All language subtitles for Fear.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:02,670 [شعار صوتي] 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,915 [ضوضاء ميكانيكية] 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 شكرا جزيلا على قادم إلى العرض اليوم. 4 00:00:16,116 --> 00:00:17,050 حسنًا ، من دواعي سروري. 5 00:00:17,150 --> 00:00:18,318 شكرا لاستضافتي. 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,020 ولا أستطيع أن أصدق النجاح الذي حققته. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,322 كتابك ولا يزال ركوب رقم واحد؟ 8 00:00:22,422 --> 00:00:23,658 رقم واحد ، نيويورك تايمز. 9 00:00:23,758 --> 00:00:26,528 أجل ، أنا محظوظ جدًا وأنا ممتن جدا. 10 00:00:26,628 --> 00:00:30,532 وأنا أعلم أنه لا يمكنك قول ذلك أيضًا الكثير حول ما سيحدث ، 11 00:00:30,632 --> 00:00:32,600 لكن هذا ما أفهمه انت تعمل 12 00:00:32,700 --> 00:00:36,504 في كتاب عن الأساطير في الأمريكتين؟ 13 00:00:36,604 --> 00:00:37,672 نعم أنت على حق. 14 00:00:37,772 --> 00:00:39,406 لا استطيع ان اقول حقا لك الكثير حيال ذلك. 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,275 لكن ما يمكنني قوله هو أنها تفعل ذلك بشكل مباشر 16 00:00:41,375 --> 00:00:45,412 التركيز على الميثوس و الأساطير المحيطة 17 00:00:45,513 --> 00:00:47,381 الخوف ومفهوم الخوف. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,384 متى يمكن للمعجبين بك توقع [تخطي الصوت] .. 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,788 ما زلت عميقًا حقًا البحث في الكتاب. 20 00:00:53,888 --> 00:00:58,125 أنا [يتخطى الصوت] إلى الشمالية كاليفورنيا خاصة جدا 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,562 المنطقة التي يتخللها الخوف. 22 00:01:00,662 --> 00:01:04,732 الخوف ، كما هو الشعور مظهر من مظاهر شيء ما 23 00:01:04,832 --> 00:01:07,936 التي ندركها دائمًا كمجرد نوع من المفهوم. 24 00:01:08,036 --> 00:01:08,770 إنه ليس مفهوم. 25 00:01:08,870 --> 00:01:10,103 الخوف حقيقي جدا. 26 00:01:10,203 --> 00:01:11,506 حسنًا ، يبدو أن اوقات نيويورك 27 00:01:11,606 --> 00:01:13,808 من الأفضل إفساح المجال لـ أكثر الكتب مبيعًا أخرى. 28 00:01:13,908 --> 00:01:14,709 أتمنى ذلك. 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,143 شفتيك إلى آذان الله. 30 00:01:16,243 --> 00:01:19,379 الغوص بعمق في هذا الخوف ، كما وصفته-- 31 00:01:19,479 --> 00:01:20,213 نعم. 32 00:01:20,314 --> 00:01:22,850 - هل تثير الخوف فيك؟ 33 00:01:22,951 --> 00:01:23,851 لا. 34 00:01:23,952 --> 00:01:24,619 [صرير ضوضاء ميكانيكية] 35 00:01:24,719 --> 00:01:26,219 [موسيقى مؤرقة] 36 00:03:08,990 --> 00:03:10,725 المراسل الصحفي (على الراديو): إذن نحن تم تغطية هذه القصة 37 00:03:10,825 --> 00:03:13,995 لفترة طويلة ، لكنها يبدو أن أخبار اليوم قد تكون 38 00:03:14,095 --> 00:03:18,866 يكون الفصل الأخير في واحد من أكثر القصص غرابة لدينا 39 00:03:18,966 --> 00:03:22,335 قصة ملاك ويلسون. 40 00:03:22,436 --> 00:03:25,405 إذا كنت تتذكر ، فإن الملاك المفقود البالغ من العمر 26 عامًا 41 00:03:25,506 --> 00:03:29,844 من عام 2015 الذي كان التخييم في منطقة تاهو 42 00:03:29,944 --> 00:03:31,278 ولم يعد إلى المنزل. 43 00:03:31,378 --> 00:03:32,146 محققون-- 44 00:03:32,245 --> 00:03:33,781 يا أطفال ، أطفئوه. 45 00:03:33,881 --> 00:03:34,615 انتظر ، استمع. 46 00:03:35,583 --> 00:03:36,818 المراسل (على الراديو): بمجرد العثور عليها 47 00:03:36,918 --> 00:03:38,820 أن اثنين من الأصدقاء الذي رافقها 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,756 تم اكتشاف متوفى من انتحار واضح. 49 00:03:41,856 --> 00:03:42,890 أطفئه. 50 00:03:42,990 --> 00:03:44,257 المراسل (على الراديو): و اليوم ، الأخبار قد اندلعت 51 00:03:44,357 --> 00:03:46,194 أن بقاياها - 52 00:03:46,293 --> 00:03:47,360 [تشغيل الموسيقى] 53 00:03:47,461 --> 00:03:48,696 (غناء) قال أنه برج الجوزاء. 54 00:03:48,796 --> 00:03:51,498 قال أنه أحب واحد لرؤيتها في ذلك. 55 00:03:51,599 --> 00:03:54,301 استدار و غير رأيه. 56 00:03:54,401 --> 00:03:57,638 شكرا لك حبيبي على أخرجني من المنزل. 57 00:04:00,407 --> 00:04:04,979 نحن بالتأكيد اخترنا الأفضل حان الوقت للهروب ، أليس كذلك؟ 58 00:04:05,079 --> 00:04:08,549 هل كنت أقودك إلى الجنون أم هل كنت تقودني للجنون؟ 59 00:04:08,649 --> 00:04:11,519 لماذا تعتقد أنني أخذك في هذه الرحلة؟ 60 00:04:11,619 --> 00:04:12,920 شكرًا لك. 61 00:04:13,020 --> 00:04:14,822 حسنًا ، لكن اسمع ، أنا فقط لا أريدكم جميعا فوقي 62 00:04:14,922 --> 00:04:16,891 عندما ترى ماذا أنا آخذك ، حسنًا؟ 63 00:04:16,991 --> 00:04:18,826 أجل ، أجل ، حسنًا. 64 00:04:18,926 --> 00:04:20,661 سوف يكون لديك لتتصرف بنفسك. 65 00:04:20,762 --> 00:04:22,930 متى تكون آخر مرة رأيتني في ثوب؟ 66 00:04:23,030 --> 00:04:23,898 ROM: لقد مر وقت طويل. 67 00:04:23,998 --> 00:04:25,032 شكرا لارتدائه. 68 00:04:25,133 --> 00:04:27,001 أنا مندهش من أنه لا يزال مناسبًا. 69 00:04:27,101 --> 00:04:30,270 أنت جميلة. 70 00:04:30,370 --> 00:04:31,038 بيانكا: شكرًا. 71 00:04:31,139 --> 00:04:31,873 على الرحب والسعة. 72 00:04:31,973 --> 00:04:32,573 بيانكا: شكرًا. 73 00:04:32,673 --> 00:04:33,875 شكرًا لك. 74 00:04:33,975 --> 00:04:35,610 بيانكا: كنت بحاجة إلى ذلك الخروج من هذا المكتب. 75 00:04:35,710 --> 00:04:37,410 يا إلهي. 76 00:04:37,512 --> 00:04:38,278 ماذا تفعل؟ 77 00:04:38,378 --> 00:04:40,214 هل أنت مستعد لهذا؟ 78 00:04:40,313 --> 00:04:41,616 ما آخر ما توصلت اليه؟ 79 00:04:41,716 --> 00:04:42,884 هل ستتوقف عن المحاولة لمعرفة كل شيء؟ 80 00:04:42,984 --> 00:04:46,154 قلت لك ، أريد هذه لتكون مفاجأة. 81 00:04:46,254 --> 00:04:48,421 لذلك سوف تحصل فقط على على جانب الطريق؟ 82 00:04:48,523 --> 00:04:52,693 [إنذار فتح الباب] 83 00:04:55,462 --> 00:04:57,330 [موسيقى مقلقة] 84 00:04:57,430 --> 00:05:01,301 [نبض القلب] 85 00:05:01,401 --> 00:05:03,571 بيانكا ، ماذا تفعل؟ 86 00:05:03,671 --> 00:05:04,806 ليس عليك ارتداء ذلك. 87 00:05:04,906 --> 00:05:05,940 ليس هنا. 88 00:05:06,040 --> 00:05:08,176 عليك أن ترتدي هذا. 89 00:05:08,276 --> 00:05:09,811 قلت لك ، أريد هذه لتكون مفاجأة. 90 00:05:09,911 --> 00:05:13,147 السبيل الوحيد لذلك العمل من خلال عصب عينيك. 91 00:05:13,247 --> 00:05:13,915 لو سمحت؟ 92 00:05:16,784 --> 00:05:19,754 لا أصدق أنني ذاهب للسماح لك بعصب عيني. 93 00:05:22,322 --> 00:05:25,860 انا الاوفر حظا رجل في العالم. 94 00:05:25,960 --> 00:05:29,831 [تشغيل الموسيقى] 95 00:05:30,898 --> 00:05:33,067 نعم أنت كذلك حصلت على دقيقتين. 96 00:05:33,167 --> 00:05:34,001 دقيقتين. 97 00:05:34,101 --> 00:05:34,735 [دورات المحرك] 98 00:05:34,836 --> 00:05:35,937 كل ما احتاجه. 99 00:05:36,037 --> 00:05:39,907 [تشغيل الموسيقى] 100 00:05:41,309 --> 00:05:49,283 (غناء) في اكتئابي العميق ، أنا أشعر بالراحة للحظة-- 101 00:05:49,382 --> 00:05:50,251 مطلوب. 102 00:05:50,350 --> 00:05:52,286 اعتقدت أنني كنت في السيطرة. 103 00:05:52,385 --> 00:05:53,955 هذه خدعة. 104 00:05:54,055 --> 00:05:58,192 التفكير لقد ربحت الحب الخروج سيئة. 105 00:05:58,292 --> 00:06:01,028 يا الله ، أنا خائف من أنا خائف من الكلام. 106 00:06:01,128 --> 00:06:02,730 لقد لاحظت. 107 00:06:02,830 --> 00:06:03,564 كل مرة-- 108 00:06:03,664 --> 00:06:04,899 ROM: حسنًا ، ابق في مكانك. 109 00:06:04,999 --> 00:06:06,167 بيانكا: لا أصدق تركت لك عصب عيني. 110 00:06:06,267 --> 00:06:07,335 [تشغيل الموسيقى] 111 00:06:07,434 --> 00:06:08,903 (غناء) إنه من الصعب بالنسبة لي أن أرى. 112 00:06:09,003 --> 00:06:10,338 سريع جدا. 113 00:06:10,437 --> 00:06:11,739 لقد كنت جيدًا معنا. 114 00:06:11,839 --> 00:06:12,773 مدموزيل. 115 00:06:12,874 --> 00:06:15,442 [ضحكة مكتومة] [أزيز] 116 00:06:15,543 --> 00:06:16,611 هل تحتاج جهاز الاستنشاق الخاص بك؟ 117 00:06:19,046 --> 00:06:20,447 شكرًا لك. 118 00:06:20,548 --> 00:06:22,116 فقط أعطني ثانية. 119 00:06:22,216 --> 00:06:24,352 [يستنشق] 120 00:06:26,187 --> 00:06:28,856 أنت بخير؟ 121 00:06:28,956 --> 00:06:29,924 تعال ، اخرج هنا. 122 00:06:30,024 --> 00:06:31,525 تنفس بعضًا من هذا هواء الجبل النظيف. 123 00:06:31,626 --> 00:06:33,294 أوه ، بعد ثانيتين من أخذ هذا الشيء. 124 00:06:33,393 --> 00:06:35,263 لا ، لا ، لقد أوشكنا على الانتهاء. 125 00:06:35,363 --> 00:06:36,297 خمس خطوات أخرى. 126 00:06:36,396 --> 00:06:37,064 بيانكا: أنت مجنون. 127 00:06:37,164 --> 00:06:37,899 [تشغيل الموسيقى] 128 00:06:37,999 --> 00:06:38,599 (غناء) أفتقد-- 129 00:06:38,699 --> 00:06:40,902 خطوة. 130 00:06:41,002 --> 00:06:42,637 خطوتين. 131 00:06:42,737 --> 00:06:44,272 ارفع قدمك اليمنى. 132 00:06:44,372 --> 00:06:45,172 يمين. 133 00:06:45,273 --> 00:06:45,907 حسنًا ، سأخلعهم. 134 00:06:46,007 --> 00:06:47,241 لا ليس بعد. 135 00:06:47,341 --> 00:06:48,576 تحاول العثور على المكان المثالي. 136 00:06:48,676 --> 00:06:49,442 البقاء هناك حق. 137 00:06:49,543 --> 00:06:50,978 [تشغيل الموسيقى] 138 00:06:51,078 --> 00:06:52,914 (غناء) أخشى أنك حصلت للاختيار ، ساعدني في اتخاذ القرار. 139 00:06:53,014 --> 00:06:53,681 ROM: حسنًا. 140 00:06:56,384 --> 00:06:57,151 هل انت مستعد؟ 141 00:06:57,251 --> 00:06:57,885 أوه نعم ، أنا جاهز. 142 00:06:57,985 --> 00:06:58,753 [تشغيل الموسيقى] 143 00:06:58,853 --> 00:07:01,822 (غناء) دموعي - سوف تتدفق. 