All language subtitles for In Time With You E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,580 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 2 00:00:04,580 --> 00:00:09,220 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,220 --> 00:00:13,980 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:13,980 --> 00:00:20,850 ♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,220 --> 00:00:27,960 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,600 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,600 --> 00:00:38,730 ♫ I’m really forcing myself ♫ 8 00:00:40,720 --> 00:00:46,280 ♫ Each time I’m with you ♫ 9 00:00:46,280 --> 00:00:49,990 ♫ It’s because I’m only… ♫ 10 00:00:49,990 --> 00:00:55,540 ♫ A friend that you trust ♫ 11 00:00:55,540 --> 00:01:00,450 ♫ I can only secretly watch ♫ 12 00:01:00,450 --> 00:01:04,360 ♫ While you love someone else ♫ 13 00:01:04,360 --> 00:01:09,040 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 14 00:01:09,040 --> 00:01:14,210 ♫ The truth that I love you ♫ 15 00:01:14,210 --> 00:01:19,170 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 16 00:01:19,170 --> 00:01:23,040 ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 17 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,120 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 19 00:01:30,129 --> 00:01:32,573 "Episode 2" 20 00:01:38,568 --> 00:01:42,779 Ms. Yu, this is the data collected from the stores. 21 00:01:42,779 --> 00:01:46,654 Last season, many customers of the A102 pointed-toe shoes, 22 00:01:46,654 --> 00:01:49,965 complained that they did not feel comfortable wearing it. 23 00:01:49,965 --> 00:01:54,590 Is it a good idea for us to continue the production of this design? 24 00:01:54,590 --> 00:01:56,195 Didn't you explain it to the customers 25 00:01:56,196 --> 00:01:59,682 that this is edition is limited. 26 00:01:59,682 --> 00:02:02,747 The design will remain the same. 27 00:02:02,748 --> 00:02:07,860 So, if they want something comfortable, they need to get a bigger size. 28 00:02:07,860 --> 00:02:11,060 You probably don't get what I mean. 29 00:02:11,060 --> 00:02:15,059 Right now, we are expanding online sales. 30 00:02:15,059 --> 00:02:16,907 If there are complaints, 31 00:02:16,908 --> 00:02:20,436 you should know how fast news travels online. 32 00:02:20,436 --> 00:02:23,183 Isn't this the responsibility of the sales department? 33 00:02:23,183 --> 00:02:25,288 You should have explained to the customers beforehand. 34 00:02:25,288 --> 00:02:29,252 - But heels... - Wait a second. Chill, ladies. 35 00:02:29,252 --> 00:02:34,026 I think...we should first focus on designing products for the new collection 36 00:02:34,026 --> 00:02:37,957 and then rectify these problematic products. 37 00:02:37,957 --> 00:02:41,123 I also don't want this to slide, either. 38 00:02:55,440 --> 00:02:57,500 Thank you. 39 00:03:00,200 --> 00:03:03,820 P'Grace, I'm so sorry. 40 00:03:03,820 --> 00:03:06,212 It's all because of me. 41 00:03:06,212 --> 00:03:08,473 How can this be all on you? 42 00:03:08,473 --> 00:03:09,540 Well... 43 00:03:09,540 --> 00:03:12,100 I just started working here. 44 00:03:12,100 --> 00:03:16,620 There is so much for me to improve... before I can get a good design. 45 00:03:16,620 --> 00:03:19,431 Actually, I think your design isn't that bad. 46 00:03:19,431 --> 00:03:22,435 She was just trying to find fault with you. 47 00:03:22,436 --> 00:03:23,860 It's because of Cham. 48 00:03:23,860 --> 00:03:26,258 Cham left her for you. 49 00:03:26,258 --> 00:03:28,979 So, no matter how good your design is, 50 00:03:28,979 --> 00:03:32,052 she'll just keep picking on you. 51 00:03:33,072 --> 00:03:36,205 But I think it's not because of that. 52 00:03:36,205 --> 00:03:38,655 It is. There's only this matter. 53 00:03:38,655 --> 00:03:41,772 It's probably because I didn't do well. 54 00:03:41,772 --> 00:03:44,712 No, I think it's right because of this. 55 00:03:49,468 --> 00:03:51,628 [CAFE' IN TIME] 56 00:03:51,628 --> 00:03:54,605 Really? He did that to you? 57 00:03:54,605 --> 00:03:56,028 That's right. 58 00:03:56,028 --> 00:03:58,890 He broke up with me and got together with my colleague. 59 00:03:58,890 --> 00:04:01,291 How could he do such a thing? 60 00:04:02,748 --> 00:04:06,545 Just you wait. I'll surely find a new boyfriend who's better than him. 61 00:04:06,545 --> 00:04:10,052 That's right. Don't care or beg him. 62 00:04:10,052 --> 00:04:13,325 I'll introduce you to all the good looking customers. 63 00:04:13,325 --> 00:04:15,831 - The customers in your cafe? - That's right. 64 00:04:15,831 --> 00:04:18,674 No. I don't know any of them. 65 00:04:18,674 --> 00:04:20,823 You want someone you know? 66 00:04:20,823 --> 00:04:22,587 As a matter of fact, there's someone. 67 00:04:22,588 --> 00:04:24,499 Are you talking about Pon? 68 00:04:24,500 --> 00:04:27,492 How did you know? I haven't even said a word. 69 00:04:28,538 --> 00:04:30,479 Did you get the same disease as my parents? 70 00:04:30,479 --> 00:04:33,263 Whatever it is, Pon always get dragged into it. 71 00:04:33,263 --> 00:04:36,391 Let me tell you that it's no way. 72 00:04:36,391 --> 00:04:37,443 It's that. 73 00:04:37,444 --> 00:04:42,424 It's because everyone sees Pon and you are suitable for each other. 74 00:04:42,424 --> 00:04:44,280 Then let me tell you. 75 00:04:44,280 --> 00:04:47,424 It's never going to happen between Pon and me. 76 00:04:47,424 --> 00:04:49,300 Why? 77 00:04:50,893 --> 00:04:55,611 From a best friend to a boyfriend? 78 00:05:00,388 --> 00:05:02,512 Are you happy now? 79 00:05:02,512 --> 00:05:05,977 Other than winning the ballot, you even made us argue. 80 00:05:05,977 --> 00:05:08,140 Why would you think that way? 81 00:05:08,140 --> 00:05:10,063 I didn't want it to happen this way. 82 00:05:10,063 --> 00:05:11,569 Why are you following me? 83 00:05:11,569 --> 00:05:13,323 Are you going to tell me you worry about me? 84 00:05:13,323 --> 00:05:16,138 I didn't follow you. I'm on my way home. My house is right over there. 85 00:05:16,138 --> 00:05:19,920 Get a move on, then. Why are you still standing here? 86 00:05:21,212 --> 00:05:22,832 Hey! 87 00:05:23,810 --> 00:05:25,367 Have I told you? 88 00:05:25,367 --> 00:05:27,479 Someone who's overly confident 89 00:05:27,479 --> 00:05:30,434 will feel even more upset than anyone else when they fail. 90 00:05:30,434 --> 00:05:34,639 Hey, if you're just want to rub it in, just get lost, why don't you! 91 00:05:35,860 --> 00:05:37,336 Hold on. 92 00:05:37,336 --> 00:05:39,296 What now? 93 00:05:44,348 --> 00:05:46,328 I know. 94 00:05:47,138 --> 00:05:49,758 You're not a bad person. 