All language subtitles for Frog and Toad s01e01 Cookies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:16,020 Ooh! 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 Morning. What's going on? 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,771 Toad's making cookies. 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,775 Ah! Toad makes the best cookies. 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,318 Mmm. He sure does. 6 00:00:37,204 --> 00:00:40,624 Mmm. These cookies look good. 7 00:00:40,707 --> 00:00:45,797 Mmm.These cookies smell good too. 8 00:00:50,551 --> 00:00:51,591 -Mmm. 9 00:00:52,928 --> 00:00:57,138 These might be the very best cookiesToad has ever made. 10 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 Mmm. 11 00:01:03,230 --> 00:01:06,530 Mmm. Mmm. 12 00:01:07,109 --> 00:01:10,069 These are the best cookiesI have ever made. 13 00:01:11,196 --> 00:01:12,866 I must go and show Frog. 14 00:01:24,543 --> 00:01:25,673 Hello, Robin. 15 00:01:25,752 --> 00:01:30,382 Why, hello, Toad.I see you have your famous cookies there. 16 00:01:30,465 --> 00:01:33,465 Ooh, yes, they are a special treatfor Frog and me. 17 00:01:33,552 --> 00:01:36,472 My, my. They look so warm. 18 00:01:36,555 --> 00:01:37,965 Oh, yes, they are. 19 00:01:38,056 --> 00:01:41,266 And smell so fresh. 20 00:01:41,351 --> 00:01:43,441 Mm-hmm. Very fresh. 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,820 And they certainly look……delicious. 22 00:01:46,899 --> 00:01:48,029 Oh, yes. 23 00:01:48,108 --> 00:01:51,488 They are the most delicious cookiesI have ever made. 24 00:01:52,321 --> 00:01:57,241 You know, Toad, robins love warm,fresh, delicious cookies. 25 00:01:57,326 --> 00:01:59,826 Oh, yes, everyone loves cookies. 26 00:01:59,912 --> 00:02:03,462 I love cookies,and Frog loves cookies too. 27 00:02:04,416 --> 00:02:07,286 That is why I must get theseto Frog's house right away. 28 00:02:07,794 --> 00:02:08,794 Good day, Robin. 29 00:02:09,755 --> 00:02:11,835 Good day, Toad. 30 00:02:22,643 --> 00:02:23,693 Hello, Toad. 31 00:02:23,769 --> 00:02:26,149 Frog, taste these cookiesI have just made. 32 00:02:26,230 --> 00:02:27,440 Cookies? 33 00:02:34,571 --> 00:02:35,911 Hmm. 34 00:02:35,989 --> 00:02:38,409 Are you going to--- 35 00:02:38,992 --> 00:02:42,582 Aah. 36 00:02:45,749 --> 00:02:50,129 Mmm. 37 00:02:51,547 --> 00:02:53,007 Well? 38 00:02:53,674 --> 00:02:59,014 These are the best cookiesyou have ever made. 39 00:02:59,096 --> 00:03:04,426 Hooray! Yes!-Whoo-hoo! All right. 40 00:03:05,269 --> 00:03:07,229 Shall we each have one?-Yes. 41 00:03:07,312 --> 00:03:09,862 This will be our special treatfor the day. 42 00:03:10,774 --> 00:03:15,824 Mmm.-Mmm. Mmm. Mmm. 43 00:03:15,904 --> 00:03:18,454 That was a special treat. 44 00:03:20,158 --> 00:03:24,618 Should we have just one more?-Yes, we should. 45 00:03:25,914 --> 00:03:28,504 Mmm. Mmm.- 46 00:03:28,584 --> 00:03:32,174 Oh, they are very good, aren't they?