Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,200
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,900
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,900 --> 00:00:21,000
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,300 --> 00:00:27,900
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,900 --> 00:00:32,600
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
♫ I’m really forcing myself ♫
8
00:00:34,600 --> 00:00:38,700
♫ Each time I’m with you ♫
9
00:00:40,800 --> 00:00:46,300
♫ It’s because I’m only… ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:50,000
♫ A friend that you trust ♫
11
00:00:50,000 --> 00:00:55,500
♫ I can only secretly watch ♫
12
00:00:55,500 --> 00:01:00,400
♫ While you love someone else ♫
13
00:01:00,400 --> 00:01:04,300
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
14
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
15
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
16
00:01:14,200 --> 00:01:19,200
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
17
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
18
00:01:23,000 --> 00:01:27,700
♫ It may be an extremely long dream ♫
19
00:01:27,700 --> 00:01:30,000
♫ But that word…♫
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
Episode 4
21
00:01:46,300 --> 00:01:48,400
I'm so tired.
22
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
My feet hurt, too.
23
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
I figured.
24
00:01:52,700 --> 00:01:54,800
That's why I was sitting and waiting for you here.
25
00:01:56,400 --> 00:01:58,600
You know me so well.
26
00:01:58,600 --> 00:02:01,900
If I didn't have you, I'd be screwed.
27
00:02:02,700 --> 00:02:05,200
But you also need to learn to look after yourself sometimes.
28
00:02:05,200 --> 00:02:09,200
If one day I'm suddenly gone,
you're going to have a hard time.
29
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
Why?
30
00:02:10,200 --> 00:02:11,900
Where are you going?
31
00:02:13,800 --> 00:02:17,100
No, I'm not going anywhere. I'm just saying is all.
32
00:02:18,000 --> 00:02:22,200
Hey! The other day you were just saying that we'd be together until we're old.
33
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
You said it, so you can't go back on your word.
34
00:02:24,200 --> 00:02:26,600
Friends don't abandon one another. Don't you know?
35
00:02:27,500 --> 00:02:29,400
Yeah, I know.
36
00:02:30,800 --> 00:02:32,300
Let's go.
37
00:02:44,400 --> 00:02:46,100
- Hey!
- Oh, Sorry!
38
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
I thought you hopped on already.
Try again.
39
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
All right. Sit tight.
40
00:02:49,400 --> 00:02:52,100
Yes, get moving.
41
00:03:00,100 --> 00:03:03,300
Hey, Nan, why is your room such a mess like that?
42
00:03:03,300 --> 00:03:05,600
You should try to keep things tidy.
43
00:03:05,600 --> 00:03:08,800
Mom, you don't have any right to mess with my stuff that's in my room.
44
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Why don't I have any right? I'm your mother.
45
00:03:11,000 --> 00:03:12,600
And this house is my house.
46
00:03:12,600 --> 00:03:16,300
I can walk in and out of any room I'd like.
47
00:03:16,300 --> 00:03:18,400
Mom. Nan.
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
What are you fighting about this time?
49
00:03:20,000 --> 00:03:23,400
It's Mom! She came in and messed with my stuff in my room.
50
00:03:23,400 --> 00:03:26,200
Hey, that's not the point at all.
51
00:03:26,200 --> 00:03:29,100
So what's the point then, Mom?
52
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
Look, Son.
53
00:03:31,300 --> 00:03:34,800
I found it in her room. Isn't it a man's shirt?
54
00:03:35,600 --> 00:03:37,200
It's not like that.
55
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
This is just my friend's shirt.
56
00:03:39,200 --> 00:03:42,100
I made his shirt dirty.
So I brought it home to clean it.
57
00:03:42,100 --> 00:03:43,400
That's all it is.
58
00:03:43,400 --> 00:03:45,600
What are you thinking?
59
00:03:50,600 --> 00:03:53,900
Mom, I think...
60
00:03:53,900 --> 00:03:55,900
Nan isn't lying.
61
00:03:57,500 --> 00:03:59,900
How would you know, Son?
62
00:04:01,600 --> 00:04:03,700
Nan isn't that kind of kid.
63
00:04:04,800 --> 00:04:07,500
You raised Nan. So you should know.
64
00:04:09,300 --> 00:04:10,500
Isn't that right, Mom?
65
00:04:10,500 --> 00:04:12,800
Although my little sister can be quite a troublemaker,
66
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
she's still able to think.
67
00:04:16,500 --> 00:04:18,600
All right, then.
68
00:04:19,600 --> 00:04:22,200
It's already late, Mom. You should go to sleep.
69
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
All right.
70
00:04:24,200 --> 00:04:28,100
Look...Next time, please try to keep your room a bit tidier.
71
00:04:28,100 --> 00:04:29,500
It's so messy!
72
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
Got it?
73
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Sweet dreams, Mom.
74
00:04:32,500 --> 00:04:33,900
All right.
75
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
Mom only listens to you.
76
00:04:39,800 --> 00:04:42,800
Mom never even tries to listen to what I say.
77
00:04:42,800 --> 00:04:45,100
If so, you should learn
how to talk to the elders.
78
00:04:45,100 --> 00:04:48,600
If you speak in an annoyed tone like this, how is Mom supposed to believe you?
79
00:04:49,330 --> 00:04:50,779
Try to behave.
80
00:04:50,780 --> 00:04:53,401
If someday I weren't around, what would you do?
81
00:04:53,402 --> 00:04:55,186
You can't go anywhere.
82
00:04:55,186 --> 00:04:59,400
If you were to go, I guarantee that our household would fall apart.
83
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
I'm going to bed.
84
00:05:22,500 --> 00:05:23,400
Hello?
85
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
Did you just wake up, Ms. Pim?
86
00:05:26,700 --> 00:05:29,400
We have a meeting at ten today.
87
00:05:29,400 --> 00:05:32,200
Hurry up. Go take a shower already.
88
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
Otherwise, I'll have to drag you out of bed.
89
00:05:37,300 --> 00:05:38,600
Thank you so much.
90
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
All right. Come quickly.
91
00:05:53,700 --> 00:05:55,600
Did he just do me a favor?
92
00:06:10,500 --> 00:06:12,200
Hello? Are you busy right now?
93
00:06:12,200 --> 00:06:13,400
Yeah, I'm damn busy.
94
00:06:13,400 --> 00:06:15,200
Those in the back, please calm down. Please don't push.
95
00:06:15,200 --> 00:06:17,900
The flight is delayed, Pim. Let's talk later, alright?
96
00:06:43,100 --> 00:06:45,100
These are the materials for the meeting at ten.
97
00:06:45,100 --> 00:06:46,800
I've already prepared them for you.
98
00:06:46,800 --> 00:06:49,400
Don't forget to take Vitamin B, too.
99
00:06:53,640 --> 00:06:55,196
Why are you smiling?
100
00:06:55,200 --> 00:06:56,900
Nothing.
101
00:06:57,900 --> 00:06:59,400
Smiling for no reason?
102
00:06:59,400 --> 00:07:02,000
You're acting like someone who has a secret.
103
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
It's really nothing.
104
00:07:03,600 --> 00:07:06,200
- Here.
- Thanks a lot.
105
00:07:06,200 --> 00:07:07,300
Sure.
106
00:07:07,300 --> 00:07:09,800
What? Get back to work already!
107
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
Here you go.
108
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
Take a break for now.
109
00:07:50,600 --> 00:07:52,800
I'll call you in 15 minutes.
110
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
Thank you, Miki.
111
00:07:54,400 --> 00:07:56,200
No problem.
112
00:07:56,200 --> 00:07:59,200
I'm going to slowly make you fall for me.
113
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
Please get some rest first.
114
00:08:17,200 --> 00:08:18,900
"Eiffel Tower"
115
00:08:18,900 --> 00:08:21,800
I've tried to amend it as instructed.