95 00:05:50,626 --> 00:05:52,893 I've known you for so long. 96 00:05:53,946 --> 00:05:57,505 You've just got a bad mouth and act so difficult, 97 00:05:57,505 --> 00:06:00,072 but you're actually a very nice person. 98 00:06:00,072 --> 00:06:02,485 You're sincere and you love your friends. 99 00:06:17,628 --> 00:06:20,428 Hey, what are you doing? 100 00:06:21,812 --> 00:06:25,362 Come here. Stay still, something is in your hair. 101 00:06:25,362 --> 00:06:27,954 It was stuck in your hair.. 102 00:06:27,954 --> 00:06:29,733 What's the matter? 103 00:06:29,733 --> 00:06:31,479 You thought I was going to assault you? 104 00:06:31,479 --> 00:06:33,352 Do you think I have a crush on you? 105 00:06:33,352 --> 00:06:35,412 No way. 106 00:06:35,412 --> 00:06:36,443 You're crazy. 107 00:06:36,443 --> 00:06:38,904 I don't want you to have a crush on me. 108 00:06:38,904 --> 00:06:40,300 Tinsel Teeth! Four Eyes! 109 00:06:40,300 --> 00:06:42,660 Wait, the braces will be removed soon. 110 00:06:42,660 --> 00:06:44,761 I'll take off the glasses, too. 111 00:06:44,761 --> 00:06:46,447 Get loss. 112 00:06:46,447 --> 00:06:50,192 - Ok! - I'm going now. 113 00:06:55,288 --> 00:06:58,052 No, I don't want that. 114 00:07:01,248 --> 00:07:04,881 Hey, I need to go. There's a meeting this afternoon. 115 00:07:04,881 --> 00:07:07,604 Let's talk again. 116 00:07:13,788 --> 00:07:17,028 The newbie is a little clumsy. I'll check up on him. 117 00:07:17,028 --> 00:07:18,720 See you, then. 118 00:08:13,139 --> 00:08:16,512 I probably suit the single life. 119 00:08:16,512 --> 00:08:20,575 No, I'm not tough enough. 120 00:08:20,575 --> 00:08:23,752 I prefer to find someone to be by my side. 121 00:08:23,752 --> 00:08:25,428 Miss. 122 00:08:35,828 --> 00:08:38,851 Why is he looking at me like that? 123 00:08:38,851 --> 00:08:43,102 I think I've still got it. 124 00:08:43,826 --> 00:08:46,797 You forgot your documents. 125 00:08:50,323 --> 00:08:52,028 Thank you. 126 00:08:52,029 --> 00:08:54,999 I have such a bad memory. 127 00:08:59,968 --> 00:09:02,008 Ms. Pim! 128 00:09:06,620 --> 00:09:08,860 Is she calling you? 129 00:09:17,820 --> 00:09:20,880 Well, I have to go now. 130 00:09:22,453 --> 00:09:25,655 I need to talk to you about something urgent, but I couldn't find you. 131 00:09:25,655 --> 00:09:28,467 Let's talk in the office. 132 00:09:37,430 --> 00:09:42,560 [In Time With You] 133 00:09:42,560 --> 00:09:46,440 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 134 00:09:46,440 --> 00:09:49,450 ♫ The truth that I... ♫ 135 00:09:49,450 --> 00:09:53,430 [Sketch Idea, Eiffel Tower Sketch Design] 136 00:09:54,705 --> 00:09:56,625 It's nice. 137 00:09:56,625 --> 00:09:58,375 I like it. 138 00:09:58,375 --> 00:10:00,588 How about when you put it on? How comfortable it is to walk? 139 00:10:00,588 --> 00:10:03,627 I've thought about it. The heels are only 2.2 inches high. 140 00:10:03,627 --> 00:10:06,232 Cut the heels into the shape of the Eiffel Tower. 141 00:10:06,233 --> 00:10:09,893 The heels will be wider than other designs. It's not difficult to walk. 142 00:10:09,893 --> 00:10:12,316 That's great. That's a great selling point. 143 00:10:12,317 --> 00:10:15,049 It should be very popular among teenagers. 144 00:10:16,266 --> 00:10:18,886 I'm glad that you like my design. 145 00:10:18,886 --> 00:10:23,070 I'm so grateful for all your help and suggestions. 146 00:10:23,070 --> 00:10:27,357 I wish I had an older sister like you. 147 00:10:27,357 --> 00:10:29,612 It's better not to call me your senior. 148 00:10:30,846 --> 00:10:32,500 How can I? 149 00:10:32,501 --> 00:10:34,643 When we encounter people who are older than us, 150 00:10:34,643 --> 00:10:38,463 I should respect them by saying "P." 151 00:10:39,500 --> 00:10:41,180 Right. 152 00:10:48,077 --> 00:10:50,557 [Bangkok Airlines] 153 00:11:05,304 --> 00:11:07,699 P'Pon, is that all you ate? 154 00:11:09,445 --> 00:11:10,817 Just to fill my empty stomach. 155 00:11:10,817 --> 00:11:13,098 It's hard to get something to eat in the office. 156 00:11:18,376 --> 00:11:20,296 I'll share mine with you. 157 00:11:21,241 --> 00:11:23,763 It's fine. That's good for me. 158 00:11:23,763 --> 00:11:26,663 Save it for yourself so you won't be hungry. 159 00:11:49,219 --> 00:11:51,559 Are you all right? 160 00:11:52,323 --> 00:11:54,303 What are you talking about? 161 00:11:55,138 --> 00:11:58,861 That's how Cham is. 162 00:11:58,861 --> 00:12:00,717 He easily gets bored in a relationship. 163 00:12:00,717 --> 00:12:03,302 He's just a bad guy. 164 00:12:04,283 --> 00:12:06,674 News always travels fast! 165 00:12:06,674 --> 00:12:08,923 I have nothing to do with him. 166 00:12:08,923 --> 00:12:12,630 When I see you, I can't stop thinking about myself. 167 00:12:12,630 --> 00:12:14,105 You probably don't know. 168 00:12:14,106 --> 00:12:18,790 Before you were my friend, he used to go out with me. 169 00:12:19,404 --> 00:12:21,830 Wait a second. 170 00:12:21,830 --> 00:12:25,433 What is this lunatic thinking? 171 00:12:27,830 --> 00:12:30,553 I like the ways you handled things. 172 00:12:30,553 --> 00:12:35,170 Show Milan who's better. 173 00:12:35,951 --> 00:12:39,800 Just like that, it left Milan dumbfounded. 174 00:12:40,727 --> 00:12:45,088 I didn't expect you to have a trick or two up your sleeve. 175 00:12:45,088 --> 00:12:48,828 What do you mean by that? What about me? 176 00:12:48,828 --> 00:12:51,101 My goodness. Still, playing dumb? 177 00:12:51,101 --> 00:12:52,601 You knew, right? 178 00:12:52,602 --> 00:12:55,002 If Milan's design does not get approval, 179 00:12:55,002 --> 00:12:57,610 she won't pass her probation. 180 00:13:01,370 --> 00:13:03,990 Nice one. I've got to go. 181 00:13:11,934 --> 00:13:13,069 What is it? 182 00:13:13,070 --> 00:13:14,616 What's going on? 183 00:13:14,617 --> 00:13:18,217 Are you feeling better now after getting ditched? 184 00:13:18,217 --> 00:13:20,243 What do you think? 185 00:13:20,243 --> 00:13:22,428 Hey, let's find something good to eat tonight. 186 00:13:22,428 --> 00:13:23,768 This sucks! 187 00:13:23,769 --> 00:13:25,377 Why are you always like this? 188 00:13:25,377 --> 00:13:29,589 People get heartbroken or get drunk on a bikini when they break up. 189 00:13:29,589 --> 00:13:32,769 Why is it when it comes to you, you'll choose to eat instead? 190 00:13:32,769 --> 00:13:37,472 Good memory. I'll drag you along for dinner later. 191 00:13:37,472 --> 00:13:38,661 Don't forget, 192 00:13:38,662 --> 00:13:41,490 take off right after work. See you. 193 00:13:41,490 --> 00:13:43,962 Got it. See you. 194 00:13:52,443 --> 00:13:54,163 What about the black ones? 195 00:13:54,163 --> 00:13:57,282 We have only big sizes left. It's the last two pairs. 196 00:13:57,283 --> 00:13:59,313 I see. We need to order more black ones from the factory. 