Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
This programme contains strong
language and adult humour.
2
00:00:26,120 --> 00:00:28,320
Morning. Good morning.
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,720
Oh, please, just observing.
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,680
Where is the Post Office?
There's one on the high street.
5
00:00:36,720 --> 00:00:39,360
Opens at nine. High street?
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,440
Have you got anything for me?
Oh, yes.
7
00:00:41,480 --> 00:00:44,000
Home Office. I'll add it to the bag.
8
00:00:44,040 --> 00:00:45,600
Erm... May I?
9
00:01:24,160 --> 00:01:26,000
Ah. Morning, Sami.
10
00:01:26,040 --> 00:01:28,280
Good morning.
Any news from Yasmin?
11
00:01:28,320 --> 00:01:29,320
Let me check again.
12
00:01:30,800 --> 00:01:32,520
No.
13
00:01:32,560 --> 00:01:34,080
I have a question. Shoot.
14
00:01:34,120 --> 00:01:36,760
What is E?
15
00:01:36,800 --> 00:01:39,240
E is for Elliot.
16
00:01:40,520 --> 00:01:42,080
Who's Elliot?
17
00:01:42,120 --> 00:01:43,760
Elliot is John's father.
18
00:01:44,840 --> 00:01:47,840
So, what's the plan, Stan?
What's today?
19
00:01:47,880 --> 00:01:50,520
Post Office. 9am. Why?
20
00:01:50,560 --> 00:01:52,520
I show them my registration card.
21
00:01:52,560 --> 00:01:55,440
The government gives me money
while I wait for asylum application.
22
00:01:55,480 --> 00:01:57,120
So they bloody should. Peter?
23
00:01:57,160 --> 00:02:00,040
I'm picking up John after school,
yes. What are you gonna do with him?
24
00:02:00,080 --> 00:02:02,520
I've got a plan. Yeah.
What is the plan?
25
00:02:02,560 --> 00:02:03,680
A surprise.
26
00:02:03,720 --> 00:02:06,520
Because, you know, if it's a petting
zoo and a packet of Quavers,
27
00:02:06,560 --> 00:02:07,680
he'll hate that.
28
00:02:07,720 --> 00:02:09,320
Well, it's not. He's not a twat.
29
00:02:09,360 --> 00:02:12,440
I know. It matters,
afternoons like this.
30
00:02:12,480 --> 00:02:13,920
Message received.
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,160
We'll have fun.
32
00:02:15,200 --> 00:02:16,520
Morning.
33
00:02:16,560 --> 00:02:17,880
It's ready.
34
00:02:17,920 --> 00:02:20,400
Come upstairs, Sami.
John's got a surprise for you.
35
00:02:20,440 --> 00:02:21,760
Wait, wait, wait, wait, wait!
36
00:02:21,800 --> 00:02:22,920
Oh...
37
00:02:22,960 --> 00:02:24,320
OK, come upstairs.
38
00:02:33,640 --> 00:02:36,880
What is this? Sami,
it looks like you may need...
39
00:02:36,920 --> 00:02:39,160
John, kill the music, love.
40
00:02:39,200 --> 00:02:42,240
Sami, it looks like you may need
to spend some more time with us,
41
00:02:42,280 --> 00:02:44,200
so I'd like to give you
the spare room.
42
00:02:47,680 --> 00:02:49,200
Oh, thank you.
43
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
Thank you very, very, very much.
44
00:02:51,200 --> 00:02:53,080
Yes, I was using this
as office space,
45
00:02:53,120 --> 00:02:55,520
but it's yours now, apparently.
We talked about this, Peter.
46
00:02:55,560 --> 00:02:58,280
No, no, no, it's fine. I mean, this
is how Trump happens, but it's fine.
47
00:02:58,320 --> 00:02:59,560
Please enjoy the spare room.
48
00:02:59,600 --> 00:03:03,040
Peter, I insist you share this
with me for your work.
49
00:03:05,440 --> 00:03:06,800
Right.
50
00:03:06,840 --> 00:03:10,880
Well, obviously, I'd have to base
myself near the router.
51
00:03:10,920 --> 00:03:13,960
The Wi-Fi signal here
is as weak as barley water,
52
00:03:14,000 --> 00:03:17,160
but if I could kind of
hot desk between the hookah
53
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
and the bin, then we might
be in business.
54
00:03:19,240 --> 00:03:20,560
Good. Yep.