-Mm-hmm. 47 00:03:34,131 --> 00:03:36,301 Frog, I have an idea. 48 00:03:36,800 --> 00:03:41,010 Let us eat one last bite of cookie,and then we will stop eating them. 49 00:03:41,513 --> 00:03:43,723 That is a good idea. 50 00:03:44,641 --> 00:03:47,941 Mmm. Mmm.-Mmm. Mmm. Mmm. 51 00:03:48,020 --> 00:03:50,440 Toad, I have an idea. 52 00:03:50,522 --> 00:03:55,282 Let us eat one very last bite,and then we will stop. 53 00:03:55,360 --> 00:03:58,570 That is a very good idea. 54 00:03:58,655 --> 00:04:03,155 Mmm. Mmm. Mmm.-Mm-hmm. 55 00:04:03,243 --> 00:04:07,253 Um, one very, very last bite? 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,580 Mmm. 57 00:04:09,666 --> 00:04:13,496 Mm-hmm. Hmm.-Mmm. Mm-hmm. 58 00:04:14,671 --> 00:04:18,681 Oh, dear.We've had too many very last bites. 59 00:04:18,759 --> 00:04:22,639 Oh, no, you are right. But how do we stop? 60 00:04:22,721 --> 00:04:25,391 You know what we need?-Another cookie? 61 00:04:25,474 --> 00:04:29,314 Yes. No! We need willpower. 62 00:04:29,394 --> 00:04:31,734 Ah, yes, willpower. 63 00:04:32,814 --> 00:04:34,574 Is that a type of cookie? 64 00:04:35,192 --> 00:04:39,282 Willpower is trying hard not todo something that you really wanna do. 65 00:04:39,363 --> 00:04:43,873 Oh. You mean, like trying not to eatall these cookies? 66 00:04:43,951 --> 00:04:44,951 Mm-hmm. 67 00:04:45,786 --> 00:04:46,826 I see. 68 00:04:47,412 --> 00:04:50,212 Willpower is a very good thing to have. 69 00:04:50,791 --> 00:04:52,841 Remember, willpower. 70 00:04:59,091 --> 00:05:01,301 No, no! We must not eat them! 71 00:05:02,469 --> 00:05:05,809 Willpower is hard when the cookiesare right in front of you. 72 00:05:05,889 --> 00:05:06,889 Hmm. 73 00:05:10,394 --> 00:05:14,064 Aha. Now we don't have to look at them. 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,567 Good thinking, Frog. 75 00:05:16,859 --> 00:05:20,319 Oh, no. But we could open the box 76 00:05:20,404 --> 00:05:23,034 and look at the cookiesand want to eat them. 77 00:05:23,115 --> 00:05:24,905 Oh, yes, that is true. 78 00:05:28,203 --> 00:05:30,663 Wait! Now I have it. 79 00:05:33,417 --> 00:05:37,377 The string will keep the box closedso we cannot eat the cookies. 80 00:05:37,462 --> 00:05:39,262 Another good idea, Frog. 81 00:05:42,843 --> 00:05:49,273 But we can untie the stringand open the box and eat the cookies. 82 00:05:55,480 --> 00:05:59,780 Oh, my. We must hide the cookiesbefore we eat them again. 83 00:06:05,532 --> 00:06:07,992 There. That tall shelf should do it. 84 00:06:08,493 --> 00:06:09,493 Oh, yes. 85 00:06:11,830 --> 00:06:14,790 Uh, but we could climb the ladder 86 00:06:14,875 --> 00:06:18,545 and untie the string and open the boxand eat the cookies. 87 00:06:18,629 --> 00:06:20,549 Good point. 88 00:06:29,640 --> 00:06:31,770 Oh, this isn't working. 89 00:06:31,850 --> 00:06:35,150 Mmm, maybe we could try hidingthe cookies outside? 