197 00:13:59,313 --> 00:14:02,152 The black one is the best seller. 198 00:14:02,152 --> 00:14:03,323 And this design. 199 00:14:03,323 --> 00:14:05,470 There are still some sizes available, but not so many left. 200 00:14:05,470 --> 00:14:07,011 Pim. 201 00:14:09,683 --> 00:14:10,687 Yes, what do you want? 202 00:14:10,688 --> 00:14:12,988 Are you picking on Milan? 203 00:14:13,917 --> 00:14:16,904 What? What would I do that for? 204 00:14:17,826 --> 00:14:19,320 We're grown-ups now. 205 00:14:19,320 --> 00:14:21,341 Don't act childish. 206 00:14:21,341 --> 00:14:23,562 I feel bad for Milan. 207 00:14:23,562 --> 00:14:26,120 Hey, I've never picked on anyone, Cham. 208 00:14:26,121 --> 00:14:28,061 What nonsense is this? 209 00:14:31,185 --> 00:14:32,825 Hey! 210 00:14:41,089 --> 00:14:43,497 Hey, I really don't get it. 211 00:14:43,497 --> 00:14:47,233 Why does everyone think I would take it personally? 212 00:14:47,233 --> 00:14:48,972 I'm so lucky that I broke up with him. 213 00:14:48,972 --> 00:14:51,452 He doesn't understand me at all. 214 00:14:51,452 --> 00:14:53,390 Wait. I know you're stressed and 215 00:14:53,390 --> 00:14:55,523 in a bad mood. But... 216 00:14:55,524 --> 00:14:58,604 Don't you think you will gain so much weight if you to finish all this food? 217 00:14:58,604 --> 00:14:59,809 Help me with it, then. 218 00:14:59,810 --> 00:15:00,862 What? 219 00:15:00,862 --> 00:15:02,542 Eat up. 220 00:15:04,057 --> 00:15:05,631 There's one more thing. 221 00:15:05,631 --> 00:15:07,750 Even if I'm not in the design department, 222 00:15:07,750 --> 00:15:09,590 will I not know which design is going to be sold out. 223 00:15:09,590 --> 00:15:11,720 I'm just stating the fact. 224 00:15:11,720 --> 00:15:14,244 I know you're straightforward. 225 00:15:14,244 --> 00:15:16,704 You say what you think. 226 00:15:20,244 --> 00:15:22,028 Such a waste of time. 227 00:15:22,028 --> 00:15:23,448 What did you say? 228 00:15:23,448 --> 00:15:25,887 I said it was a waste of time being with him. 229 00:15:25,888 --> 00:15:28,339 Do you know? Besides Milan and I, 230 00:15:28,339 --> 00:15:32,160 that jerk also went out with another colleague of mine? 231 00:15:40,840 --> 00:15:42,024 Waiter! One more drink, please. 232 00:15:42,025 --> 00:15:43,600 One more drink, please 233 00:15:45,495 --> 00:15:48,175 The thought is driving me crazy! 234 00:15:48,175 --> 00:15:51,695 I don't know how many times I've told you he's a player. 235 00:15:51,695 --> 00:15:53,472 As a man, I can tell. 236 00:15:53,472 --> 00:15:55,319 Hey, why didn't you tell me, then? 237 00:15:55,319 --> 00:15:58,066 Hey, I did, many times. Have you forgotten? 238 00:15:58,067 --> 00:16:00,347 Have you ever listened to me? 239 00:16:06,230 --> 00:16:09,070 Excuse me. Can I have another drink? 240 00:16:12,717 --> 00:16:15,297 You always do the exact opposite of what you're told. 241 00:16:22,863 --> 00:16:26,774 Hey, take it easy. I don't want to carry you home again. 242 00:16:26,774 --> 00:16:28,585 Got it. 243 00:16:39,840 --> 00:16:43,680 [In Time With You] 244 00:16:43,680 --> 00:16:45,420 ♫ Tell the truth... ♫ 245 00:16:55,305 --> 00:16:57,280 [Pimchanok, 13:20pm, October 24] 246 00:16:57,280 --> 00:16:59,381 [Thank God it's Friend Day!] 247 00:18:01,320 --> 00:18:03,041 [Miki Miki I like your photo.] 248 00:18:03,041 --> 00:18:05,715 [There are not many passengers today. How relaxing.] 249 00:18:05,715 --> 00:18:07,057 [Our first photo together.] 250 00:18:19,460 --> 00:18:20,940 [Five types of delicious bento] 251 00:18:34,415 --> 00:18:38,295 There're rice, vegetables, and meat. 252 00:18:38,295 --> 00:18:40,672 You'll only have the energy to work after having your meal. 253 00:18:54,227 --> 00:18:55,870 Hello? 254 00:18:57,505 --> 00:19:00,725 Where is Vina? Why isn't she answering the phone? 255 00:19:03,642 --> 00:19:07,519 Vina is Ms. Yu's assistant now. I keep forgetting. 256 00:19:09,394 --> 00:19:13,261 Ms. Pim! Are you missing me? 257 00:19:13,261 --> 00:19:14,492 Not at all. 258 00:19:14,492 --> 00:19:16,875 Without you, the entire department is so peaceful. 259 00:19:16,875 --> 00:19:19,209 I'm thinking about getting a new assistant. 260 00:19:19,209 --> 00:19:21,639 Well, you can go to Ms. Yu's office, then. 261 00:19:21,639 --> 00:19:25,769 The new assistant is in Ms. Yu's office now. 262 00:19:25,769 --> 00:19:33,124 I was so scared that Ms. Yu would take a liking to the newbie and transfer me back to you. 263 00:19:33,124 --> 00:19:35,558 Why? Is he less talkative than you? 264 00:19:35,558 --> 00:19:39,110 No, but he's so cute. 265 00:19:39,110 --> 00:19:40,783 Like a Korean idol. 266 00:19:40,783 --> 00:19:43,685 For real? You seem to be overstating the case. 267 00:19:43,685 --> 00:19:47,266 It's true. It's not overstated. You'll know when you see him later. 268 00:19:47,266 --> 00:19:50,069 Come on. Let's check it out. 269 00:19:54,452 --> 00:19:57,870 Work well. Yes. 270 00:19:57,870 --> 00:19:59,970 Come on in. 271 00:20:01,956 --> 00:20:04,567 You came just in time. Allow me to do the introduction. 272 00:20:04,567 --> 00:20:08,066 Pim, this is Nick, your new assistant. 273 00:20:17,684 --> 00:20:19,060 This is Pim. 274 00:20:19,060 --> 00:20:23,293 She's a marketing manager and also your boss. 275 00:20:23,293 --> 00:20:26,193 Hi, P'Pim. 276 00:20:27,633 --> 00:20:28,689 Hi. 277 00:20:28,689 --> 00:20:30,761 Nice to meet you. 278 00:20:30,761 --> 00:20:34,790 Now, we've been introduced. 279 00:20:35,563 --> 00:20:39,130 P'Pim, have you two been met? 280 00:20:39,130 --> 00:20:41,792 Not really. 281 00:20:54,924 --> 00:21:00,804 [Bangkok Airlines] 282 00:21:02,125 --> 00:21:06,206 P'Pon, I brought you lunch. 283 00:21:06,206 --> 00:21:08,398 It's fine. I have this. 284 00:21:08,398 --> 00:21:09,714 Keep it for yourself. 285 00:21:09,714 --> 00:21:13,853 But...I made this just for you. 286 00:21:13,853 --> 00:21:15,803 Especially for me? 287 00:21:15,803 --> 00:21:18,073 Did you cook it yourself? 288 00:21:18,073 --> 00:21:20,804 Let me take a look. Let me try it. 289 00:21:20,804 --> 00:21:21,743 Here. 290 00:21:21,743 --> 00:21:24,344 Where is it? 291 00:21:26,539 --> 00:21:30,430 Miki, that looks delicious. 292 00:21:30,430 --> 00:21:32,350 Let me try it. 293 00:21:35,830 --> 00:21:37,550 How is it? 294 00:21:37,550 --> 00:21:40,090 I tried to make it with all nutritious foods. 295 00:21:40,090 --> 00:21:42,845 It's so delicious. So unbelievable. 296 00:21:42,845 --> 00:21:45,323 Really? You're not being sarcastic? 297 00:21:45,323 --> 00:21:46,612 It's true from my heart. 