116
00:08:21,800 --> 00:08:24,000
So I changed it into high heels instead,
117
00:08:24,000 --> 00:08:25,300
but it isn't too high.
118
00:08:25,300 --> 00:08:27,800
I've put some thoughts
into designing the heels.
119
00:08:29,600 --> 00:08:31,900
Does anyone have any opinions?
120
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Well...
121
00:08:36,200 --> 00:08:38,600
It's pretty. I like it.
122
00:08:38,600 --> 00:08:41,800
But...it's not difficult to walk in, right?
123
00:08:41,800 --> 00:08:43,900
The heel is only 2.2 inches high.
124
00:08:43,900 --> 00:08:46,700
The heel design is based on
the design of Eiffel Tower.
125
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
It'll make the heels be
wider than other designs.
126
00:08:48,700 --> 00:08:51,500
But it will still be fashionable.
127
00:08:51,500 --> 00:08:53,900
Great. It has a clear selling point, too.
128
00:08:53,900 --> 00:08:55,500
If it's like this, youngsters will probably like it.
129
00:08:55,500 --> 00:08:57,900
Yes, I agree.
130
00:08:57,900 --> 00:09:00,900
In that case, let's go ahead and make the prototype, then.
131
00:09:00,900 --> 00:09:02,400
All right.
132
00:09:15,300 --> 00:09:17,000
This year, we'll be adjusting our main customer base.
133
00:09:17,000 --> 00:09:21,800
Because in the past, our target base has already been office workers.
134
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
So, I'm thinking...
135
00:09:23,800 --> 00:09:28,700
I want to elevate our company by increasing the promotion of high-end markets.
136
00:09:28,700 --> 00:09:30,800
What do you all think?
137
00:09:33,600 --> 00:09:37,200
At first, we worried that
you didn't have enough working experience...
138
00:09:37,200 --> 00:09:41,100
to take over Khun Mechai's position.
139
00:09:41,100 --> 00:09:43,900
But right now, we know all about it.
140
00:09:44,700 --> 00:09:47,500
I don't think Khun Michai has to worry about it anymore.
141
00:09:47,500 --> 00:09:48,900
Thank you.
142
00:09:48,900 --> 00:09:52,600
Anyway, I still need your support.
143
00:09:52,600 --> 00:09:54,900
I would like to hear your opinions because
144
00:09:54,900 --> 00:09:58,400
I believe everyone wants this company
to move in the right direction.
145
00:09:58,400 --> 00:09:59,800
Gladly.
146
00:09:59,800 --> 00:10:02,200
Well, then, thank you all very much for today.
147
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
Congratulations, Khun Marwin.
148
00:10:11,500 --> 00:10:12,900
Thank you.
149
00:10:12,900 --> 00:10:16,000
Then please pass these plans to the marketing department.
150
00:10:16,000 --> 00:10:18,400
- All right.
- Right, one more thing.
151
00:10:18,400 --> 00:10:21,200
About the information I asked you to look into...
Were you able to get it?
152
00:10:21,200 --> 00:10:22,300
Here you go.
153
00:10:22,300 --> 00:10:26,000
Here is information about Pimchanok's office.
154
00:10:29,200 --> 00:10:31,600
Okay. Then I'll be heading out.
155
00:10:31,600 --> 00:10:34,300
And I probably won't be coming back to the office today.
156
00:10:34,300 --> 00:10:35,900
All right.
157
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
It's really pouring.
158
00:10:47,600 --> 00:10:49,900
That's right.
When is it going to stop?
159
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
Why'd you get off so late? Were you doing overtime?
160
00:10:51,900 --> 00:10:53,600
That's right.
161
00:10:56,800 --> 00:10:58,600
- My dear.
- Oh! Honey!
162
00:10:58,600 --> 00:10:59,800
You really came?
163
00:10:59,800 --> 00:11:01,600
I thought you weren't coming.
164
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
I'll get going first, alright?
165
00:11:02,800 --> 00:11:04,400
Bye.
166
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Okay, ready?
167
00:11:15,400 --> 00:11:18,500
Five, six, seven, eight.
168
00:11:18,500 --> 00:11:21,000
- Exert some strength!
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
169
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
Keep your arms straight.
170
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
One, two, three, four.
171
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
That's all for now.
172
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
Get home safely, everyone.
173
00:11:32,500 --> 00:11:34,200
Hey! Where's my umbrella?
174
00:11:34,200 --> 00:11:37,000
I've got to go.
- All right. Bye.
175
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
How can I forget the umbrella again?
176
00:11:49,000 --> 00:11:50,900
Let me take you home, alright?
177
00:11:53,878 --> 00:11:55,979
It's all right.
178
00:11:55,979 --> 00:11:59,900
It's probably better to call my friend to take me home.
179
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
Don't have to.
180
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Please let me take you home.
181
00:12:06,700 --> 00:12:09,200
I want to be your umbrella.
182
00:12:09,200 --> 00:12:14,500
I'll shelter you from the sun, the rain, and the wind forever.
183
00:12:20,600 --> 00:12:22,300
Should we go?
184
00:12:57,920 --> 00:13:01,730
♫ I really want to say the words in my heart ♫
185
00:13:01,730 --> 00:13:04,610
♫ To say the truth that I... ♫
186
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
Why did you come here?
187
00:13:19,700 --> 00:13:22,700
Because I still want to be your umbrella.
188
00:13:25,900 --> 00:13:28,500
But I don't need this umbrella anymore.
189
00:13:34,200 --> 00:13:36,300
- Why, Pim?
- Pim!
190
00:13:38,600 --> 00:13:42,200
Sorry. I came late.
191
00:13:42,200 --> 00:13:43,900
Who is this, Pim?
192
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
Did you wait for very long?
193
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
Is he...your friend?
194
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
He's a senior from my university that I knew.
195
00:13:54,200 --> 00:13:57,000
He was just passing by.
196
00:13:57,000 --> 00:13:59,400
Nice to meet you.
197
00:13:59,400 --> 00:14:00,900
Let's go.
198
00:14:03,100 --> 00:14:04,800
Be careful.
199
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
Hello.
200
00:14:33,600 --> 00:14:35,300
You came really early.
201
00:14:35,300 --> 00:14:37,800
Well, there wasn't that much traffic.
202
00:14:40,000 --> 00:14:42,800
Why didn't you wait for me
to make you coffee?
203
00:14:42,800 --> 00:14:45,700
It's fine. I can do this much on my own.
204
00:14:47,730 --> 00:14:49,190
Alright.
205
00:14:51,000 --> 00:14:56,000
And about yesterday...
Thank you so much for helping me.
206
00:14:56,800 --> 00:14:58,500
It's my pleasure.
207
00:14:59,600 --> 00:15:01,900
You made that expression and...
208
00:15:01,900 --> 00:15:04,800
He was probably not someone you like that much.
209
00:15:07,400 --> 00:15:11,100
If you find yourself in that situation again,
please tell me right away.
210
00:15:11,100 --> 00:15:12,800
I'll be there to help you.
211
00:15:13,700 --> 00:15:15,100
All right.
212
00:15:31,300 --> 00:15:32,800
Milan.
213
00:15:35,300 --> 00:15:37,600
Can we talk later, P'Cham?
214
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
I'm running late.
215
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
Are you still mad at me?
216
00:15:47,000 --> 00:15:49,900
Milan, I'm sorry.
217
00:15:54,900 --> 00:15:57,300
Please don't be mad at me.
218
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
I was wrong.
219
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
I can kneel down if you want me to.
220
00:16:02,400 --> 00:16:06,600
P'Cham! What are you doing?
221
00:16:06,600 --> 00:16:08,800
That's so embarrassing.
222
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
Are we good now?
223
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
Let me think about it.
224
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
I'd like two orange cakes, please.