90 00:06:35,229 --> 00:06:37,399 Yes. An excellent idea. 91 00:06:44,112 --> 00:06:45,912 How were the cookies, Toad? 92 00:06:45,989 --> 00:06:47,659 They were very good. 93 00:06:47,741 --> 00:06:51,581 So good that we cannot stop eatingand must get rid of them. 94 00:06:52,996 --> 00:06:54,916 Oh, get rid of them, you say? 95 00:06:54,998 --> 00:07:00,048 Well, as I said before,we robins love cookies. 96 00:07:00,128 --> 00:07:01,838 Yes, we do too. 97 00:07:01,922 --> 00:07:05,842 Which is why we must dig a holein the ground and hide them forever. 98 00:07:05,926 --> 00:07:07,466 Wait a minute, what?-What? 99 00:07:07,553 --> 00:07:08,763 Good day, robins. 100 00:07:22,276 --> 00:07:23,686 Ha. There. 101 00:07:23,777 --> 00:07:27,407 Now the cookies will stay in the hole.Willpower! 102 00:07:27,489 --> 00:07:32,949 But Frog, couldn't we climb downand take the box out of the hole? 103 00:07:36,206 --> 00:07:39,706 Hmm. Maybe there's another placewe can try. 104 00:07:46,341 --> 00:07:51,181 Frog, perhaps someone elsecould take those cookies off your hands. 105 00:07:51,263 --> 00:07:54,733 It's okay, robins.I am certain this idea will work. 106 00:08:02,900 --> 00:08:08,320 The cookies are far too high upfor us now. Willpower! 107 00:08:08,405 --> 00:08:09,405 Willpower. 108 00:08:10,449 --> 00:08:15,999 But couldn't we untie the ropeand catch the box of cookies as it falls? 109 00:08:21,627 --> 00:08:23,497 Do not worry, robins. 110 00:08:23,587 --> 00:08:29,007 We will find a way to keep these cookiesaway from us, once and for all. 111 00:08:29,092 --> 00:08:30,302 -Aw. 112 00:08:33,429 --> 00:08:36,019 This time I am sure I have it, Toad. 113 00:08:37,267 --> 00:08:40,767 We must build a raft,put the box of cookies on top 114 00:08:40,854 --> 00:08:43,114 and send it down the river. 115 00:08:43,190 --> 00:08:44,610 Willpower. 116 00:09:03,710 --> 00:09:07,880 Goodbye, cookies.-You were very good. 117 00:09:07,965 --> 00:09:09,835 We did it, Toad. 118 00:09:09,925 --> 00:09:13,385 We finally got rid of the cookies.Willpower! 119 00:09:13,470 --> 00:09:14,680 Yes. 120 00:09:15,347 --> 00:09:20,267 But we could runand save the cookies 121 00:09:20,352 --> 00:09:22,772 before they go over that waterfall. 122 00:09:27,860 --> 00:09:30,360 Hang on, cookies, we will save you! 123 00:09:31,446 --> 00:09:33,866 Hurry before they go over. 124 00:09:37,202 --> 00:09:38,702 Ooh.-Whoa! 125 00:09:39,705 --> 00:09:42,365 Yeah!-Yes! 126 00:09:46,503 --> 00:09:48,883 -Mmm. 127 00:09:52,467 --> 00:09:56,177 Oh, no. I am getting hungry again. 128 00:09:56,263 --> 00:10:01,143 Me too. All that willpower sure doeswork up an appetite. 129 00:10:02,895 --> 00:10:05,145 -Mmm. 130 00:10:06,356 --> 00:10:11,146 Oh, Frog, I do not think we will ever beable to stop eating cookies. 131 00:10:12,196 --> 00:10:13,856 You may be right. 132 00:10:15,699 --> 00:10:20,949 Wait. Actually, Toad,I may have one more idea. 133 00:10:24,291 --> 00:10:25,581 Hello, robins. 134 00:10:25,667 --> 00:10:27,087 Hello, Frog. 135 00:10:27,628 --> 00:10:29,628 Here, have some cookies. 136 00:10:43,185 --> 00:10:46,895 Thank you, Frog. What an unexpected treat. 