298 00:21:46,612 --> 00:21:49,992 It's hard to find a girl like you who can cook these days. 299 00:21:49,992 --> 00:21:52,039 The girls around me... 300 00:21:52,039 --> 00:21:54,223 Well, my mom can cook. 301 00:21:54,224 --> 00:21:57,378 But my sister...I wonder how I should put it... 302 00:21:57,378 --> 00:22:01,071 She doesn't even know how to cut fruits and vegetables. 303 00:22:01,071 --> 00:22:04,450 But Pim is the worst. 304 00:22:04,450 --> 00:22:07,850 She can't even fry an egg. 305 00:22:08,610 --> 00:22:10,415 Do you have two sisters? 306 00:22:10,415 --> 00:22:13,075 No, Pim is my friend. 307 00:22:16,584 --> 00:22:18,429 That's the office for the accounting department. 308 00:22:18,429 --> 00:22:21,408 - Got it. -That's the design and marketing departments in there. 309 00:22:21,408 --> 00:22:24,365 - Got it. -This is Human Resources and this is the HR office. 310 00:22:24,365 --> 00:22:28,035 - The IT department is on another floor. I'll take you there later. - Sure. 311 00:22:28,035 --> 00:22:30,923 - Sure. - Today is your first day. Observe what you need to do. 312 00:22:30,923 --> 00:22:32,170 Ask me if you don't understand. 313 00:22:32,170 --> 00:22:33,940 Sure. 314 00:22:34,864 --> 00:22:35,791 What? 315 00:22:35,791 --> 00:22:37,992 Let me help you. 316 00:22:37,992 --> 00:22:39,551 Thank you. 317 00:22:39,551 --> 00:22:41,651 - Thank you. - Let me. 318 00:22:42,984 --> 00:22:44,124 Can you manage? 319 00:22:44,124 --> 00:22:45,250 Sure. 320 00:22:45,250 --> 00:22:48,275 P'Pim, who is this? 321 00:22:48,275 --> 00:22:50,490 My new assistant. 322 00:22:52,091 --> 00:22:53,616 - I see. - To replace Vina? 323 00:22:53,616 --> 00:22:54,690 Yes. 324 00:22:54,690 --> 00:22:56,201 My name is Nick. 325 00:22:56,201 --> 00:22:59,350 He's good looking and nice. 326 00:22:59,350 --> 00:23:02,548 My name is Min, from the accounting department. 327 00:23:02,548 --> 00:23:05,801 I'm just wondering how old you are? 328 00:23:05,801 --> 00:23:07,701 I just want to know how I should address you. 329 00:23:07,701 --> 00:23:09,402 I'm 25 years old. 330 00:23:09,402 --> 00:23:11,349 We're the same age. 331 00:23:11,349 --> 00:23:13,470 Only 25 years old? 332 00:23:14,547 --> 00:23:16,750 He's five years younger than me. 333 00:23:16,750 --> 00:23:21,061 Min, can we get back to work? 334 00:23:21,061 --> 00:23:26,459 P'On. Are you getting rid of me after making me do all the work? 335 00:23:26,459 --> 00:23:29,123 Well, I'll put this stuff away first. 336 00:23:29,124 --> 00:23:30,391 Thank you. 337 00:23:30,391 --> 00:23:32,091 It's fine. 338 00:23:33,760 --> 00:23:36,430 [CAFE' IN TIME] 339 00:23:36,430 --> 00:23:38,437 It's not that busy now. 340 00:23:38,437 --> 00:23:41,132 We'll be busy at the end of the month during our promotion. 341 00:23:41,132 --> 00:23:43,367 The marketing department needs to help the sales department out. 342 00:23:43,367 --> 00:23:44,731 All right. 343 00:23:44,731 --> 00:23:46,854 Where did you work before you started work here? 344 00:23:46,854 --> 00:23:49,011 I used to work at Yousist. 345 00:23:49,011 --> 00:23:50,729 It's an apparel trading company. 346 00:23:50,730 --> 00:23:52,190 That's a big company. 347 00:23:52,190 --> 00:23:54,550 Why did you quit? 348 00:23:54,550 --> 00:23:57,885 My mom got sick. 349 00:23:57,885 --> 00:23:59,915 So, I quit my job to look after my mom. 350 00:23:59,916 --> 00:24:03,350 I see. How is your mom doing now? 351 00:24:03,350 --> 00:24:07,073 Well, much better. My sister is helping to look after her now. 352 00:24:12,492 --> 00:24:15,507 Here, freshly baked from the oven. 353 00:24:17,376 --> 00:24:18,490 Is this mine? 354 00:24:18,490 --> 00:24:20,170 That's right. 355 00:24:26,278 --> 00:24:27,944 This is Nick, my assistant. 356 00:24:27,944 --> 00:24:30,452 This is Moe, my friend. 357 00:24:30,452 --> 00:24:31,861 Hi, P'Moe. 358 00:24:31,861 --> 00:24:33,184 Hi, Nick. 359 00:24:33,184 --> 00:24:35,007 You can drop the salutation. 360 00:24:35,007 --> 00:24:36,759 Just calling me Moe will do. 361 00:24:36,759 --> 00:24:39,536 How is that right? He's five years younger than us. 362 00:24:39,536 --> 00:24:41,907 Should he call you "madam" instead? 363 00:24:41,908 --> 00:24:44,388 You're the one who should be called that. 364 00:24:44,388 --> 00:24:47,401 If you can't say something nice, don't say anything at all. 365 00:24:47,401 --> 00:24:49,796 I guess he couldn't tell my age from my looks. 366 00:24:49,797 --> 00:24:52,556 That's right, ma'am. 367 00:24:54,494 --> 00:24:56,520 The coffee smells good. 368 00:24:56,520 --> 00:25:00,690 P'Moe, where did you buy it from? 369 00:25:00,690 --> 00:25:03,132 We grind our own coffee beans. 370 00:25:03,132 --> 00:25:04,793 I see. 371 00:25:09,602 --> 00:25:11,462 It's really good. 372 00:25:11,462 --> 00:25:15,783 Out of all the coffee I've had, yours is the best. 373 00:25:16,610 --> 00:25:18,383 Did you hear that? 374 00:25:18,383 --> 00:25:19,890 Come here more often. 375 00:25:19,890 --> 00:25:22,063 It's my treat today. 376 00:25:22,063 --> 00:25:24,026 Hey, no way. 377 00:25:24,026 --> 00:25:27,022 I'm here almost every day, but you've never treated me. 378 00:25:27,022 --> 00:25:30,043 So what, I've a double standard! 379 00:25:30,043 --> 00:25:33,111 You're the boss. Do you think you still want me to treat you? 380 00:25:33,111 --> 00:25:35,536 Jeez. How annoying. 381 00:25:42,960 --> 00:25:46,820 [In Time With You] 382 00:25:46,820 --> 00:25:51,530 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 383 00:25:51,530 --> 00:25:56,740 ["Flight IB. No 7618. Arrives 11:40. Delayed C"] ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 384 00:25:56,740 --> 00:25:59,850 [11:40 Delayed C"] ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 385 00:25:59,850 --> 00:26:02,930 [Delayed] 386 00:26:10,946 --> 00:26:14,022 Hello? Keep driving around and wait for me to get out. 387 00:26:14,022 --> 00:26:16,952 Mr. Mawin's flight got delayed. 388 00:26:25,413 --> 00:26:27,100 Over there. 389 00:26:44,114 --> 00:26:45,699 Neesa, you can wait in the car. 390 00:26:45,699 --> 00:26:47,026 I'll come over shortly. 391 00:26:47,026 --> 00:26:48,707 All right. 392 00:27:04,537 --> 00:27:06,918 How have you been, Pon? 393 00:27:06,918 --> 00:27:08,750 Long time no see. 394 00:27:10,556 --> 00:27:12,196 I'm doing great. 395 00:27:15,936 --> 00:27:20,518 Give me your number. Should anything come up, I'll know how to reach you. 396 00:27:33,910 --> 00:27:35,390 All right. 397 00:27:35,390 --> 00:27:39,456 Call me if you need anything. Okay? 398 00:27:42,046 --> 00:27:44,511 Keep in touch. 399 00:27:50,023 --> 00:27:53,018 Freshmen of Science Faculty, report over here. 400 00:27:53,019 --> 00:27:54,659 Hey. 401 00:27:55,590 --> 00:27:57,450 You are... 402 00:27:57,450 --> 00:28:01,535 Wearing high heels at a refreshment orientation; I don't think it's a good idea. 403 00:28:01,535 --> 00:28:02,946 Hey. 404 00:28:02,946 --> 00:28:05,532 Hey, don't tell me you are... 405 00:28:08,268 --> 00:28:10,589 I have to see you around for another four years. 