144 00:07:01,923 --> 00:07:02,690 ROM: خلعه. 145 00:07:05,927 --> 00:07:07,862 [موسيقى رائعة] 146 00:07:09,764 --> 00:07:10,932 أوه ، روم. 147 00:07:15,102 --> 00:07:16,604 انها جميلة. 148 00:07:19,472 --> 00:07:20,174 ما هذا؟ 149 00:07:25,613 --> 00:07:27,081 نحن هنا من أجل احتفل بعيد ميلادك. 150 00:07:31,052 --> 00:07:34,188 لقد اكتشفت كل شيء يحدث في العالم الآن 151 00:07:34,288 --> 00:07:36,657 وأخيراً حصلت على كتاب للناشرين-- 152 00:07:36,757 --> 00:07:38,125 الأصدقاء: عيد ميلاد سعيد بيانكا! 153 00:07:38,225 --> 00:07:38,793 الأصدقاء: بيانكا! 154 00:07:38,893 --> 00:07:40,795 يا إلهي. 155 00:07:40,895 --> 00:07:42,797 [هتاف] 156 00:07:42,897 --> 00:07:44,198 يا إلهي! 157 00:07:44,298 --> 00:07:45,066 اذهب وقل مرحبا. 158 00:07:45,166 --> 00:07:47,401 هيا ، انطلق ، انطلق ، انطلق! 159 00:07:47,501 --> 00:07:48,869 ماذا؟ 160 00:07:48,970 --> 00:07:50,004 الأصدقاء: عيد ميلاد سعيد. الأصدقاء: عيد ميلاد سعيد ، حبيبي. 161 00:07:50,104 --> 00:07:50,470 [تأوه] 162 00:07:50,571 --> 00:07:52,606 [هتاف] 163 00:07:53,007 --> 00:07:53,473 من؟ 164 00:07:53,574 --> 00:07:54,208 من أعطي-- 165 00:07:54,308 --> 00:07:55,376 أنا أنا أنا. 166 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 عيد ميلاد سعيد. 167 00:07:56,577 --> 00:07:57,278 جميل. 168 00:07:57,378 --> 00:07:58,279 يا إلهي. 169 00:07:58,379 --> 00:07:59,647 [كل تحية] 170 00:07:59,747 --> 00:08:02,917 [نقر الكاميرا] 171 00:08:11,826 --> 00:08:12,426 [فرقعة] 172 00:08:12,526 --> 00:08:13,194 أوه! 173 00:08:18,132 --> 00:08:19,033 عيد ميلاد سعيد! 174 00:08:19,133 --> 00:08:20,034 عيد ميلاد سعيد! 175 00:08:20,134 --> 00:08:21,002 وو! 176 00:08:21,102 --> 00:08:23,170 [ثرثرة سعيدة] 177 00:08:23,270 --> 00:08:25,506 حسنًا يا رفاق ، انظروا ما لدينا من أجلك. 178 00:08:25,606 --> 00:08:26,374 تفضل بالدخول. [تشغيل الموسيقى على مكبرات الصوت] 179 00:08:26,474 --> 00:08:27,141 - ماذا؟ - رائع. 180 00:08:27,241 --> 00:08:28,142 تحقق من ذلك. 181 00:08:28,242 --> 00:08:29,110 تحقق من ذلك. 182 00:08:29,210 --> 00:08:29,877 رائع. 183 00:08:29,977 --> 00:08:30,511 انظر إلى هذا. 184 00:08:30,611 --> 00:08:31,145 انظر إلى ذلك ، أليس كذلك؟ 185 00:08:33,981 --> 00:08:35,149 ارتباط با ما! 186 00:08:35,249 --> 00:08:35,883 آه. 187 00:08:35,983 --> 00:08:36,751 نعم نعم. 188 00:08:37,218 --> 00:08:38,052 لو. 189 00:08:38,152 --> 00:08:39,086 يا. 190 00:08:39,186 --> 00:08:40,121 نعم. 191 00:08:40,221 --> 00:08:41,622 [هتاف] 192 00:08:41,722 --> 00:08:43,290 أنا آسف جدا لأنني تأخرت. 193 00:08:43,391 --> 00:08:44,225 لم يفعل ذلك. 194 00:08:44,325 --> 00:08:45,659 ماذا تقصد؟ 195 00:08:45,760 --> 00:08:46,594 هل أعطيته الخاتم؟ 196 00:08:46,694 --> 00:08:47,661 كان لديه الخاتم. 197 00:08:47,762 --> 00:08:48,729 أعتقد أنه أصيب بالتوتر. 198 00:08:48,829 --> 00:08:49,530 متوتر؟ 199 00:08:49,630 --> 00:08:50,364 هل هي تعلم؟ - لو! 200 00:08:50,464 --> 00:08:51,265 يا. 201 00:08:51,365 --> 00:08:52,867 هل تخدعني عيني؟ 202 00:08:52,967 --> 00:08:55,269 أفضل لو باول في فورست بارك. 203 00:08:55,369 --> 00:08:56,737 ما يصل؟ 204 00:08:56,837 --> 00:08:58,439 آه ، هذا يعني الكثير بالنسبة لي. 205 00:08:58,539 --> 00:08:59,407 شكرًا لك. 206 00:08:59,508 --> 00:09:00,875 كيف لا أستطيع؟ 207 00:09:00,975 --> 00:09:02,476 مهلا ، متى كان الأخير الوقت الذي كنا جميعا معا؟ 208 00:09:02,576 --> 00:09:03,310 قبل عام ، ديترويت. 209 00:09:03,411 --> 00:09:04,445 لا أعرف. 210 00:09:04,545 --> 00:09:05,613 هل كانت تلك الليلة في جزيرة كوني؟ 211 00:09:05,713 --> 00:09:07,148 جزيرة كوني ، نعم ، قديما. 212 00:09:07,248 --> 00:09:09,116 يا إلهي. 213 00:09:09,216 --> 00:09:10,017 افتقدكم جميعا. 214 00:09:10,117 --> 00:09:11,018 الثلاثة الكبار D ، نعم. 215 00:09:11,118 --> 00:09:14,155 يا رجل ، لو يريد لاتحدث اليك. 216 00:09:14,255 --> 00:09:15,122 ما الأمر ، لو؟ 217 00:09:15,222 --> 00:09:16,490 ماذا حدث؟ 218 00:09:16,590 --> 00:09:17,526 شكرا روس. 219 00:09:17,625 --> 00:09:19,293 لن تخبره. 220 00:09:19,393 --> 00:09:20,995 يا أخي ، الجميع جاءوا إلى هنا. 221 00:09:21,095 --> 00:09:22,063 كان مثاليا. 222 00:09:22,163 --> 00:09:22,630 ماذا حدث؟ 223 00:09:22,730 --> 00:09:23,664 لا أعرف. 224 00:09:23,764 --> 00:09:24,765 لا أصدق أنني فعلت ذلك مرة أخرى. 225 00:09:24,865 --> 00:09:25,966 مرة أخرى؟ 226 00:09:26,067 --> 00:09:28,102 كم عدد المقترحات هل فشلت؟ 227 00:09:28,202 --> 00:09:29,904 ثلاثة ، أربعة ، أربعة. 228 00:09:30,004 --> 00:09:30,938 أربعة؟ 229 00:09:31,038 --> 00:09:32,507 هذا رقم أربعة رقم أربعة محظوظ. 230 00:09:32,606 --> 00:09:33,841 بخير على القليلة أنت متسق. 231 00:09:33,941 --> 00:09:34,942 لم يكن هذا هو الوقت المناسب. 232 00:09:35,042 --> 00:09:35,576 الوقت المناسب؟ 233 00:09:35,676 --> 00:09:36,410 هل حصلت على الخاتم؟ 234 00:09:36,511 --> 00:09:37,178 كان لدي الخاتم. 235 00:09:37,278 --> 00:09:38,179 كانت هناك؟ 236 00:09:38,279 --> 00:09:39,647 نعم. 237 00:09:39,747 --> 00:09:40,614 إذن ما الذي تعنيه بحق الجحيم لم يكن هذا هو الوقت المناسب. 238 00:09:40,714 --> 00:09:41,782 [يتحدث في وقت واحد] 239 00:09:41,882 --> 00:09:43,017 لو ، لو ، لو ، البرد ، البرد ، البرد. 240 00:09:43,117 --> 00:09:43,984 انظري ، انظري ، انظري ، نحن هنا من أجلك. 241 00:09:44,085 --> 00:09:44,819 لقد تم اختبارنا. 242 00:09:44,919 --> 00:09:46,153 جئنا هنا لدعمك. 243 00:09:46,253 --> 00:09:49,290 كل ما يخرج هنا ، نحن أولادك. 244 00:09:49,390 --> 00:09:50,057 تنمو زوج. 245 00:09:50,157 --> 00:09:50,559 احصل على خاتم. 246 00:09:50,658 --> 00:09:51,625 ضرب في الركبة. 247 00:09:51,725 --> 00:09:53,127 دعونا نضع الخاتم على إصبعها. 248 00:09:53,227 --> 00:09:54,495 هل يمكننا فعل ذلك أيها السادة؟ لو: هذا ما أقوله. 249 00:09:54,595 --> 00:09:55,196 هذا ما اقوله. - حسنًا؟ 250 00:09:55,296 --> 00:09:56,464 حسنًا. 251 00:09:56,565 --> 00:09:57,665 حسنًا ، انظر ، عطلة نهاية الأسبوع مع. 252 00:09:57,765 --> 00:09:58,432 سوف أجد الوقت المثالي. 253 00:09:58,533 --> 00:09:59,033 صديق: رفاق-- 254 00:09:59,133 --> 00:09:59,600 نعم؟ 255 00:09:59,700 --> 00:10:00,569 ثق بي. 256 00:10:00,668 --> 00:10:01,735 صديق: رفاق ، رفاق ، رفاق. 257 00:10:01,836 --> 00:10:02,436 الثلاثة الكبار من د. هيا بنا. 258 00:10:02,537 --> 00:10:03,804 دعنا نذهب. 259 00:10:03,904 --> 00:10:04,672 سأفعل ذلك يحدث ، ثلاثة من D. 260 00:10:04,772 --> 00:10:06,273 الثلاثة الكبار من د. 261 00:10:06,373 --> 00:10:07,441 الثلاثة الكبار من د. 262 00:10:07,542 --> 00:10:08,642 حسنًا جميعًا ، تجمعو. 263 00:10:08,742 --> 00:10:09,410 تجمعو. 264 00:10:09,511 --> 00:10:10,579 تجمعو. 265 00:10:10,678 --> 00:10:12,113 حصلت على الكل نهاية الأسبوع للحاق بالركب. 266 00:10:12,213 --> 00:10:14,949 الآن بعد أن أصبحنا جميعًا هنا ، سأفعل أحب أن أكون أول من يقول ، 267 00:10:15,049 --> 00:10:17,118 مرحبا بكم في التاريخ ستروبيري لودج. 268 00:10:17,218 --> 00:10:20,721 لدينا كل هذا لأنفسنا طوال عطلة نهاية الأسبوع. 269 00:10:20,821 --> 00:10:22,490 ليس بالضبط الفصول الأربعة. 270 00:10:22,591 --> 00:10:24,225 أشبه بموسم واحد ، الخريف-- 271 00:10:24,325 --> 00:10:25,025 جي بصرف النظر. 272 00:10:25,126 --> 00:10:26,227 [ضحك] 273 00:10:26,327 --> 00:10:28,262 أوه ، يا إلهي ، حسنًا ، تعالوا يا رفاق. 274 00:10:28,362 --> 00:10:31,899 [ثرثرة] 275 00:10:32,534 --> 00:10:33,334 شكرا لك بيني. 276 00:10:33,434 --> 00:10:34,603 لكننا لسنا بحاجة إلى ذلك. 277 00:10:34,702 --> 00:10:36,103 حسنًا؟ 278 00:10:36,203 --> 00:10:39,640 أود منكم جميعا قابل السيدة وينريتش الجميلة. 279 00:10:39,740 --> 00:10:40,542 شكرًا لك. 280 00:10:40,641 --> 00:10:41,742 مساء الخير جميعا. 281 00:10:41,842 --> 00:10:45,146 ومرحبا بكم في ستروبيري لودج. 282 00:10:45,246 --> 00:10:47,715 أنا متأكد تمامًا التي ستأتيون بها جميعًا 283 00:10:47,815 --> 00:10:51,018 لأحبها بقدر ما أحب. 284 00:10:51,118 --> 00:10:52,052 أنا آسف جدا. 285 00:10:52,153 --> 00:10:53,654 لم أقصد أي شيء عدم الاحترام به. 286 00:10:53,754 --> 00:10:54,655 في بعض الأحيان ، أنا فقط العبث حول مع مايكل لجلبه 287 00:10:54,755 --> 00:10:55,923 غروره أسفل بضع درجات. 288 00:10:56,023 --> 00:10:57,258 المكان في الواقع حقا جميلة. 289 00:10:57,358 --> 00:10:59,026 لقد التقطت بعض الصور في وقت سابق. 290 00:10:59,126 --> 00:11:00,895 جلالة الملك. 291 00:11:00,995 --> 00:11:04,732 السيدة وينريتش كانت لطيفة بما فيه الكفاية لفتح هذا النزل بأكمله 292 00:11:04,832 --> 00:11:08,537 خاصة بالنسبة لنا وكان أيضا المايسترو في المساعدة 293 00:11:08,637 --> 00:11:09,937 اجعل هذه عطلة نهاية أسبوع A1. 294 00:11:10,037 --> 00:11:14,208 لذلك ، في الأساس ، كن جميل ، المتسكعون. 295 00:11:14,308 --> 00:11:18,479 أود أن أطلب منك ذلك اجتمعوا معًا لالتقاط صورة واحدة. 296 00:11:18,580 --> 00:11:22,049 إنه تقليد قديم لدينا هنا. 297 00:11:22,149 --> 00:11:24,885 نحب إحياء الذكرى كل من يمكث معنا. 298 00:11:24,985 --> 00:11:27,388 بهذه الطريقة ، لن تغادر أبدًا. 299 00:11:30,157 --> 00:11:32,026 أشعر وكأنني في "اخرج" الآن. 300 00:11:32,126 --> 00:11:33,894 حسنًا يا رفاق ، لنذهب لنذهب. 301 00:11:33,994 --> 00:11:35,429 حسنا حسنا. 302 00:11:35,530 --> 00:11:36,565 صديق: لا تلطخ بيضتي. 