137 00:10:48,357 --> 00:10:49,687 You were right, Toad. 138 00:10:49,775 --> 00:10:53,315 Those were the best cookiesyou have ever made. 139 00:10:53,403 --> 00:10:54,863 Goodbye, robins. 140 00:10:55,739 --> 00:10:59,079 Frog.-Yes, Toad? 141 00:10:59,826 --> 00:11:01,746 Now we have no more cookies. 142 00:11:02,871 --> 00:11:06,751 Yes, but we have lotsand lots of willpower. 143 00:11:07,459 --> 00:11:09,419 Meh. 144 00:11:09,503 --> 00:11:10,713 Where are you going? 145 00:11:11,922 --> 00:11:16,842 You can keep all the willpower, Frog.I'm going home to bake a cake. 146 00:11:37,114 --> 00:11:38,164 Blah! 147 00:11:38,657 --> 00:11:41,327 Hi, Toad.-Hello, Frog. 148 00:11:41,952 --> 00:11:45,122 Toad, what is the matter? You look sad. 149 00:11:45,622 --> 00:11:48,752 Well, this is my sad time of day. 150 00:11:49,251 --> 00:11:51,381 You have a sad time of day? 151 00:11:51,461 --> 00:11:52,801 Yes. 152 00:11:52,880 --> 00:11:56,720 It is when I sit on the porchand wait for the mail to come. 153 00:11:58,886 --> 00:12:01,556 It always makes me very unhappy. 154 00:12:01,638 --> 00:12:04,728 But Toad, getting mail is splendid. 155 00:12:04,808 --> 00:12:06,228 Why, I love it. 156 00:12:06,310 --> 00:12:10,860 Letters, postcards,coupons, parcels, even junk mail! 157 00:12:10,939 --> 00:12:12,689 What is junk mail? 158 00:12:12,774 --> 00:12:14,864 The kind of mail you don't even want. 159 00:12:15,611 --> 00:12:19,701 Imagine,getting mail you don't even want. 160 00:12:22,993 --> 00:12:26,083 Well, I want it. I never get any mail. 161 00:12:26,163 --> 00:12:28,043 Not ever? 162 00:12:28,123 --> 00:12:29,333 Mm-mmm. 163 00:12:29,416 --> 00:12:31,246 Not even on your birthday? 164 00:12:31,335 --> 00:12:33,335 Not even on my birthday. 165 00:12:34,338 --> 00:12:39,588 Oh, I understand nowwhy this is your sad time of day, Toad. 166 00:12:42,846 --> 00:12:45,016 -Blah. 167 00:12:45,599 --> 00:12:47,979 I have it.-What? 168 00:12:48,060 --> 00:12:51,770 Toad, I have to go home now.There is something I must do. 169 00:12:54,024 --> 00:12:57,114 Goodbye, Frog. 170 00:13:13,043 --> 00:13:14,673 A letter for Toad. 171 00:13:19,675 --> 00:13:23,295 Hmm. "Dear Toad." 172 00:13:24,346 --> 00:13:29,016 Uh. Hmm. This is harder than I thought. 173 00:13:29,101 --> 00:13:32,481 Toad's first letter must be just right. 174 00:13:34,356 --> 00:13:36,646 Mm-hmm. 175 00:13:38,694 --> 00:13:42,994 Mm-hmm. Ah, perfect. 176 00:13:46,660 --> 00:13:48,870 Now Toad will have a letter. 177 00:13:52,624 --> 00:13:55,294 To town, to mail Toad's letter. 178 00:14:00,007 --> 00:14:03,217 Well, hello there. What's the news?How ya doing, Frog? 179 00:14:03,302 --> 00:14:05,472 Hi, Gopher. I am very well. 180 00:14:05,554 --> 00:14:09,064 I am on my way to townto mail this letter to Toad. 181 00:14:09,141 --> 00:14:11,021 -He has never gotten any mail. 182 00:14:11,101 --> 00:14:14,611 Toad's never gotten any mail?Why, that's terrible. 183 00:14:14,688 --> 00:14:16,358 My thoughts exactly. 184 00:14:16,440 --> 00:14:19,190 He'll be so surprisedwhen he sees that letter. 