406 00:28:10,589 --> 00:28:12,313 What have I done to deserve this! 407 00:28:12,313 --> 00:28:15,353 Do you think I want to follow you? 408 00:28:15,353 --> 00:28:16,133 Really? 409 00:28:16,134 --> 00:28:17,920 Freshmen of Science Faculty, report over here. 410 00:28:17,920 --> 00:28:19,340 They are calling us. 411 00:28:19,340 --> 00:28:21,320 - All right. - Let's go. 412 00:28:22,943 --> 00:28:24,765 - Can you take it? - Sure. 413 00:28:24,765 --> 00:28:25,880 Really? 414 00:28:25,881 --> 00:28:28,011 - How about this? Take my shoes. - No need. 415 00:28:28,011 --> 00:28:30,311 Remove them or you'll get punished later. 416 00:28:30,311 --> 00:28:32,920 - They're making announcements already. - Fine. 417 00:28:32,920 --> 00:28:33,872 Quickly put them on. 418 00:28:33,872 --> 00:28:36,199 Hurry! Gather around. 419 00:28:36,199 --> 00:28:38,400 This way. Get moving. 420 00:28:45,146 --> 00:28:48,126 All right. Welcome. Who is going to come forward? 421 00:28:48,126 --> 00:28:51,740 Welcome. Which juniors are going to come forward? 422 00:28:51,740 --> 00:28:53,955 The ones who came late. 423 00:28:55,386 --> 00:28:57,746 "Pon" 424 00:28:59,146 --> 00:29:01,505 - You go. - You go. You're wearing my shoes. 425 00:29:01,506 --> 00:29:02,557 I sat down before you. 426 00:29:02,557 --> 00:29:05,752 Both of you. Come on. 427 00:29:05,752 --> 00:29:07,420 Hurry. 428 00:29:11,526 --> 00:29:14,210 Introduce yourselves. 429 00:29:14,210 --> 00:29:15,670 Uh... 430 00:29:15,670 --> 00:29:19,864 Hi, I'm Pon, from VIjitthanusorn High School. 431 00:29:19,865 --> 00:29:21,445 That's all? 432 00:29:21,445 --> 00:29:22,756 I see. That's all? 433 00:29:22,756 --> 00:29:26,192 I'm not very good with words. 434 00:29:26,192 --> 00:29:29,619 You're not answering the question. You might as well shut up. 435 00:29:29,619 --> 00:29:31,306 How about this? 436 00:29:31,306 --> 00:29:35,246 Pim and Pon. Have you two known each other before? 437 00:29:35,246 --> 00:29:38,279 Well, we were from the same school. We aren't that close. 438 00:29:38,279 --> 00:29:40,623 And I don't want to. 439 00:29:42,774 --> 00:29:44,180 Pon has been introduced himself. 440 00:29:44,180 --> 00:29:47,560 Pim, it's your turn. Let others get to know you. 441 00:29:47,560 --> 00:29:50,881 Hi, I'm Pimchanok. Just call me Pim. 442 00:29:50,881 --> 00:29:52,731 Graduated from Vijithanusorn High School. 443 00:29:52,731 --> 00:29:56,353 I'm a genuine person. And I do my best to get all things done. 444 00:29:58,802 --> 00:30:02,082 Look. You can say she's stubborn. 445 00:30:02,900 --> 00:30:06,400 It's better than you, blatantly staring at people. 446 00:30:06,400 --> 00:30:07,600 No one likes you. 447 00:30:07,600 --> 00:30:10,900 You're good at misinterpreting other people's thoughts. 448 00:30:10,900 --> 00:30:13,100 But you don't even know what's really on their minds. 449 00:30:13,100 --> 00:30:16,000 Didn't you say you aren't good with words? You're doing just fine. 450 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 I'm just introducing myself. 451 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 This has nothing to do with that. 452 00:30:20,000 --> 00:30:22,400 Fine, we know you know each other. 453 00:30:22,400 --> 00:30:25,900 Pon, why did you come without wearing your shoes? 454 00:30:29,400 --> 00:30:32,600 They were both late because Pon noticed Pim's feet were hurting 455 00:30:32,600 --> 00:30:35,400 and she wouldn't make it here on time. 456 00:30:35,400 --> 00:30:38,400 So, he took off his shoes for Pim, right? 457 00:30:38,400 --> 00:30:40,000 That's why he was late. 458 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 Tape, can you get those shoes for me? 459 00:30:47,700 --> 00:30:49,500 There you go. 460 00:30:50,800 --> 00:30:52,500 - What for? - For you to wear. 461 00:30:52,500 --> 00:30:55,000 - For me to wear? - That's right. 462 00:30:55,000 --> 00:30:57,300 Aren't you going to help me? 463 00:31:02,600 --> 00:31:04,800 They aren't the right size. 464 00:31:08,100 --> 00:31:10,600 I mentioned it earlier. 465 00:31:10,600 --> 00:31:14,500 I prepared a special activity for those who are late. 466 00:31:19,200 --> 00:31:22,900 Roasted chicken! Pierce it with a wooden stick. 467 00:31:22,900 --> 00:31:25,000 - Pierce it with a wooden stick. - Hey, Pon. 468 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 - Go from the left to the right. - Get moving. Use your strength. 469 00:31:29,200 --> 00:31:33,400 Hey, it's hot. 470 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 You'll not pass that way. 471 00:31:36,000 --> 00:31:39,200 Go from the left to the right. 472 00:31:43,700 --> 00:31:47,000 Hey, it's hot. 473 00:31:48,500 --> 00:31:50,800 It's not like that. 474 00:31:52,600 --> 00:31:55,800 - Hi, Senior. - Hi. 475 00:31:55,800 --> 00:31:57,300 How are the materials I gave you? 476 00:31:57,300 --> 00:31:58,600 Do you need anything else? 477 00:31:58,600 --> 00:32:00,900 Thank you, Mawin. 478 00:32:00,900 --> 00:32:04,300 You're welcome. It's my responsibility. 479 00:32:05,900 --> 00:32:07,800 How about you, Pim? 480 00:32:07,800 --> 00:32:09,100 There are more activities lately. 481 00:32:09,100 --> 00:32:11,400 Can you keep up with your studies? 482 00:32:11,400 --> 00:32:12,800 Yes. 483 00:32:12,800 --> 00:32:16,000 The materials you gave helped me a lot. 484 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 I'm glad to hear that. 485 00:32:19,300 --> 00:32:21,800 I'm going to get some snacks. 486 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 Do you want anything? 487 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 No, thanks. 488 00:32:26,600 --> 00:32:30,000 - All right. - Buy me a drink. 489 00:32:30,000 --> 00:32:32,800 I'm not buying it for you. Go get it yourself. 490 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Let's go. 491 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 Have you always been this close since high school? 492 00:32:46,400 --> 00:32:48,800 - Pim and I? - Yes. 493 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 We aren't considered close. 494 00:32:50,800 --> 00:32:54,400 Just schoolmates and neighbors. 495 00:32:54,400 --> 00:32:57,400 I was often criticized by her instead of having normal conversations. 496 00:32:57,400 --> 00:32:59,000 She's the kind who acts impulsively. 497 00:32:59,000 --> 00:33:00,600 - Really? - Yes. 498 00:33:00,600 --> 00:33:05,700 If I would like to know Pim better... 499 00:33:07,100 --> 00:33:09,000 Would you be able to help me out? 500 00:33:11,000 --> 00:33:12,600 Know her better? Meaning? 