55
00:03:20,600 --> 00:03:23,280
Excellent. John set all this up.
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,880
Is it like Damascus?
57
00:03:24,920 --> 00:03:27,280
Almost exactly. Thank you, John.
58
00:03:27,320 --> 00:03:28,600
The rug's facing east.
59
00:03:28,640 --> 00:03:30,280
I checked on my compass.
60
00:03:30,320 --> 00:03:31,360
OK.
61
00:03:31,400 --> 00:03:33,840
He downloaded a call
to prayer as well.
62
00:03:33,880 --> 00:03:35,800
Mo Salah and Mo Farah.
63
00:03:35,840 --> 00:03:37,240
To give it a bit of atmosphere.
64
00:03:37,280 --> 00:03:40,040
They're your mob, aren't they,
the Mos?
65
00:03:40,080 --> 00:03:42,840
We're aware you probably haven't
had a chance to pray yet,
66
00:03:42,880 --> 00:03:44,480
so, you know, now's your chance.
67
00:03:47,080 --> 00:03:48,720
Right.
68
00:03:48,760 --> 00:03:50,280
Thank you very much.
69
00:03:50,320 --> 00:03:52,640
Can I speak to you outside, please?
Yeah.
70
00:03:56,880 --> 00:03:58,560
I'm...
71
00:03:58,600 --> 00:04:00,240
I'm not Muslim. What?
72
00:04:00,280 --> 00:04:02,800
I'm Christian. Piss off!
73
00:04:07,600 --> 00:04:09,640
Really? Really. Oh.
74
00:04:09,680 --> 00:04:13,160
I do not know the Muslim prayer.
Right.
75
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
It's just he's gone
to so much trouble.
76
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
Could you busk it?
77
00:04:18,480 --> 00:04:20,000
And, when you think about it,
78
00:04:20,040 --> 00:04:22,560
that would be
the Christian thing to do.
79
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
OK. Busky, busky.
80
00:04:36,200 --> 00:04:37,920
May I be alone please?
81
00:04:37,960 --> 00:04:39,680
Oh, of course. Mm.
82
00:05:59,560 --> 00:06:03,360
# Minnesota Twins... #
83
00:06:12,440 --> 00:06:13,640
Amen.
84
00:06:20,960 --> 00:06:22,440
Thank you, I feel better.
85
00:06:24,000 --> 00:06:27,040
I'm sure she'll call soon, Sami.
I hope so.
86
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
First day back at school, John.
87
00:06:28,680 --> 00:06:30,960
Very exciting. I hate this tie.
88
00:06:31,000 --> 00:06:32,320
You look handsome, darling.
89
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
I look like Mr Bean.
90
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
I'm going in here.
91
00:06:35,520 --> 00:06:37,080
First day at a new school.
92
00:06:37,120 --> 00:06:38,280
A new school?
93
00:06:38,320 --> 00:06:41,000
A new school where his mum is
the head of year.
94
00:06:41,040 --> 00:06:43,280
It is the nightmare.
95
00:06:43,320 --> 00:06:45,000
It is the nightmare.
96
00:06:45,040 --> 00:06:47,920
He was at a private school,
but his dad stopped paying the fees.
97
00:06:47,960 --> 00:06:51,240
Elliot? Yeah. I see.
98
00:06:51,280 --> 00:06:52,800
Abu reiha.
99
00:06:52,840 --> 00:06:53,960
What was that?
100
00:06:54,000 --> 00:06:56,680
I'm calling him a very bad name.
Abu reiha.
101
00:06:56,720 --> 00:06:58,840
Ooh, what does it mean?
102
00:06:58,880 --> 00:07:00,720
The father of stinky smells.
103
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Right.
104
00:07:02,200 --> 00:07:04,640
I was expecting something worse,
to be honest.
105
00:07:04,680 --> 00:07:06,880
Well, I've never met him.
Give it another go.
106
00:07:07,920 --> 00:07:09,440
El sharmouta.
107
00:07:09,480 --> 00:07:12,520
What's that?
Son of a bitch. That's better.
108
00:07:12,560 --> 00:07:14,400
His mum never liked me anyway.
109
00:07:14,440 --> 00:07:16,480
Hi. Morning.
110
00:07:16,520 --> 00:07:17,640
Just one treat, OK?
111
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
Hello. Hi.