303 00:11:36,665 --> 00:11:37,298 صديق: أشعر أنني بحالة جيدة. 304 00:11:37,398 --> 00:11:38,199 أشعر أنني بحالة جيدة. 305 00:11:38,299 --> 00:11:38,766 دعني أتغلب عليك. 306 00:11:38,866 --> 00:11:40,134 ها أنت ذا. 307 00:11:40,234 --> 00:11:43,003 حسنًا ، ثم في الثالثة ، واحد ، اثنان ، [المفاجئة] أوه. 308 00:11:43,103 --> 00:11:44,338 أوه! 309 00:11:44,438 --> 00:11:45,906 [ضحك ، ثرثرة] 310 00:11:46,006 --> 00:11:47,274 هل يمكننا أن نفعل واحدة أخرى لنا؟ 311 00:11:47,374 --> 00:11:49,143 [يسعل] 312 00:11:49,243 --> 00:11:51,412 حسنًا ، صرخ على آلة الزمن التي استخدمتها 313 00:11:51,513 --> 00:11:53,781 للذهاب للحصول على كاميرا بولارويد. 314 00:11:53,881 --> 00:11:54,549 ثلاثة-- [فرقعة] 315 00:11:54,649 --> 00:11:55,249 نعم. 316 00:11:55,349 --> 00:11:55,716 حسنًا. 317 00:11:55,816 --> 00:11:56,483 شكرًا لك. 318 00:11:56,585 --> 00:11:57,519 حسنًا. 319 00:11:57,619 --> 00:11:58,219 شكرًا لك. 320 00:11:58,319 --> 00:12:00,020 [ثرثرة] 321 00:12:00,120 --> 00:12:01,288 أنت ذاهب إلى الضيف الأول. 322 00:12:01,388 --> 00:12:02,189 تسرني رؤيتك. 323 00:12:03,257 --> 00:12:04,959 إنه لمن دواعي سروري لتكون معنا. 324 00:12:05,059 --> 00:12:08,262 اريد ان ارحب بك خاصة إلى ستروبيري لودج. 325 00:12:08,362 --> 00:12:09,797 شكرًا لك. 326 00:12:09,897 --> 00:12:13,467 أنت تحمل الضوء يا عزيزي. 327 00:12:13,568 --> 00:12:16,170 استطيع رؤيته. 328 00:12:16,270 --> 00:12:16,971 أنت منارة. 329 00:12:22,476 --> 00:12:23,511 تهانينا. 330 00:12:23,612 --> 00:12:25,112 آه-- 331 00:12:25,212 --> 00:12:28,315 نعم ، نعم ، كلنا فخورون جدًا أن روم أنهى كتابه الجديد. 332 00:12:28,415 --> 00:12:29,950 في الحقيقة ، أتعلم ماذا؟ 333 00:12:30,050 --> 00:12:31,852 قبل أن نغادر ، سوف تحصل على نسخة موقعة. 334 00:12:31,952 --> 00:12:32,753 كيف ذلك؟ 335 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 سيكون من الجميل ذلك. 336 00:12:34,321 --> 00:12:36,023 ولدي شيء من أجلك قبل أنا 337 00:12:36,123 --> 00:12:37,391 أترككم يا رفاق لعطلة نهاية الأسبوع. 338 00:12:37,491 --> 00:12:38,058 أنا؟ 339 00:12:38,158 --> 00:12:38,959 نعم. 340 00:12:39,059 --> 00:12:40,494 أود أن أعطي هذا لك. 341 00:12:40,595 --> 00:12:41,929 إنها زجاجة النبيذ الخاصة بنا. 342 00:12:42,029 --> 00:12:43,698 هذا المكان يحتفظ فقط الحصول على أفضل وأفضل. 343 00:12:43,797 --> 00:12:45,866 هذا شيء نحن امنح جميع ضيوفنا. 344 00:12:45,966 --> 00:12:47,134 شكراً جزيلاً. 345 00:12:47,234 --> 00:12:49,103 سوف نتأكد من أننا نخب مع هذا الليلة. 346 00:12:53,541 --> 00:12:54,241 رائع. 347 00:12:57,978 --> 00:12:59,079 أتعلم؟ 348 00:12:59,179 --> 00:12:59,947 يجري في ربما الجبال 349 00:13:00,047 --> 00:13:01,081 ما امر الطبيب. 350 00:13:01,181 --> 00:13:02,416 لا ، ما أمر الطبيب 351 00:13:02,517 --> 00:13:04,552 لكي نكون اجتماعيين بعيدًا وتعقيمه 352 00:13:04,653 --> 00:13:05,687 في كل مرة يومض فيها. 353 00:13:05,819 --> 00:13:07,855 هل يمكنك لمرة واحدة توقف عن كونك ممرضة 354 00:13:07,955 --> 00:13:09,323 وتحاول قضاء وقت ممتع؟ 355 00:13:09,423 --> 00:13:13,762 نحن 106. 356 00:13:13,861 --> 00:13:14,696 ها نحن. 357 00:13:14,795 --> 00:13:17,632 انظر هنا. 358 00:13:17,732 --> 00:13:21,770 كل ما في هذا غرفة الحمار القديمة ، woosah. 359 00:13:21,869 --> 00:13:24,071 نحن سوف نذهب الئ نقدر ذلك ، حسنا؟ 360 00:13:24,171 --> 00:13:24,773 حسنًا. 361 00:13:24,872 --> 00:13:28,108 [موسيقى قديمة على مكبرات الصوت] 362 00:13:28,208 --> 00:13:28,876 أوه. 363 00:13:32,681 --> 00:13:34,281 نعم. 364 00:13:34,381 --> 00:13:35,449 ان هذا رائع. 365 00:13:35,550 --> 00:13:37,151 انه ظريف. 366 00:13:37,251 --> 00:13:37,752 ليس سيئا. 367 00:13:37,851 --> 00:13:39,453 [يسعل] 368 00:13:43,824 --> 00:13:46,994 [التنفس العميق] 369 00:13:54,168 --> 00:13:55,570 ما هو أنها تبحث في؟ 370 00:14:03,310 --> 00:14:03,678 [فرقعة] 371 00:14:03,778 --> 00:14:05,279 [فرقعة] 372 00:14:05,379 --> 00:14:07,414 [فرقعة] 373 00:14:07,515 --> 00:14:09,883 الناس البيض في بعض الهراء الغريب. 374 00:14:21,529 --> 00:14:22,664 ROM: هل يعجبك؟ 375 00:14:22,764 --> 00:14:24,799 نعم. 376 00:14:24,898 --> 00:14:27,134 إنه ريفي ، أليس كذلك؟ 377 00:14:27,234 --> 00:14:29,970 أنت تعرف هذا المكان تم بناؤه عام 1838. 378 00:14:30,070 --> 00:14:33,073 احترقت ، أعيد بناؤها في عام 53. 379 00:14:33,173 --> 00:14:37,277 هذا يبدو مثل أثاث أصلي. 380 00:14:37,378 --> 00:14:38,479 انها جميلة جدا. 381 00:14:38,580 --> 00:14:42,015 وكل التاريخ هنا ، الثقافة الأمريكية الأصلية ، 382 00:14:42,116 --> 00:14:43,651 في الإسبانية. 383 00:14:43,752 --> 00:14:46,521 حدث اندفاع الذهب بشكل صحيح هنا ، على طول الطريق 384 00:14:46,621 --> 00:14:48,288 من سونورا حتى تاهو. 385 00:14:52,893 --> 00:14:55,462 كل شئ على ما يرام؟ 386 00:14:55,563 --> 00:14:58,098 لم يكن عليك القيام بذلك. 387 00:14:58,198 --> 00:14:59,701 فعلتُ. 388 00:14:59,801 --> 00:15:03,170 كان علي فعل هذا. 389 00:15:03,270 --> 00:15:04,839 لك. 390 00:15:04,938 --> 00:15:05,906 لنا. 391 00:15:06,006 --> 00:15:07,374 عيد ميلادي كان قبل أسبوع ، روم. 392 00:15:07,474 --> 00:15:09,943 لكن هذين الزوجين الأخيرين لقد كانت السنوات مجنونة بالنسبة لنا ، 393 00:15:10,043 --> 00:15:12,045 بينك وبين الحصول على الخاص بك دكتوراه في الدين 394 00:15:12,146 --> 00:15:17,151 وأخيراً وجدت قليلا من النجاح. 395 00:15:17,251 --> 00:15:24,425 الى جانب ذلك ، هذا المكان ، هناك الكثير من التاريخ هنا. 396 00:15:24,526 --> 00:15:26,160 حسنًا ، ها أنت ذا. 397 00:15:26,260 --> 00:15:29,463 إذن أنت تكتب بالفعل كتابك القادم الآن؟ 398 00:15:29,564 --> 00:15:30,230 لا ، لا ، أنا-- 399 00:15:30,330 --> 00:15:31,365 أنا أعرف كيف تبدو. 400 00:15:31,465 --> 00:15:33,601 لكن أعدك ، انها ليست التي. 401 00:15:33,701 --> 00:15:34,368 يا. 402 00:15:38,105 --> 00:15:40,842 انا فقط اردتك ان هذه الرحلة للتذكير 403 00:15:40,941 --> 00:15:44,579 كم أنت مميز بالنسبة لي. 404 00:15:44,679 --> 00:15:47,916 (صوت غرافيلي) بلدي عزيزي ، أنت منارة. 405 00:15:48,015 --> 00:15:48,683 قف. 406 00:15:54,021 --> 00:15:57,024 أنفك ، إنه ينزف. 407 00:15:57,124 --> 00:16:00,127 [موسيقى مؤرقة] 408 00:16:02,897 --> 00:16:06,601 أنت بخير 409 00:16:06,701 --> 00:16:09,470 حسنا. 410 00:16:09,571 --> 00:16:10,304 هل أنت متأكد؟ 411 00:16:10,404 --> 00:16:12,172 ROM: نعم ، أجل ، أجل ، أنا بخير. 412 00:16:12,272 --> 00:16:16,744 أنا ذاهب للتسكع مع الفتيات قليلا. 413 00:16:16,845 --> 00:16:17,779 رائع؟ 414 00:16:17,879 --> 00:16:20,080 نعم ، رائع تمامًا. 415 00:16:20,180 --> 00:16:21,348 [يغلق الباب] 416 00:16:35,630 --> 00:16:37,532 وداعا ، السيدة وينريتش. 417 00:16:37,632 --> 00:16:38,232 [موسيقى الهيب هوب] 418 00:16:38,332 --> 00:16:39,066 (غناء) حصلت على-- 419 00:16:42,971 --> 00:16:44,739 لا ، لا ، لا ، لا ، أنا أصحح لك. 420 00:16:44,839 --> 00:16:46,841 اعتبارًا من أسبوعين قبل ذلك ، روم جينينغز 421 00:16:46,941 --> 00:16:48,977 هو المؤلف الأكثر مبيعًا. 422 00:16:49,076 --> 00:16:50,979 ألم أقل لك قبل عام كنا 423 00:16:51,078 --> 00:16:53,080 هل تجري هذه المحادثة؟ 424 00:16:53,180 --> 00:16:55,917 ماذا يهم ماذا أي شخص يقول عن هذه الصفقة 425 00:16:56,016 --> 00:16:57,886 إذا كنت وكيل أعماله؟ 426 00:16:57,986 --> 00:16:58,620 مرحبًا؟ 427 00:16:58,720 --> 00:16:59,386 [بيب بيب] 428 00:16:59,486 --> 00:17:00,320 أوه ، أيها الأبله. 429 00:17:00,420 --> 00:17:00,989 تعال. 430 00:17:01,088 --> 00:17:02,256 أعطني بار. 431 00:17:02,356 --> 00:17:04,526 أعطني بار في هذه العاهرة العجوز. 432 00:17:04,626 --> 00:17:05,092 وو! 433 00:17:05,192 --> 00:17:12,232 [موسيقى الهيب هوب] 434 00:17:12,332 --> 00:17:12,734 يا. 435 00:17:12,834 --> 00:17:13,501 مرحبا مايك. 436 00:17:16,704 --> 00:17:19,541 أريدك أن تنسى حول ما حدث في الخارج. 437 00:17:19,641 --> 00:17:20,675 [تنهد] 438 00:17:20,775 --> 00:17:23,210 لا ، اسمع ، لا تعطي نفسك وقتًا عصيبًا. 439 00:17:23,310 --> 00:17:24,111 هناك الكثير من الناس. 440 00:17:24,211 --> 00:17:26,213 هذا ضغط كبير. 441 00:17:26,313 --> 00:17:27,982 روم ، سوف تكون عطلة نهاية أسبوع رائعة. 442 00:17:28,081 --> 00:17:29,249 ستقلبه. 443 00:17:29,349 --> 00:17:30,384 سوف تحصل على فعلت ، حسنا؟ 444 00:17:30,484 --> 00:17:32,319 سوف تعمل رائع ، حسنًا؟ 445 00:17:32,419 --> 00:17:33,588 نعم. 446 00:17:33,688 --> 00:17:35,990 اسمع ، في أخبار أخرى ، كان الهاتف يرن. 447 00:17:36,089 --> 00:17:37,892 وأنا أعلم أنك تم إجراء بحث. 448 00:17:37,992 --> 00:17:40,294 سأحتاج إلى مخطط تفصيلي منك عاجلاً أم آجلاً. 449 00:17:40,394 --> 00:17:41,428 لا اريد التحدث عن ذلك الآن. 450 00:17:41,529 --> 00:17:42,764 - روم ، انسى الأمر. - ليس الآن. 451 00:17:42,864 --> 00:17:43,731 أنا لست حتى نتحدث عن العمل. 452 00:17:43,831 --> 00:17:44,999 من يتحدث عن العمل؟ 453 00:17:45,098 --> 00:17:46,634 لكن - أحتاج سخيف الخطوط العريضة ، حسنا؟ 454 00:17:46,734 --> 00:17:47,301 نعم؟ 455 00:17:47,401 --> 00:17:48,435 نعم. 456 00:17:48,536 --> 00:17:50,170 حسنًا ، اسمع ، 30 دقائق اريد الجميع 457 00:17:50,270 --> 00:17:52,907 تغيرت من خلال حفرة النار. 458 00:17:53,007 --> 00:17:54,141 سأرتب شيئا خاصا. 459 00:17:54,241 --> 00:17:55,442 سيكون هذا جوًا رائعًا. 460 00:17:55,543 --> 00:17:56,778 الفتيات ذاهبات لتحبه ، حسنا؟ 