501 00:33:12,600 --> 00:33:15,200 I'll cut to the chase. I want to go after her. 502 00:33:19,900 --> 00:33:23,800 Or are you...actually interested in her? 503 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 No, not at all. 504 00:33:26,600 --> 00:33:28,000 There's nothing between us. 505 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Just normal friends. 506 00:33:29,200 --> 00:33:30,400 Really? 507 00:33:30,400 --> 00:33:31,900 Yes. 508 00:33:33,300 --> 00:33:34,700 Well... 509 00:33:36,000 --> 00:33:37,700 I'm counting on you. 510 00:33:51,500 --> 00:33:54,800 My goodness. Someone must be missing you. 511 00:33:54,800 --> 00:33:57,700 Are you out of your mind? Who would be thinking about me? 512 00:34:03,200 --> 00:34:06,600 Help me finish this up. It's 400 calories. 513 00:34:06,600 --> 00:34:08,100 Where did you get it? 514 00:34:08,100 --> 00:34:11,100 There's a birthday celebration in the accounting department. 515 00:34:11,800 --> 00:34:12,900 I don't want it. 516 00:34:12,900 --> 00:34:14,300 I had many cupcakes yesterday. 517 00:34:14,300 --> 00:34:17,200 I'm afraid I will put on weight. 518 00:34:18,500 --> 00:34:20,100 Keep it for yourself. 519 00:34:20,100 --> 00:34:22,500 I brought it over for you. 520 00:34:25,500 --> 00:34:26,900 Nick! 521 00:34:26,900 --> 00:34:29,300 - Yes? - Come over here. 522 00:34:30,400 --> 00:34:32,100 What are you doing? 523 00:34:34,400 --> 00:34:37,400 Nick, help me finish this up. 524 00:34:37,400 --> 00:34:39,900 P'Pim is afraid that she will put on weight. 525 00:34:42,900 --> 00:34:44,600 I don't think you're fat at all. 526 00:34:44,600 --> 00:34:48,500 I think you're just right. 527 00:34:55,100 --> 00:34:57,500 Get back to work. 528 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 I'm going to kick your butt. 529 00:35:27,100 --> 00:35:30,700 Mr. Mawin, I've asked the driver to unload the luggage. 530 00:35:31,400 --> 00:35:33,000 Thank you. 531 00:35:33,000 --> 00:35:35,300 It's my job. 532 00:35:35,300 --> 00:35:39,100 Just let me know if there's anything else. 533 00:35:39,800 --> 00:35:44,900 Well, welcome back, Mr. Mawin. 534 00:35:46,100 --> 00:35:50,400 Walloon told me to remind you to contact him when you're back. 535 00:35:50,400 --> 00:35:54,000 I left his business card in the drawer. 536 00:35:54,000 --> 00:35:55,900 Thank you. 537 00:36:20,100 --> 00:36:22,500 I thought Mr. Nok would be here. 538 00:36:22,500 --> 00:36:24,900 My dad put me in charge of this project. 539 00:36:24,900 --> 00:36:27,500 How about Mr. Mechai? 540 00:36:27,500 --> 00:36:30,800 My dad puts me in charge of the project, too. 541 00:36:30,800 --> 00:36:32,300 It's such a big project. 542 00:36:32,300 --> 00:36:35,400 Is your dad all right with you handling it all by yourself? 543 00:36:36,300 --> 00:36:40,500 I think you and I are about the same age. 544 00:36:40,500 --> 00:36:44,000 More or less the same. But I went to school earlier. 545 00:36:44,000 --> 00:36:47,900 So, I graduated early and started working at around 20. 546 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 From what I heard from my dad, 547 00:36:50,800 --> 00:36:54,000 I think Future City is a very big project. 548 00:36:54,000 --> 00:36:59,200 So, our biggest investor is Mr. Brian. 549 00:36:59,200 --> 00:37:00,600 Mr. Brian? 550 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 Where is Mr. Brian now? 551 00:37:02,400 --> 00:37:04,100 In New York. 552 00:37:04,100 --> 00:37:06,900 I'll have a meeting with Mr. Brian early next month. 553 00:37:06,900 --> 00:37:11,700 Besides Mr. Brian, several investors in other countries 554 00:37:11,700 --> 00:37:13,600 are interested in this project. 555 00:37:13,600 --> 00:37:16,200 Early this month? Isn't that too rushed? 556 00:37:16,200 --> 00:37:18,400 Are there any problems? 557 00:37:19,700 --> 00:37:20,800 No. 558 00:37:20,800 --> 00:37:23,600 I thought you were worried about someone in Thailand. 559 00:37:27,700 --> 00:37:31,000 "Incoming call, Pim" 560 00:37:33,800 --> 00:37:35,600 "Incoming call: Denied" 561 00:37:35,600 --> 00:37:38,600 To me, work comes first. 562 00:37:39,500 --> 00:37:42,700 That's right. It's very professional of you. 563 00:37:48,830 --> 00:37:52,780 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 564 00:37:52,780 --> 00:37:57,380 ♫ The truth that I love you ♫ 565 00:37:57,380 --> 00:37:59,960 ♫ Will you be able to accept it ♫ 566 00:37:59,960 --> 00:38:01,430 Don't. 567 00:38:01,430 --> 00:38:03,400 I'm home. 568 00:38:03,400 --> 00:38:05,400 Pim, why are you back so soon today? 569 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 Didn't go on a date? 570 00:38:06,800 --> 00:38:08,800 What a date? 571 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 She just got ditched. 572 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 Mom, who was the one being ditched? 573 00:38:13,400 --> 00:38:16,200 Take my feelings into consideration when you speak. 574 00:38:17,000 --> 00:38:20,200 You didn't see each other for that long, right? 575 00:38:20,200 --> 00:38:22,000 It's good that you've broken up. 576 00:38:22,000 --> 00:38:24,700 I've never even met him. 577 00:38:24,700 --> 00:38:27,400 He didn't even greet us. 578 00:38:27,400 --> 00:38:28,900 How so? 579 00:38:28,900 --> 00:38:30,800 Didn't you pull a long face at him? 580 00:38:30,800 --> 00:38:33,600 - Hey, darling. - Was I wrong? 581 00:38:33,600 --> 00:38:35,200 The same goes for Pim. 582 00:38:35,200 --> 00:38:37,500 You have execrable taste in men. 583 00:38:37,500 --> 00:38:40,400 Look at the guys you've dated. 584 00:38:40,400 --> 00:38:42,900 Cham? Mawin? 585 00:38:42,900 --> 00:38:45,000 They are no match for Pon. 586 00:38:45,000 --> 00:38:47,400 Mom! There you go again. 587 00:38:48,200 --> 00:38:51,200 I know. You and Pon... 588 00:38:51,200 --> 00:38:55,000 - are forever friends. - Forever friends. 589 00:38:55,000 --> 00:38:56,600 I'm not talking with you guys. 590 00:38:56,600 --> 00:38:59,000 - That's how you put it. - Mom, she's mad. 591 00:38:59,000 --> 00:39:03,600 What's the matter? How many times have you said it? 592 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 Stop talking to her about Pon. 593 00:39:05,600 --> 00:39:08,900 She's probably not mad because I brought Pon up. 594 00:39:08,900 --> 00:39:12,100 It's because I brought that Mawin up. 595 00:39:12,100 --> 00:39:15,000 Mom, his name is Mawin. 596 00:39:15,000 --> 00:39:17,100 - I know. - All right now. 597 00:39:35,800 --> 00:39:37,500 Good morning. 598 00:39:39,000 --> 00:39:41,900 I know my table is messy. 599 00:39:41,900 --> 00:39:44,600 But I still know where I put my things. 