112
00:07:24,520 --> 00:07:26,200
Aren't you going to introduce us?
113
00:07:28,040 --> 00:07:29,400
Er...
114
00:07:29,440 --> 00:07:31,760
This is Sami. All right. Hi!
115
00:07:33,480 --> 00:07:35,200
And what is this gentleman's name?
116
00:07:36,880 --> 00:07:38,120
I don't know.
117
00:07:38,160 --> 00:07:40,760
What do you mean, you don't know?
118
00:07:40,800 --> 00:07:42,320
I mean, I don't know.
119
00:07:42,360 --> 00:07:43,560
We've never done names.
120
00:07:43,600 --> 00:07:45,920
He owns your nearest shop.
121
00:07:45,960 --> 00:07:47,680
What is your name? Erm, Raj.
122
00:07:47,720 --> 00:07:49,400
Wow! Raj.
123
00:07:49,440 --> 00:07:51,800
Raj, meet Katy and John.
124
00:07:51,840 --> 00:07:54,360
John and Katy meet Raj.
125
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
Hi. Hi, Raj.
126
00:07:57,160 --> 00:07:59,920
I mean, the shop is called Raj.
127
00:07:59,960 --> 00:08:03,320
My name's above the shop.
Yes, but I didn't know you were Raj.
128
00:08:03,360 --> 00:08:05,680
Pretty likely though, isn't it?
129
00:08:05,720 --> 00:08:07,880
Sami is from Syria.
130
00:08:07,920 --> 00:08:10,280
Right. So, you know... What?
131
00:08:10,320 --> 00:08:14,120
You probably have
a lot...to talk about.
132
00:08:14,160 --> 00:08:15,480
I'm from Streatham. Right.
133
00:08:15,520 --> 00:08:17,440
Oh, you mean because
we both have brown faces?
134
00:08:17,480 --> 00:08:18,800
No, I didn't say that. No, no.
135
00:08:18,840 --> 00:08:20,960
It's fine. You're right.
We all tend to keep in touch.
136
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
What shade of brown is that?
I call it desert sand.
137
00:08:23,160 --> 00:08:26,160
You? Kit Kat.
I like these brown conversations.
138
00:08:26,200 --> 00:08:28,560
We should do this more often.
I think so.
139
00:08:28,600 --> 00:08:30,840
Right, better get going
or we'll be late.
140
00:08:30,880 --> 00:08:32,320
Thanks, Raj. Thank you, Raj.
141
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
Know where you're going? Yeah.
142
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
Know where you're going?
143
00:08:55,000 --> 00:08:56,880
Do you want me to walk in
with you? No.
144
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
See you later.
145
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
I don't want to be here.
146
00:09:07,480 --> 00:09:08,560
Deep breath in.
147
00:09:09,920 --> 00:09:11,040
Deep breath out.
148
00:09:12,880 --> 00:09:15,240
I am the master of my fate.
149
00:09:15,280 --> 00:09:17,080
I am the captain of my soul.
150
00:09:17,120 --> 00:09:20,160
I am the master of my fate.
I am the captain of my soul.
151
00:09:40,440 --> 00:09:43,360
Come on, come on, come on.
Everybody inside.
152
00:09:43,400 --> 00:09:45,280
You snooze, you lose. Good morning.
153
00:10:06,680 --> 00:10:09,240
Got your registration card? Yes.
154
00:10:10,480 --> 00:10:13,560
£37 and 75p per week.
155
00:10:13,600 --> 00:10:15,200
That's right. Is that a lot?
156
00:10:15,240 --> 00:10:17,360
Not for me to say, sir.
157
00:10:17,400 --> 00:10:19,560
How much is a stamp? 67p.
158
00:10:21,160 --> 00:10:23,360
It is not a lot. It's fuck all.
159
00:10:24,640 --> 00:10:27,280
If you don't like it, mate,
you can piss off home.
160
00:10:27,320 --> 00:10:29,560
Sorry? We're full up, sunshine.
161
00:10:29,600 --> 00:10:30,640
Brexit.
162
00:10:30,680 --> 00:10:32,240
We're not a soft touch any more.
163
00:10:33,760 --> 00:10:36,240
Please, believe me, I do not want
to take this money.
164
00:10:36,280 --> 00:10:38,960
Well, don't then. We've got our own
to look after, eh?
165
00:10:39,000 --> 00:10:40,520
We've got old people, kids.
