Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:04,580
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
2
00:00:04,580 --> 00:00:09,220
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,220 --> 00:00:13,980
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,980 --> 00:00:20,850
♫ Whenever I’m absent-minded,
I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,220 --> 00:00:27,960
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,960 --> 00:00:32,600
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,600 --> 00:00:38,730
♫ I’m really forcing myself ♫
8
00:00:40,720 --> 00:00:46,280
♫ Each time I’m with you ♫
9
00:00:46,280 --> 00:00:49,990
♫ It’s because I’m only… ♫
10
00:00:49,990 --> 00:00:55,540
♫ A friend that you trust ♫
11
00:00:55,540 --> 00:01:00,450
♫ I can only secretly watch ♫
12
00:01:00,450 --> 00:01:04,360
♫ While you love someone else ♫
13
00:01:04,360 --> 00:01:09,040
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
14
00:01:09,040 --> 00:01:14,210
♫ The truth that I love you ♫
15
00:01:14,210 --> 00:01:19,170
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
16
00:01:19,170 --> 00:01:23,040
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
17
00:01:23,040 --> 00:01:27,680
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
18
00:01:27,680 --> 00:01:30,120
♫ It may be an extremely long dream ♫
19
00:01:30,129 --> 00:01:32,573
"Episode 2"
20
00:01:38,568 --> 00:01:42,779
Ms. Yu, this is the data collected from the stores.
21
00:01:42,779 --> 00:01:46,654
Last season, many customers
of the A102 pointed-toe shoes,
22
00:01:46,654 --> 00:01:49,965
complained that they
did not feel comfortable wearing it.
23
00:01:49,965 --> 00:01:54,590
Is it a good idea for us to continue the production of this design?
24
00:01:54,590 --> 00:01:56,195
Didn't you explain it to the customers
25
00:01:56,196 --> 00:01:59,682
that this is edition is limited.
26
00:01:59,682 --> 00:02:02,747
The design will remain the same.
27
00:02:02,748 --> 00:02:07,860
So, if they want something
comfortable, they need to get a bigger size.
28
00:02:07,860 --> 00:02:11,060
You probably don't get what I mean.
29
00:02:11,060 --> 00:02:15,059
Right now, we are
expanding online sales.
30
00:02:15,059 --> 00:02:16,907
If there are complaints,
31
00:02:16,908 --> 00:02:20,436
you should know how fast
news travels online.
32
00:02:20,436 --> 00:02:23,183
Isn't this the responsibility
of the sales department?
33
00:02:23,183 --> 00:02:25,288
You should have explained
to the customers beforehand.
34
00:02:25,288 --> 00:02:29,252
- But heels...
- Wait a second. Chill, ladies.
35
00:02:29,252 --> 00:02:34,026
I think...we should first focus on designing products for the new collection
36
00:02:34,026 --> 00:02:37,957
and then rectify these problematic products.
37
00:02:37,957 --> 00:02:41,123
I also don't want this to slide, either.
38
00:02:55,440 --> 00:02:57,500
Thank you.
39
00:03:00,200 --> 00:03:03,820
P'Grace, I'm so sorry.
40
00:03:03,820 --> 00:03:06,212
It's all because of me.
41
00:03:06,212 --> 00:03:08,473
How can this be all on you?
42
00:03:08,473 --> 00:03:09,540
Well...
43
00:03:09,540 --> 00:03:12,100
I just started working here.
44
00:03:12,100 --> 00:03:16,620
There is so much for me to improve...
before I can get a good design.
45
00:03:16,620 --> 00:03:19,431
Actually, I think your design isn't that bad.
46
00:03:19,431 --> 00:03:22,435
She was just trying to find fault with you.
47
00:03:22,436 --> 00:03:23,860
It's because of Cham.
48
00:03:23,860 --> 00:03:26,258
Cham left her for you.
49
00:03:26,258 --> 00:03:28,979
So, no matter how
good your design is,
50
00:03:28,979 --> 00:03:32,052
she'll just keep picking on you.
51
00:03:33,072 --> 00:03:36,205
But I think it's not because of that.
52
00:03:36,205 --> 00:03:38,655
It is. There's only this matter.
53
00:03:38,655 --> 00:03:41,772
It's probably because
I didn't do well.
54
00:03:41,772 --> 00:03:44,712
No, I think it's right
because of this.
55
00:03:49,468 --> 00:03:51,628
[CAFE' IN TIME]
56
00:03:51,628 --> 00:03:54,605
Really? He did that to you?
57
00:03:54,605 --> 00:03:56,028
That's right.
58
00:03:56,028 --> 00:03:58,890
He broke up with me and got together with my colleague.
59
00:03:58,890 --> 00:04:01,291
How could he do such a thing?
60
00:04:02,748 --> 00:04:06,545
Just you wait. I'll surely find a new boyfriend who's better than him.
61
00:04:06,545 --> 00:04:10,052
That's right. Don't care or beg him.
62
00:04:10,052 --> 00:04:13,325
I'll introduce you to all the good looking customers.
63
00:04:13,325 --> 00:04:15,831
- The customers in your cafe?
- That's right.
64
00:04:15,831 --> 00:04:18,674
No. I don't know any of them.
65
00:04:18,674 --> 00:04:20,823
You want someone you know?
66
00:04:20,823 --> 00:04:22,587
As a matter of fact, there's someone.
67
00:04:22,588 --> 00:04:24,499
Are you talking about Pon?
68
00:04:24,500 --> 00:04:27,492
How did you know?
I haven't even said a word.
69
00:04:28,538 --> 00:04:30,479
Did you get the same disease as my parents?
70
00:04:30,479 --> 00:04:33,263
Whatever it is,
Pon always get dragged into it.
71
00:04:33,263 --> 00:04:36,391
Let me tell you that it's no way.
72
00:04:36,391 --> 00:04:37,443
It's that.
73
00:04:37,444 --> 00:04:42,424
It's because everyone sees Pon and you are suitable for each other.
74
00:04:42,424 --> 00:04:44,280
Then let me tell you.
75
00:04:44,280 --> 00:04:47,424
It's never going to happen between Pon and me.
76
00:04:47,424 --> 00:04:49,300
Why?
77
00:04:50,893 --> 00:04:55,611
From a best friend to a boyfriend?
78
00:05:00,388 --> 00:05:02,512
Are you happy now?
79
00:05:02,512 --> 00:05:05,977
Other than winning the ballot, you even made us argue.
80
00:05:05,977 --> 00:05:08,140
Why would you think that way?
81
00:05:08,140 --> 00:05:10,063
I didn't want it to happen this way.
82
00:05:10,063 --> 00:05:11,569
Why are you following me?
83
00:05:11,569 --> 00:05:13,323
Are you going to tell me you worry about me?
84
00:05:13,323 --> 00:05:16,138
I didn't follow you. I'm on my way home.
My house is right over there.
85
00:05:16,138 --> 00:05:19,920
Get a move on, then.
Why are you still standing here?
86
00:05:21,212 --> 00:05:22,832
Hey!
87
00:05:23,810 --> 00:05:25,367
Have I told you?
88
00:05:25,367 --> 00:05:27,479
Someone who's overly confident
89
00:05:27,479 --> 00:05:30,434
will feel even more upset than
anyone else when they fail.
90
00:05:30,434 --> 00:05:34,639
Hey, if you're just want to rub it in,
just get lost, why don't you!
91
00:05:35,860 --> 00:05:37,336
Hold on.
92
00:05:37,336 --> 00:05:39,296
What now?
93
00:05:44,348 --> 00:05:46,328
I know.
94
00:05:47,138 --> 00:05:49,758
You're not a bad person.
95
00:05:50,626 --> 00:05:52,893
I've known you for so long.
96
00:05:53,946 --> 00:05:57,505
You've just got a bad mouth and act so difficult,
97
00:05:57,505 --> 00:06:00,072
but you're actually a very nice person.
98
00:06:00,072 --> 00:06:02,485
You're sincere and you love your friends.
99
00:06:17,628 --> 00:06:20,428
Hey, what are you doing?