185 00:14:19,276 --> 00:14:21,196 I hope so. See ya. 186 00:14:23,614 --> 00:14:25,124 Hello, Frog.- 187 00:14:25,199 --> 00:14:27,279 Make way! 188 00:14:27,367 --> 00:14:28,367 Hello, Robin. 189 00:14:29,453 --> 00:14:30,833 What have you got there? 190 00:14:30,913 --> 00:14:34,583 A letter for Toad.It will be his very first letter. 191 00:14:34,666 --> 00:14:39,376 My, my, that's a fine-looking letter.Toad will be very pleased to receive it. 192 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 Just yesterday,I got a lovely lavender-colored note 193 00:14:43,217 --> 00:14:45,637 with a bit of shiny string from my cousin. 194 00:14:45,719 --> 00:14:51,059 Oh, how wonderful!I'll bet Toad would love a note like that. 195 00:14:51,141 --> 00:14:52,181 See ya later. 196 00:14:55,979 --> 00:14:59,189 Hello there, Frog.Why all the hustle and bustle? 197 00:14:59,274 --> 00:15:02,154 Hello, Mink. I'm posting a letter to Toad. 198 00:15:02,236 --> 00:15:05,526 It's his first letter,and I can't wait to see him open it. 199 00:15:05,614 --> 00:15:07,244 Splendiferous. 200 00:15:07,324 --> 00:15:12,584 My first letter was a piece of junk mailthat said, "You may already be a winner." 201 00:15:13,789 --> 00:15:15,209 Best day of my life! 202 00:15:15,290 --> 00:15:17,330 I can believe it. 203 00:15:20,337 --> 00:15:25,547 "To be. To be. To be.To be. To be. To be. To--" 204 00:15:25,634 --> 00:15:29,474 Ah,salutations and greetings, Frog. 205 00:15:29,555 --> 00:15:32,635 Salutations and greetingsto you too, Mole. 206 00:15:32,724 --> 00:15:34,894 And what brings you to town? 207 00:15:34,977 --> 00:15:38,937 I am off to the post officeto mail this letter to Toad. 208 00:15:39,022 --> 00:15:41,232 He has never gotten a letter before.- 209 00:15:41,316 --> 00:15:45,566 Ah, there is nothing more invigoratingthan your very first letter. 210 00:15:45,654 --> 00:15:47,994 Mine was a note from Mother that read, 211 00:15:48,073 --> 00:15:51,243 "Tonight, young Mole,you shall have spaghetti." 212 00:15:51,326 --> 00:15:52,486 Simply thrilling. 213 00:15:52,578 --> 00:15:56,158 Thrilling and delicious. 214 00:15:56,248 --> 00:15:57,418 Ta-ta. 215 00:16:00,836 --> 00:16:03,456 Okay, these go just right here. 216 00:16:04,006 --> 00:16:05,376 Oh, hi there, Frog. 217 00:16:05,465 --> 00:16:06,925 Oh, hi there, Snail. 218 00:16:07,009 --> 00:16:11,429 I've got a most important letter herefor you to deliver. 219 00:16:11,513 --> 00:16:14,773 Oh, a letter for Toad? 220 00:16:14,850 --> 00:16:18,100 Why, I don't think I've ever delivereda letter to Toad before. 221 00:16:18,187 --> 00:16:22,767 No, you haven't.This will be Toad's very first letter. 222 00:16:22,858 --> 00:16:27,148 Wow! This is a very important letter. 223 00:16:27,237 --> 00:16:31,327 It certainly is. Can you please take itto him, on the double? 224 00:16:31,408 --> 00:16:34,288 Absolutely. Right away. 225 00:16:34,369 --> 00:16:35,499 Thank you, Snail. 226 00:16:37,456 --> 00:16:41,126 Duty calls. Next stop, Toad's house. 