461 00:17:56,878 --> 00:17:57,679 شكرا لك مايكل. 462 00:17:57,779 --> 00:17:58,378 حصلت عليك. 463 00:17:58,478 --> 00:17:59,379 نحن بخير. 464 00:17:59,479 --> 00:18:03,685 هذا المكان مثالي لكلينا. 465 00:18:03,785 --> 00:18:04,986 خد هذا. 466 00:18:05,085 --> 00:18:05,887 اذهب واستمتع مع اصدقائك، اتفقنا 467 00:18:05,987 --> 00:18:07,655 شكرًا. 468 00:18:07,755 --> 00:18:13,027 [موسيقى الهيب هوب] 469 00:18:13,126 --> 00:18:14,361 هل تعلم أن سيدة من قبل؟ 470 00:18:14,461 --> 00:18:15,195 مم-هم. 471 00:18:15,295 --> 00:18:16,496 هل تعتقد أنها ستغادر قريبا؟ 472 00:18:16,598 --> 00:18:19,299 لأنها لا تملك علامة على المكتب. 473 00:18:19,399 --> 00:18:20,835 لقد غادرت بالفعل ، حبيبي. 474 00:18:20,935 --> 00:18:24,371 لكن ، على ما يبدو ، إنه كذلك في الواقع قصة رائعة حقًا. 475 00:18:24,471 --> 00:18:27,107 لذلك اشترت عائلتها النزل عندما كان أولا 476 00:18:27,207 --> 00:18:29,944 احترقت في أواخر القرن التاسع عشر. 477 00:18:30,044 --> 00:18:31,111 أعادوا بناء ما بقي منه. 478 00:18:31,211 --> 00:18:32,647 أعادوا تسميتها ستروبيري لودج. 479 00:18:32,747 --> 00:18:35,182 والآن قاموا بتأجيره للناس في عطلات نهاية الأسبوع. 480 00:18:35,282 --> 00:18:36,618 من قال لك كل هذا؟ 481 00:18:36,718 --> 00:18:37,384 ذاكرة للقراءة فقط. 482 00:18:40,555 --> 00:18:42,023 ماذا؟ 483 00:18:42,122 --> 00:18:44,124 يعتقد "روم" أنه بارع للغاية. 484 00:18:44,224 --> 00:18:45,560 لماذا تقول هذا؟ 485 00:18:45,660 --> 00:18:47,194 لقد أحضرنا روم إلى هنا للقيام بالبحث عن كتابه. 486 00:18:47,294 --> 00:18:49,897 هذا الشيء كله مثل الخلفية لذاكرة قراءة فقط أخرى 487 00:18:49,998 --> 00:18:51,599 رواية جينينغز الأكثر مبيعًا. 488 00:18:51,699 --> 00:18:52,066 [انفجار] 489 00:18:52,165 --> 00:18:52,867 أوه! 490 00:18:55,268 --> 00:18:56,269 البقاء هناك حق. 491 00:18:56,370 --> 00:18:58,472 [طرق طرق] 492 00:19:03,077 --> 00:19:04,779 أنت بخير؟ 493 00:19:04,879 --> 00:19:07,147 يا رفاق ، حفرة النار ، من فضلك. 494 00:19:07,247 --> 00:19:09,751 الجميع ينتظر. 495 00:19:09,851 --> 00:19:11,519 ROM: حسنًا ، من أجل أي شخص مهتم ، 496 00:19:11,619 --> 00:19:13,921 هذه المدينة الجبلية الصغيرة الجذابة التي نستخدمها الآن 497 00:19:14,022 --> 00:19:16,024 لتكون جزءًا من المكسيك حتى عام 1848 عندما 498 00:19:16,124 --> 00:19:17,424 تم التنازل عنها للولايات المتحدة. 499 00:19:17,525 --> 00:19:20,962 ثم أصبحت الفراولة كاليفورنيا في 49 ، 500 00:19:21,062 --> 00:19:22,362 خلال حمى البحث عن الذهب. 501 00:19:22,462 --> 00:19:24,599 الآن الذهب جلبت محاربة ، 502 00:19:24,699 --> 00:19:27,300 لكنها مصممة عمال المناجم والخارجين عن القانون ، 503 00:19:27,401 --> 00:19:31,271 يغذيها الويسكي والجشع. 504 00:19:31,371 --> 00:19:36,978 الآن ، جاؤوا إلى هنا من أجل واحد سبب واحد فقط-- 505 00:19:37,078 --> 00:19:37,745 ذهب! 506 00:19:37,845 --> 00:19:38,880 أوه - توقف! 507 00:19:38,980 --> 00:19:40,715 [ضحك] 508 00:19:40,815 --> 00:19:41,783 قف. 509 00:19:41,883 --> 00:19:42,817 لا يمكنك. 510 00:19:42,917 --> 00:19:44,152 يو ، أنا أذهب إلى الداخل إذا كنتم جميعًا 511 00:19:44,251 --> 00:19:45,019 يستمر في التقدم. 512 00:19:45,119 --> 00:19:46,054 لا ، لا ، استمر. 513 00:19:46,154 --> 00:19:46,754 استمر يا روم. يستمر في التقدم. 514 00:19:46,854 --> 00:19:47,454 [ثرثرة] 515 00:19:47,555 --> 00:19:48,422 [ضحك] 516 00:19:48,523 --> 00:19:50,725 وقد حصلوا على ذهب ، حسنًا. 517 00:19:50,825 --> 00:19:54,394 لذلك بدأ عمال المناجم هؤلاء لتفترس السكان الأصليين. 518 00:19:54,494 --> 00:19:56,430 ذهبوا إلى قرى وسرقوا 519 00:19:56,531 --> 00:19:59,232 نسائهم أثناء الليل. 520 00:19:59,332 --> 00:20:02,704 وقرر هؤلاء النساء كان لديهم ما يكفي. 521 00:20:02,804 --> 00:20:04,505 وقد أبرموا ميثاقًا. 522 00:20:04,605 --> 00:20:09,877 أطلقوا على أنفسهم las bruja وقم بإعداده 523 00:20:09,977 --> 00:20:12,046 حتى يسيطروا على المدينة. 524 00:20:12,146 --> 00:20:13,715 تقارير موثقة يذكر أن هؤلاء النساء 525 00:20:13,815 --> 00:20:15,550 كانت قادرة على السيطرة عقول عمال المناجم 526 00:20:15,650 --> 00:20:17,451 وتجعلهم يهلوسون إلى النقطة هم 527 00:20:17,552 --> 00:20:19,620 كانوا خائفين جدا سوف يقتلون 528 00:20:19,721 --> 00:20:21,589 أنفسهم للهروب من الخوف. 529 00:20:21,689 --> 00:20:22,222 هراء. 530 00:20:22,322 --> 00:20:24,058 [ضحك] 531 00:20:24,158 --> 00:20:25,860 يا أخي ، لماذا تقول لنا الحق 532 00:20:25,960 --> 00:20:26,928 الآن عندما يتعين علينا الذهاب للنوم؟ 533 00:20:27,028 --> 00:20:27,962 كيف سأنام الليلة؟ 534 00:20:28,062 --> 00:20:30,531 أوه ، هذا الطفل خائف. 535 00:20:30,631 --> 00:20:33,735 أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا أنه إذا تعلمنا أي شيء ، 536 00:20:33,835 --> 00:20:37,205 هذا ما اضطررنا إليه تواجه الكثير من المخاوف. 537 00:20:37,304 --> 00:20:41,341 وأنا سخيف جدا تعبت من الخوف-- 538 00:20:41,441 --> 00:20:43,376 خائف من الخروج ، خائف من أخذها 539 00:20:43,477 --> 00:20:47,048 فرص خائفة من فعل الأشياء التي نحبها. 540 00:20:47,148 --> 00:20:49,884 فلماذا لا نبرم ميثاقًا؟ 541 00:20:49,984 --> 00:20:56,791 دعونا نقول جميعا لبعضنا البعض مخاوفنا الشخصية 542 00:20:56,891 --> 00:21:00,161 ودعهم يذهبون. 543 00:21:00,260 --> 00:21:04,699 لن يحكم الخوف نحن هنا ، ليس الليلة. 544 00:21:04,799 --> 00:21:05,600 دعنا نقوم به. 545 00:21:08,301 --> 00:21:10,838 سوف ابدأ. 546 00:21:10,938 --> 00:21:14,307 عندما كان عمري 18 عامًا عجوز ، صدمتني سيارة. 547 00:21:14,407 --> 00:21:18,713 وفي تلك اللحظة ، لم أكن مسيطرًا. 548 00:21:18,813 --> 00:21:20,748 لقد كان مرعبا. 549 00:21:20,848 --> 00:21:25,318 والشيء الوحيد الذي لم يفعل ذلك كان كسر هذه القلادة. 550 00:21:25,418 --> 00:21:28,355 لذلك خوفي الأكبر يفقد السيطرة. 551 00:21:30,892 --> 00:21:33,426 وطالما أنا ارتداء هذه القلادة ، 552 00:21:33,528 --> 00:21:36,197 مهما كانت الحياة يجلب لي ، وأنا أعلم أنني 553 00:21:36,296 --> 00:21:38,132 سيكون في السيطرة. 554 00:21:38,232 --> 00:21:41,102 حسنًا ، من التالي؟ 555 00:21:41,202 --> 00:21:43,037 فتاة عيد الميلاد؟ 556 00:21:43,137 --> 00:21:45,372 من أين أبدأ؟ 557 00:21:45,472 --> 00:21:47,842 نشأ في أ الأسرة الدينية ، 558 00:21:47,942 --> 00:21:51,813 كنت أخشى العواقب من فقدان إيماني. 559 00:21:51,913 --> 00:21:54,849 لهذا السبب قرأت الكتاب المقدس آية كل ليلة ، 560 00:21:54,949 --> 00:21:56,751 صلي بلا إنقطاع. 561 00:21:56,851 --> 00:21:59,587 أن تكون مصابا بالربو والهواء هو ثمين جدا بالنسبة لي. 562 00:21:59,687 --> 00:22:03,124 والآن يمكن أن يقتلني هذا الهواء. 563 00:22:03,224 --> 00:22:05,760 أكبر خوفي أصبح خاسرا 564 00:22:05,860 --> 00:22:09,897 الشيء الذي أخذته كأمر مسلم به أكثر من مجرد التنفس. 565 00:22:09,997 --> 00:22:11,265 مدهش اجل. 566 00:22:11,364 --> 00:22:12,600 سآخذ-- سوف خذ طلقة في ذلك. 567 00:22:12,700 --> 00:22:15,435 أنت تعرف أين نحن تأتي من ديترويت ، 568 00:22:15,536 --> 00:22:18,606 كما تعلم ، ليس هناك الكثير من الخيارات أو الفرص. 569 00:22:18,706 --> 00:22:22,677 لقد قطعت وعدًا لـ كل شخص أقوم به 570 00:22:22,777 --> 00:22:25,179 من هناك بغض النظر عن أي شيء. 571 00:22:25,279 --> 00:22:27,414 وكلمتي هي بلدي السندات ، كان دائما. 572 00:22:27,515 --> 00:22:32,419 ما نحن منه ، سوف يقتلك إذا لم يكن كذلك. 573 00:22:32,520 --> 00:22:38,025 لذلك علي أن أقول أكبر ما لدي الخوف لا يتم الوثوق به ، 574 00:22:38,125 --> 00:22:40,862 خاصة من قبل الناس الذين يعتمدون علي. 575 00:22:45,800 --> 00:22:47,869 حتى العودة في اليوم ، يقنع "لو" 576 00:22:47,969 --> 00:22:51,572 أنا وروم للذهاب إلى السينما وانظر "Boyz n the Hood". 577 00:22:51,672 --> 00:22:53,608 في نهاية الفيلم عندما موريس تشستنات قيد التشغيل 578 00:22:53,708 --> 00:22:55,676 ويتم رشه فيها يبدأ الصدر والدم 579 00:22:55,776 --> 00:22:57,078 تحلق في كل مكان-- 580 00:22:57,178 --> 00:22:59,280 يا رجل قبلي و كان على "لو" أن يحملك ، 581 00:22:59,379 --> 00:23:00,982 كنت تحدق في الشاشة في نشوة. 582 00:23:01,082 --> 00:23:02,216 وتذهب فقط ، "ريكي!" 583 00:23:02,316 --> 00:23:02,950 "ريكي!" 584 00:23:03,050 --> 00:23:05,052 [ضحك] 585 00:23:05,152 --> 00:23:06,120 جيد جداً. 586 00:23:06,220 --> 00:23:08,356 ما هو خوفك على وجه التحديد؟ 587 00:23:08,455 --> 00:23:09,790 أكبر مخاوفي هو الدم. 588 00:23:09,891 --> 00:23:13,527 هناك شيء ما لا أستطيع التعامل معه. 589 00:23:13,628 --> 00:23:16,597 لذلك أكبر الخوف ، كأم ، 590 00:23:16,697 --> 00:23:21,302 بصراحة هو مجرد عدم الوجود قادرة على إعالة ابني. 591 00:23:21,401 --> 00:23:24,205 أكبر مخاوفي هو الغرق. 592 00:23:24,305 --> 00:23:25,139 لا أستطيع السباحة. 593 00:23:25,239 --> 00:23:26,473 باستثناء الحمامات. 594 00:23:26,574 --> 00:23:28,943 هذه المرأة سوف تأخذ حمام لمدة ثلاث ساعات. 595 00:23:29,043 --> 00:23:29,610 [ضحك] 596 00:23:29,710 --> 00:23:30,978 يا رجل. 597 00:23:31,078 --> 00:23:33,814 الخوف من الأماكن المغلقة بنسبة 100٪. 598 00:23:33,915 --> 00:23:36,717 عندما كنت طفلاً ، كان بلدي اعتاد الأخ الأكبر على القفل 599 00:23:36,817 --> 00:23:38,719 أنا في الدرج تحت سريري. 600 00:23:38,819 --> 00:23:40,755 اعتاد أن يكون مقفلا هناك لساعات 601 00:23:40,855 --> 00:23:43,257 في الظلام يتدفق. 