100
00:06:21,812 --> 00:06:25,362
Come here. Stay still, something is in your hair.
101
00:06:25,362 --> 00:06:27,954
It was stuck in your hair..
102
00:06:27,954 --> 00:06:29,733
What's the matter?
103
00:06:29,733 --> 00:06:31,479
You thought I was going
to assault you?
104
00:06:31,479 --> 00:06:33,352
Do you think I have a crush on you?
105
00:06:33,352 --> 00:06:35,412
No way.
106
00:06:35,412 --> 00:06:36,443
You're crazy.
107
00:06:36,443 --> 00:06:38,904
I don't want you to have a crush on me.
108
00:06:38,904 --> 00:06:40,300
Tinsel Teeth! Four Eyes!
109
00:06:40,300 --> 00:06:42,660
Wait, the braces will be removed soon.
110
00:06:42,660 --> 00:06:44,761
I'll take off the glasses, too.
111
00:06:44,761 --> 00:06:46,447
Get loss.
112
00:06:46,447 --> 00:06:50,192
- Ok!
- I'm going now.
113
00:06:55,288 --> 00:06:58,052
No, I don't want that.
114
00:07:01,248 --> 00:07:04,881
Hey, I need to go. There's a meeting this afternoon.
115
00:07:04,881 --> 00:07:07,604
Let's talk again.
116
00:07:13,788 --> 00:07:17,028
The newbie is a little clumsy.
I'll check up on him.
117
00:07:17,028 --> 00:07:18,720
See you, then.
118
00:08:13,139 --> 00:08:16,512
I probably suit the single life.
119
00:08:16,512 --> 00:08:20,575
No, I'm not tough enough.
120
00:08:20,575 --> 00:08:23,752
I prefer to find someone
to be by my side.
121
00:08:23,752 --> 00:08:25,428
Miss.
122
00:08:35,828 --> 00:08:38,851
Why is he looking at me like that?
123
00:08:38,851 --> 00:08:43,102
I think I've still got it.
124
00:08:43,826 --> 00:08:46,797
You forgot your documents.
125
00:08:50,323 --> 00:08:52,028
Thank you.
126
00:08:52,029 --> 00:08:54,999
I have such a bad memory.
127
00:08:59,968 --> 00:09:02,008
Ms. Pim!
128
00:09:06,620 --> 00:09:08,860
Is she calling you?
129
00:09:17,820 --> 00:09:20,880
Well, I have to go now.
130
00:09:22,453 --> 00:09:25,655
I need to talk to you about something urgent,
but I couldn't find you.
131
00:09:25,655 --> 00:09:28,467
Let's talk in the office.
132
00:09:37,430 --> 00:09:42,560
[In Time With You]
133
00:09:42,560 --> 00:09:46,440
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
134
00:09:46,440 --> 00:09:49,450
♫ The truth that I... ♫
135
00:09:49,450 --> 00:09:53,430
[Sketch Idea,
Eiffel Tower Sketch Design]
136
00:09:54,705 --> 00:09:56,625
It's nice.
137
00:09:56,625 --> 00:09:58,375
I like it.
138
00:09:58,375 --> 00:10:00,588
How about when you put it on?
How comfortable it is to walk?
139
00:10:00,588 --> 00:10:03,627
I've thought about it.
The heels are only 2.2 inches high.
140
00:10:03,627 --> 00:10:06,232
Cut the heels into the shape
of the Eiffel Tower.
141
00:10:06,233 --> 00:10:09,893
The heels will be wider than other
designs. It's not difficult to walk.
142
00:10:09,893 --> 00:10:12,316
That's great. That's a great selling point.
143
00:10:12,317 --> 00:10:15,049
It should be very popular among teenagers.
144
00:10:16,266 --> 00:10:18,886
I'm glad that you like my design.
145
00:10:18,886 --> 00:10:23,070
I'm so grateful for all your help and suggestions.
146
00:10:23,070 --> 00:10:27,357
I wish I had an older sister like you.
147
00:10:27,357 --> 00:10:29,612
It's better not to call me your senior.
148
00:10:30,846 --> 00:10:32,500
How can I?
149
00:10:32,501 --> 00:10:34,643
When we encounter people who are older than us,
150
00:10:34,643 --> 00:10:38,463
I should respect them by saying "P."
151
00:10:39,500 --> 00:10:41,180
Right.
152
00:10:48,077 --> 00:10:50,557
[Bangkok Airlines]
153
00:11:05,304 --> 00:11:07,699
P'Pon, is that all you ate?
154
00:11:09,445 --> 00:11:10,817
Just to fill my empty stomach.
155
00:11:10,817 --> 00:11:13,098
It's hard to get something to eat in the office.
156
00:11:18,376 --> 00:11:20,296
I'll share mine with you.
157
00:11:21,241 --> 00:11:23,763
It's fine. That's good for me.
158
00:11:23,763 --> 00:11:26,663
Save it for yourself so you won't be hungry.
159
00:11:49,219 --> 00:11:51,559
Are you all right?
160
00:11:52,323 --> 00:11:54,303
What are you talking about?
161
00:11:55,138 --> 00:11:58,861
That's how Cham is.
162
00:11:58,861 --> 00:12:00,717
He easily gets bored in a relationship.
163
00:12:00,717 --> 00:12:03,302
He's just a bad guy.
164
00:12:04,283 --> 00:12:06,674
News always travels fast!
165
00:12:06,674 --> 00:12:08,923
I have nothing to do with him.
166
00:12:08,923 --> 00:12:12,630
When I see you, I can't stop thinking about myself.
167
00:12:12,630 --> 00:12:14,105
You probably don't know.
168
00:12:14,106 --> 00:12:18,790
Before you were my friend, he used to go out with me.
169
00:12:19,404 --> 00:12:21,830
Wait a second.
170
00:12:21,830 --> 00:12:25,433
What is this lunatic thinking?
171
00:12:27,830 --> 00:12:30,553
I like the ways you handled things.
172
00:12:30,553 --> 00:12:35,170
Show Milan who's better.
173
00:12:35,951 --> 00:12:39,800
Just like that, it left Milan dumbfounded.
174
00:12:40,727 --> 00:12:45,088
I didn't expect you to have a trick or two up your sleeve.
175
00:12:45,088 --> 00:12:48,828
What do you mean by that? What about me?
176
00:12:48,828 --> 00:12:51,101
My goodness. Still, playing dumb?
177
00:12:51,101 --> 00:12:52,601
You knew, right?
178
00:12:52,602 --> 00:12:55,002
If Milan's design does not get approval,
179
00:12:55,002 --> 00:12:57,610
she won't pass her probation.
180
00:13:01,370 --> 00:13:03,990
Nice one. I've got to go.
181
00:13:11,934 --> 00:13:13,069
What is it?
182
00:13:13,070 --> 00:13:14,616
What's going on?
183
00:13:14,617 --> 00:13:18,217
Are you feeling better now
after getting ditched?
184
00:13:18,217 --> 00:13:20,243
What do you think?
185
00:13:20,243 --> 00:13:22,428
Hey, let's find something good to eat tonight.
186
00:13:22,428 --> 00:13:23,768
This sucks!
187
00:13:23,769 --> 00:13:25,377
Why are you always like this?
188
00:13:25,377 --> 00:13:29,589
People get heartbroken or get drunk
on a bikini when they break up.
189
00:13:29,589 --> 00:13:32,769
Why is it when it comes to you,
you'll choose to eat instead?
190
00:13:32,769 --> 00:13:37,472
Good memory. I'll drag you along for dinner later.
191
00:13:37,472 --> 00:13:38,661
Don't forget,
192
00:13:38,662 --> 00:13:41,490
take off right after work. See you.
193
00:13:41,490 --> 00:13:43,962
Got it. See you.
194
00:13:52,443 --> 00:13:54,163
What about the black ones?
195
00:13:54,163 --> 00:13:57,282
We have only big sizes left. It's the last two pairs.
196
00:13:57,283 --> 00:13:59,313
I see. We need to order more black ones from the factory.
197
00:13:59,313 --> 00:14:02,152
The black one is the best seller.
198
00:14:02,152 --> 00:14:03,323
And this design.