225
00:16:29,300 --> 00:16:32,200
It seems like I just found out that you like eating sweets.
226
00:16:33,600 --> 00:16:35,700
I'm buying it for you.
227
00:16:52,700 --> 00:16:55,600
P'Cham, how about some macaroons?
228
00:17:01,700 --> 00:17:05,800
[I've warned you already.]
229
00:17:14,000 --> 00:17:14,900
Here.
230
00:17:14,900 --> 00:17:16,600
Thank you.
231
00:17:16,600 --> 00:17:18,500
Let's go, Nick. Come on.
232
00:17:19,700 --> 00:17:22,300
Then, should we get that one?
233
00:17:23,700 --> 00:17:25,400
You're bothersome.
234
00:17:29,800 --> 00:17:32,300
I was so shocked,
I couldn't do anything right.
235
00:17:32,300 --> 00:17:37,000
- Don't tell me that...
you were really happy P'Win went to see you?
- Look,
236
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
I wasn't talking about P'Win.
237
00:17:38,500 --> 00:17:40,400
I was talking about Nick.
238
00:17:41,600 --> 00:17:46,800
Right, you...As a man, are you able to tell me
239
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
what Nick thinks of me?
240
00:17:48,800 --> 00:17:50,300
- Nick?
- Yeah!
241
00:17:50,300 --> 00:17:51,600
Not P'Win?
242
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
Ai'Pon!
243
00:17:52,800 --> 00:17:54,300
Stop talking about P'Win already!
244
00:17:54,300 --> 00:17:56,500
Okay, I won't talk about your senior, then.
245
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
I can talk about your junior instead.
246
00:17:58,500 --> 00:18:02,400
That junior...didn't you just get to know him?
247
00:18:03,177 --> 00:18:06,314
But sometimes,
love is just something in the moment.
248
00:18:06,315 --> 00:18:07,593
Moment?
249
00:18:07,600 --> 00:18:08,700
What nonsense is that?
250
00:18:08,700 --> 00:18:11,400
Did you watch too many dramas?
You're really speaking some nonsense.
251
00:18:11,400 --> 00:18:15,800
Hey! You saying that...
Does that mean you know that much about love?
252
00:18:28,600 --> 00:18:30,100
Hello, Miki?
253
00:18:30,100 --> 00:18:32,500
P'Pon, where are you?
254
00:18:33,300 --> 00:18:36,600
I'm having dinner with my friend.
255
00:18:36,600 --> 00:18:39,700
Ask her out. Take initiative.
256
00:18:40,600 --> 00:18:43,600
Oh, are you having a dinner right now, too?
257
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
How about if I come to see you?
258
00:18:46,600 --> 00:18:48,500
Where?
259
00:18:48,500 --> 00:18:50,200
All right. Sure.
260
00:18:50,200 --> 00:18:51,800
See you later.
261
00:18:56,500 --> 00:18:58,200
Waiter!
262
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
Check, please!
263
00:19:12,100 --> 00:19:13,800
P'Pon always talks about you.
264
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
Now, we finally met.
265
00:19:18,300 --> 00:19:20,700
Miki, go ahead and order anything that you want.
266
00:19:23,100 --> 00:19:24,400
There are so many menu options.
267
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
I wonder which should I order.
268
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
See whatever looks good and just order it.
269
00:19:28,200 --> 00:19:30,100
Excuse me!
270
00:19:33,500 --> 00:19:35,600
I'd like a medium rare steak,
271
00:19:35,600 --> 00:19:38,700
a mushroom soup, a caesar salad, and
spinach baked with cheese.
272
00:19:38,700 --> 00:19:40,800
Wow, P'Pon! You ordered so much!
273
00:19:40,800 --> 00:19:42,600
Mine is just spinach baked with cheese.
274
00:19:42,600 --> 00:19:44,300
The rest are Pim's.
275
00:19:44,300 --> 00:19:47,200
What? You put it on all me.
You'll end up taking some in a bit, too.
276
00:19:47,200 --> 00:19:48,600
Hey! If you can't finish it,
277
00:19:48,600 --> 00:19:50,500
of course, I have to help you finish it.
278
00:19:52,400 --> 00:19:54,300
Then I'd like to have the carbonara.
279
00:19:54,300 --> 00:19:56,700
Could we get a spaghetti carbonara, please?
280
00:19:59,260 --> 00:20:02,059
So how do you know each other?
281
00:20:02,060 --> 00:20:05,220
- We've been friends since junior high.
- Oh, we're college mates.
282
00:20:05,220 --> 00:20:08,817
You were friends from junior high to college?
283
00:20:08,817 --> 00:20:09,637
Yes.
284
00:20:09,637 --> 00:20:12,477
Then that must mean that you're pretty close.
285
00:20:12,477 --> 00:20:14,029
It's not that I wanted to be close to him.
286
00:20:14,030 --> 00:20:16,360
I don't know if it's because it's a small world
or if it's my punishment from karma.
287
00:20:16,360 --> 00:20:17,586
Is that so?
288
00:20:17,586 --> 00:20:20,446
Actually, it's more like I should be the one to say that.
289
00:20:20,446 --> 00:20:22,115
What? I'm the one who should be saying that.
290
00:20:22,115 --> 00:20:23,470
- I should say it.
- Me!
291
00:20:23,470 --> 00:20:25,430
- Me!
- Hey!
292
00:20:28,160 --> 00:20:29,800
You won.
293
00:20:29,800 --> 00:20:31,476
That's right.
294
00:20:35,200 --> 00:20:36,860
P'Pon.
295
00:20:40,280 --> 00:20:42,940
Is it good?
296
00:20:43,860 --> 00:20:45,167
It's pretty good.
297
00:20:45,167 --> 00:20:47,327
I've never ordered this before.
298
00:20:47,327 --> 00:20:49,400
Miki, do you want to try this?
299
00:20:50,468 --> 00:20:52,008
Here.
300
00:20:54,450 --> 00:20:56,879
Wow, it's pretty good!
301
00:20:56,879 --> 00:21:00,240
So good that your mouth is dirty.
302
00:21:02,360 --> 00:21:04,200
Thank you.
303
00:21:08,220 --> 00:21:09,622
It's not all gone yet.
304
00:21:09,622 --> 00:21:13,603
Here. One more time.
305
00:21:13,603 --> 00:21:16,039
You're all grown now, but you're still eating messily like a kid.
306
00:21:16,039 --> 00:21:18,199
You can't you wipe it yourself or something?
307
00:21:18,199 --> 00:21:20,300
I'm going to run to the restroom.
308
00:21:33,060 --> 00:21:35,120
Why do I have to get annoyed by them?
309
00:21:35,120 --> 00:21:37,440
It doesn't have anything to do with me.
310
00:21:40,117 --> 00:21:42,957
But she seems pretty cute.
311
00:21:42,957 --> 00:21:45,800
That's probably the type that guys like.
312
00:21:52,975 --> 00:21:56,680
If you find yourself in that situation again,
please tell me right away.
313
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
I'll be there to help you.
314
00:22:07,074 --> 00:22:10,479
P'Pon, how much is the dinner bill?
315
00:22:10,479 --> 00:22:12,060
That's okay. Don't worry about it.
316
00:22:12,060 --> 00:22:14,059
Thank you, Boss!
317
00:22:14,060 --> 00:22:16,297
Then...could I treat you next time?
318
00:22:16,297 --> 00:22:18,120
Yeah, sure. Oh, wait!
319
00:22:18,120 --> 00:22:21,325
Pim, I'm going to drop Miki off first then I'll drop you home, alright?
320
00:22:21,325 --> 00:22:23,708
Hey! That's alright! Just take her back.
321
00:22:23,708 --> 00:22:25,495
It's fine. It's on my way.
322
00:22:25,496 --> 00:22:27,120
I don't want to bother you.
323
00:22:27,120 --> 00:22:29,760
My friend is picking me up.