166
00:10:40,560 --> 00:10:43,720
We've got an abandoned generation
of children in this country.
167
00:10:44,760 --> 00:10:46,280
Please, you take it.
168
00:10:47,760 --> 00:10:48,960
Fuck off.
169
00:10:49,000 --> 00:10:50,320
Really, for your family.
170
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
I am sorry. I am so sorry.
171
00:10:56,440 --> 00:10:58,240
Besides, we don't fund terrorists.
172
00:11:08,640 --> 00:11:10,520
Don't do it, son.
That'd be a mistake.
173
00:11:12,240 --> 00:11:13,520
Here, take this.
174
00:11:13,560 --> 00:11:15,360
No, no, no. I can't.
175
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Yes, you can.
176
00:11:17,520 --> 00:11:19,360
Yes, you can.
177
00:11:19,400 --> 00:11:21,520
Don't give him your money.
It's fine.
178
00:11:21,560 --> 00:11:24,040
No, it's not fine. It's fine.
179
00:11:24,080 --> 00:11:26,920
Because you're gonna give me
your money.
180
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
Eh?
181
00:11:28,320 --> 00:11:30,880
You're gonna give me your money.
182
00:11:30,920 --> 00:11:32,840
No. Yes.
183
00:11:32,880 --> 00:11:34,200
Make me.
184
00:11:34,240 --> 00:11:36,440
I can't make you,
185
00:11:36,480 --> 00:11:37,600
but he can.
186
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
I'm not even gonna ask.
187
00:11:41,440 --> 00:11:42,920
It's just gonna happen.
188
00:11:42,960 --> 00:11:44,680
David's my grandson.
189
00:11:44,720 --> 00:11:48,360
Extraordinary, isn't it?
What a funny little rainbow we are.
190
00:11:48,400 --> 00:11:51,240
I'm one of the abandoned generation
of children you were chatting about.
191
00:11:51,280 --> 00:11:52,600
He is.
192
00:11:52,640 --> 00:11:54,120
It doesn't make me proud
to say this,
193
00:11:54,160 --> 00:11:58,280
but if you don't give it to him,
he's gonna open your lid,
194
00:11:58,320 --> 00:12:01,400
turn you upside down
and tap the shit out of you.
195
00:12:16,600 --> 00:12:17,680
Thank you.
196
00:12:17,720 --> 00:12:19,920
I fought in Suez.
197
00:12:19,960 --> 00:12:23,600
Tarted up in me best khaki, had a
shit sandwich and came home again.
198
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
Don't know why I was there.
199
00:12:26,280 --> 00:12:27,760
It turns out why I was there
200
00:12:27,800 --> 00:12:30,160
was partly for the reason
you're here...
201
00:12:32,280 --> 00:12:33,840
..so history connects us.
202
00:12:35,440 --> 00:12:36,640
Mind-blowing, isn't it?
203
00:12:39,000 --> 00:12:41,520
Now, on your way before I start
sucking me own cock.
204
00:12:42,680 --> 00:12:44,520
It's not normally this complicated.
205
00:12:53,320 --> 00:12:58,200
I suppose it means getting
a bit carried away,
206
00:12:58,240 --> 00:12:59,720
liking the sound of your own voice.
207
00:12:59,760 --> 00:13:01,640
Sucking your own cock?
208
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Huh.
209
00:13:05,120 --> 00:13:06,640
The Guardian?
210
00:13:06,680 --> 00:13:08,480
You want one? This one likes me?
211
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
This one likes you.
212
00:13:11,360 --> 00:13:13,440
This one likes you too.
213
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
Oh... This one hates you.
214
00:13:18,000 --> 00:13:20,560
This one hates you.
215
00:13:20,600 --> 00:13:22,160
This one really fucking hates you.
216
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
This one would hate you, but it's
still extremely busy telling us
217
00:13:24,840 --> 00:13:26,280
about the death of Princess Diana.
218
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
And this one...hates you.
219
00:13:30,960 --> 00:13:32,640
Which ones do you sell the most of?
220
00:13:37,960 --> 00:13:39,840
Can I have some potato chips
instead?
221
00:14:01,000 --> 00:14:03,920
Hello? Sami, it's Peter.
Oh, hello.
222
00:14:03,960 --> 00:14:05,880
Ten minutes
until delivery.
223
00:14:05,920 --> 00:14:07,680
I need a hard copy of the inventory.