199
00:14:03,323 --> 00:14:05,470
There are still some sizes available, but not so many left.
200
00:14:05,470 --> 00:14:07,011
Pim.
201
00:14:09,683 --> 00:14:10,687
Yes, what do you want?
202
00:14:10,688 --> 00:14:12,988
Are you picking on Milan?
203
00:14:13,917 --> 00:14:16,904
What? What would I do that for?
204
00:14:17,826 --> 00:14:19,320
We're grown-ups now.
205
00:14:19,320 --> 00:14:21,341
Don't act childish.
206
00:14:21,341 --> 00:14:23,562
I feel bad for Milan.
207
00:14:23,562 --> 00:14:26,120
Hey, I've never picked on anyone, Cham.
208
00:14:26,121 --> 00:14:28,061
What nonsense is this?
209
00:14:31,185 --> 00:14:32,825
Hey!
210
00:14:41,089 --> 00:14:43,497
Hey, I really don't get it.
211
00:14:43,497 --> 00:14:47,233
Why does everyone think I would take it personally?
212
00:14:47,233 --> 00:14:48,972
I'm so lucky that I broke up with him.
213
00:14:48,972 --> 00:14:51,452
He doesn't understand me at all.
214
00:14:51,452 --> 00:14:53,390
Wait. I know you're stressed and
215
00:14:53,390 --> 00:14:55,523
in a bad mood. But...
216
00:14:55,524 --> 00:14:58,604
Don't you think you will gain so much weight
if you to finish all this food?
217
00:14:58,604 --> 00:14:59,809
Help me with it, then.
218
00:14:59,810 --> 00:15:00,862
What?
219
00:15:00,862 --> 00:15:02,542
Eat up.
220
00:15:04,057 --> 00:15:05,631
There's one more thing.
221
00:15:05,631 --> 00:15:07,750
Even if I'm not in the design department,
222
00:15:07,750 --> 00:15:09,590
will I not know which design is going to be sold out.
223
00:15:09,590 --> 00:15:11,720
I'm just stating the fact.
224
00:15:11,720 --> 00:15:14,244
I know you're straightforward.
225
00:15:14,244 --> 00:15:16,704
You say what you think.
226
00:15:20,244 --> 00:15:22,028
Such a waste of time.
227
00:15:22,028 --> 00:15:23,448
What did you say?
228
00:15:23,448 --> 00:15:25,887
I said it was a waste of time being with him.
229
00:15:25,888 --> 00:15:28,339
Do you know? Besides Milan and I,
230
00:15:28,339 --> 00:15:32,160
that jerk also went out with another colleague of mine?
231
00:15:40,840 --> 00:15:42,024
Waiter! One more drink, please.
232
00:15:42,025 --> 00:15:43,600
One more drink, please
233
00:15:45,495 --> 00:15:48,175
The thought is driving me crazy!
234
00:15:48,175 --> 00:15:51,695
I don't know how many times I've told you he's a player.
235
00:15:51,695 --> 00:15:53,472
As a man, I can tell.
236
00:15:53,472 --> 00:15:55,319
Hey, why didn't you tell me, then?
237
00:15:55,319 --> 00:15:58,066
Hey, I did, many times. Have you forgotten?
238
00:15:58,067 --> 00:16:00,347
Have you ever listened to me?
239
00:16:06,230 --> 00:16:09,070
Excuse me. Can I have another drink?
240
00:16:12,717 --> 00:16:15,297
You always do the exact opposite of what you're told.
241
00:16:22,863 --> 00:16:26,774
Hey, take it easy. I don't want to carry you home again.
242
00:16:26,774 --> 00:16:28,585
Got it.
243
00:16:39,840 --> 00:16:43,680
[In Time With You]
244
00:16:43,680 --> 00:16:45,420
♫ Tell the truth... ♫
245
00:16:55,305 --> 00:16:57,280
[Pimchanok, 13:20pm, October 24]
246
00:16:57,280 --> 00:16:59,381
[Thank God it's Friend Day!]
247
00:18:01,320 --> 00:18:03,041
[Miki Miki
I like your photo.]
248
00:18:03,041 --> 00:18:05,715
[There are not many passengers today.
How relaxing.]
249
00:18:05,715 --> 00:18:07,057
[Our first photo together.]
250
00:18:19,460 --> 00:18:20,940
[Five types of delicious bento]
251
00:18:34,415 --> 00:18:38,295
There're rice, vegetables, and meat.
252
00:18:38,295 --> 00:18:40,672
You'll only have the energy to work after having your meal.
253
00:18:54,227 --> 00:18:55,870
Hello?
254
00:18:57,505 --> 00:19:00,725
Where is Vina? Why isn't she answering the phone?
255
00:19:03,642 --> 00:19:07,519
Vina is Ms. Yu's assistant now. I keep forgetting.
256
00:19:09,394 --> 00:19:13,261
Ms. Pim! Are you missing me?
257
00:19:13,261 --> 00:19:14,492
Not at all.
258
00:19:14,492 --> 00:19:16,875
Without you, the entire department is so peaceful.
259
00:19:16,875 --> 00:19:19,209
I'm thinking about getting a new assistant.
260
00:19:19,209 --> 00:19:21,639
Well, you can go to Ms. Yu's office, then.
261
00:19:21,639 --> 00:19:25,769
The new assistant is in Ms. Yu's office now.
262
00:19:25,769 --> 00:19:33,124
I was so scared that Ms. Yu would take a liking to the newbie and transfer me back to you.
263
00:19:33,124 --> 00:19:35,558
Why? Is he less talkative than you?
264
00:19:35,558 --> 00:19:39,110
No, but he's so cute.
265
00:19:39,110 --> 00:19:40,783
Like a Korean idol.
266
00:19:40,783 --> 00:19:43,685
For real? You seem to be overstating the case.
267
00:19:43,685 --> 00:19:47,266
It's true. It's not overstated. You'll know when you see him later.
268
00:19:47,266 --> 00:19:50,069
Come on. Let's check it out.
269
00:19:54,452 --> 00:19:57,870
Work well. Yes.
270
00:19:57,870 --> 00:19:59,970
Come on in.
271
00:20:01,956 --> 00:20:04,567
You came just in time. Allow me to do the introduction.
272
00:20:04,567 --> 00:20:08,066
Pim, this is Nick, your new assistant.
273
00:20:17,684 --> 00:20:19,060
This is Pim.
274
00:20:19,060 --> 00:20:23,293
She's a marketing manager and also your boss.
275
00:20:23,293 --> 00:20:26,193
Hi, P'Pim.
276
00:20:27,633 --> 00:20:28,689
Hi.
277
00:20:28,689 --> 00:20:30,761
Nice to meet you.
278
00:20:30,761 --> 00:20:34,790
Now, we've been introduced.
279
00:20:35,563 --> 00:20:39,130
P'Pim, have you two been met?
280
00:20:39,130 --> 00:20:41,792
Not really.
281
00:20:54,924 --> 00:21:00,804
[Bangkok Airlines]
282
00:21:02,125 --> 00:21:06,206
P'Pon, I brought you lunch.
283
00:21:06,206 --> 00:21:08,398
It's fine. I have this.
284
00:21:08,398 --> 00:21:09,714
Keep it for yourself.
285
00:21:09,714 --> 00:21:13,853
But...I made this just for you.
286
00:21:13,853 --> 00:21:15,803
Especially for me?
287
00:21:15,803 --> 00:21:18,073
Did you cook it yourself?
288
00:21:18,073 --> 00:21:20,804
Let me take a look. Let me try it.
289
00:21:20,804 --> 00:21:21,743
Here.
290
00:21:21,743 --> 00:21:24,344
Where is it?
291
00:21:26,539 --> 00:21:30,430
Miki, that looks delicious.
292
00:21:30,430 --> 00:21:32,350
Let me try it.
293
00:21:35,830 --> 00:21:37,550
How is it?
294
00:21:37,550 --> 00:21:40,090
I tried to make it with all nutritious foods.
295
00:21:40,090 --> 00:21:42,845
It's so delicious. So unbelievable.