324
00:22:32,129 --> 00:22:33,307
Here he is. Nick!
325
00:22:33,307 --> 00:22:34,967
- Nick!
- Pim.
326
00:22:37,319 --> 00:22:38,580
Hello.
327
00:22:38,580 --> 00:22:40,809
Sorry to keep you waiting.
328
00:22:45,176 --> 00:22:48,079
This is Pon. This is Miki.
329
00:22:48,079 --> 00:22:49,600
And this is Nick.
330
00:22:49,600 --> 00:22:51,620
Hello.
331
00:22:51,620 --> 00:22:53,713
- Hello.
- Hello.
332
00:22:53,713 --> 00:22:55,315
Then, should we just get going?
333
00:22:55,315 --> 00:22:57,860
- I'm full, so I want to take a walk and digest a bit.
- Sure.
334
00:22:57,860 --> 00:22:59,460
I'll get going first.
335
00:22:59,460 --> 00:23:03,860
Let's go.
♫ It’s because I’m only… ♫
336
00:23:03,860 --> 00:23:07,620
♫ A friend that you trust ♫
337
00:23:07,620 --> 00:23:13,040
♫ I can only secretly watch ♫
338
00:23:13,040 --> 00:23:18,040
♫ While you love someone else ♫
339
00:23:18,040 --> 00:23:21,900
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
340
00:23:21,900 --> 00:23:24,580
♫ The truth that I love you ♫
341
00:23:24,580 --> 00:23:26,320
Is that P'Pim's boyfriend?
342
00:23:26,320 --> 00:23:27,880
Yes.
343
00:23:28,560 --> 00:23:31,320
- Going now? Let's go.
- Yes.
344
00:23:36,640 --> 00:23:40,900
I'm really sorry for calling you out so suddenly like this.
345
00:23:41,664 --> 00:23:43,684
Why are you apologizing to me?
346
00:23:43,684 --> 00:23:46,997
Didn't I already tell you...that if you need me
to help you with anything,
347
00:23:46,997 --> 00:23:49,258
you can call me at any time.
348
00:23:51,282 --> 00:23:53,082
Pon and I...
349
00:23:53,082 --> 00:23:55,258
The thing is, Pon and I are friends.
350
00:23:55,259 --> 00:23:58,799
We're close friends. But it doesn't mean I'll be with him.
351
00:23:58,799 --> 00:24:00,740
Do you feel irritated?
352
00:24:00,740 --> 00:24:02,420
Not at all.
353
00:24:03,774 --> 00:24:05,594
You're irritated.
354
00:24:08,974 --> 00:24:11,194
Forget it.
355
00:24:11,194 --> 00:24:15,746
Well...Pon and I aren't like what you're thinking.
356
00:24:18,656 --> 00:24:22,216
Okay, then I won't think about it anymore.
357
00:24:22,864 --> 00:24:26,444
I haven't been out for a walk like this for sometime now.
358
00:24:26,444 --> 00:24:29,934
I just realized Bangkok has such a beautiful view like this.
359
00:24:31,937 --> 00:24:33,937
It's like a foreign country, right?
360
00:24:35,064 --> 00:24:36,764
But...
361
00:24:37,634 --> 00:24:40,374
When was the last time you went abroad, Pim?
362
00:24:42,631 --> 00:24:45,251
Well...it was over a year ago.
363
00:24:47,174 --> 00:24:49,174
I think...
364
00:24:49,174 --> 00:24:51,875
you should find time to take a break.
365
00:24:51,875 --> 00:24:56,387
At least, taking a long break and
going on trip would be good.
366
00:24:57,580 --> 00:25:00,280
If there's a chance,
367
00:25:00,280 --> 00:25:02,267
can you go with me?.
368
00:25:10,220 --> 00:25:12,500
- Pim.
- Yes?
369
00:25:13,224 --> 00:25:17,404
Today, when you called me...
370
00:25:18,921 --> 00:25:21,214
calling me to help you,
371
00:25:22,360 --> 00:25:24,780
it really did make me happy.
372
00:25:31,600 --> 00:25:34,680
Well. Shall we?
373
00:25:34,680 --> 00:25:36,426
Let's go.
374
00:25:43,180 --> 00:25:45,390
Why are the police here?
375
00:25:46,020 --> 00:25:48,260
Hey, I'll go with you.
376
00:25:59,670 --> 00:26:01,710
What happened?
377
00:26:01,710 --> 00:26:05,159
There was a thief of course! He cut off the power supply, too!
378
00:26:05,159 --> 00:26:07,553
They still haven't caught the criminal yet!
379
00:26:07,553 --> 00:26:12,054
You should go up to your room to check if you have anything missing.
380
00:26:12,054 --> 00:26:14,584
- Excuse me.
- Excuse me.
381
00:26:29,741 --> 00:26:31,478
How is it? Is there anything missing?
382
00:26:31,479 --> 00:26:33,519
No, there isn't.
383
00:26:35,620 --> 00:26:39,217
It seems to be alright.
384
00:26:39,217 --> 00:26:41,560
The power should be back in a bit soon.
385
00:26:42,440 --> 00:26:46,380
Keep your cell phone with you. You can call me any time.
386
00:26:46,380 --> 00:26:48,500
Are you leaving already?
387
00:26:54,560 --> 00:26:56,360
Does it hurt?
388
00:26:57,862 --> 00:27:00,330
It-It doesn't hurt. Are you alright?
389
00:27:00,330 --> 00:27:02,070
I'm not hurt.
390
00:27:03,058 --> 00:27:06,458
Then...I've got to go.
391
00:27:06,458 --> 00:27:08,550
- If there isn't anything...
- Are you leaving already?
392
00:27:09,690 --> 00:27:12,850
Can't you stay to keep me company?
393
00:27:35,771 --> 00:27:38,231
It's so romantic.
394
00:27:38,231 --> 00:27:40,315
Yes, it's pretty romantic, but
395
00:27:40,316 --> 00:27:42,776
be careful not to catch fire.
396
00:27:42,776 --> 00:27:44,430
All right.
397
00:27:47,250 --> 00:27:50,210
Do you feel hot? Would you like to take a shower?
398
00:27:55,336 --> 00:27:57,116
What's the matter?
399
00:27:57,880 --> 00:27:59,595
Oh, it's nothing...
400
00:27:59,595 --> 00:28:02,336
I-I don't feel that hot.
401
00:28:02,336 --> 00:28:03,898
I'll leave when the power is back on.
402
00:28:03,899 --> 00:28:06,160
You can go ahead and wash up. I'll wait here.
403
00:28:06,160 --> 00:28:09,460
All right. Don't go anywhere.
404
00:28:41,760 --> 00:28:46,220
Or could it be that...Nick
actually does have a thing for me?
405
00:28:52,194 --> 00:28:53,921
It can't be, Pim.
406
00:28:53,921 --> 00:28:55,981
Stop imagine things.
407
00:29:07,080 --> 00:29:08,980
What is it, Pim?
408
00:29:11,742 --> 00:29:14,253
What? Disappear? I didn't disappear.
409
00:29:14,253 --> 00:29:19,214
Well, you didn't call me to ask what I think about Miki.
410
00:29:21,254 --> 00:29:23,834
So, what do you think?
411
00:29:24,646 --> 00:29:29,564
She seems pretty...innocent and cute.
She suits you well.
412
00:29:29,564 --> 00:29:31,520
Is that you cheering me on?
413
00:29:31,520 --> 00:29:34,000
Well, do you like her?
414
00:29:37,404 --> 00:29:39,268
I'm not so sure, either.
415
00:29:39,268 --> 00:29:41,608
What do you mean you're not sure?
416
00:29:45,240 --> 00:29:47,820
Then let me asking you something.
417
00:29:47,820 --> 00:29:52,120
What do you think of my assistant?