602 00:23:43,357 --> 00:23:45,893 [يسعل] 603 00:23:45,993 --> 00:23:48,996 لذا ، أجل ، لهذا السبب أنا أحرق عندما أموت. 604 00:23:49,096 --> 00:23:52,934 المساحات الصغيرة والضيقة ، توابيت ، ليس لي. 605 00:23:53,034 --> 00:23:55,303 كنت في المدرسة الثانوية. 606 00:23:55,403 --> 00:23:56,637 لقد تم توقيفي. 607 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 لم يعطني الشرطي سببًا. 608 00:23:57,872 --> 00:23:59,807 وصل للتو داخل نافذتي ، 609 00:23:59,907 --> 00:24:03,443 انتزعني ، انتقدني رأس على غطاء السيارة. 610 00:24:03,544 --> 00:24:04,912 كنت مرعوبا. 611 00:24:05,012 --> 00:24:10,017 لذلك أقول ، اللعنة على رجال الشرطة ويمارس الجنس مع الأصفاد. 612 00:24:10,117 --> 00:24:12,386 هذا سهل بالنسبة لي. 613 00:24:12,485 --> 00:24:14,922 خوفي الأكبر هو خسارتك. 614 00:24:15,022 --> 00:24:16,489 [سعال] هراء. 615 00:24:17,058 --> 00:24:19,827 [ضحك] 616 00:24:19,927 --> 00:24:22,396 سأخبرك ماذا أنت الرجال اخماد هذا الحريق. 617 00:24:22,495 --> 00:24:23,731 دعونا نضع الأمور في الداخل. 618 00:24:23,831 --> 00:24:25,032 سأذهب لأحضر زجاجة النبيذ تلك 619 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 أن السيدة الجميلة أعطانا وينريتش ، أليس كذلك؟ 620 00:24:27,368 --> 00:24:27,969 وو! 621 00:24:28,069 --> 00:24:29,203 لنا. 622 00:24:29,303 --> 00:24:30,571 أفضل عطلة نهاية أسبوع في حياتنا. 623 00:24:30,671 --> 00:24:33,407 في صحتك عظيم عطلة نهاية الأسبوع وعيد ميلاد سعيد. 624 00:24:33,507 --> 00:24:37,712 [موسيقى مخيفة] 625 00:25:37,004 --> 00:25:40,708 [ثرثرة سعيدة] 626 00:25:42,643 --> 00:25:43,477 صديق: مرحبًا ، مايكل. صديق: ما الأمر يا مايكل؟ 627 00:25:43,577 --> 00:25:44,445 اين كنت 628 00:25:44,545 --> 00:25:45,079 كنا في انتظارك. 629 00:25:45,179 --> 00:25:46,147 ميخائيل. 630 00:25:46,247 --> 00:25:52,219 فقط آه ، لذلك أنا أعلم ما زلت أقول هذا ، 631 00:25:52,319 --> 00:25:55,189 لكن ليس لديكم أي فكرة يا رفاق يا لها من عطلة نهاية أسبوع رائعة 632 00:25:55,289 --> 00:25:56,791 أمامنا. 633 00:25:56,891 --> 00:25:58,092 شكرا للجميع لوجودكم هنا. 634 00:25:58,192 --> 00:26:01,095 لذلك دعونا ، نوعًا ما أغلق هذا المساء 635 00:26:01,195 --> 00:26:05,566 مع نخب لطيف عيد ميلاد فتاة-- 636 00:26:05,666 --> 00:26:07,134 شكرًا لك. 637 00:26:07,234 --> 00:26:10,805 - لكتب جديدة مع الناس الذين تحبهم في الأوقات العصيبة. 638 00:26:10,905 --> 00:26:11,272 نعم؟ 639 00:26:11,372 --> 00:26:12,406 مم-هم. 640 00:26:12,507 --> 00:26:13,107 حسنًا ، دعنا أحضر بعض النظارات. 641 00:26:13,207 --> 00:26:13,908 [ضحك] 642 00:26:14,008 --> 00:26:14,909 ماذا شربت الليلة؟ 643 00:26:15,009 --> 00:26:15,810 [فرقعة] 644 00:26:15,910 --> 00:26:16,277 قف. 645 00:26:16,377 --> 00:26:17,244 [ضحك] 646 00:26:17,344 --> 00:26:18,245 هناك نذهب. 647 00:26:18,345 --> 00:26:20,581 [ثرثرة سعيدة] 648 00:26:20,681 --> 00:26:22,116 هذه هى الروح نحن بحاجة بالرغم من ذلك. 649 00:26:22,216 --> 00:26:23,084 هذه هي الروح التي نحتاجها. 650 00:26:23,184 --> 00:26:23,552 يا. 651 00:26:23,651 --> 00:26:24,351 هتافات. 652 00:26:24,452 --> 00:26:25,052 هتافات. 653 00:26:25,152 --> 00:26:25,586 هتافات. 654 00:26:25,686 --> 00:26:26,720 نعم ، صلود. 655 00:26:26,821 --> 00:26:27,354 [كل الهتاف] 656 00:26:27,455 --> 00:26:28,489 هتافات. 657 00:26:28,589 --> 00:26:29,390 وو. 658 00:26:29,490 --> 00:26:30,891 وإلى بيانكا. 659 00:26:30,991 --> 00:26:32,093 لا فاميليا. 660 00:26:32,193 --> 00:26:32,626 نعم. 661 00:26:32,726 --> 00:26:34,862 [موسيقى راندب] 662 00:26:37,264 --> 00:26:40,134 [موسيقى مشوقة] 663 00:26:40,234 --> 00:26:41,135 أوه. 664 00:26:41,235 --> 00:26:42,537 مم. 665 00:26:42,636 --> 00:26:44,939 [شهيق] يا إلهي. 666 00:26:45,039 --> 00:26:45,940 مم. 667 00:26:46,040 --> 00:26:47,875 مم. 668 00:26:47,975 --> 00:26:48,676 [بصق] 669 00:26:48,776 --> 00:26:50,644 [سعال القرصنة] 670 00:26:50,744 --> 00:26:55,416 [البصق والتقيؤ] 671 00:26:55,517 --> 00:26:58,119 يو ، ما هذا اللعنة هنا يا رجل؟ 672 00:26:58,219 --> 00:26:59,954 [يلهث] 673 00:27:00,054 --> 00:27:00,788 اللعنة؟ 674 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 ما هذا الهراء بحق الجحيم؟ 675 00:27:02,890 --> 00:27:03,991 هذا هو السبب في أنني لا تشرب اللعين. 676 00:27:04,091 --> 00:27:05,659 من فضلك ، فقط ضع نظارتك لأسفل. 677 00:27:05,759 --> 00:27:06,994 ربما كان مجرد نبيذ قديم؟ 678 00:27:07,094 --> 00:27:08,262 دعنا فقط ننسى ما حدث. 679 00:27:08,362 --> 00:27:09,396 اه اه. 680 00:27:09,497 --> 00:27:10,698 إذا أراد أي شخص لشرب المزيد ، 681 00:27:10,798 --> 00:27:11,866 هناك المزيد زجاجات الشمبانيا 682 00:27:11,966 --> 00:27:13,334 وزجاجة من تكيلا في البار. 683 00:27:13,434 --> 00:27:15,236 إنها تبدو وكأنها - حصلت عليها مثل طعم لها. 684 00:27:15,336 --> 00:27:16,370 دعنا نذهب. 685 00:27:16,470 --> 00:27:17,238 ورق زجاج أو شيء من هذا القبيل. 686 00:27:17,338 --> 00:27:18,372 شباب! 687 00:27:18,472 --> 00:27:19,340 لا ، ولكن بجدية ، ماذا كان هذا؟ 688 00:27:19,440 --> 00:27:20,241 ليس لدي أي فكرة. 689 00:27:20,341 --> 00:27:20,975 ماذا يشبه طعمها؟ 690 00:27:21,075 --> 00:27:21,742 اه يا رجل انطلق. 691 00:27:21,842 --> 00:27:23,210 ارمي هذا القرف بعيدا يا رجل. 692 00:27:23,310 --> 00:27:25,112 أنا سوف. 693 00:27:25,212 --> 00:27:26,881 إنه مقرف يا رجل. 694 00:27:26,981 --> 00:27:27,516 1938؟ 695 00:27:27,616 --> 00:27:30,117 [موسيقى مخيفة] 696 00:27:41,695 --> 00:27:43,430 [ضوضاء الرعد] 697 00:27:51,839 --> 00:27:54,875 الكاهن (على شاشة التلفزيون): كلام الله أكيد. 698 00:27:54,975 --> 00:27:57,678 عندما يبدأ الله تحدث ، [يتخطى الصوت] 699 00:27:57,778 --> 00:28:00,047 سوف يرتفع ويعيش. 700 00:28:00,147 --> 00:28:02,950 والأشياء التي يجب أن تكون الموتى سوف يرقدون ويموتون. 701 00:28:03,050 --> 00:28:07,788 عند كلمة السيد الله يمكن أن يتكلم بكلمة لك و و 702 00:28:07,888 --> 00:28:08,822 يشفى! 703 00:28:08,923 --> 00:28:10,691 مرحبًا ، أنا آسف بشأن النبيذ. 704 00:28:13,127 --> 00:28:15,462 كيف نعرف أن كل شخص حصل اختبرت قبل أن نأتي إلى هنا؟ 705 00:28:17,965 --> 00:28:18,866 لأن الجميع خضعوا للاختبار. 706 00:28:18,966 --> 00:28:20,201 عن ماذا تتحدث؟ 707 00:28:20,301 --> 00:28:21,368 يعني كيف نعلم؟ 708 00:28:21,468 --> 00:28:23,204 لأنني رتبت الاختبار. 709 00:28:23,304 --> 00:28:23,871 هكذا نعرف. 710 00:28:23,971 --> 00:28:24,639 ما هي المشكلة؟ 711 00:28:24,738 --> 00:28:26,608 لو. 712 00:28:26,707 --> 00:28:27,408 ماذا عن لو؟ 713 00:28:27,509 --> 00:28:28,943 لو مريضة. 714 00:28:29,043 --> 00:28:30,077 يا صاح ، لو ليس مريض. 715 00:28:30,177 --> 00:28:31,745 لقد تم اختباره مثل أي أحد غيره. 716 00:28:31,845 --> 00:28:33,047 وكيف تعرفه ذهب جسديا وتم اختباره؟ 717 00:28:33,147 --> 00:28:34,715 أخي ، أنا أخبرك ، كنت أشاهده. 718 00:28:34,815 --> 00:28:36,450 منذ أن وصلنا إلى هنا ، كان يسعل. 719 00:28:36,551 --> 00:28:38,986 وليس مجرد سعال سهل ، مثل كان يسعل رئته. 720 00:28:39,086 --> 00:28:39,954 أنا أخبرك ، إنه مريض-- 721 00:28:40,054 --> 00:28:41,288 بيني ، بيني ، استرخي ، استرخي. 722 00:28:41,388 --> 00:28:43,424 في طريقي إلى الفراش ، سوف اذهب والتحقق 723 00:28:43,525 --> 00:28:44,992 على Lou ، تأكد من أنه بخير. 724 00:28:45,092 --> 00:28:49,230 أريدك أن تركز على قضاء وقت ممتع ، حسنا؟ 725 00:28:49,330 --> 00:28:50,599 يستريح. 726 00:28:50,699 --> 00:28:52,366 الإنجيلي (على شاشة التلفزيون): وإذا الله مذعور يا إلهي. 727 00:28:52,466 --> 00:28:54,969 يمكنك كذلك شق الخاص بك معصميك وحلقك. 728 00:29:06,648 --> 00:29:08,550 ماذا تفعل؟ 729 00:29:08,650 --> 00:29:11,752 السيدة وينريتش لو مفتاح حصل على بعض الكلاسيكيات. 730 00:29:11,852 --> 00:29:13,454 دعني أكتشف ذلك. 731 00:29:13,555 --> 00:29:14,455 [موسيقى قديمة] 732 00:29:14,556 --> 00:29:16,691 (غناء) أوه ، أوه ، يا طفلة. 733 00:29:16,790 --> 00:29:19,927 [دو ووب] 734 00:29:20,027 --> 00:29:22,530 أنت لا تحصل لا شيء لتلك الموسيقى. 735 00:29:22,631 --> 00:29:24,031 سنرى عن ذلك. 736 00:29:24,131 --> 00:29:25,499 [قهقه] 737 00:29:27,434 --> 00:29:28,202 طاب مساؤك. 738 00:29:28,302 --> 00:29:28,902 صديق: تصبحين على خير. 739 00:29:29,003 --> 00:29:30,538 آسف على النبيذ. 740 00:29:30,639 --> 00:29:32,707 صديق: لا تقلق. 741 00:29:32,806 --> 00:29:33,874 [الحلق] 742 00:29:33,974 --> 00:29:37,378 هاي ، لو ، يا لها من ليلة ، هاه؟ 743 00:29:37,478 --> 00:29:39,079 [يسعل] 744 00:29:40,447 --> 00:29:41,181 ما أخبارك يا عزيزتي؟ 745 00:29:43,417 --> 00:29:46,453 اسمع ، أريد ذلك أسألك سؤالا. 746 00:29:46,554 --> 00:29:47,921 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 747 00:29:48,022 --> 00:29:49,691 أشعر بالغباء الشديد حتى السؤال. 748 00:29:49,790 --> 00:29:51,158 ناه ، ليس غبي الأسئلة ، تفضل. 749 00:29:51,258 --> 00:29:51,959 أطلق النار. 750 00:29:52,059 --> 00:29:53,827 حسناً كيف حالك؟ 751 00:29:53,927 --> 00:29:54,895 هل تشعر بخير؟ 752 00:29:57,599 --> 00:29:58,633 ماذا؟ 753 00:29:58,733 --> 00:29:59,534 كيف اشعر؟ 754 00:29:59,634 --> 00:30:00,834 انا اشعر بحال جيدة. 755 00:30:00,934 --> 00:30:03,437 نعم ، أنت تعلم ، لا أنا ، كما تعلم ، زوجان 756 00:30:03,538 --> 00:30:04,506 من - اثنين من الآخرين-- 757 00:30:04,606 --> 00:30:05,906 زوجان من الآخرين؟ 