600 00:39:44,600 --> 00:39:47,900 How am I going to find them now? 601 00:39:47,900 --> 00:39:50,900 I sorted out the things while I was filing the documents. 602 00:39:50,900 --> 00:39:53,100 And I used sticky notes, too. 603 00:39:53,100 --> 00:39:54,800 But I dare not touch the things in the drawer, 604 00:39:54,800 --> 00:39:57,900 because I didn't have your permission. 605 00:40:01,700 --> 00:40:03,800 This is... 606 00:40:03,800 --> 00:40:06,100 the information about the price that we will be announcing. 607 00:40:06,100 --> 00:40:07,400 It's done. 608 00:40:07,400 --> 00:40:11,500 If you have any questions, feel free to ask me. 609 00:40:13,600 --> 00:40:16,500 All right. Thank you. 610 00:40:16,500 --> 00:40:20,400 You look so pretty in this white dress today. 611 00:40:37,700 --> 00:40:39,100 Pim. 612 00:40:39,800 --> 00:40:42,400 Can I go to the store with you? 613 00:40:46,600 --> 00:40:49,300 Was I hearing things? 614 00:40:49,300 --> 00:40:51,600 Did he just call you Pim? 615 00:40:51,600 --> 00:40:54,000 Why isn't he calling you Ms. Pim anymore? 616 00:41:03,600 --> 00:41:05,700 Each time the store has a promotion, 617 00:41:05,700 --> 00:41:08,100 we don't have enough stock in the store. 618 00:41:08,100 --> 00:41:11,000 We were unable to get shoe sizes for customers. 619 00:41:11,000 --> 00:41:13,400 What should I do, Boss? 620 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 It's all right. 621 00:41:14,400 --> 00:41:16,800 I'll personally go to the warehouse to make arrangements. 622 00:41:16,800 --> 00:41:19,900 Next week we're going to run a promotion on the casual shoe style. 623 00:41:19,900 --> 00:41:23,300 The weather forecast says that it'll rain for the next few days. 624 00:41:23,300 --> 00:41:26,000 The casual shoes are going to be very popular during the rainy season. 625 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 That's right. 626 00:41:27,800 --> 00:41:30,500 But what if the weather forecast is wrong? 627 00:41:30,500 --> 00:41:33,300 What are we going to do with our shoes in stock? 628 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 It's fine. 629 00:41:35,800 --> 00:41:38,800 If it doesn't rain, I'll make sure it does. 630 00:41:38,800 --> 00:41:40,800 I'll pray to the gods of rain. 631 00:41:40,800 --> 00:41:42,400 How about that? 632 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 What's the matter? 633 00:41:45,400 --> 00:41:46,400 Nothing. 634 00:41:46,400 --> 00:41:50,500 I just think that you're really cute. 635 00:41:54,400 --> 00:41:57,600 It's so-so. Right? 636 00:41:59,600 --> 00:42:04,600 Let's check it out at the warehouse later. 637 00:42:13,300 --> 00:42:16,100 Who stacked those things up so high? 638 00:42:18,800 --> 00:42:20,700 Let me get it for you. 639 00:42:21,500 --> 00:42:23,600 It's fine. I can get it myself. 640 00:42:23,600 --> 00:42:27,000 Let me help. I'm taller than you. 641 00:42:32,100 --> 00:42:33,900 Is that one up there? 642 00:42:45,200 --> 00:42:46,600 Here you go. 643 00:42:53,600 --> 00:42:56,500 Yes, this is the one. Thank you. 644 00:43:05,400 --> 00:43:07,100 What's wrong? 645 00:43:08,300 --> 00:43:09,800 Nothing. 646 00:43:24,000 --> 00:43:27,500 How's Pim's new assistant? 647 00:43:28,200 --> 00:43:30,500 Do you mean Nick? 648 00:43:30,500 --> 00:43:32,700 He's nothing much. 649 00:43:33,400 --> 00:43:35,000 What's the matter? 650 00:43:35,000 --> 00:43:36,400 Nothing. 651 00:43:36,400 --> 00:43:38,200 I'm just curious that the company 652 00:43:38,200 --> 00:43:41,600 started to recruit male assistants now. 653 00:43:43,100 --> 00:43:45,300 Cham. 654 00:43:45,300 --> 00:43:48,953 Are you jealous of P'Pim? 655 00:43:48,953 --> 00:43:50,063 No. No. 656 00:43:50,064 --> 00:43:51,364 No. 657 00:43:57,500 --> 00:43:59,000 Are you full? 658 00:43:59,700 --> 00:44:02,200 I've lost my appetite. 659 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 Let's have dessert, then. 660 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 I've ordered for you. 661 00:44:22,200 --> 00:44:24,000 What is it? 662 00:44:24,000 --> 00:44:25,600 Pick one. 663 00:44:27,400 --> 00:44:29,800 What are you up to? 664 00:44:29,800 --> 00:44:31,400 All right. 665 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Pick the color for your birthday. 666 00:44:51,800 --> 00:44:54,700 Thank you, Cham. 667 00:44:54,700 --> 00:44:56,900 Not mad anymore? 668 00:44:58,000 --> 00:44:59,400 No. 669 00:45:01,600 --> 00:45:03,800 Thank you. 670 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 Thank you. 671 00:45:08,600 --> 00:45:10,100 Hey, Miki. 672 00:45:10,900 --> 00:45:13,800 Are you all right? You don't look so good. 673 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 It's just the time of the month. 674 00:45:15,800 --> 00:45:17,000 Do you want to take a break? 675 00:45:17,000 --> 00:45:18,100 I'll get someone to cover for you. 676 00:45:18,100 --> 00:45:20,300 It's fine. I can still take it. 677 00:45:20,300 --> 00:45:22,400 - Are you sure? - Yes. 678 00:45:23,200 --> 00:45:25,200 Sir, this way, please. 679 00:45:29,800 --> 00:45:31,600 Are you all right? 680 00:45:31,600 --> 00:45:33,800 Miki! 681 00:45:33,800 --> 00:45:36,000 Are you all right? Go take a break. 682 00:45:36,000 --> 00:45:38,400 Sorry, please wait for a moment. 683 00:45:38,400 --> 00:45:39,700 Let's go. 684 00:45:39,700 --> 00:45:41,600 [Bangkok Airlines] 685 00:45:48,500 --> 00:45:50,200 Take the medicine first. 686 00:45:51,100 --> 00:45:52,700 Thank you. 687 00:45:53,600 --> 00:45:54,800 Pon, it's so nice of you. 688 00:45:54,800 --> 00:45:58,400 How so? I can't let you off work. 689 00:45:58,400 --> 00:46:02,500 It's my job to take care of my subordinates. 690 00:46:03,800 --> 00:46:05,200 Thank you. 691 00:46:05,200 --> 00:46:09,500 Next time, if you can't take it, don't force it. 692 00:46:09,500 --> 00:46:11,000 All right. 693 00:46:11,000 --> 00:46:13,300 Take the medicine and get some rest. 694 00:46:13,300 --> 00:46:15,400 Get back to work later. 695 00:46:16,400 --> 00:46:18,200 Thank you. 696 00:46:22,600 --> 00:46:25,700 I'll take you home after work today. 697 00:46:55,100 --> 00:46:56,800 Pim, what's the matter? 698 00:46:57,700 --> 00:46:59,600 This shoe pinches. 699 00:47:00,400 --> 00:47:01,800 New heels? 700 00:47:01,800 --> 00:47:03,500 Yes. 701 00:47:06,570 --> 00:47:09,280 [CAFE' IN TIME] 702 00:47:11,400 --> 00:47:13,000 Do you need me to check on the wounds? 703 00:47:13,000 --> 00:47:15,400 It's fine. 704 00:47:15,400 --> 00:47:17,600 Why don't I bite it for you? 705 00:47:18,400 --> 00:47:19,600 Why? 706 00:47:19,600 --> 00:47:23,800 If you bite the shoes, you won't get shoe bites, then. 707 00:47:23,800 --> 00:47:26,700 How silly. That's just to trick children. 