418
00:29:54,034 --> 00:29:56,357
Well...he seems to be pretty nice.
419
00:29:56,357 --> 00:30:00,220
And pretty young, like you said.
420
00:30:00,220 --> 00:30:04,460
Hey, I know that already. You don't need to emphasize that.
421
00:30:04,460 --> 00:30:07,420
I meant as in the other aspects.
422
00:30:08,717 --> 00:30:11,217
I can't really think of anything else.
423
00:30:11,217 --> 00:30:13,542
What? Why?
424
00:30:14,869 --> 00:30:18,005
Well, I've only met him once and it was just for a short while.
425
00:30:18,005 --> 00:30:19,594
What else do you want me to say?
426
00:30:19,594 --> 00:30:22,954
Yeah, you're right.
427
00:30:22,954 --> 00:30:29,790
Then...oh, right! How far have you gone with that little girl?
428
00:30:29,790 --> 00:30:31,763
Well, there's nothing yet.
429
00:30:31,763 --> 00:30:34,300
- It's just--
-You haven't gone anywhere, right?
430
00:30:35,000 --> 00:30:37,780
Wait for me take a shower first, alright?
431
00:30:37,780 --> 00:30:40,740
Hey, Pon...where are you now?
432
00:30:48,160 --> 00:30:52,080
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
433
00:30:52,080 --> 00:30:53,170
♫ Tell the truth that I love you ♫
434
00:30:53,170 --> 00:30:57,130
How far have you gone with that little girl?
435
00:30:57,130 --> 00:30:59,350
Well, there's nothing yet. It's just--
436
00:30:59,350 --> 00:31:02,240
You haven't gone anywhere, right?
437
00:31:02,240 --> 00:31:05,090
Wait for me to take a shower first, alright?
438
00:31:05,090 --> 00:31:07,980
Hey, Pon...where are you now?
439
00:31:11,506 --> 00:31:13,329
I'm at Miki's condo.
440
00:31:13,329 --> 00:31:15,999
Hey! You're really such a frivolous guy!
441
00:31:15,999 --> 00:31:19,140
Then...I won't get in your way!
442
00:31:20,290 --> 00:31:23,370
Hey! Hold on, Pim. Hear me out first!
443
00:31:41,700 --> 00:31:44,480
Who he wants to be with is up to him.
444
00:31:44,480 --> 00:31:46,717
Why do I have to feel irritated?
445
00:31:50,757 --> 00:31:55,270
I guess...I'm just afraid of losing a close friend.
446
00:32:40,837 --> 00:32:44,917
At 1 p.m., there's a meeting with the shareholders.
447
00:32:50,970 --> 00:32:55,630
As for 4 p.m., you have an appointment with Mr. Witt.
448
00:32:58,337 --> 00:33:00,397
Mr. Win?
449
00:33:01,660 --> 00:33:03,800
Go on. Keep going.
450
00:33:07,006 --> 00:33:09,963
At 6 p.m., you have an appointment with Mr. Lee.
451
00:33:09,963 --> 00:33:12,360
It's the last appointment of the day.
452
00:33:16,420 --> 00:33:18,040
Neesa.
453
00:33:18,040 --> 00:33:19,562
Yes?
454
00:33:20,678 --> 00:33:26,788
Do you think that...if I send a girl flowers every day,
will she go soft on me?
455
00:33:26,788 --> 00:33:31,000
Do you mean Ms. Pimchanok?
456
00:33:32,045 --> 00:33:33,625
Yes.
457
00:33:36,160 --> 00:33:39,040
If you send her flowers every day,
458
00:33:40,006 --> 00:33:41,260
I can assure you that...
459
00:33:41,260 --> 00:33:43,590
she'll surely go soft on you after sending her...
460
00:33:43,590 --> 00:33:46,058
hundreds of stalks of flowers.
461
00:33:46,930 --> 00:33:48,670
Are you sure?
462
00:33:48,670 --> 00:33:51,820
This woman isn't like other women.
463
00:33:53,680 --> 00:33:55,540
Okay.
464
00:33:55,540 --> 00:33:58,329
I'll give it a try.
465
00:33:58,329 --> 00:34:02,387
Then, I'd like to inconvenience you a bit
to help me take care of it.
466
00:34:05,249 --> 00:34:07,840
Yes. Of course.
467
00:34:07,840 --> 00:34:09,530
Then I'd like to excuse myself first.
468
00:34:09,530 --> 00:34:11,160
All right.
469
00:34:23,600 --> 00:34:26,669
Excuse me. I'm here to deliver flowers.
470
00:34:27,380 --> 00:34:29,912
It's for Ms. Pimchanok.
471
00:34:34,647 --> 00:34:36,457
The thing is Ms. Pimchanok went to the finance department.
472
00:34:36,457 --> 00:34:37,620
I'll sign it for her.
473
00:34:37,620 --> 00:34:40,220
Then sign here for me, please.
474
00:34:50,977 --> 00:34:52,139
Here.
475
00:34:52,139 --> 00:34:53,560
Thank you.
476
00:34:53,560 --> 00:34:55,312
Thank you.
477
00:35:04,003 --> 00:35:05,916
The flowers are so pretty.
478
00:35:05,916 --> 00:35:07,599
Hey, did you order them for Pim?
479
00:35:07,599 --> 00:35:09,005
It's not mine.
480
00:35:09,005 --> 00:35:11,459
The thing is someone sent it to Pim,
481
00:35:11,459 --> 00:35:13,279
but Pim isn't around. So, I received it on her behalf.
482
00:35:13,279 --> 00:35:15,340
So who ordered it?
483
00:35:16,220 --> 00:35:19,700
Pim, who bought you flowers?
484
00:35:20,794 --> 00:35:22,969
It's not mine.
485
00:35:35,340 --> 00:35:38,020
[Mawin]
486
00:35:55,917 --> 00:35:57,139
P'Pon!
487
00:35:57,139 --> 00:35:59,580
Why didn't you knock on the door before you came in?
488
00:36:00,567 --> 00:36:02,899
Well, I normally never had to knock before.
489
00:36:02,900 --> 00:36:05,420
Why is it that you want privacy now?
490
00:36:05,420 --> 00:36:07,670
Because sometimes, I might not be dressed.
491
00:36:07,670 --> 00:36:08,960
Alright, alright.
492
00:36:08,963 --> 00:36:10,806
So are you done getting dressed yet?
493
00:36:10,807 --> 00:36:12,529
I'm waiting for you to take me to buy a guitar.
494
00:36:12,529 --> 00:36:14,529
I'm almost done.
495
00:36:14,529 --> 00:36:16,560
- Let's go.
- Okay.
496
00:36:18,567 --> 00:36:20,107
Hello?
497
00:36:20,107 --> 00:36:22,209
P'Pon, are you in the office now?
498
00:36:22,209 --> 00:36:25,390
Today, I'm off.
499
00:36:25,390 --> 00:36:28,072
I even made you a lunch box today.
500
00:36:30,926 --> 00:36:32,665
Sorry about that. How about this?
501
00:36:32,666 --> 00:36:35,970
I'll take you out. You can pick what
you want to eat. Alright?
502
00:36:35,970 --> 00:36:39,068
Just pick whatever kind of
restaurant you want. How's that?
503
00:36:39,068 --> 00:36:41,248
How about beef rice?
504
00:36:41,248 --> 00:36:42,725
Sure, of course, we can.
505
00:36:42,725 --> 00:36:44,783
I miss you.
506
00:36:49,330 --> 00:36:51,743
Yeah, I miss you, too.
507
00:36:52,844 --> 00:36:56,046
That's all for now. Bye.
508
00:36:56,046 --> 00:36:57,269
Let's go.
509
00:36:57,270 --> 00:36:58,930
Hold on.
510
00:36:59,790 --> 00:37:03,390
P'Pon. Do you have a girlfriend already?