227 00:16:56,141 --> 00:16:57,141 Toad? 228 00:16:57,935 --> 00:16:58,935 Hmm. 229 00:17:03,023 --> 00:17:08,533 Where is Toad? Snail is on the way.I wonder… 230 00:17:10,948 --> 00:17:13,908 Toad, you're taking a nap?- 231 00:17:13,992 --> 00:17:16,332 You should get upand wait for the mail some more. 232 00:17:16,411 --> 00:17:21,921 No, I am tired of waitingfor the mail. 233 00:17:22,584 --> 00:17:26,554 Come, Toad. We can go outsideand wait for the mail together. 234 00:17:26,630 --> 00:17:27,840 Blah. 235 00:17:27,923 --> 00:17:32,763 Toad, you never knowwhen someone may send you a letter. 236 00:17:32,845 --> 00:17:36,845 I do not thinkanyone will ever send me a letter. 237 00:17:37,933 --> 00:17:41,523 But Toad,someone may send you a letter today. 238 00:17:41,603 --> 00:17:43,613 Don't be silly. 239 00:17:43,689 --> 00:17:48,859 No one has ever sent me a letter before,and no one will send me a letter today. 240 00:17:52,072 --> 00:17:55,202 Frog, why do you keeplooking out the window? 241 00:17:55,284 --> 00:17:58,124 Because now I am waiting for the mail. 242 00:17:58,203 --> 00:18:00,213 But there will not be any. 243 00:18:00,289 --> 00:18:02,079 Oh, yes, there will. 244 00:18:02,791 --> 00:18:04,131 How do you know? 245 00:18:04,209 --> 00:18:10,129 Well, I was hoping tokeep this a surprise, but… 246 00:18:10,215 --> 00:18:14,635 I know you are getting a letter todaybecause I have sent you one! 247 00:18:20,184 --> 00:18:21,354 Criminy. 248 00:18:27,482 --> 00:18:30,612 I am glad to know Snail is on the waywith my letter. 249 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 Me too, Toad. 250 00:18:32,237 --> 00:18:35,197 Do you rememberwhat you wrote in the letter? 251 00:18:35,282 --> 00:18:38,372 Of course. I wrote, "Dear Toad. 252 00:18:38,452 --> 00:18:43,712 I am glad you are my best friend.Your best friend, Frog!" 253 00:18:43,790 --> 00:18:46,540 That makes a very good letter. 254 00:18:48,754 --> 00:18:50,134 Mmm. 255 00:18:50,214 --> 00:18:55,014 Do you thinkSnail will be along with my letter soon? 256 00:18:55,511 --> 00:18:57,391 Yes, quite soon. 257 00:19:01,892 --> 00:19:06,102 I'm zooming today. 258 00:19:06,188 --> 00:19:10,648 I might even beat my recordfor fastest delivery ever. 259 00:19:13,403 --> 00:19:14,913 Hmm. 260 00:19:14,988 --> 00:19:18,988 You know, it might take Snail a lot longerto arrive than I thought. 261 00:19:19,076 --> 00:19:21,786 That is all right. I do not mind the wait. 262 00:20:00,534 --> 00:20:03,914 Toad! Toad! Wake up! Snail is here!-Huh? 263 00:20:06,498 --> 00:20:11,498 Jeepers, Toad.I have never seen you move so fast. 264 00:20:11,587 --> 00:20:15,627 Well, it is a very good day for me.I am getting my first letter. 265 00:20:15,716 --> 00:20:19,136 Yep. I've got it right here. 266 00:20:19,219 --> 00:20:21,599 Hooray!-Whoo-hoo! 267 00:20:22,973 --> 00:20:27,903 So, are you gonna open---Shh! I am savoring the moment. 268 00:20:28,979 --> 00:20:34,069 Good weight. Beautiful envelope.Fine-looking stamp. 269 00:20:37,446 --> 00:20:39,316 Splendid! 