224
00:14:07,720 --> 00:14:09,400
Yes. Coming, coming.
225
00:14:09,440 --> 00:14:11,480
You need to go back home
and meet John after school.
226
00:14:11,520 --> 00:14:13,280
Work's got me over a barrel.
You know how it is.
227
00:14:13,320 --> 00:14:15,800
OK, but I thought you were going
to take him... I am.
228
00:14:15,840 --> 00:14:18,200
I'm just gonna be an hour late
or so. Just hold the fort.
229
00:14:18,240 --> 00:14:20,360
Like Davy Crockett? I've no idea.
230
00:14:20,400 --> 00:14:22,280
Just be back home at four, OK?
231
00:14:22,320 --> 00:14:24,400
Oh, and don't tell Katy
about this, will you?
232
00:14:24,440 --> 00:14:25,960
Ah, of course.
233
00:14:26,000 --> 00:14:28,240
Don't worry, Peter,
it shall be our little...
234
00:14:28,280 --> 00:14:29,920
Peter, did you get that? Coming!
235
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
Hello?
236
00:14:32,520 --> 00:14:34,160
No! No, no, no!
237
00:14:34,200 --> 00:14:36,480
Please, please! I need my phone!
238
00:14:38,440 --> 00:14:39,480
No...
239
00:14:45,600 --> 00:14:46,960
Afternoon, Katy.
240
00:14:47,000 --> 00:14:48,160
Oh, hi, Diana.
241
00:14:48,200 --> 00:14:50,120
How was Year 8 History?
242
00:14:50,160 --> 00:14:52,560
Took some pretty heavy fire.
243
00:14:52,600 --> 00:14:54,080
Had to be choppered out.
244
00:14:54,120 --> 00:14:56,320
You'll get a medal for this,
soldier.
245
00:14:56,360 --> 00:14:58,800
Good summer hols?
Quite eventful actually.
246
00:14:58,840 --> 00:15:01,080
We're keeping it a bit quiet,
but we're trying to adopt.
247
00:15:01,120 --> 00:15:03,680
Oh, congratulations.
248
00:15:03,720 --> 00:15:07,200
I've adopted. Have you?
A Syrian boy.
249
00:15:07,240 --> 00:15:10,280
I had no idea.
That's wonderful. How old?
250
00:15:10,320 --> 00:15:12,840
36. Erm...
Found him in the boot of our car.
251
00:15:12,880 --> 00:15:15,200
Comes as standard now
with Audis apparently.
252
00:15:15,240 --> 00:15:17,240
Oh, my God, a refugee? Yeah.
253
00:15:17,280 --> 00:15:20,600
He's staying with us for a bit.
And you're comfortable with that?
254
00:15:20,640 --> 00:15:23,040
With what?
With him being in the house?
255
00:15:23,080 --> 00:15:25,400
Why wouldn't I be?
Well, around John.
256
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
Better woman than me. Good for you.
257
00:15:29,120 --> 00:15:32,080
Right, time to win
some hearts and minds.
258
00:15:40,760 --> 00:15:43,320
Peter? Peter?
259
00:15:45,040 --> 00:15:47,000
Oh. Hi.
260
00:15:47,040 --> 00:15:48,800
Hi.
261
00:15:48,840 --> 00:15:50,360
How was the first day of school?
262
00:15:50,400 --> 00:15:52,560
OK. Where's Peter?
263
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
He's running late.
264
00:15:54,800 --> 00:15:56,760
Please do not be disappointed.
265
00:15:56,800 --> 00:15:58,680
What's the matter?
266
00:15:58,720 --> 00:16:00,880
Nothing. What is it?
267
00:16:00,920 --> 00:16:02,560
Somebody stole my mobile phone.
268
00:16:03,760 --> 00:16:05,360
It had my SIM
in the cover.
269
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
All my photos, all my numbers.
270
00:16:07,440 --> 00:16:08,760
My wife's number.
271
00:16:10,360 --> 00:16:11,480
We'll find it.
272
00:16:11,520 --> 00:16:13,640
I'm good with these things.
273
00:16:14,920 --> 00:16:17,320
Well, the delays to the glass
partitions are non-critical,
274
00:16:17,360 --> 00:16:19,760
but I've talked to
the Swedish suppliers...
275
00:16:19,800 --> 00:16:22,120
Sorry, can I just take this?
Two seconds, two seconds.