511
00:37:04,667 --> 00:37:07,927
No, it's my junior from work.
512
00:37:07,927 --> 00:37:09,636
That's suspicious.
513
00:37:09,636 --> 00:37:12,030
What suspicious? It's nothing.
514
00:37:12,030 --> 00:37:14,072
What about my P'Pim?
515
00:37:20,437 --> 00:37:21,915
I'm going to tattle to Pim.
516
00:37:21,915 --> 00:37:25,055
Tattle to Pim? Tattle about what?
517
00:37:26,588 --> 00:37:29,130
What are you going to tell her?
What are you going to tattle?
518
00:37:29,130 --> 00:37:32,710
That P'Pon has a girlfriend!
519
00:37:33,707 --> 00:37:35,887
I already told you! She's not my girlfriend!
520
00:37:35,887 --> 00:37:37,760
Get things straight!
521
00:37:37,760 --> 00:37:40,330
Bangkok Airlines
522
00:37:51,010 --> 00:37:54,150
Did you bring this box for Pon?
523
00:37:54,150 --> 00:37:55,950
But Pon is off today.
524
00:37:55,950 --> 00:37:58,271
You can give it to me to eat instead.
525
00:37:58,271 --> 00:38:00,114
I can't.
526
00:38:00,114 --> 00:38:02,357
I especially made it for P'Pon to eat.
527
00:38:02,357 --> 00:38:06,463
Even if P'Pon isn't here, I'll be able to finish it.
528
00:38:06,463 --> 00:38:09,388
Can you finish it all? It's two boxes you know.
529
00:38:18,278 --> 00:38:21,356
Honestly, having a boyfriend who's younger than you...
530
00:38:21,356 --> 00:38:24,264
it requires a lot of courage you know.
531
00:38:24,264 --> 00:38:25,771
That's right.
532
00:38:25,771 --> 00:38:27,789
There was a time I went to 7 Eleven (convenience store)...
533
00:38:27,790 --> 00:38:31,369
my god, the staff at 7 Eleven thought
I was my boyfriend's older sister!
534
00:38:31,369 --> 00:38:33,229
I got so angry.
535
00:38:33,230 --> 00:38:35,930
And P'Pim is so much older than Nick.
536
00:38:35,930 --> 00:38:37,390
I don't think it's going to work.
537
00:38:37,390 --> 00:38:41,729
That's right. What a shame.
538
00:38:41,729 --> 00:38:45,550
Nick is really handsome, too.
539
00:38:45,550 --> 00:38:50,190
Oh, and hey! I just found out today...
that Nick started it first.
540
00:38:50,191 --> 00:38:52,111
Really?
541
00:38:53,520 --> 00:38:58,110
But I heard that P'Pim made Nick
work overtime every day.
542
00:38:58,110 --> 00:38:59,460
What?
543
00:39:00,390 --> 00:39:02,210
Then that means...
544
00:39:02,210 --> 00:39:05,378
P'Pim did it on purpose?
545
00:39:05,378 --> 00:39:07,978
Hey! Keep your voice down.
546
00:39:12,417 --> 00:39:15,280
P'Pim...you came to use the washroom, too?
547
00:39:15,946 --> 00:39:17,460
Can't I?
548
00:39:17,460 --> 00:39:21,900
Sure you can. Then...we'll excuse ourselves
and get back to work...
549
00:39:30,277 --> 00:39:32,457
Why can't I?
550
00:39:34,614 --> 00:39:36,764
Just you wait.
551
00:39:50,203 --> 00:39:54,683
Tomorrow, I want you to go check out the
sales situation at the Hua Hin branch.
552
00:39:54,683 --> 00:39:56,910
Is there a problem?
553
00:39:59,070 --> 00:40:00,709
Mina!
554
00:40:00,710 --> 00:40:03,666
Bring me the sales chart.
555
00:40:13,195 --> 00:40:15,983
- Here, Ms. Yu.
- Thank you.
556
00:40:22,472 --> 00:40:24,822
Here, take a look.
557
00:40:25,812 --> 00:40:28,113
The sales have gone down for several months now.
558
00:40:28,113 --> 00:40:31,772
Even though it's the peak season right now, the sales haven't improved.
559
00:40:31,772 --> 00:40:34,049
So I'd like you to check it out for me.
560
00:40:34,049 --> 00:40:35,643
Sure.
561
00:40:35,643 --> 00:40:38,270
Don't forget to take your assistant with you.
562
00:40:39,009 --> 00:40:41,209
Teach him how to do the work, too.
563
00:40:43,137 --> 00:40:44,757
Sure.
564
00:40:59,670 --> 00:41:03,490
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
565
00:41:03,490 --> 00:41:06,560
♫ Tell the truth that I love you ♫
566
00:41:11,010 --> 00:41:13,281
Do you think this one is pretty?
567
00:41:14,330 --> 00:41:16,789
You asked me to be your shopping buddy, didn't you?
568
00:41:16,789 --> 00:41:20,230
Hey! Stop nagging! I bought
the shoes from your store, Pim!
569
00:41:20,230 --> 00:41:22,008
Right, I've been meaning to ask you something, too.
570
00:41:22,008 --> 00:41:24,176
Why did you buy so many things?
Why did you buy these?
571
00:41:24,176 --> 00:41:27,196
It's because of next week!
My boyfriend invited me to go to Phuket.
572
00:41:27,196 --> 00:41:28,801
So don't you think I have to get myself ready?
573
00:41:28,801 --> 00:41:30,501
I see.
574
00:41:30,501 --> 00:41:34,125
So, what's going on with that young guy?
575
00:41:34,125 --> 00:41:35,609
Well...
576
00:41:36,670 --> 00:41:38,840
The thing is...
577
00:41:38,840 --> 00:41:42,224
I...have to go to Hua Hin with him tomorrow.
578
00:41:42,224 --> 00:41:44,955
Hey! For real? Are you guys
spending the night there together?
579
00:41:44,955 --> 00:41:48,616
What are you being so loud for?
Everyone's going to know.
580
00:41:49,370 --> 00:41:52,635
How about this? I'll buy this for you
as a present for you to wear on the Hua Hin trip.
581
00:41:52,635 --> 00:41:54,416
What?
582
00:41:54,416 --> 00:41:57,418
I'm going to go pay. Hurry up! Take my stuff, too.
583
00:42:02,486 --> 00:42:04,800
What's the matter with you?
584
00:42:21,451 --> 00:42:23,391
What were you thinking?
585
00:42:38,256 --> 00:42:39,996
What is it?
586
00:42:45,464 --> 00:42:47,964
- Here.
- Thanks a lot.
587
00:42:50,754 --> 00:42:54,606
- So you can be courteous sometimes.
- An eastern province.
588
00:42:54,606 --> 00:42:56,342
Cheers (Chon).
[T/N: It's a pun. Chon Buri= an eastern province in Thailand]
589
00:43:00,523 --> 00:43:02,670
I think what you said was right.
590
00:43:02,670 --> 00:43:05,424
Sometimes love really is something at the moment.
591
00:43:07,220 --> 00:43:08,660
Did you...
592
00:43:09,256 --> 00:43:11,236
Did you sleep together already?
593
00:43:14,144 --> 00:43:16,584
We haven't done anything yet!
594
00:43:18,014 --> 00:43:21,454
What I was trying to tell you
wasn't about that. I wanted to say...
595
00:43:21,454 --> 00:43:23,972
I think that...
596
00:43:23,972 --> 00:43:27,021
I should try to open up my heart to her.
597
00:43:28,074 --> 00:43:30,474
Men. Really...
598
00:43:30,474 --> 00:43:34,252
What? I already said that nothing happened yet.
The reason why I went to her condo that day was because...
599
00:43:34,252 --> 00:43:36,250
The reason why I went into her room was that there was a burglary downstairs.