270 00:20:39,406 --> 00:20:40,656 Aw. 271 00:20:40,741 --> 00:20:43,661 Ooh. What's it say? 272 00:20:43,744 --> 00:20:45,334 "Dear Toad. 273 00:20:45,412 --> 00:20:50,882 I am glad you are my best friend.Your best friend, Frog." 274 00:20:50,959 --> 00:20:52,839 That is a good letter. 275 00:20:53,504 --> 00:20:55,344 Thank you, Frog. 276 00:20:55,422 --> 00:20:57,092 You're welcome, Toad. 277 00:20:57,174 --> 00:21:02,604 And thank you for delivering my letter,Snail. Good luck on your next delivery. 278 00:21:02,679 --> 00:21:07,729 Oh, I can't leave yet, Toad.That's not all you got in the mail today. 279 00:21:07,809 --> 00:21:09,059 What do you mean? 280 00:21:09,144 --> 00:21:11,104 There's tons more. 281 00:21:14,107 --> 00:21:18,237 Oh, my! This is all for me? 282 00:21:18,320 --> 00:21:19,990 It sure is. 283 00:21:20,614 --> 00:21:23,874 But this is a lot of mail. 284 00:21:23,951 --> 00:21:27,501 It looks like everyone in townhas sent you something. 285 00:21:28,830 --> 00:21:32,080 Here's a letter from Robinwith a piece of shiny string. 286 00:21:33,293 --> 00:21:35,253 This is a poem from Mole. 287 00:21:35,337 --> 00:21:37,167 Look. 288 00:21:37,256 --> 00:21:41,926 Rabbit wrote the recipe for her grandma'sfamous carrot muffins on this postcard. 289 00:21:42,010 --> 00:21:43,680 Delicious. 290 00:21:45,013 --> 00:21:46,683 This one's from me. 291 00:21:46,765 --> 00:21:47,885 Ooh.-Aw. 292 00:21:49,309 --> 00:21:50,939 Thank you, Snail. 293 00:21:51,019 --> 00:21:54,019 So long, Toad. Duty calls. 294 00:21:54,106 --> 00:21:59,986 I have a feeling I'll soon have loads moremail to put in your mailbox. 295 00:22:03,740 --> 00:22:07,330 So, how did you like your mail, Toad? 296 00:22:07,411 --> 00:22:11,791 Well, Frog, I am very pleasedto have all this mail. 297 00:22:12,374 --> 00:22:15,424 But I think I like your letter best. 298 00:22:15,502 --> 00:22:16,502 Aw. 299 00:22:17,838 --> 00:22:19,208 Look, Toad. 300 00:22:20,048 --> 00:22:24,718 A coupon from Mink.Buy one ice cream cone, get one free. 301 00:22:24,803 --> 00:22:26,393 Wonderful. 302 00:22:32,936 --> 00:22:37,646 ♪ We woke up and found a doorOnly us kids could explore ♪ 303 00:22:37,733 --> 00:22:41,113 ♪ So we opened it to see what was behind ♪ 304 00:22:42,237 --> 00:22:49,197 ♪ I will keep your secrets safeWith mine ♪ 305 00:22:50,537 --> 00:22:55,577 ♪ We can wish on shooting stars that fadeSleep inside the orchid shade ♪ 306 00:22:55,667 --> 00:22:58,837 ♪ I wouldn't change it even if I could ♪ 307 00:22:59,588 --> 00:23:03,928 ♪ There is magic in the placesWe'd least expect to look ♪ 308 00:23:04,009 --> 00:23:08,179 ♪ We can fill up all the pagesThere is no end to our book ♪ 309 00:23:08,263 --> 00:23:12,273 ♪ Be the wheels to my roadBe the Frog to my Toad ♪ 310 00:23:12,351 --> 00:23:17,271 ♪ We can be anything that we wanna be ♪ 311 00:23:17,356 --> 00:23:18,936 ♪ Now the sun is going down ♪ 312 00:23:19,024 --> 00:23:23,954 ♪ On that other side of town tonight ♪ 313 00:23:24,004 --> 00:23:28,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.