296
00:21:42,845 --> 00:21:45,323
Really? You're not being sarcastic?
297
00:21:45,323 --> 00:21:46,612
It's true from my heart.
298
00:21:46,612 --> 00:21:49,992
It's hard to find a girl like you who can cook these days.
299
00:21:49,992 --> 00:21:52,039
The girls around me...
300
00:21:52,039 --> 00:21:54,223
Well, my mom can cook.
301
00:21:54,224 --> 00:21:57,378
But my sister...I wonder how I should put it...
302
00:21:57,378 --> 00:22:01,071
She doesn't even know how to cut fruits and vegetables.
303
00:22:01,071 --> 00:22:04,450
But Pim is the worst.
304
00:22:04,450 --> 00:22:07,850
She can't even fry an egg.
305
00:22:08,610 --> 00:22:10,415
Do you have two sisters?
306
00:22:10,415 --> 00:22:13,075
No, Pim is my friend.
307
00:22:16,584 --> 00:22:18,429
That's the office for the accounting department.
308
00:22:18,429 --> 00:22:21,408
- Got it.
-That's the design and marketing departments in there.
309
00:22:21,408 --> 00:22:24,365
- Got it.
-This is Human Resources and this is the HR office.
310
00:22:24,365 --> 00:22:28,035
- The IT department is on another floor. I'll take you there later.
- Sure.
311
00:22:28,035 --> 00:22:30,923
- Sure.
- Today is your first day. Observe what you need to do.
312
00:22:30,923 --> 00:22:32,170
Ask me if you don't understand.
313
00:22:32,170 --> 00:22:33,940
Sure.
314
00:22:34,864 --> 00:22:35,791
What?
315
00:22:35,791 --> 00:22:37,992
Let me help you.
316
00:22:37,992 --> 00:22:39,551
Thank you.
317
00:22:39,551 --> 00:22:41,651
- Thank you.
- Let me.
318
00:22:42,984 --> 00:22:44,124
Can you manage?
319
00:22:44,124 --> 00:22:45,250
Sure.
320
00:22:45,250 --> 00:22:48,275
P'Pim, who is this?
321
00:22:48,275 --> 00:22:50,490
My new assistant.
322
00:22:52,091 --> 00:22:53,616
- I see.
- To replace Vina?
323
00:22:53,616 --> 00:22:54,690
Yes.
324
00:22:54,690 --> 00:22:56,201
My name is Nick.
325
00:22:56,201 --> 00:22:59,350
He's good looking and nice.
326
00:22:59,350 --> 00:23:02,548
My name is Min, from the accounting department.
327
00:23:02,548 --> 00:23:05,801
I'm just wondering how old you are?
328
00:23:05,801 --> 00:23:07,701
I just want to know how I should address you.
329
00:23:07,701 --> 00:23:09,402
I'm 25 years old.
330
00:23:09,402 --> 00:23:11,349
We're the same age.
331
00:23:11,349 --> 00:23:13,470
Only 25 years old?
332
00:23:14,547 --> 00:23:16,750
He's five years younger than me.
333
00:23:16,750 --> 00:23:21,061
Min, can we get back to work?
334
00:23:21,061 --> 00:23:26,459
P'On. Are you getting rid of me after making me do all the work?
335
00:23:26,459 --> 00:23:29,123
Well, I'll put this stuff away first.
336
00:23:29,124 --> 00:23:30,391
Thank you.
337
00:23:30,391 --> 00:23:32,091
It's fine.
338
00:23:33,760 --> 00:23:36,430
[CAFE' IN TIME]
339
00:23:36,430 --> 00:23:38,437
It's not that busy now.
340
00:23:38,437 --> 00:23:41,132
We'll be busy at the end of the month during our promotion.
341
00:23:41,132 --> 00:23:43,367
The marketing department needs to help the sales department out.
342
00:23:43,367 --> 00:23:44,731
All right.
343
00:23:44,731 --> 00:23:46,854
Where did you work before you started work here?
344
00:23:46,854 --> 00:23:49,011
I used to work at Yousist.
345
00:23:49,011 --> 00:23:50,729
It's an apparel trading company.
346
00:23:50,730 --> 00:23:52,190
That's a big company.
347
00:23:52,190 --> 00:23:54,550
Why did you quit?
348
00:23:54,550 --> 00:23:57,885
My mom got sick.
349
00:23:57,885 --> 00:23:59,915
So, I quit my job to look after my mom.
350
00:23:59,916 --> 00:24:03,350
I see. How is your mom doing now?
351
00:24:03,350 --> 00:24:07,073
Well, much better. My sister is helping to look after her now.
352
00:24:12,492 --> 00:24:15,507
Here, freshly baked from the oven.
353
00:24:17,376 --> 00:24:18,490
Is this mine?
354
00:24:18,490 --> 00:24:20,170
That's right.
355
00:24:26,278 --> 00:24:27,944
This is Nick, my assistant.
356
00:24:27,944 --> 00:24:30,452
This is Moe, my friend.
357
00:24:30,452 --> 00:24:31,861
Hi, P'Moe.
358
00:24:31,861 --> 00:24:33,184
Hi, Nick.
359
00:24:33,184 --> 00:24:35,007
You can drop the salutation.
360
00:24:35,007 --> 00:24:36,759
Just calling me Moe will do.
361
00:24:36,759 --> 00:24:39,536
How is that right? He's five years younger than us.
362
00:24:39,536 --> 00:24:41,907
Should he call you "madam" instead?
363
00:24:41,908 --> 00:24:44,388
You're the one who should be called that.
364
00:24:44,388 --> 00:24:47,401
If you can't say something nice, don't say anything at all.
365
00:24:47,401 --> 00:24:49,796
I guess he couldn't tell my age from my looks.
366
00:24:49,797 --> 00:24:52,556
That's right, ma'am.
367
00:24:54,494 --> 00:24:56,520
The coffee smells good.
368
00:24:56,520 --> 00:25:00,690
P'Moe, where did you buy it from?
369
00:25:00,690 --> 00:25:03,132
We grind our own coffee beans.
370
00:25:03,132 --> 00:25:04,793
I see.
371
00:25:09,602 --> 00:25:11,462
It's really good.
372
00:25:11,462 --> 00:25:15,783
Out of all the coffee I've had, yours is the best.
373
00:25:16,610 --> 00:25:18,383
Did you hear that?
374
00:25:18,383 --> 00:25:19,890
Come here more often.
375
00:25:19,890 --> 00:25:22,063
It's my treat today.
376
00:25:22,063 --> 00:25:24,026
Hey, no way.
377
00:25:24,026 --> 00:25:27,022
I'm here almost every day, but you've never treated me.
378
00:25:27,022 --> 00:25:30,043
So what, I've a double standard!
379
00:25:30,043 --> 00:25:33,111
You're the boss. Do you think you still want me to treat you?
380
00:25:33,111 --> 00:25:35,536
Jeez. How annoying.
381
00:25:42,960 --> 00:25:46,820
[In Time With You]
382
00:25:46,820 --> 00:25:51,530
♫ Tell the truth that I love you ♫
383
00:25:51,530 --> 00:25:56,740
["Flight IB. No 7618. Arrives 11:40. Delayed C"] ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
384
00:25:56,740 --> 00:25:59,850
[11:40 Delayed C"] ♫ Thinks of you as something more than that? ♫
385
00:25:59,850 --> 00:26:02,930
[Delayed]
386
00:26:10,946 --> 00:26:14,022
Hello? Keep driving around and wait for me to get out.
387
00:26:14,022 --> 00:26:16,952
Mr. Mawin's flight got delayed.
388
00:26:25,413 --> 00:26:27,100
Over there.
389
00:26:44,114 --> 00:26:45,699
Neesa, you can wait in the car.
390
00:26:45,699 --> 00:26:47,026
I'll come over shortly.
391
00:26:47,026 --> 00:26:48,707
All right.
392
00:27:04,537 --> 00:27:06,918
How have you been, Pon?
393
00:27:06,918 --> 00:27:08,750
Long time no see.
394
00:27:10,556 --> 00:27:12,196
I'm doing great.