600
00:43:36,250 --> 00:43:38,117
- There was a thief and the police came.
- That's enough.
601
00:43:38,117 --> 00:43:40,397
I don't want to know the details.
602
00:43:41,629 --> 00:43:45,929
And you should stop thinking that I'm a frivolous guy
who takes advantage of girls.
603
00:43:45,929 --> 00:43:48,607
Having a guilty conscience? What do you feel guilty about?
604
00:43:48,607 --> 00:43:51,931
What? I know that's what you think.
605
00:43:51,931 --> 00:43:54,364
What are you talking about? It worked, didn't it?
606
00:43:54,364 --> 00:43:56,965
What worked?
607
00:43:56,965 --> 00:43:58,509
You just wouldn't believe me.
608
00:43:58,510 --> 00:44:00,710
- I said nothing happened.
- All right.
609
00:44:00,710 --> 00:44:02,176
Stay out of my business.
610
00:44:02,177 --> 00:44:05,037
Just take care of your own.
611
00:44:05,037 --> 00:44:08,154
All right. Don't worry. I have a plan.
612
00:44:08,154 --> 00:44:10,490
What is it?
613
00:44:10,490 --> 00:44:12,460
The assistant?
614
00:44:12,461 --> 00:44:14,201
Yes.
615
00:44:14,201 --> 00:44:18,490
I'm going to Hua Hin with him tomorrow.
616
00:44:19,830 --> 00:44:21,810
What are you doing there?
617
00:44:21,810 --> 00:44:23,320
It's none of your business.
618
00:44:23,320 --> 00:44:25,509
How is it none of my business?
619
00:44:25,509 --> 00:44:28,940
If you get heartbroken or anything,
620
00:44:28,940 --> 00:44:30,930
you're still going to tell me anyway.
621
00:44:30,938 --> 00:44:32,965
You'd rather spill it now.
622
00:44:34,710 --> 00:44:36,530
I...
623
00:44:36,530 --> 00:44:38,603
I don't know what I should do.
624
00:44:39,149 --> 00:44:42,059
I'm feeling so lost right now.
625
00:44:42,059 --> 00:44:43,977
If he...
626
00:44:43,977 --> 00:44:47,238
- He...
- If he knocks on your door at night...
627
00:44:48,741 --> 00:44:50,164
No!
628
00:44:50,164 --> 00:44:52,284
I...
629
00:44:52,284 --> 00:44:53,869
I'm afraid he won't come knocking.
630
00:44:53,869 --> 00:44:56,232
I'll surely lose my mind.
631
00:44:57,263 --> 00:45:01,083
Don't tell me that you've prepared sexy lingerie.
632
00:45:01,083 --> 00:45:02,427
What?
633
00:45:02,427 --> 00:45:04,984
Look at my charm.
634
00:45:04,984 --> 00:45:07,100
I don't need those things.
635
00:45:07,100 --> 00:45:08,300
For real?
636
00:45:08,300 --> 00:45:10,503
What's the design of your sexy lingerie?
637
00:45:10,504 --> 00:45:12,424
No!
638
00:45:14,995 --> 00:45:17,095
What's it here?
639
00:45:22,473 --> 00:45:23,853
Pim.
640
00:45:23,853 --> 00:45:25,550
Yes?
641
00:45:27,492 --> 00:45:30,272
I really want to tell you something.
642
00:45:30,272 --> 00:45:32,910
If you want him to fall for you
643
00:45:32,910 --> 00:45:35,192
just because he feels sorry for you,
644
00:45:36,408 --> 00:45:40,242
if that's the case...and something happens...
645
00:45:40,242 --> 00:45:42,599
The one who gets hurt would be you.
646
00:45:44,078 --> 00:45:45,249
What do you mean by that?
647
00:45:45,249 --> 00:45:47,470
Take pity on me?
648
00:45:48,972 --> 00:45:52,232
- Hear me out.
- Pon.
649
00:45:52,232 --> 00:45:55,238
You told me you won't be able to fall for me...
650
00:45:55,238 --> 00:45:57,660
because you could not see any good in me.
651
00:45:57,660 --> 00:46:01,231
I see that I'm not good enough for you.
652
00:46:01,231 --> 00:46:02,925
Let me tell you.
653
00:46:02,925 --> 00:46:05,862
I will win our bet for sure.
654
00:46:05,862 --> 00:46:08,340
That's because he sees the good in me.
655
00:46:08,340 --> 00:46:11,380
Prepare that 100,000 baht for me!
656
00:46:11,380 --> 00:46:13,504
Hey, nice. Eat up.
657
00:46:13,504 --> 00:46:15,820
Look how drunk you are. You get drunk so easily.
658
00:46:15,820 --> 00:46:19,140
Who's ever going to marry you?
659
00:46:19,140 --> 00:46:20,805
Don't jinx it.
660
00:46:20,805 --> 00:46:23,503
Look at you, being so soft.
661
00:46:23,503 --> 00:46:27,006
Who would want to get married to you?
Others might think that you're a sissy.
662
00:46:27,006 --> 00:46:29,779
Sissy? I'm a real man.
663
00:46:29,779 --> 00:46:33,180
How about this? Let's make a bet.
664
00:46:33,180 --> 00:46:34,204
What is it?
665
00:46:34,204 --> 00:46:36,664
About getting married.
666
00:46:36,664 --> 00:46:39,580
If one of us gets married before 35,
667
00:46:39,580 --> 00:46:42,599
the loser will have to give the winner...
668
00:46:42,599 --> 00:46:45,054
- 10,000 baht. That's right.
- 10,000 baht?
669
00:46:45,054 --> 00:46:46,563
Why 10,000 baht?
670
00:46:46,563 --> 00:46:47,779
Make it 100,000 baht.
671
00:46:47,779 --> 00:46:49,954
But 100,000 baht is my bonus for a year.
672
00:46:49,954 --> 00:46:53,314
That's right. Or are you scared?
673
00:46:53,935 --> 00:46:56,496
What's to be afraid of? Of course, I dare. Bring it on.
674
00:46:56,496 --> 00:46:57,366
So, it's 100,000 baht.
675
00:46:57,366 --> 00:46:59,426
All right. 100,000 baht, right?
676
00:46:59,426 --> 00:47:01,609
Prepare the money. I'm going to win for sure.
677
00:47:01,609 --> 00:47:04,517
You're the one who should do so.
I'm so popular in the company.
678
00:47:04,517 --> 00:47:06,458
So am I.
679
00:47:07,753 --> 00:47:09,668
Don't be mad, Pim.
680
00:47:09,669 --> 00:47:11,302
Pim, I...
681
00:47:15,196 --> 00:47:18,376
Someone like me will never fall for you.
682
00:47:18,376 --> 00:47:22,374
I saw you being sad, so I'm just keeping you company.
683
00:47:22,374 --> 00:47:24,451
Pull yourself together. Don't think too much.
684
00:47:24,452 --> 00:47:26,094
You're out of your mind!
685
00:47:26,095 --> 00:47:28,729
- I've got to go..
- Go away!
- I'm going now.
686
00:47:48,675 --> 00:47:51,211
I think...
687
00:47:51,211 --> 00:47:54,396
I should try to open up my heart to her.
688
00:48:20,090 --> 00:48:22,115
Put that down.
689
00:48:22,115 --> 00:48:23,930
Okay, thank you.
690
00:48:25,490 --> 00:48:28,010
Morning, Pim.
691
00:48:28,010 --> 00:48:30,625
Why didn't you tell me that you have arrived?
692
00:48:30,625 --> 00:48:33,286
I didn't want to rush you.
693
00:48:36,050 --> 00:48:38,029
Have you had your breakfast yet?
694
00:48:38,029 --> 00:48:39,650
No.
695
00:48:39,650 --> 00:48:42,209
I left some sandwiches in the car,
696
00:48:42,209 --> 00:48:43,615
you can eat them.