276
00:16:22,160 --> 00:16:25,160
Hello, mate. Listen, sorry we're not
spending the afternoon together...
277
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
Sami's had his SIM stolen.
278
00:16:26,640 --> 00:16:28,760
We need you to bring the car
and help us find it.
279
00:16:28,800 --> 00:16:31,320
Right. He has all of
his numbers on there.
280
00:16:31,360 --> 00:16:34,560
OK. That's bad luck, I recognise
that, but I can't leave work, John.
281
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
We're at a crucial delivery stage.
282
00:16:36,120 --> 00:16:38,760
If you don't help us, I'll tell Mum
you were late for our play date.
283
00:16:38,800 --> 00:16:40,520
OK, that is a new low.
284
00:16:40,560 --> 00:16:43,040
You forced me to go there, Peter.
I'm not proud.
285
00:16:43,080 --> 00:16:44,400
I didn't want a sewer fight.
286
00:16:44,440 --> 00:16:46,680
I don't want a sewer fight either.
Don't sewer fight me!
287
00:16:46,720 --> 00:16:48,960
I'm gonna give you the count
of three, then I'm gonna ring Mum.
288
00:16:49,000 --> 00:16:50,080
No. One.
289
00:16:50,120 --> 00:16:51,360
No. Two.
290
00:16:51,400 --> 00:16:53,720
OK, so, if Katy asks what we did...
291
00:16:53,760 --> 00:16:55,040
Pizza Express.
292
00:16:55,080 --> 00:16:56,960
Right. Arancini
and a shared dough ball starter.
293
00:16:57,000 --> 00:16:58,360
Then? American Classic.
294
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
Good. Padana, extra goat's cheese.
295
00:17:00,320 --> 00:17:02,200
Leggera range... Sloppy Jeffrey.
296
00:17:02,240 --> 00:17:03,760
Giuseppe! Giuseppe. Sami, Giuseppe.
297
00:17:03,800 --> 00:17:05,680
I need to know I can rely on you.
Don't worry about me.
298
00:17:05,720 --> 00:17:06,960
I will be there for you.
299
00:17:07,000 --> 00:17:08,920
Tiramisu for dessert?
Sounds too much fun.
300
00:17:08,960 --> 00:17:11,560
It's you. Keep it disappointing.
301
00:17:11,600 --> 00:17:13,920
Good. Good, good! Found him!
What? Who?
302
00:17:13,960 --> 00:17:16,440
Idiot took a selfie and
he's uploaded it to the cloud.
303
00:17:16,480 --> 00:17:20,160
Look at that. What? The sign says
Cotdene Estate behind him.
304
00:17:20,200 --> 00:17:23,080
Cotdene Estate? Cotdene Estate,
Cotdene Estate. OK, OK, OK!
305
00:17:47,040 --> 00:17:48,680
Is that him?
306
00:17:48,720 --> 00:17:51,280
Yes. OK.
307
00:17:51,320 --> 00:17:53,120
Stay frosty.
308
00:17:53,160 --> 00:17:55,280
John, wait in the car.
309
00:17:56,960 --> 00:17:59,000
I'll do all the talking.
310
00:17:59,040 --> 00:18:01,400
Wait. No, no! Don't, don't, don't!
311
00:18:07,360 --> 00:18:09,760
Good afternoon. Erm...
312
00:18:09,800 --> 00:18:11,680
You stole my phone today.
313
00:18:11,720 --> 00:18:13,320
That's fine, that's fine.
314
00:18:13,360 --> 00:18:15,080
But I need it back.
315
00:18:15,120 --> 00:18:16,760
No.
316
00:18:16,800 --> 00:18:18,160
Look, I am new here.
317
00:18:18,200 --> 00:18:21,360
That is the only way I have
to communicate with my family.
318
00:18:21,400 --> 00:18:22,760
You have to understand.
319
00:18:22,800 --> 00:18:25,320
You understand this, mate? Fuck off!
320
00:18:33,000 --> 00:18:34,040
OK.
321
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
We can do things the easy way...
322
00:18:38,640 --> 00:18:40,200
..or we can do them the hard way.
323
00:18:43,600 --> 00:18:45,800
You didn't just steal from him.
324
00:18:45,840 --> 00:18:47,400
You stole from me.
325
00:18:47,440 --> 00:18:50,680
And that phone,
it's a company phone...