395
00:27:15,936 --> 00:27:20,518
Give me your number. Should anything come up, I'll know how to reach you.
396
00:27:33,910 --> 00:27:35,390
All right.
397
00:27:35,390 --> 00:27:39,456
Call me if you need anything. Okay?
398
00:27:42,046 --> 00:27:44,511
Keep in touch.
399
00:27:50,023 --> 00:27:53,018
Freshmen of Science Faculty, report over here.
400
00:27:53,019 --> 00:27:54,659
Hey.
401
00:27:55,590 --> 00:27:57,450
You are...
402
00:27:57,450 --> 00:28:01,535
Wearing high heels at a refreshment orientation; I don't
think it's a good idea.
403
00:28:01,535 --> 00:28:02,946
Hey.
404
00:28:02,946 --> 00:28:05,532
Hey, don't tell me you are...
405
00:28:08,268 --> 00:28:10,589
I have to see you around for another four years.
406
00:28:10,589 --> 00:28:12,313
What have I done to deserve this!
407
00:28:12,313 --> 00:28:15,353
Do you think I want to follow you?
408
00:28:15,353 --> 00:28:16,133
Really?
409
00:28:16,134 --> 00:28:17,920
Freshmen of Science Faculty, report over here.
410
00:28:17,920 --> 00:28:19,340
They are calling us.
411
00:28:19,340 --> 00:28:21,320
- All right.
- Let's go.
412
00:28:22,943 --> 00:28:24,765
- Can you take it?
- Sure.
413
00:28:24,765 --> 00:28:25,880
Really?
414
00:28:25,881 --> 00:28:28,011
- How about this? Take my shoes.
- No need.
415
00:28:28,011 --> 00:28:30,311
Remove them or you'll get punished later.
416
00:28:30,311 --> 00:28:32,920
- They're making announcements already.
- Fine.
417
00:28:32,920 --> 00:28:33,872
Quickly put them on.
418
00:28:33,872 --> 00:28:36,199
Hurry! Gather around.
419
00:28:36,199 --> 00:28:38,400
This way. Get moving.
420
00:28:45,146 --> 00:28:48,126
All right. Welcome. Who is going to come forward?
421
00:28:48,126 --> 00:28:51,740
Welcome. Which juniors
are going to come forward?
422
00:28:51,740 --> 00:28:53,955
The ones who came late.
423
00:28:55,386 --> 00:28:57,746
"Pon"
424
00:28:59,146 --> 00:29:01,505
- You go.
- You go. You're wearing my shoes.
425
00:29:01,506 --> 00:29:02,557
I sat down before you.
426
00:29:02,557 --> 00:29:05,752
Both of you. Come on.
427
00:29:05,752 --> 00:29:07,420
Hurry.
428
00:29:11,526 --> 00:29:14,210
Introduce yourselves.
429
00:29:14,210 --> 00:29:15,670
Uh...
430
00:29:15,670 --> 00:29:19,864
Hi, I'm Pon, from VIjitthanusorn High School.
431
00:29:19,865 --> 00:29:21,445
That's all?
432
00:29:21,445 --> 00:29:22,756
I see. That's all?
433
00:29:22,756 --> 00:29:26,192
I'm not very good with words.
434
00:29:26,192 --> 00:29:29,619
You're not answering the question. You might as well shut up.
435
00:29:29,619 --> 00:29:31,306
How about this?
436
00:29:31,306 --> 00:29:35,246
Pim and Pon. Have you two known each other before?
437
00:29:35,246 --> 00:29:38,279
Well, we were from the same school. We aren't that close.
438
00:29:38,279 --> 00:29:40,623
And I don't want to.
439
00:29:42,774 --> 00:29:44,180
Pon has been introduced himself.
440
00:29:44,180 --> 00:29:47,560
Pim, it's your turn. Let others get to know you.
441
00:29:47,560 --> 00:29:50,881
Hi, I'm Pimchanok. Just call me Pim.
442
00:29:50,881 --> 00:29:52,731
Graduated from Vijithanusorn High School.
443
00:29:52,731 --> 00:29:56,353
I'm a genuine person. And I do my best to get all things done.
444
00:29:58,802 --> 00:30:02,082
Look. You can say she's stubborn.
445
00:30:02,900 --> 00:30:06,400
It's better than you,
blatantly staring at people.
446
00:30:06,400 --> 00:30:07,600
No one likes you.
447
00:30:07,600 --> 00:30:10,900
You're good at misinterpreting
other people's thoughts.
448
00:30:10,900 --> 00:30:13,100
But you don't even know
what's really on their minds.
449
00:30:13,100 --> 00:30:16,000
Didn't you say you aren't good
with words? You're doing just fine.
450
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
I'm just introducing myself.
451
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
This has nothing to do with that.
452
00:30:20,000 --> 00:30:22,400
Fine, we know you know each other.
453
00:30:22,400 --> 00:30:25,900
Pon, why did you come
without wearing your shoes?
454
00:30:29,400 --> 00:30:32,600
They were both late because
Pon noticed Pim's feet were hurting
455
00:30:32,600 --> 00:30:35,400
and she wouldn't make it here on time.
456
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
So, he took off his shoes
for Pim, right?
457
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
That's why he was late.
458
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
Tape, can you get those shoes for me?
459
00:30:47,700 --> 00:30:49,500
There you go.
460
00:30:50,800 --> 00:30:52,500
- What for?
- For you to wear.
461
00:30:52,500 --> 00:30:55,000
- For me to wear?
- That's right.
462
00:30:55,000 --> 00:30:57,300
Aren't you going to help me?
463
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
They aren't the right size.
464
00:31:08,100 --> 00:31:10,600
I mentioned it earlier.
465
00:31:10,600 --> 00:31:14,500
I prepared a special activity
for those who are late.
466
00:31:19,200 --> 00:31:22,900
Roasted chicken!
Pierce it with a wooden stick.
467
00:31:22,900 --> 00:31:25,000
- Pierce it with a wooden stick.
- Hey, Pon.
468
00:31:25,000 --> 00:31:28,400
- Go from the left to the right.
- Get moving. Use your strength.
469
00:31:29,200 --> 00:31:33,400
Hey, it's hot.
470
00:31:33,400 --> 00:31:36,000
You'll not pass that way.
471
00:31:36,000 --> 00:31:39,200
Go from the left to the right.
472
00:31:43,700 --> 00:31:47,000
Hey, it's hot.
473
00:31:48,500 --> 00:31:50,800
It's not like that.
474
00:31:52,600 --> 00:31:55,800
- Hi, Senior.
- Hi.
475
00:31:55,800 --> 00:31:57,300
How are the materials I gave you?
476
00:31:57,300 --> 00:31:58,600
Do you need anything else?
477
00:31:58,600 --> 00:32:00,900
Thank you, Mawin.
478
00:32:00,900 --> 00:32:04,300
You're welcome.
It's my responsibility.
479
00:32:05,900 --> 00:32:07,800
How about you, Pim?
480
00:32:07,800 --> 00:32:09,100
There are more activities lately.
481
00:32:09,100 --> 00:32:11,400
Can you keep up with your studies?
482
00:32:11,400 --> 00:32:12,800
Yes.
483
00:32:12,800 --> 00:32:16,000
The materials you gave helped me a lot.
484
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
I'm glad to hear that.
485
00:32:19,300 --> 00:32:21,800
I'm going to get some snacks.
486
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
Do you want anything?
487
00:32:25,000 --> 00:32:26,600
No, thanks.
488
00:32:26,600 --> 00:32:30,000
- All right.
- Buy me a drink.
489
00:32:30,000 --> 00:32:32,800
I'm not buying it for you.
Go get it yourself.
490
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Let's go.
491
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
Have you always been this close
since high school?
492
00:32:46,400 --> 00:32:48,800
- Pim and I?
- Yes.
493
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
We aren't considered close.
494
00:32:50,800 --> 00:32:54,400
Just schoolmates and neighbors.
495
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
I was often criticized by her instead
of having normal conversations.
496
00:32:57,400 --> 00:32:59,000
She's the kind
who acts impulsively.