697
00:48:43,615 --> 00:48:45,655
I bought one for you.
698
00:49:11,794 --> 00:49:13,914
Thank you. Please come again.
699
00:49:13,914 --> 00:49:15,854
I hope you'll like it.
700
00:49:15,854 --> 00:49:17,644
Yes.
701
00:49:20,835 --> 00:49:22,475
Hello.
702
00:49:22,475 --> 00:49:25,604
Hi, Pim and Nick.
703
00:49:25,604 --> 00:49:28,990
Why isn't there an increase in sales for this month?
704
00:49:29,724 --> 00:49:34,863
Ms. Pim. Customers come here to try on the shoes.
705
00:49:34,863 --> 00:49:38,348
They spend a long time here, probably just to enjoy the air conditioning.
706
00:49:38,348 --> 00:49:41,501
Some try on many different shoes.
707
00:49:41,501 --> 00:49:44,729
But they don't buy any of the 10 pairs that they try on.
708
00:49:44,729 --> 00:49:48,870
They probably think of this as a massage center.
709
00:49:48,870 --> 00:49:51,163
There aren't many customers here.
710
00:49:51,163 --> 00:49:54,053
They are demanding and annoying.
711
00:49:56,179 --> 00:49:58,169
As a good salesperson,
712
00:49:58,169 --> 00:50:01,890
you must understand customer needs and preferences.
713
00:50:01,890 --> 00:50:05,901
Customers try on 10 pairs of shoes.
That means they like the shoes.
714
00:50:05,901 --> 00:50:07,574
Otherwise, they wouldn't be here.
715
00:50:07,574 --> 00:50:11,081
Instead of complaining about the
customers, use that time to think
716
00:50:11,081 --> 00:50:14,002
how to persuade your customers
to make purchases?
717
00:50:14,002 --> 00:50:20,010
If the sales aren't good, I'm
going to take back all the products.
718
00:50:20,010 --> 00:50:22,545
What are we going to sell, then?
719
00:50:25,110 --> 00:50:27,430
Let's go.
720
00:50:27,430 --> 00:50:29,240
What do we do?
721
00:50:30,530 --> 00:50:33,869
Hi, which one do you like?
722
00:50:33,869 --> 00:50:36,230
You can try it on.
723
00:50:36,230 --> 00:50:41,504
You look so pretty
when you're being fierce.
724
00:50:41,504 --> 00:50:43,153
Is that a compliment?
725
00:50:43,153 --> 00:50:44,547
I'm praising you.
726
00:50:44,547 --> 00:50:47,276
I see. Thank you.
727
00:50:47,276 --> 00:50:49,216
It's my pleasure.
728
00:50:49,216 --> 00:50:50,792
What do we do next?
729
00:50:50,792 --> 00:50:53,451
Should I start?
730
00:50:53,451 --> 00:50:55,450
- Well...
- You...
731
00:50:56,970 --> 00:50:59,610
You go first.
732
00:50:59,610 --> 00:51:02,585
I was going to ask you if we're done with work yet.
733
00:51:03,605 --> 00:51:06,965
There's nothing else to do.
734
00:51:06,965 --> 00:51:08,943
It's past working hours now.
735
00:51:08,943 --> 00:51:11,444
You can do whatever you want.
736
00:51:11,444 --> 00:51:14,604
Well, if we're off work,
737
00:51:14,604 --> 00:51:17,594
you must be starving already.
738
00:51:17,594 --> 00:51:19,802
That's right.
I forgot that I'm hungry.
739
00:51:19,802 --> 00:51:21,849
You haven't had lunch yet.
740
00:51:21,849 --> 00:51:25,290
Come on. Let's find a place to eat.
741
00:51:37,550 --> 00:51:39,520
[close]
742
00:51:40,486 --> 00:51:42,060
Pon.
743
00:51:42,060 --> 00:51:46,220
Let's go to Si Lom for
Japanese food after work, okay?
744
00:51:51,269 --> 00:51:53,849
Passengers, this way, please.
745
00:51:57,630 --> 00:51:59,810
Hello?
746
00:52:01,390 --> 00:52:03,310
Thank you.
747
00:52:03,310 --> 00:52:05,490
Okay.
748
00:52:07,459 --> 00:52:11,319
Pon, what do I do?
749
00:52:11,319 --> 00:52:12,673
What's wrong, Miki?
750
00:52:12,673 --> 00:52:17,034
The hospital called and said
my mom got into a car accident.
751
00:52:17,034 --> 00:52:19,149
Hurry and go to the hospital
to see your mom.
752
00:52:19,149 --> 00:52:20,879
"Closed"
But I still have to work.
753
00:52:20,879 --> 00:52:22,643
It's fine. Don't worry about here.
754
00:52:22,643 --> 00:52:24,909
Go. Call me if there's anything.
755
00:52:24,909 --> 00:52:27,250
- Quickly get going.
- All right.
756
00:52:27,250 --> 00:52:29,061
Here. Don't worry about here.
757
00:52:29,061 --> 00:52:31,886
- I'll leave it to you.
- All right. It's fine.
758
00:52:31,886 --> 00:52:33,554
"Is your cabin bag fit to fly?"
759
00:52:39,310 --> 00:52:41,760
Hua Hin
760
00:52:41,760 --> 00:52:43,590
Hua Hin Seafood
761
00:53:31,758 --> 00:53:33,838
Why are you smiling?
762
00:53:35,083 --> 00:53:37,463
I just feel very happy.
763
00:53:44,150 --> 00:53:45,710
Nick.
764
00:53:46,903 --> 00:53:49,564
- Can I ask you a question?
- Yes?
765
00:53:52,194 --> 00:53:54,374
You like me, right?
766
00:53:56,590 --> 00:53:58,823
Just ask.
767
00:53:58,823 --> 00:54:01,967
But I'm much older than you.
768
00:54:04,816 --> 00:54:07,616
Do you lack motherly love?
769
00:54:09,470 --> 00:54:10,420
It's...
770
00:54:10,420 --> 00:54:12,405
Don't get me wrong.
771
00:54:12,405 --> 00:54:17,585
I just...don't get it why you're happy
when you're with me
772
00:54:17,585 --> 00:54:20,209
I just wanted to know.
773
00:54:24,712 --> 00:54:27,185
My mom loves me very much.
774
00:54:28,438 --> 00:54:31,258
My sister loves me, too.
775
00:54:34,370 --> 00:54:37,010
But I also don't know...
776
00:54:39,070 --> 00:54:41,930
why whenever I'm with you,
777
00:54:43,078 --> 00:54:45,697
it always makes me happy.
778
00:54:55,050 --> 00:55:06,220
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
779
00:55:07,050 --> 00:55:10,920
♫ I've never find out ♫
780
00:55:10,920 --> 00:55:15,440
♫ Your thoughts ♫
781
00:55:15,440 --> 00:55:19,450
♫ And I continuously repeat to myself ♫
782
00:55:19,450 --> 00:55:22,590
♫ That it's probably not important ♫
783
00:55:22,590 --> 00:55:26,320
♫ Even though you do ♫
784
00:55:26,320 --> 00:55:29,780
♫ Everything for me ♫
785
00:55:30,830 --> 00:55:34,780
♫ I've never considered or seen your worth ♫
786
00:55:34,780 --> 00:55:38,030
♫ Along with your words of love ♫
787
00:55:38,030 --> 00:55:42,550
♫ Denied my heart ♫
788
00:55:42,550 --> 00:55:45,660
♫ Until I became the one who did the harm ♫
789
00:55:45,660 --> 00:55:50,000
♫ I made you sad ♫
790
00:55:50,000 --> 00:55:53,750
♫ And walked away ♫
791
00:55:53,750 --> 00:55:57,820
♫ I've just realized ♫
57180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.