758 00:30:06,006 --> 00:30:07,642 نعم ، زوجان من ذكرهم شباب آخرون 759 00:30:07,742 --> 00:30:08,543 رأيتك تسعل-- 760 00:30:08,643 --> 00:30:09,810 لذلك أتيت إلى هنا-- 761 00:30:09,910 --> 00:30:10,578 بالطبع لا. 762 00:30:10,679 --> 00:30:11,345 --ليتهم-- 763 00:30:11,445 --> 00:30:12,146 بالطبع لا. 764 00:30:12,246 --> 00:30:14,281 - أنا معدي - 765 00:30:14,381 --> 00:30:15,382 لا-- 766 00:30:15,482 --> 00:30:17,451 - من مرض و الاستعداد للانتشار 767 00:30:17,552 --> 00:30:19,019 لأقرب أصدقائي. 768 00:30:19,119 --> 00:30:20,321 هذا ما تقوله؟ 769 00:30:20,421 --> 00:30:22,022 لا ، أنا فقط أحاول للحفاظ على كل شيء آمنًا. 770 00:30:22,122 --> 00:30:24,559 ما يمنحك الحق للصعود إلى هنا وتفحصي؟ 771 00:30:24,659 --> 00:30:25,893 مجرد عبور-- 772 00:30:25,993 --> 00:30:27,494 عبور حرف T ، تنقيط أنا ، مع التأكد من-- 773 00:30:27,595 --> 00:30:30,565 ناه ، يا رجل ، أنا ذاهب إلى نقطة أنا الخاص بك ماذا عن ذلك؟ 774 00:30:30,665 --> 00:30:33,067 ماذا عن أنا منقط إلى أنا. 775 00:30:33,167 --> 00:30:34,101 مم-- 776 00:30:34,201 --> 00:30:35,336 يا رجل ، اخرج من أمام بابي. 777 00:30:35,436 --> 00:30:36,036 انا اشعر بحال جيدة. 778 00:30:36,136 --> 00:30:37,539 ليست هناك حاجة للحصول على-- 779 00:30:37,639 --> 00:30:38,640 لقد أجريت اختبارًا تمامًا مثل الجميع منكم أيها اللعين 780 00:30:38,740 --> 00:30:39,473 أخذ الاختبار. 781 00:30:39,574 --> 00:30:40,675 اللعنة على وجهي. 782 00:30:40,775 --> 00:30:43,077 سنجابي الفم أبحث عن اللعين. 783 00:30:43,177 --> 00:30:45,714 كان ذلك جيدًا لقد حصلنا عليه 784 00:30:45,814 --> 00:30:46,947 أقرب خلال السنوات القليلة الماضية. 785 00:30:47,047 --> 00:30:48,048 LOU (من خلال الباب): أنت ما زلت هنا؟ 786 00:30:48,148 --> 00:30:48,750 انا ذاهب. انا ذاهب. 787 00:30:48,849 --> 00:30:49,651 طاب مساؤك. 788 00:30:49,751 --> 00:30:51,385 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 789 00:30:51,485 --> 00:30:52,186 [موسيقى قديمة] 790 00:30:52,286 --> 00:30:53,722 (غناء) أرجوك تعال للمنزل. 791 00:30:53,822 --> 00:30:59,627 أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، يا طفلة. 792 00:30:59,728 --> 00:31:10,538 [دو ووب] 793 00:31:10,638 --> 00:31:11,606 [أنين] 794 00:31:13,006 --> 00:31:15,677 صوت غير محدد: انتحار قتل ، انتحار ، 795 00:31:15,777 --> 00:31:17,244 انتحار. 796 00:31:17,344 --> 00:31:18,212 القتل والانتحار. 797 00:31:18,312 --> 00:31:21,683 [أصوات مكتومة] 798 00:31:21,783 --> 00:31:23,551 صوت غير محدد: القتل والانتحار. 799 00:31:23,651 --> 00:31:25,452 انتحار انتحار. 800 00:31:25,553 --> 00:31:26,788 داخل جسد امرأة. 801 00:31:26,887 --> 00:31:28,122 إنه يلعب بشكل عكسي. 802 00:31:28,222 --> 00:31:29,423 صوت غير محدد: القتل والانتحار. 803 00:31:29,524 --> 00:31:32,326 انتحار انتحار. 804 00:31:32,426 --> 00:31:33,460 [أصوات مكتومة] 805 00:31:33,561 --> 00:31:34,962 صوت غير محدد: إن داخل جسد امرأة. 806 00:31:35,062 --> 00:31:38,666 مزدوج القتل والانتحار. 807 00:31:38,767 --> 00:31:39,967 [توقف الموسيقى] 808 00:31:51,945 --> 00:31:53,213 بيانكا: لماذا هي تعطينا ذلك؟ 809 00:31:53,313 --> 00:31:55,550 سأقول شيئا عندما تعود. 810 00:31:55,650 --> 00:31:57,886 أعني ، كان هذا أغرب شيء رأيته من قبل. 811 00:31:57,985 --> 00:31:59,153 مم-هم. 812 00:31:59,253 --> 00:32:00,822 أعني ، هذا تمامًا دمر كل شيء. 813 00:32:00,954 --> 00:32:01,589 تماما. 814 00:32:04,826 --> 00:32:06,661 انها تبدو مثل هذه نكتة سيئة. 815 00:32:15,503 --> 00:32:17,404 [المياه الجارية] 816 00:32:17,505 --> 00:32:19,473 [موسيقى مخيفة] 817 00:32:23,845 --> 00:32:26,046 [رعد] 818 00:32:32,821 --> 00:32:36,290 [نقر لوحة المفاتيح] 819 00:32:36,390 --> 00:32:37,391 [انقر] 820 00:32:38,358 --> 00:32:39,293 [انقر] 821 00:32:39,761 --> 00:32:40,662 [انقر] 822 00:32:41,361 --> 00:32:42,229 [انقر] 823 00:32:42,329 --> 00:32:43,330 [انقر] 824 00:32:44,331 --> 00:32:45,332 [انقر] 825 00:32:46,668 --> 00:32:50,137 ماذا نفعل عندما نكون غارقة في الأفكار الشريرة؟ 826 00:32:50,237 --> 00:32:51,472 من أين أتوا؟ 827 00:32:51,573 --> 00:32:53,875 والأهم من ذلك، كيف يؤثرون 828 00:32:53,974 --> 00:32:56,210 عواطفنا وأفعالنا؟ 829 00:33:06,487 --> 00:33:08,088 [رعد] 830 00:33:13,460 --> 00:33:16,063 [طقطق المطر] 831 00:33:19,233 --> 00:33:22,035 [ضوضاء رعدية خفيفة] 832 00:33:24,839 --> 00:33:26,406 [الماء يقطر] 833 00:33:49,931 --> 00:33:52,534 [هطول أمطار غزيرة] 834 00:33:56,905 --> 00:33:58,105 [ضوضاء عالية] 835 00:33:59,507 --> 00:34:01,108 [صرير الباب] 836 00:34:10,518 --> 00:34:14,087 [ضجيج أنين] 837 00:34:18,292 --> 00:34:20,795 [قطرات الماء] 838 00:34:20,895 --> 00:34:22,262 MAN (ON TV): In my البحث والناس 839 00:34:22,362 --> 00:34:25,533 وصفت أكثر العنف والأفكار المرعبة 840 00:34:25,633 --> 00:34:26,935 التي كان لديهم. 841 00:34:27,035 --> 00:34:31,305 لكن ما هو مخيف أكثر مصادر هذه الأفكار. 842 00:34:31,405 --> 00:34:32,306 [انقر] 843 00:34:32,406 --> 00:34:33,407 [انقر] 844 00:34:34,107 --> 00:34:34,809 [انقر] 845 00:34:35,810 --> 00:34:36,711 [انقر] 846 00:34:36,811 --> 00:34:37,812 [انقر] 847 00:34:40,213 --> 00:34:41,616 ملك الموت؟ 848 00:34:41,716 --> 00:34:42,617 [انقر] 849 00:34:43,116 --> 00:34:44,284 [انقر] 850 00:34:45,085 --> 00:34:46,286 [انقر] 851 00:34:56,698 --> 00:34:58,600 [تكسير] 852 00:34:58,700 --> 00:34:59,701 [تحطم] 853 00:35:14,716 --> 00:35:25,693 [شخير غير مريح] 854 00:35:32,100 --> 00:35:33,300 [انقر] 855 00:35:36,704 --> 00:35:37,705 [انقر] 856 00:35:38,706 --> 00:35:39,707 [انقر] 857 00:35:40,675 --> 00:35:42,610 "النبيذ يستخدم طقوس البدء ". 858 00:35:45,813 --> 00:35:46,814 [انقر] 859 00:35:49,784 --> 00:35:50,484 انجيل ويلسون. 860 00:35:53,721 --> 00:35:54,622 [انقر] 861 00:35:55,489 --> 00:35:56,090 الرجل (على الفيديو): هذا رائع. 862 00:35:56,189 --> 00:35:57,592 التف حوله. 863 00:35:57,692 --> 00:35:59,027 أوه ، الملاك. 864 00:35:59,127 --> 00:36:01,896 [صفير] 865 00:36:01,996 --> 00:36:02,664 ماذا؟ 866 00:36:10,772 --> 00:36:11,438 ROM: رائع. 867 00:36:14,575 --> 00:36:15,910 يجب أن يكون هذا هو المكان. 868 00:36:36,564 --> 00:36:37,264 وجدته. 869 00:36:45,405 --> 00:36:47,709 ما هذا؟ 870 00:36:47,809 --> 00:36:49,844 "بإطعام هذه النفوس من الضوء على البوابة ، 871 00:36:49,944 --> 00:36:53,181 سوف البواب تمنح الخلود 872 00:36:53,280 --> 00:36:56,584 لتحقيق ما لا حصر له عبودية الظلام؟ " 873 00:37:03,323 --> 00:37:06,094 "تصدق ما تخافه سوف تجلب للضحية 874 00:37:06,194 --> 00:37:08,328 ما يخافون منه ". 875 00:37:08,428 --> 00:37:09,530 [أزيز كهربائي هادئ] 876 00:37:09,630 --> 00:37:11,231 [النقر] 877 00:37:13,000 --> 00:37:14,301 [صفير] 878 00:37:14,401 --> 00:37:16,871 [صعوبة في التنفس] 879 00:37:16,971 --> 00:37:17,872 [يسعل] 880 00:37:17,972 --> 00:37:19,941 [كركبة] 881 00:37:23,911 --> 00:37:25,913 [قرع الباب] 882 00:37:27,280 --> 00:37:30,151 [أزيز وسعال] 883 00:37:30,250 --> 00:37:34,421 [التقيؤ والسعال] 884 00:37:40,695 --> 00:37:41,095 [غلق الباب] 885 00:37:41,195 --> 00:37:42,362 [شهيق] 886 00:37:54,642 --> 00:37:58,112 "مرة واحدة من طقوس la uva ، العنب ، مكتمل ، 887 00:37:58,212 --> 00:38:00,047 جمع قد تبدأ النفوس ". 888 00:38:02,950 --> 00:38:06,954 [همسات هادئة غير مسموعة] 889 00:38:38,853 --> 00:38:40,154 [ضحك طفولي] 890 00:38:40,254 --> 00:38:45,126 [شهقة ناعمة] 891 00:38:45,226 --> 00:38:48,830 [ضحك طفولي] 892 00:38:57,337 --> 00:38:59,240 [طرق] 893 00:38:59,339 --> 00:39:03,211 [إز] 894 00:39:03,311 --> 00:39:05,213 [طرق] 895 00:39:05,313 --> 00:39:08,883 [ضحك طفولي] 896 00:39:17,825 --> 00:39:19,694 أنت بخير؟ 897 00:39:19,794 --> 00:39:21,394 نعم. 898 00:39:21,494 --> 00:39:23,197 لقد تركت الغلاية قيد التشغيل. 899 00:39:23,297 --> 00:39:24,699 كنت أحضر الشاي. 900 00:39:24,799 --> 00:39:26,701 نعم. 901 00:39:26,801 --> 00:39:30,605 يا رفاق حصلت لرؤية هذا الآن. 902 00:39:30,705 --> 00:39:33,908 [المطر يطقطق بهدوء] 903 00:39:44,417 --> 00:39:45,753 المراسل (على شاشة التلفزيون): مسؤولو الصحة العامة 904 00:39:45,853 --> 00:39:48,923 أعلن أن ملف غامض العدوى المحمولة جوا 905 00:39:49,023 --> 00:39:51,659 تم التعرف عليه على أنه الصحة الرئيسية التالية 906 00:39:51,759 --> 00:39:53,728 أزمة في المجتمع العالمي. 907 00:39:53,828 --> 00:39:57,031 أصله غير معروف و ينتشر بمعدل 908 00:39:57,131 --> 00:39:58,699 كما لم نرها من قبل. 909 00:39:58,799 --> 00:40:01,002 قبل دقائق ، واشنطن قام بالتأكيد على 910 00:40:01,102 --> 00:40:03,938 أن عدوى متعددة من هذا المرض الفتاك 911 00:40:04,038 --> 00:40:06,874 تم تأكيده في كليهما الساحل الشرقي والغربي. 912 00:40:06,974 --> 00:40:08,209 [يسعل] 913 00:40:08,309 --> 00:40:11,545 المراسل (على شاشة التلفزيون): مركز السيطرة على الأمراض يحذر الأمريكيون يأخذون الأمر بجدية. 914 00:40:11,646 --> 00:40:15,415 مدير مركز السيطرة على الأمراض حذر جميع الأمريكيين 915 00:40:15,516 --> 00:40:16,851 للاستعداد للأسوأ. 916 00:40:16,951 --> 00:40:19,854 مهما فعلت، لا تذهب إلى الخارج. 917 00:40:19,954 --> 00:40:20,420 [ثابتة] 918 00:40:20,521 --> 00:40:21,589 [تخطي الصوت] 919 00:40:21,689 --> 00:40:24,058 تأمين جميع النوافذ والأبواب. 