497
00:32:59,000 --> 00:33:00,600
- Really?
- Yes.
498
00:33:00,600 --> 00:33:05,700
If I would like to know Pim better...
499
00:33:07,100 --> 00:33:09,000
Would you be able to help me out?
500
00:33:11,000 --> 00:33:12,600
Know her better? Meaning?
501
00:33:12,600 --> 00:33:15,200
I'll cut to the chase.
I want to go after her.
502
00:33:19,900 --> 00:33:23,800
Or are you...actually interested in her?
503
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
No, not at all.
504
00:33:26,600 --> 00:33:28,000
There's nothing between us.
505
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Just normal friends.
506
00:33:29,200 --> 00:33:30,400
Really?
507
00:33:30,400 --> 00:33:31,900
Yes.
508
00:33:33,300 --> 00:33:34,700
Well...
509
00:33:36,000 --> 00:33:37,700
I'm counting on you.
510
00:33:51,500 --> 00:33:54,800
My goodness.
Someone must be missing you.
511
00:33:54,800 --> 00:33:57,700
Are you out of your mind?
Who would be thinking about me?
512
00:34:03,200 --> 00:34:06,600
Help me finish this up.
It's 400 calories.
513
00:34:06,600 --> 00:34:08,100
Where did you get it?
514
00:34:08,100 --> 00:34:11,100
There's a birthday celebration
in the accounting department.
515
00:34:11,800 --> 00:34:12,900
I don't want it.
516
00:34:12,900 --> 00:34:14,300
I had many cupcakes yesterday.
517
00:34:14,300 --> 00:34:17,200
I'm afraid I will put on weight.
518
00:34:18,500 --> 00:34:20,100
Keep it for yourself.
519
00:34:20,100 --> 00:34:22,500
I brought it over for you.
520
00:34:25,500 --> 00:34:26,900
Nick!
521
00:34:26,900 --> 00:34:29,300
- Yes?
- Come over here.
522
00:34:30,400 --> 00:34:32,100
What are you doing?
523
00:34:34,400 --> 00:34:37,400
Nick, help me finish this up.
524
00:34:37,400 --> 00:34:39,900
P'Pim is afraid that
she will put on weight.
525
00:34:42,900 --> 00:34:44,600
I don't think you're fat at all.
526
00:34:44,600 --> 00:34:48,500
I think you're just right.
527
00:34:55,100 --> 00:34:57,500
Get back to work.
528
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
I'm going to kick your butt.
529
00:35:27,100 --> 00:35:30,700
Mr. Mawin, I've asked the driver
to unload the luggage.
530
00:35:31,400 --> 00:35:33,000
Thank you.
531
00:35:33,000 --> 00:35:35,300
It's my job.
532
00:35:35,300 --> 00:35:39,100
Just let me know if there's anything else.
533
00:35:39,800 --> 00:35:44,900
Well, welcome back, Mr. Mawin.
534
00:35:46,100 --> 00:35:50,400
Walloon told me to remind you
to contact him when you're back.
535
00:35:50,400 --> 00:35:54,000
I left his business card
in the drawer.
536
00:35:54,000 --> 00:35:55,900
Thank you.
537
00:36:20,100 --> 00:36:22,500
I thought Mr. Nok would be here.
538
00:36:22,500 --> 00:36:24,900
My dad put me in charge
of this project.
539
00:36:24,900 --> 00:36:27,500
How about Mr. Mechai?
540
00:36:27,500 --> 00:36:30,800
My dad puts me in charge
of the project, too.
541
00:36:30,800 --> 00:36:32,300
It's such a big project.
542
00:36:32,300 --> 00:36:35,400
Is your dad all right with you
handling it all by yourself?
543
00:36:36,300 --> 00:36:40,500
I think you and I are about the same age.
544
00:36:40,500 --> 00:36:44,000
More or less the same.
But I went to school earlier.
545
00:36:44,000 --> 00:36:47,900
So, I graduated early
and started working at around 20.
546
00:36:49,000 --> 00:36:50,800
From what I heard from my dad,
547
00:36:50,800 --> 00:36:54,000
I think Future City is a very big project.
548
00:36:54,000 --> 00:36:59,200
So, our biggest investor is Mr. Brian.
549
00:36:59,200 --> 00:37:00,600
Mr. Brian?
550
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
Where is Mr. Brian now?
551
00:37:02,400 --> 00:37:04,100
In New York.
552
00:37:04,100 --> 00:37:06,900
I'll have a meeting with Mr. Brian early next month.
553
00:37:06,900 --> 00:37:11,700
Besides Mr. Brian,
several investors in other countries
554
00:37:11,700 --> 00:37:13,600
are interested in this project.
555
00:37:13,600 --> 00:37:16,200
Early this month? Isn't that too rushed?
556
00:37:16,200 --> 00:37:18,400
Are there any problems?
557
00:37:19,700 --> 00:37:20,800
No.
558
00:37:20,800 --> 00:37:23,600
I thought you were worried
about someone in Thailand.
559
00:37:27,700 --> 00:37:31,000
"Incoming call, Pim"
560
00:37:33,800 --> 00:37:35,600
"Incoming call: Denied"
561
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
To me, work comes first.
562
00:37:39,500 --> 00:37:42,700
That's right.
It's very professional of you.
563
00:37:48,830 --> 00:37:52,780
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
564
00:37:52,780 --> 00:37:57,380
♫ The truth that I love you ♫
565
00:37:57,380 --> 00:37:59,960
♫ Will you be able to accept it ♫
566
00:37:59,960 --> 00:38:01,430
Don't.
567
00:38:01,430 --> 00:38:03,400
I'm home.
568
00:38:03,400 --> 00:38:05,400
Pim, why are you back so soon today?
569
00:38:05,400 --> 00:38:06,800
Didn't go on a date?
570
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
What a date?
571
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
She just got ditched.
572
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
Mom, who was the one being ditched?
573
00:38:13,400 --> 00:38:16,200
Take my feelings into consideration
when you speak.
574
00:38:17,000 --> 00:38:20,200
You didn't see each other
for that long, right?
575
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
It's good that you've broken up.
576
00:38:22,000 --> 00:38:24,700
I've never even met him.
577
00:38:24,700 --> 00:38:27,400
He didn't even greet us.
578
00:38:27,400 --> 00:38:28,900
How so?
579
00:38:28,900 --> 00:38:30,800
Didn't you pull a long face at him?
580
00:38:30,800 --> 00:38:33,600
- Hey, darling.
- Was I wrong?
581
00:38:33,600 --> 00:38:35,200
The same goes for Pim.
582
00:38:35,200 --> 00:38:37,500
You have execrable taste in men.
583
00:38:37,500 --> 00:38:40,400
Look at the guys you've dated.
584
00:38:40,400 --> 00:38:42,900
Cham? Mawin?
585
00:38:42,900 --> 00:38:45,000
They are no match for Pon.
586
00:38:45,000 --> 00:38:47,400
Mom! There you go again.
587
00:38:48,200 --> 00:38:51,200
I know. You and Pon...
588
00:38:51,200 --> 00:38:55,000
- are forever friends.
- Forever friends.
589
00:38:55,000 --> 00:38:56,600
I'm not talking with you guys.
590
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
- That's how you put it.
- Mom, she's mad.
591
00:38:59,000 --> 00:39:03,600
What's the matter?
How many times have you said it?
592
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
Stop talking to her about Pon.
593
00:39:05,600 --> 00:39:08,900
She's probably not mad
because I brought Pon up.
594
00:39:08,900 --> 00:39:12,100
It's because I brought that Mawin up.
595
00:39:12,100 --> 00:39:15,000
Mom, his name is Mawin.
596
00:39:15,000 --> 00:39:17,100
- I know.
- All right now.
597
00:39:35,800 --> 00:39:37,500
Good morning.
598
00:39:39,000 --> 00:39:41,900
I know my table is messy.
599
00:39:41,900 --> 00:39:44,600
But I still know
where I put my things.
600
00:39:44,600 --> 00:39:47,900
How am I going to find them now?
601
00:39:47,900 --> 00:39:50,900
I sorted out the things
while I was filing the documents.