708 00:47:29,100 --> 00:47:30,900 I'll be right back. 709 00:47:39,600 --> 00:47:42,100 Where's your assistant? 710 00:47:42,100 --> 00:47:44,000 He probably went to the washroom. 711 00:47:45,300 --> 00:47:47,800 You seem to look radiant lately. 712 00:47:47,800 --> 00:47:49,000 What? 713 00:47:49,000 --> 00:47:51,400 I'm so exhausted. 714 00:47:51,400 --> 00:47:52,800 Really? 715 00:47:52,800 --> 00:47:54,080 Or should I say, 716 00:47:54,080 --> 00:47:57,000 it's because someone is around to cheer you up? 717 00:47:58,600 --> 00:48:00,300 Nick? 718 00:48:00,300 --> 00:48:01,600 Are you out of your mind? 719 00:48:01,600 --> 00:48:03,300 He's five years younger than me. 720 00:48:03,300 --> 00:48:04,900 Do you expect me to have a boy toy? 721 00:48:04,900 --> 00:48:06,400 So what if he's younger than you? 722 00:48:06,400 --> 00:48:08,400 Like Madonna and Jlo. 723 00:48:08,400 --> 00:48:11,700 Their boyfriends are so much younger than them. 724 00:48:11,700 --> 00:48:14,600 They are celebrities. What am I? 725 00:48:14,600 --> 00:48:17,200 We're just ordinary people. 726 00:48:17,200 --> 00:48:20,500 Just do whatever makes you happy. 727 00:48:26,700 --> 00:48:28,400 Hi, Ms. Moe. 728 00:48:28,400 --> 00:48:30,100 Hi, Nick. 729 00:48:31,400 --> 00:48:33,700 I'll get going, then. 730 00:48:42,900 --> 00:48:45,000 Let me check on your wounds. 731 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 It's all right. 732 00:48:46,000 --> 00:48:47,700 Let me put on a bandage. 733 00:49:07,100 --> 00:49:08,700 It's done. 734 00:49:09,400 --> 00:49:11,500 Thank you. 735 00:49:11,500 --> 00:49:13,300 Don't mention it! 736 00:49:15,500 --> 00:49:17,100 Nick. 737 00:49:20,300 --> 00:49:23,800 I know it's hard to find a job now. 738 00:49:23,800 --> 00:49:26,200 But why does a capable man like you 739 00:49:26,200 --> 00:49:28,700 work as an assistant? 740 00:49:30,500 --> 00:49:33,000 Because I have my own goal. 741 00:49:34,400 --> 00:49:36,900 I want to be a brand manager. 742 00:49:36,900 --> 00:49:39,400 So, I have to start from the bottom. 743 00:49:40,500 --> 00:49:43,100 Besides, I've been learning a lot from you. 744 00:49:48,200 --> 00:49:50,300 Did I say something wrong? 745 00:49:51,000 --> 00:49:52,200 No. 746 00:49:52,200 --> 00:49:56,200 I just think that you're a go-getter. 747 00:50:10,100 --> 00:50:12,500 How is it? Do you feel better? 748 00:50:12,500 --> 00:50:14,600 I feel better now. 749 00:50:14,600 --> 00:50:16,400 You can lie back and rest. 750 00:50:16,400 --> 00:50:18,200 I'll wake you up when we get there. 751 00:50:18,200 --> 00:50:21,000 I've set the location. Don't worry. 752 00:50:21,000 --> 00:50:22,700 Thank you. 753 00:50:38,800 --> 00:50:40,500 Hello? 754 00:50:40,500 --> 00:50:42,200 Why are you whispering? 755 00:50:42,200 --> 00:50:45,400 I'm driving and going to drop my colleague at home. 756 00:50:45,400 --> 00:50:47,200 She's napping now. 757 00:50:49,400 --> 00:50:50,800 It's all right, P'Pon. 758 00:50:50,800 --> 00:50:52,600 I'm awake. 759 00:50:54,800 --> 00:50:56,700 Are you with a girl? 760 00:50:57,400 --> 00:50:59,600 A colleague. My junior. 761 00:51:00,300 --> 00:51:03,800 Well, can you come to see me later? 762 00:51:03,800 --> 00:51:05,600 Today? 763 00:51:05,600 --> 00:51:08,000 Sure, but it might be a little late. 764 00:51:08,000 --> 00:51:10,200 I've got to see Ai Tee today. 765 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 Really? 766 00:51:11,200 --> 00:51:13,800 It's all right, then. Some other day is fine. 767 00:51:13,800 --> 00:51:15,600 What is going on? 768 00:51:15,600 --> 00:51:16,800 Nothing. 769 00:51:16,800 --> 00:51:20,400 I don't want to trouble you, P'Pon. 770 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 Just spill. 771 00:51:25,100 --> 00:51:28,300 Do you remember Nick, my young assistant? 772 00:51:29,100 --> 00:51:33,300 He's really good looking and so smart. 773 00:51:33,300 --> 00:51:35,800 Just perfect for me. 774 00:51:35,800 --> 00:51:38,800 That's not right. I should say, perfectly to my liking. 775 00:51:38,800 --> 00:51:41,700 And most importantly, he's younger than me, 776 00:51:41,700 --> 00:51:44,500 but he calls me Pim instead of P'Pim. 777 00:51:44,500 --> 00:51:46,100 What should I do? 778 00:51:46,800 --> 00:51:50,500 What do you mean by that? 779 00:51:50,500 --> 00:51:53,300 I mean...should I move it to the next level? 780 00:51:55,000 --> 00:51:58,500 If you think it's good, you can give it a try. 781 00:51:59,400 --> 00:52:02,700 But he's five years younger than me. 782 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 Will you think I'm out of my mind? 783 00:52:09,400 --> 00:52:10,800 No. 784 00:52:10,800 --> 00:52:12,600 It's just a bit surprising. 785 00:52:14,000 --> 00:52:14,800 Really? 786 00:52:14,800 --> 00:52:17,500 Well, I'll move it to the next level, then. 787 00:52:18,900 --> 00:52:22,000 Sure. All the best. 788 00:52:23,400 --> 00:52:27,000 You too, P'Pon. 789 00:52:41,200 --> 00:52:43,200 Who was that? 790 00:52:43,200 --> 00:52:45,000 My friend. 791 00:52:45,000 --> 00:52:46,800 Isn't she your girlfriend? 792 00:52:48,400 --> 00:52:49,800 Just a friend. 793 00:52:50,600 --> 00:52:53,000 Are you really just friends? 794 00:52:53,000 --> 00:52:54,900 Yes. 795 00:53:03,900 --> 00:53:05,800 Why are you smiling? 796 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 If what you said is true, 797 00:53:13,000 --> 00:53:17,500 I'm smiling because I'm happy. 798 00:53:18,200 --> 00:53:20,300 But if it's not true, 799 00:53:20,300 --> 00:53:27,500 if you lied, I'm smiling because you lied for me. 800 00:53:27,500 --> 00:53:30,900 Wait a second. What is this? 801 00:53:33,200 --> 00:53:35,700 Let's say, I still have a chance. 802 00:53:35,700 --> 00:53:40,000 Subtitles provided by: SMG Entertainment Sdn Bhd and edited by the Viki volunteer team. 803 00:53:50,100 --> 00:53:59,000 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 804 00:53:59,800 --> 00:54:03,600 ♫ I've never find out ♫ 805 00:54:03,600 --> 00:54:08,200 ♫ Your thoughts ♫ 806 00:54:08,200 --> 00:54:12,000 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 807 00:54:12,000 --> 00:54:15,200 ♫ That it's probably not important ♫ 808 00:54:15,200 --> 00:54:19,000 ♫ Even though you do ♫ 809 00:54:19,000 --> 00:54:22,500 ♫ Everything for me ♫ 810 00:54:23,600 --> 00:54:27,500 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ c 811 00:54:27,500 --> 00:54:33,200 ♫ Along with your words of love, denied my heart ♫ 812 00:54:33,200 --> 00:54:38,400 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 813 00:54:38,400 --> 00:54:42,600 ♫ I made you sad ♫ 814 00:54:42,600 --> 00:54:49,900 ♫ And walked away. I've just realized ♫ 58322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.