920 00:40:24,158 --> 00:40:25,593 الخوف منه. 921 00:40:25,693 --> 00:40:29,864 الهواء ملوث بالقطرات يمكن أن ينتشر في غضون ثوان. 922 00:40:29,964 --> 00:40:33,334 يمكن لهذا الفيروس المحمول جوا تسبب الموت في غضون ساعات. 923 00:40:33,433 --> 00:40:34,769 اللعنة. 924 00:40:34,869 --> 00:40:36,170 المراسل (على شاشة التلفزيون): تأكد أنك حذر-- 925 00:40:36,270 --> 00:40:38,606 نحن في الأساس محاصرون في هذا النزل إلى أجل غير مسمى. 926 00:40:38,706 --> 00:40:41,309 بعد كل هذه الأشهر و الآن لا يمكننا حتى الخروج؟ 927 00:40:41,409 --> 00:40:43,144 لا يمكننا الخروج. 928 00:40:43,244 --> 00:40:46,614 الأشخاص الذين أنت فيها الاتصال مع مصابون. 929 00:40:46,714 --> 00:40:48,215 قد يكون فقط يومين. 930 00:40:48,316 --> 00:40:49,016 كيف تعرف ذلك؟ 931 00:40:49,116 --> 00:40:49,850 أنا لا. 932 00:40:49,951 --> 00:40:51,052 أنا فقط متفائل. 933 00:40:51,152 --> 00:40:51,919 حسنًا ، لنكن واقعيين. 934 00:40:52,019 --> 00:40:52,920 دعنا نتحدث عن ذلك. 935 00:40:53,020 --> 00:40:54,088 الحديث عن ما؟ 936 00:40:54,188 --> 00:40:56,057 من المفقود؟ 937 00:40:56,157 --> 00:40:57,525 ماذا تقصد يا بيني؟ 938 00:40:57,625 --> 00:40:59,193 لماذا لا تنظر حولك وأخبرني من المفقود؟ 939 00:41:01,494 --> 00:41:02,330 أوه. 940 00:41:02,430 --> 00:41:03,397 مايك ، قل شيئا. 941 00:41:03,496 --> 00:41:04,298 روس ، قل شيئًا. 942 00:41:04,398 --> 00:41:05,199 أنتم تتحدثون إليه يا رفاق. 943 00:41:05,299 --> 00:41:06,267 لو مريضة. 944 00:41:06,367 --> 00:41:07,168 أعني ، لماذا انت تفعل هذا 945 00:41:07,268 --> 00:41:08,302 فعل ماذا؟ 946 00:41:08,402 --> 00:41:10,004 قال لك ذلك لديه حساسية. 947 00:41:10,104 --> 00:41:12,740 إنه مصاب يا روم. 948 00:41:12,840 --> 00:41:16,177 مهما كان الجديد البديل هو ، لديه. 949 00:41:16,277 --> 00:41:18,145 نعم ، نظر ، بدا مريضا. 950 00:41:18,245 --> 00:41:20,381 مرحبًا ، روس ، هل أنت شراء في هذا الهراء؟ 951 00:41:20,480 --> 00:41:21,549 لا أعلم يا رجل. 952 00:41:21,649 --> 00:41:23,451 قال لنا ذلك لديه حساسية. 953 00:41:23,551 --> 00:41:24,518 لماذا يكذب علينا؟ 954 00:41:24,618 --> 00:41:26,486 هو عائلتنا. 955 00:41:26,587 --> 00:41:27,989 لهذا نحن هنا. 956 00:41:28,089 --> 00:41:29,190 لا ، نحن هنا لأنك أنت اثنان أحضرنا في المنتصف 957 00:41:29,290 --> 00:41:30,624 من اللعين في أي مكان. 958 00:41:30,725 --> 00:41:31,792 لا ، كنا نحاول القيام بذلك شيء لطيف لشخص ما. 959 00:41:31,892 --> 00:41:32,860 كان عيد ميلاد شخص ما. 960 00:41:32,960 --> 00:41:34,061 لا يوجد مستشفى. 961 00:41:34,161 --> 00:41:35,730 لا تديرها إلى شيء لم يكن كذلك. 962 00:41:36,597 --> 00:41:37,531 تشمل الأعراض هلوسة، 963 00:41:37,631 --> 00:41:40,034 السعال وجفاف الفم. 964 00:41:40,134 --> 00:41:43,537 (صوت عميق) أنت كلهم سيموتون. 965 00:41:43,637 --> 00:41:45,373 ربما هذا هو الأكثر أمانًا المكان الذي يمكن أن نكون عليه. 966 00:41:45,473 --> 00:41:46,774 هل هو أسلم مكان؟ 967 00:41:46,874 --> 00:41:49,210 لا مستشفى ولا صيدلية لا يوجد استقبال إنترنت؟ 968 00:41:49,310 --> 00:41:50,144 لا يوجد شعب سخيف. 969 00:41:50,244 --> 00:41:51,045 لا مرض. 970 00:41:51,145 --> 00:41:52,179 لا يوجد فيروس. 971 00:41:52,279 --> 00:41:53,381 أنا لا أموت بسبب افتقادك للقيادة. 972 00:41:53,481 --> 00:41:54,982 [مجادلة] 973 00:41:56,517 --> 00:41:57,418 ماذا تريد أن تفعل؟ 974 00:41:57,518 --> 00:41:58,185 لا بأس. 975 00:41:58,285 --> 00:41:59,020 كنت مريضا. 976 00:41:59,120 --> 00:42:00,121 مهلا ، توقف عن ذلك. 977 00:42:00,221 --> 00:42:01,722 لم نأت بهذا بعيدا لمشاهدتنا سخيف 978 00:42:01,822 --> 00:42:04,191 لديهم انهيار عقلي. 979 00:42:04,291 --> 00:42:09,330 نحن بحاجة لأخذ نفسا عميقا واكتشف خياراتنا. 980 00:42:09,430 --> 00:42:10,097 لقد رأيت لو. 981 00:42:10,197 --> 00:42:10,831 كيف نظر؟ 982 00:42:13,634 --> 00:42:16,837 عندما رأيت لو آخر مرة ليلا ، لم يكن يبدو جيدا. 983 00:42:16,937 --> 00:42:19,273 عندما تحدثت إلى لو ، هل كان مريضا أم لا؟ 984 00:42:19,373 --> 00:42:22,810 أنا لست طبيبة ، لكني أنا سيقول أن لو مريضة. 985 00:42:22,910 --> 00:42:24,513 أنا آسف أن أقول، أعراضه 986 00:42:24,612 --> 00:42:25,746 تمشيا مع السلالة الجديدة. 987 00:42:25,846 --> 00:42:28,215 يا رفاق ، فقط الشيء المعقول القيام به 988 00:42:28,315 --> 00:42:29,984 هو إخراج "لو" من هذا المنزل. 989 00:42:30,084 --> 00:42:30,851 أنا موافق. 990 00:42:30,951 --> 00:42:31,452 اعذرني. 991 00:42:31,552 --> 00:42:32,453 أنا موافق. 992 00:42:32,553 --> 00:42:33,854 سمعت ما قاله مركز السيطرة على الأمراض. 993 00:42:33,954 --> 00:42:36,157 هناك بعض الجنون الأشياء التي تحدث في الخارج. 994 00:42:36,257 --> 00:42:37,191 نعم ، لقد سمعت ما قالوه. 995 00:42:37,291 --> 00:42:38,559 إنه يقيم هنا. 996 00:42:38,659 --> 00:42:40,161 وأنت ذاهب إلى تقرر ذلك للجميع؟ 997 00:42:40,261 --> 00:42:41,062 أنت على حق. 998 00:42:41,162 --> 00:42:42,029 كيف هذا عادل؟ 999 00:42:42,129 --> 00:42:43,097 ربما أنت مريض. 1000 00:42:43,197 --> 00:42:43,798 ماذا عن ذلك ، مايكل؟ 1001 00:42:43,898 --> 00:42:45,166 ربما عليك أن تذهب. 1002 00:42:45,266 --> 00:42:45,900 لا أشعر بالمرض. 1003 00:42:46,000 --> 00:42:47,068 [مجادلة] 1004 00:42:47,168 --> 00:42:48,736 مرحبا شباب. 1005 00:42:48,836 --> 00:42:51,038 كيمي ماذا تفعلين؟ 1006 00:42:51,138 --> 00:42:53,074 أنا - سأرحل. 1007 00:42:53,174 --> 00:42:54,475 لا يمكنك الذهاب الآن. 1008 00:42:54,575 --> 00:42:56,577 اسمع ، لدي مساحة في الخلف 1009 00:42:56,677 --> 00:42:58,879 إذا أراد أي شخص ذلك تعال و انضم الي. 1010 00:43:01,550 --> 00:43:03,451 اللعنة. 1011 00:43:03,552 --> 00:43:05,986 هل رأيت الأخبار؟ 1012 00:43:06,087 --> 00:43:07,788 لن يذهب أي قناع إلى يحميك من ذلك. 1013 00:43:07,888 --> 00:43:09,323 الهواء ملوث. 1014 00:43:09,423 --> 00:43:11,092 الناس يموتون في الخارج يا كيمي. 1015 00:43:11,192 --> 00:43:13,694 ابني في المنزل مع جليسة الأطفال هذه. 1016 00:43:13,794 --> 00:43:16,565 لا أستطيع حتى الوصول إليها. 1017 00:43:16,664 --> 00:43:18,666 يجب أن أكون في المنزل مع ابني. 1018 00:43:18,766 --> 00:43:20,067 قالوا لك لا أستطيع الخروج. 1019 00:43:20,167 --> 00:43:21,302 ليست كذلك-- 1020 00:43:21,402 --> 00:43:24,305 بيني ، بيني ، الناس ، إذا تريد أن تذهب ، دعها تذهب. 1021 00:43:24,405 --> 00:43:25,473 لديها طفل في المنزل. 1022 00:43:25,574 --> 00:43:27,241 يا إلهي ، لقد حصلت طفل في المنزل لك 1023 00:43:27,341 --> 00:43:28,375 لا أستطيع الخروج إلى هناك من هذا القبيل. 1024 00:43:28,476 --> 00:43:29,477 ما هو خياري؟ 1025 00:43:29,578 --> 00:43:30,711 إنه ليس آمنًا. 1026 00:43:30,811 --> 00:43:31,312 أنت لا تعرف ماذا أنت ضد. 1027 00:43:31,412 --> 00:43:32,079 فقط-- 1028 00:43:32,179 --> 00:43:33,582 هذا ابني. 1029 00:43:33,681 --> 00:43:35,749 وستفعل نفس الشيء بالضبط. 1030 00:43:38,486 --> 00:43:40,054 لا تصنع أي شعور سخيف. 1031 00:43:40,154 --> 00:43:40,988 أحبك. 1032 00:43:41,088 --> 00:43:41,655 أحبكم جميعاً. 1033 00:43:41,755 --> 00:43:42,923 فقط كن آمنا. 1034 00:43:49,463 --> 00:43:50,764 أنت فقط ذاهبة للسماح لها بالذهاب؟ 1035 00:43:50,865 --> 00:43:52,501 حبيبتي ، لديها طفل ، طفل رضيع. 1036 00:43:52,601 --> 00:43:53,767 تعال. 1037 00:43:53,868 --> 00:43:55,803 لا ، نحن - لا نستطيع فقط دعها تذهب. 1038 00:43:55,903 --> 00:44:00,407 علينا أن ندعها تذهب ، ب. إنه سم هناك. 1039 00:44:00,509 --> 00:44:02,376 لا يمكنك المخاطرة به. 1040 00:44:02,476 --> 00:44:03,744 كل هذا جنون يا أخي. 1041 00:44:03,844 --> 00:44:05,379 كيف نعرف ذلك نحن لسنا مصابين؟ 1042 00:44:05,479 --> 00:44:08,415 لأننا لسنا مرضى يا روس. 1043 00:44:08,517 --> 00:44:10,251 لأننا بخير. 1044 00:44:10,351 --> 00:44:11,285 نحن بخير. 1045 00:44:11,385 --> 00:44:12,820 كيف علمت بذلك أننا بخير؟ 1046 00:44:12,920 --> 00:44:15,689 قال مركز السيطرة على الأمراض أعراض جنون العظمة والهلوسة. 1047 00:44:15,789 --> 00:44:17,491 أعلم أنني لست كذلك الوحيد الذي 1048 00:44:17,592 --> 00:44:20,595 رؤية الأشياء في هذا النزل. 1049 00:44:20,694 --> 00:44:21,862 [يسخر] 1050 00:44:23,030 --> 00:44:26,300 كنت أرى الأشياء أيضًا. 1051 00:44:26,400 --> 00:44:27,067 ماذا؟ 1052 00:44:31,438 --> 00:44:34,375 ماذا رأيت؟ 1053 00:44:34,475 --> 00:44:36,043 انها ليست مهمة. 1054 00:44:36,143 --> 00:44:37,612 ربما أنت فقط بحاجة الى القليل من الراحة. 1055 00:44:37,711 --> 00:44:40,781 رأيت بعض الهراء. 1056 00:44:40,881 --> 00:44:44,653 [سعال] آسف. 1057 00:44:44,752 --> 00:44:50,057 [شهيق] أنا بخير. 1058 00:44:50,157 --> 00:44:50,958 إنه ربو. 1059 00:44:54,795 --> 00:44:57,632 إنه ربو. 1060 00:44:57,731 --> 00:45:00,267 سيرينا ، تعلم أنه ربو. 1061 00:45:00,367 --> 00:45:01,702 سيرينا؟ 1062 00:45:01,802 --> 00:45:02,937 أنا فقط - جهاز الاستنشاق الخاص بي. 1063 00:45:03,037 --> 00:45:04,471 سيرينا ، تعرف أنها بيانكا. 1064 00:45:04,573 --> 00:45:05,806 إنها مصابة بالربو. 1065 00:45:05,906 --> 00:45:06,807 هل يمكنك مساعدتها للخروج؟ - حسنًا ، أجل ، أجل. 1066 00:45:06,907 --> 00:45:08,409 هذا ما نحتاج إلى القيام به. 1067 00:45:08,510 --> 00:45:11,546 يا رفاق الحصول عليها في الطابق العلوي ، دعونا لها قليلا من الراحة. 1068 00:45:11,646 --> 00:45:14,715 يا رفاق ، نحن في هذا معًا. 1069 00:45:14,815 --> 00:45:17,451 يا رفاق ، لا تدعوا هذا يفرق بيننا. 