602
00:39:50,900 --> 00:39:53,100
And I used sticky notes, too.
603
00:39:53,100 --> 00:39:54,800
But I dare not touch
the things in the drawer,
604
00:39:54,800 --> 00:39:57,900
because I didn't have your permission.
605
00:40:01,700 --> 00:40:03,800
This is...
606
00:40:03,800 --> 00:40:06,100
the information about the price
that we will be announcing.
607
00:40:06,100 --> 00:40:07,400
It's done.
608
00:40:07,400 --> 00:40:11,500
If you have any questions,
feel free to ask me.
609
00:40:13,600 --> 00:40:16,500
All right. Thank you.
610
00:40:16,500 --> 00:40:20,400
You look so pretty
in this white dress today.
611
00:40:37,700 --> 00:40:39,100
Pim.
612
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
Can I go to the store with you?
613
00:40:46,600 --> 00:40:49,300
Was I hearing things?
614
00:40:49,300 --> 00:40:51,600
Did he just call you Pim?
615
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
Why isn't he calling you Ms. Pim
anymore?
616
00:41:03,600 --> 00:41:05,700
Each time
the store has a promotion,
617
00:41:05,700 --> 00:41:08,100
we don't have enough
stock in the store.
618
00:41:08,100 --> 00:41:11,000
We were unable to get shoe sizes for customers.
619
00:41:11,000 --> 00:41:13,400
What should I do, Boss?
620
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
It's all right.
621
00:41:14,400 --> 00:41:16,800
I'll personally go to the warehouse
to make arrangements.
622
00:41:16,800 --> 00:41:19,900
Next week we're going to run a promotion on the casual shoe style.
623
00:41:19,900 --> 00:41:23,300
The weather forecast says that
it'll rain for the next few days.
624
00:41:23,300 --> 00:41:26,000
The casual shoes are going to be very popular
during the rainy season.
625
00:41:26,000 --> 00:41:27,800
That's right.
626
00:41:27,800 --> 00:41:30,500
But what if the weather
forecast is wrong?
627
00:41:30,500 --> 00:41:33,300
What are we going to do with our shoes in stock?
628
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
It's fine.
629
00:41:35,800 --> 00:41:38,800
If it doesn't rain,
I'll make sure it does.
630
00:41:38,800 --> 00:41:40,800
I'll pray to the gods of rain.
631
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
How about that?
632
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
What's the matter?
633
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
Nothing.
634
00:41:46,400 --> 00:41:50,500
I just think that you're really cute.
635
00:41:54,400 --> 00:41:57,600
It's so-so. Right?
636
00:41:59,600 --> 00:42:04,600
Let's check it out
at the warehouse later.
637
00:42:13,300 --> 00:42:16,100
Who stacked those things up so high?
638
00:42:18,800 --> 00:42:20,700
Let me get it for you.
639
00:42:21,500 --> 00:42:23,600
It's fine. I can get it myself.
640
00:42:23,600 --> 00:42:27,000
Let me help. I'm taller than you.
641
00:42:32,100 --> 00:42:33,900
Is that one up there?
642
00:42:45,200 --> 00:42:46,600
Here you go.
643
00:42:53,600 --> 00:42:56,500
Yes, this is the one. Thank you.
644
00:43:05,400 --> 00:43:07,100
What's wrong?
645
00:43:08,300 --> 00:43:09,800
Nothing.
646
00:43:24,000 --> 00:43:27,500
How's Pim's new assistant?
647
00:43:28,200 --> 00:43:30,500
Do you mean Nick?
648
00:43:30,500 --> 00:43:32,700
He's nothing much.
649
00:43:33,400 --> 00:43:35,000
What's the matter?
650
00:43:35,000 --> 00:43:36,400
Nothing.
651
00:43:36,400 --> 00:43:38,200
I'm just curious that the company
652
00:43:38,200 --> 00:43:41,600
started to recruit male assistants now.
653
00:43:43,100 --> 00:43:45,300
Cham.
654
00:43:45,300 --> 00:43:48,953
Are you jealous of P'Pim?
655
00:43:48,953 --> 00:43:50,063
No. No.
656
00:43:50,064 --> 00:43:51,364
No.
657
00:43:57,500 --> 00:43:59,000
Are you full?
658
00:43:59,700 --> 00:44:02,200
I've lost my appetite.
659
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
Let's have dessert, then.
660
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
I've ordered for you.
661
00:44:22,200 --> 00:44:24,000
What is it?
662
00:44:24,000 --> 00:44:25,600
Pick one.
663
00:44:27,400 --> 00:44:29,800
What are you up to?
664
00:44:29,800 --> 00:44:31,400
All right.
665
00:44:31,400 --> 00:44:33,800
Pick the color for your birthday.
666
00:44:51,800 --> 00:44:54,700
Thank you, Cham.
667
00:44:54,700 --> 00:44:56,900
Not mad anymore?
668
00:44:58,000 --> 00:44:59,400
No.
669
00:45:01,600 --> 00:45:03,800
Thank you.
670
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
Thank you.
671
00:45:08,600 --> 00:45:10,100
Hey, Miki.
672
00:45:10,900 --> 00:45:13,800
Are you all right?
You don't look so good.
673
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
It's just the time of the month.
674
00:45:15,800 --> 00:45:17,000
Do you want to take a break?
675
00:45:17,000 --> 00:45:18,100
I'll get someone to cover for you.
676
00:45:18,100 --> 00:45:20,300
It's fine. I can still take it.
677
00:45:20,300 --> 00:45:22,400
- Are you sure?
- Yes.
678
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
Sir, this way, please.
679
00:45:29,800 --> 00:45:31,600
Are you all right?
680
00:45:31,600 --> 00:45:33,800
Miki!
681
00:45:33,800 --> 00:45:36,000
Are you all right? Go take a break.
682
00:45:36,000 --> 00:45:38,400
Sorry, please wait for a moment.
683
00:45:38,400 --> 00:45:39,700
Let's go.
684
00:45:39,700 --> 00:45:41,600
[Bangkok Airlines]
685
00:45:48,500 --> 00:45:50,200
Take the medicine first.
686
00:45:51,100 --> 00:45:52,700
Thank you.
687
00:45:53,600 --> 00:45:54,800
Pon, it's so nice of you.
688
00:45:54,800 --> 00:45:58,400
How so? I can't let you off work.
689
00:45:58,400 --> 00:46:02,500
It's my job to take care
of my subordinates.
690
00:46:03,800 --> 00:46:05,200
Thank you.
691
00:46:05,200 --> 00:46:09,500
Next time, if you can't
take it, don't force it.
692
00:46:09,500 --> 00:46:11,000
All right.
693
00:46:11,000 --> 00:46:13,300
Take the medicine and get some rest.
694
00:46:13,300 --> 00:46:15,400
Get back to work later.
695
00:46:16,400 --> 00:46:18,200
Thank you.
696
00:46:22,600 --> 00:46:25,700
I'll take you home after work today.
697
00:46:55,100 --> 00:46:56,800
Pim, what's the matter?
698
00:46:57,700 --> 00:46:59,600
This shoe pinches.
699
00:47:00,400 --> 00:47:01,800
New heels?
700
00:47:01,800 --> 00:47:03,500
Yes.
701
00:47:06,570 --> 00:47:09,280
[CAFE' IN TIME]
702
00:47:11,400 --> 00:47:13,000
Do you need me to check on the wounds?
703
00:47:13,000 --> 00:47:15,400
It's fine.
704
00:47:15,400 --> 00:47:17,600
Why don't I bite it for you?
705
00:47:18,400 --> 00:47:19,600
Why?
706
00:47:19,600 --> 00:47:23,800
If you bite the shoes, you
won't get shoe bites, then.
707
00:47:23,800 --> 00:47:26,700
How silly.
That's just to trick children.
708
00:47:29,100 --> 00:47:30,900
I'll be right back.
709
00:47:39,600 --> 00:47:42,100
Where's your assistant?
710
00:47:42,100 --> 00:47:44,000
He probably went to the washroom.