326
00:18:52,040 --> 00:18:54,000
..just like this is
a company fleece.
327
00:18:55,680 --> 00:18:57,840
You just stole from the eighth
largest commercial
328
00:18:57,880 --> 00:18:59,560
and residential developer in the UK.
329
00:18:59,600 --> 00:19:01,680
You just opened Pandora's box,
my friend.
330
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Walk away.
331
00:19:07,640 --> 00:19:08,800
Peter...
332
00:19:09,920 --> 00:19:11,880
Hey, leave him alone!
333
00:19:11,920 --> 00:19:14,120
John, relax.
Give him back the phone!
334
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
John! You want some more?
335
00:19:17,920 --> 00:19:19,480
Hey, stop!
336
00:19:26,680 --> 00:19:28,960
You're the guy from the post office,
innit? So are you!
337
00:19:29,000 --> 00:19:30,960
What now? He stole my phone.
338
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
You need to stay out
of trouble, fam.
339
00:19:41,960 --> 00:19:43,760
Oh, I know.
340
00:19:43,800 --> 00:19:46,240
Seriously, you're like a bullshit
magnet or something.
341
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
I know. I'm just having a bad day.
342
00:19:48,200 --> 00:19:50,160
Thank you. My guardian angel!
343
00:19:50,200 --> 00:19:52,640
Yeah, guardian angel.
344
00:19:52,680 --> 00:19:55,640
Even got wings, innit?
345
00:19:55,680 --> 00:19:57,120
Keep your head down, yeah?
346
00:20:00,160 --> 00:20:01,360
Thank you.
347
00:20:33,560 --> 00:20:35,280
Now then, fellas, how was it?
348
00:20:35,320 --> 00:20:37,640
Yeah, good, actually.
A bit of Pizza Express.
349
00:20:37,680 --> 00:20:40,120
Nice! Yeah, arancini, dough ball
starter. Oh, I had the lot...
350
00:20:40,160 --> 00:20:42,160
American. Pepperoni
and cheese, basically.
351
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
Ah! You had a good time, darling.
352
00:20:43,680 --> 00:20:44,920
Jesus, what happened to you?!
353
00:20:44,960 --> 00:20:47,000
It's fine. I fell over.
What happened?
354
00:20:48,040 --> 00:20:51,120
Nothing, he... Katy, please.
Somebody stole my phone.
355
00:20:51,160 --> 00:20:52,960
John helped me get it back. What?!
356
00:20:53,000 --> 00:20:56,080
Yes. We called Peter at work.
It's my fault. I'm so sorry.
357
00:20:56,120 --> 00:20:58,600
You called Peter at work?
Why were you at work?
358
00:20:58,640 --> 00:21:02,320
You should have been out with him.
Petting zoo and a packet of Quavers.
359
00:21:02,360 --> 00:21:06,120
I was late. I got his phone back.
This happened, but it was worth it.
360
00:21:06,160 --> 00:21:09,800
You let my son get into a fight
for a phone?
361
00:21:09,840 --> 00:21:11,720
It was the SIM, actually.
Fuck the SIM, Sami.
362
00:21:11,760 --> 00:21:14,520
God bless you and all who sail
in you, but fuck the fucking SIM.
363
00:21:14,560 --> 00:21:18,000
We didn't let him get into a fight.
He just waded in. Went berserk.
364
00:21:18,040 --> 00:21:21,000
I went mental. And where do you
think he gets that from?
365
00:21:21,040 --> 00:21:22,720
If I'd have wanted this
for us, Peter,
366
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
I'd have stayed with his father.
I screwed up. I'm sorry.
367
00:21:26,120 --> 00:21:27,920
Please, I'll get my things.
I go now.
368
00:21:27,960 --> 00:21:30,200
Yeah, mate. It's probably
for the best. No, it's not.
369
00:21:30,240 --> 00:21:32,360
You're going nowhere. In fact...
370
00:21:32,400 --> 00:21:34,680
..stay as long as you like, Sami.
Hang on. He is not staying...
371
00:21:34,720 --> 00:21:37,280
Oh, tell me what I can do in my
own house, Peter! Please tell me,
372
00:21:37,320 --> 00:21:38,720
because I am dying to know!
373
00:21:54,040 --> 00:21:55,520
Yasmin! Hello?
374
00:22:17,200 --> 00:22:19,400
Subtitles by Red Bee Media
25271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.