711
00:47:45,300 --> 00:47:47,800
You seem to look radiant lately.
712
00:47:47,800 --> 00:47:49,000
What?
713
00:47:49,000 --> 00:47:51,400
I'm so exhausted.
714
00:47:51,400 --> 00:47:52,800
Really?
715
00:47:52,800 --> 00:47:54,080
Or should I say,
716
00:47:54,080 --> 00:47:57,000
it's because someone is around to cheer you up?
717
00:47:58,600 --> 00:48:00,300
Nick?
718
00:48:00,300 --> 00:48:01,600
Are you out of your mind?
719
00:48:01,600 --> 00:48:03,300
He's five years younger than me.
720
00:48:03,300 --> 00:48:04,900
Do you expect me to have a boy toy?
721
00:48:04,900 --> 00:48:06,400
So what if he's younger than you?
722
00:48:06,400 --> 00:48:08,400
Like Madonna and Jlo.
723
00:48:08,400 --> 00:48:11,700
Their boyfriends are so much
younger than them.
724
00:48:11,700 --> 00:48:14,600
They are celebrities. What am I?
725
00:48:14,600 --> 00:48:17,200
We're just ordinary people.
726
00:48:17,200 --> 00:48:20,500
Just do whatever makes you happy.
727
00:48:26,700 --> 00:48:28,400
Hi, Ms. Moe.
728
00:48:28,400 --> 00:48:30,100
Hi, Nick.
729
00:48:31,400 --> 00:48:33,700
I'll get going, then.
730
00:48:42,900 --> 00:48:45,000
Let me check on your wounds.
731
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
It's all right.
732
00:48:46,000 --> 00:48:47,700
Let me put on a bandage.
733
00:49:07,100 --> 00:49:08,700
It's done.
734
00:49:09,400 --> 00:49:11,500
Thank you.
735
00:49:11,500 --> 00:49:13,300
Don't mention it!
736
00:49:15,500 --> 00:49:17,100
Nick.
737
00:49:20,300 --> 00:49:23,800
I know it's hard to find a job now.
738
00:49:23,800 --> 00:49:26,200
But why does a capable man like you
739
00:49:26,200 --> 00:49:28,700
work as an assistant?
740
00:49:30,500 --> 00:49:33,000
Because I have my own goal.
741
00:49:34,400 --> 00:49:36,900
I want to be a brand manager.
742
00:49:36,900 --> 00:49:39,400
So, I have to start from the bottom.
743
00:49:40,500 --> 00:49:43,100
Besides, I've been learning a lot from you.
744
00:49:48,200 --> 00:49:50,300
Did I say something wrong?
745
00:49:51,000 --> 00:49:52,200
No.
746
00:49:52,200 --> 00:49:56,200
I just think that you're a go-getter.
747
00:50:10,100 --> 00:50:12,500
How is it? Do you feel better?
748
00:50:12,500 --> 00:50:14,600
I feel better now.
749
00:50:14,600 --> 00:50:16,400
You can lie back and rest.
750
00:50:16,400 --> 00:50:18,200
I'll wake you up when we get there.
751
00:50:18,200 --> 00:50:21,000
I've set the location. Don't worry.
752
00:50:21,000 --> 00:50:22,700
Thank you.
753
00:50:38,800 --> 00:50:40,500
Hello?
754
00:50:40,500 --> 00:50:42,200
Why are you whispering?
755
00:50:42,200 --> 00:50:45,400
I'm driving and going to
drop my colleague at home.
756
00:50:45,400 --> 00:50:47,200
She's napping now.
757
00:50:49,400 --> 00:50:50,800
It's all right, P'Pon.
758
00:50:50,800 --> 00:50:52,600
I'm awake.
759
00:50:54,800 --> 00:50:56,700
Are you with a girl?
760
00:50:57,400 --> 00:50:59,600
A colleague. My junior.
761
00:51:00,300 --> 00:51:03,800
Well, can you come to see me later?
762
00:51:03,800 --> 00:51:05,600
Today?
763
00:51:05,600 --> 00:51:08,000
Sure, but it might be a little late.
764
00:51:08,000 --> 00:51:10,200
I've got to see Ai Tee today.
765
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
Really?
766
00:51:11,200 --> 00:51:13,800
It's all right, then.
Some other day is fine.
767
00:51:13,800 --> 00:51:15,600
What is going on?
768
00:51:15,600 --> 00:51:16,800
Nothing.
769
00:51:16,800 --> 00:51:20,400
I don't want to trouble you, P'Pon.
770
00:51:21,800 --> 00:51:23,600
Just spill.
771
00:51:25,100 --> 00:51:28,300
Do you remember Nick,
my young assistant?
772
00:51:29,100 --> 00:51:33,300
He's really good looking
and so smart.
773
00:51:33,300 --> 00:51:35,800
Just perfect for me.
774
00:51:35,800 --> 00:51:38,800
That's not right.
I should say, perfectly to my liking.
775
00:51:38,800 --> 00:51:41,700
And most importantly,
he's younger than me,
776
00:51:41,700 --> 00:51:44,500
but he calls me Pim
instead of P'Pim.
777
00:51:44,500 --> 00:51:46,100
What should I do?
778
00:51:46,800 --> 00:51:50,500
What do you mean by that?
779
00:51:50,500 --> 00:51:53,300
I mean...should I move it
to the next level?
780
00:51:55,000 --> 00:51:58,500
If you think it's good,
you can give it a try.
781
00:51:59,400 --> 00:52:02,700
But he's five years
younger than me.
782
00:52:05,600 --> 00:52:07,600
Will you think I'm out of my mind?
783
00:52:09,400 --> 00:52:10,800
No.
784
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
It's just a bit surprising.
785
00:52:14,000 --> 00:52:14,800
Really?
786
00:52:14,800 --> 00:52:17,500
Well, I'll move it
to the next level, then.
787
00:52:18,900 --> 00:52:22,000
Sure. All the best.
788
00:52:23,400 --> 00:52:27,000
You too, P'Pon.
789
00:52:41,200 --> 00:52:43,200
Who was that?
790
00:52:43,200 --> 00:52:45,000
My friend.
791
00:52:45,000 --> 00:52:46,800
Isn't she your girlfriend?
792
00:52:48,400 --> 00:52:49,800
Just a friend.
793
00:52:50,600 --> 00:52:53,000
Are you really just friends?
794
00:52:53,000 --> 00:52:54,900
Yes.
795
00:53:03,900 --> 00:53:05,800
Why are you smiling?
796
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
If what you said is true,
797
00:53:13,000 --> 00:53:17,500
I'm smiling because I'm happy.
798
00:53:18,200 --> 00:53:20,300
But if it's not true,
799
00:53:20,300 --> 00:53:27,500
if you lied, I'm smiling because you lied for me.
800
00:53:27,500 --> 00:53:30,900
Wait a second. What is this?
801
00:53:33,200 --> 00:53:35,700
Let's say, I still have a chance.
802
00:53:35,700 --> 00:53:40,000
Subtitles provided by:
SMG Entertainment Sdn Bhd and edited by the Viki volunteer team.
803
00:53:50,100 --> 00:53:59,000
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
804
00:53:59,800 --> 00:54:03,600
♫ I've never find out ♫
805
00:54:03,600 --> 00:54:08,200
♫ Your thoughts ♫
806
00:54:08,200 --> 00:54:12,000
♫ And I continuously repeat to myself ♫
807
00:54:12,000 --> 00:54:15,200
♫ That it's probably not important ♫
808
00:54:15,200 --> 00:54:19,000
♫ Even though you do ♫
809
00:54:19,000 --> 00:54:22,500
♫ Everything for me ♫
810
00:54:23,600 --> 00:54:27,500
♫ I've never considered or seen your worth ♫ c
811
00:54:27,500 --> 00:54:33,200
♫ Along with your words of love, denied my heart ♫
812
00:54:33,200 --> 00:54:38,400
♫ Until I became the one who did the harm ♫
813
00:54:38,400 --> 00:54:42,600
♫ I made you sad ♫
814
00:54:42,600 --> 00:54:49,900
♫ And walked away. I've just realized ♫
58322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.