1070 00:45:17,552 --> 00:45:18,953 دعونا لا نفقد السيطرة. 1071 00:45:23,090 --> 00:45:25,893 كل الحق حسنًا ، حسنًا. 1072 00:45:25,993 --> 00:45:27,094 سوف تستلقي هنا. 1073 00:45:27,194 --> 00:45:27,562 [يلهث] 1074 00:45:27,662 --> 00:45:28,462 تابع. 1075 00:45:28,563 --> 00:45:30,030 نفس عميق. 1076 00:45:30,130 --> 00:45:34,335 [يسعل] 1077 00:45:34,435 --> 00:45:36,170 آمل أن يصنعها كيمي. 1078 00:45:42,142 --> 00:45:44,144 [يلهث] 1079 00:45:45,913 --> 00:45:49,383 بيانكا ، هل تعتقد أنك مريض؟ 1080 00:45:54,755 --> 00:45:55,456 لا. 1081 00:45:57,758 --> 00:45:58,425 نعم. 1082 00:46:02,029 --> 00:46:03,632 انتظر ، أحضر حقيبتي من أجلي. 1083 00:46:03,732 --> 00:46:04,398 نعم. 1084 00:46:25,819 --> 00:46:26,554 انت حامل. 1085 00:46:33,127 --> 00:46:35,296 متى اكتشفت؟ 1086 00:46:35,396 --> 00:46:37,464 ربما قبل ثلاثة أسابيع. 1087 00:46:37,565 --> 00:46:39,166 أنت تعلم أنني-- 1088 00:46:39,266 --> 00:46:40,267 لقد عرفت للتو. 1089 00:46:40,367 --> 00:46:41,368 [قهقه] 1090 00:46:41,468 --> 00:46:44,138 هل روم يعرف؟ 1091 00:46:44,238 --> 00:46:44,938 لا. 1092 00:46:47,308 --> 00:46:47,975 نعم. 1093 00:46:50,844 --> 00:46:53,847 أنا - أعني ، هناك الكثير يحدث. 1094 00:46:53,947 --> 00:46:56,483 لم أجد الوقت المناسب ، على ما أعتقد. 1095 00:46:56,584 --> 00:46:57,786 لا أعرف. 1096 00:46:57,885 --> 00:47:02,956 ومن ثم فهو ليس كذلك هنا ، يبدو الأمر. 1097 00:47:08,429 --> 00:47:11,365 [يسعل] 1098 00:47:15,670 --> 00:47:17,871 [طرق] 1099 00:47:17,971 --> 00:47:19,139 مرحبًا لو ، كيف حالك؟ 1100 00:47:23,243 --> 00:47:25,346 فقد الجميع عقول فوق هذا الفيروس. 1101 00:47:25,446 --> 00:47:27,749 أعتقد أنني مصاب ، أليس كذلك؟ 1102 00:47:27,848 --> 00:47:28,616 أنا لست غبية. 1103 00:47:31,151 --> 00:47:32,787 ومايكل قادم هنا تحاول ، 1104 00:47:32,886 --> 00:47:34,421 تحاول اكتشاف لي. 1105 00:47:34,522 --> 00:47:35,989 إنه مصاب بجنون العظمة. 1106 00:47:36,090 --> 00:47:37,458 نحن بجنون العظمة. 1107 00:47:37,559 --> 00:47:39,761 والجميع يعتقد أنهم طبيب فجأة. 1108 00:47:39,860 --> 00:47:41,895 أعتقد أنه ربما لدينا جميعًا. 1109 00:47:41,995 --> 00:47:46,467 اسمع يا رجل أنا أخبرك ، عن حياتي ، 1110 00:47:46,568 --> 00:47:49,436 لقد عزلت اثنين قبل أسابيع من هذه الرحلة. 1111 00:47:49,537 --> 00:47:50,805 إنها حساسيات ، هل تعلم؟ 1112 00:47:50,904 --> 00:47:53,073 لقد أعطيتكم بالفعل حق الله الصادق. 1113 00:47:53,173 --> 00:47:55,342 أعلم أنك فعلت ، لو. 1114 00:47:55,442 --> 00:47:56,910 لن أشك فيك أبدا. 1115 00:48:05,352 --> 00:48:08,823 تبحث عن قماش القنب ، الشريط ، أي شيء 1116 00:48:08,922 --> 00:48:10,491 يمكننا حجب النوافذ. 1117 00:48:16,664 --> 00:48:17,799 [يسعل] 1118 00:48:17,898 --> 00:48:18,633 (بهدوء) اللعنة. 1119 00:48:21,368 --> 00:48:23,203 يو ، إنه نوع من زاحف هنا. 1120 00:48:23,303 --> 00:48:25,005 بيني ، بيني ، هيا ، هاه؟ 1121 00:48:25,105 --> 00:48:28,576 [كلام مكتوم] 1122 00:48:34,448 --> 00:48:36,016 [هزهزة] 1123 00:48:37,384 --> 00:48:38,352 يو مايك. 1124 00:48:38,452 --> 00:48:39,353 ماذا؟ 1125 00:48:39,453 --> 00:48:40,722 تعال الى هنا. 1126 00:48:40,822 --> 00:48:42,055 يبدو وكأنه شيء هنا مرة أخرى. 1127 00:48:42,156 --> 00:48:43,090 انتظر ، احترس. 1128 00:48:56,805 --> 00:48:57,971 [انقر] 1129 00:49:02,544 --> 00:49:05,780 نحن ذاهبون إلى الرقم طريقة للخروج من هذا. 1130 00:49:05,880 --> 00:49:09,751 نعم ، نحن نفعل ذلك دائمًا. 1131 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 منذ الصف الثامن ، أليس كذلك؟ 1132 00:49:11,418 --> 00:49:12,386 نعم. 1133 00:49:12,486 --> 00:49:15,155 استمع حسنا متى أنا أنظر في عينيك 1134 00:49:15,255 --> 00:49:20,127 وأنا أرى المظهر في عينيها ، استطعت 1135 00:49:20,227 --> 00:49:23,430 أقول لك وجدت واحد ، يا أخي. 1136 00:49:23,531 --> 00:49:24,465 لا تفسد هذا الأمر. 1137 00:49:24,566 --> 00:49:26,835 أنت تعلم أننا جئنا هنا من أجل العرض يا رجل. 1138 00:49:26,935 --> 00:49:29,771 لذا قبل نهاية نهاية هذا الأسبوع ، من الأفضل أن تكون هناك ألعاب نارية. 1139 00:49:29,871 --> 00:49:30,939 أنت تفهمني؟ 1140 00:49:31,038 --> 00:49:32,640 سأقوم بإنجازه ، لو. 1141 00:49:32,740 --> 00:49:34,542 لا تخافوا من الالتزام. 1142 00:49:34,642 --> 00:49:40,915 [سعال] لا تفعل تريد أن تكون مثلي ، 1143 00:49:41,014 --> 00:49:48,055 العودة إلى المنزل إلى منزل فارغ كل ليلة ، لا أطفال ، لا امرأة ، 1144 00:49:48,155 --> 00:49:51,492 لا أحد يعتني بك. 1145 00:49:51,593 --> 00:49:52,927 الخوف اختيار. 1146 00:49:53,026 --> 00:49:54,228 لا تؤمن به. 1147 00:49:57,899 --> 00:49:59,066 حسنًا؟ 1148 00:50:02,135 --> 00:50:03,370 الآن ، اخرج. 1149 00:50:03,470 --> 00:50:05,773 سأكون أفضل بكثير بعد أن أحصل على قسط من الراحة. 1150 00:50:05,874 --> 00:50:09,309 اذهب واخبرهم بذلك. 1151 00:50:09,409 --> 00:50:11,078 [هزهزة] 1152 00:50:11,178 --> 00:50:13,247 يو ، مايك ، تعال إلى هنا؟ 1153 00:50:19,821 --> 00:50:20,922 ماذا لديك هناك؟ 1154 00:50:21,021 --> 00:50:21,756 لا أعرف. 1155 00:50:21,856 --> 00:50:22,824 على وشك معرفة ذلك. 1156 00:50:22,924 --> 00:50:25,459 أنه لابد أن يكون الاشياء خلفه. 1157 00:50:25,560 --> 00:50:29,564 [قرع] 1158 00:50:31,533 --> 00:50:32,466 [الناخر] 1159 00:50:33,166 --> 00:50:35,135 [النقر والطنين] 1160 00:50:42,911 --> 00:50:43,945 أنا سعيد جدا يا رفاق هنا. 1161 00:50:44,044 --> 00:50:44,746 أنا أيضاً. 1162 00:50:49,684 --> 00:50:50,350 ماذا؟ 1163 00:51:01,161 --> 00:51:05,633 من المحتمل أن يكون رد فعل تحسسي صحيح؟ 1164 00:51:05,733 --> 00:51:06,433 ليس من أعراض. 1165 00:51:13,908 --> 00:51:16,811 حسنًا ، كفى عني. 1166 00:51:16,911 --> 00:51:19,013 تريد مني أن أحضر لك شيء لمعدتك؟ 1167 00:51:19,112 --> 00:51:19,847 بعض الشاي؟ 1168 00:51:19,948 --> 00:51:20,648 نعم. 1169 00:51:41,569 --> 00:51:42,971 لماذا يوجد سرير هنا؟ 1170 00:51:43,071 --> 00:51:43,972 إنه أمر غريب. 1171 00:51:44,072 --> 00:51:45,873 إنه نُزل قديم ، أليس كذلك؟ 1172 00:51:45,974 --> 00:51:47,341 الكثير من الهراء هنا. 1173 00:51:49,978 --> 00:51:51,478 ليس هناك نوافذ هنا هل هناك 1174 00:51:51,579 --> 00:51:52,580 لا. 1175 00:51:52,680 --> 00:51:55,115 لذلك لا يوجد تهوية ل باقي المنزل. 1176 00:52:03,891 --> 00:52:04,859 هل حصلت على كيم حتى الآن؟ 1177 00:52:04,959 --> 00:52:06,594 لا ، لقد اتصلت. 1178 00:52:06,694 --> 00:52:07,361 لقد قمت بإرسال رسالة نصية. 1179 00:52:07,461 --> 00:52:08,963 يذهب فقط إلى البريد الصوتي. 1180 00:52:09,063 --> 00:52:10,665 ربما لم تفعل لديك استقبال. 1181 00:52:10,765 --> 00:52:11,465 لا أعرف. 1182 00:52:14,702 --> 00:52:18,271 [موسيقى مشوقة] 1183 00:52:44,599 --> 00:52:46,199 [زفير مهتز] 1184 00:52:47,001 --> 00:52:48,569 [تحطم] 1185 00:52:57,879 --> 00:52:58,445 بيانكا. 1186 00:52:58,546 --> 00:52:59,547 [شهيق] 1187 00:53:02,650 --> 00:53:03,350 ماذا؟ 1188 00:53:07,487 --> 00:53:08,188 ماذا؟ 1189 00:53:15,763 --> 00:53:18,066 أوه. 1190 00:53:18,166 --> 00:53:19,667 ماذا؟ 1191 00:53:19,767 --> 00:53:22,202 قلادتي ، لا بد لي لقد أسقطته هنا. 1192 00:53:22,302 --> 00:53:23,037 لقد حصلت عليه للتو. 1193 00:53:23,137 --> 00:53:24,204 هل رأيته؟ 1194 00:53:24,304 --> 00:53:25,540 لا لا لا أعتقد أنه كان لديك. 1195 00:53:25,640 --> 00:53:27,975 لا ، أنا أرتدي قلادتي طوال الوقت ، بيانكا. 1196 00:53:28,076 --> 00:53:29,077 اهدأ على الفور. 1197 00:53:29,177 --> 00:53:32,747 لا ، لقد حصلت عليه حرفيًا. 1198 00:53:32,847 --> 00:53:34,515 لماذا تبحث في وجهي كأنني مريض؟ 1199 00:53:34,615 --> 00:53:36,684 إنه طفح جلدي من رد فعل تحسسي. 1200 00:53:36,784 --> 00:53:37,719 فقط اهدأ. 1201 00:53:37,819 --> 00:53:40,555 فقط كان لدي قلادتي والآن ذهب. 1202 00:53:40,655 --> 00:53:41,488 [غلق الباب] 1203 00:53:45,292 --> 00:53:48,462 [صعوبة في التنفس] 1204 00:53:57,171 --> 00:53:58,371 مهلا ، امسك هذا للحظة. 1205 00:54:05,412 --> 00:54:08,348 هل تلك الزجاجات الفارغة من هذا النبيذ القذر لدينا؟ 1206 00:54:13,821 --> 00:54:14,188 أجل ، روس. 1207 00:54:14,287 --> 00:54:14,956 اللعنة. 1208 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 ما الذي حصلت عليه هناك يا (بيني)؟ 1209 00:54:19,326 --> 00:54:23,030 تبدو وكأنها قديمة الصدر ، [كلام مكتوم] .. 1210 00:54:23,131 --> 00:54:27,101 أنا لا أرى أي شيء جيد يا رجل. 1211 00:54:27,201 --> 00:54:29,336 روس ، انتظر ثانية. 1212 00:54:36,309 --> 00:54:39,580 "تصدق ما تخافه سوف تجلب للضحية 1213 00:54:39,680 --> 00:54:42,150 ما يخافون منه ". 1214 00:54:42,250 --> 00:54:42,917 هذه هي. 1215 00:54:55,897 --> 00:54:58,032 مايكل: في الطابق العلوي الغرفة ليست مغلقة. 1216 00:54:58,132 --> 00:54:59,934 من الواضح أنها ليست مقاومة للماء. 1217 00:55:00,034 --> 00:55:04,471 لو ، أنا أعلم أنه ملكك صديق ، لكنه مريض. 1218 00:55:04,572 --> 00:55:05,472 هناك غرفة هنا. 1219 00:55:05,573 --> 00:55:06,874 يمكننا بسهولة وضعه هناك. 1220 00:55:09,076 --> 00:55:12,180 لا يوجد تهوية لبقية المنزل. 1221 00:55:12,280 --> 00:55:16,083 يمكننا الحصول على الطعام و نزل الماء إليه. 1222 00:55:16,184 --> 00:55:17,051 لا أريد أن أمرض. 1223 00:55:44,045 --> 00:55:45,478 ما هذا؟ 1224 00:55:45,580 --> 00:55:48,850 بيني ، هل يمكنني التحدث لك سريع جدا؟ 1225 00:55:48,950 --> 00:55:59,961 [كلام مكتوم] 1226 00:56:02,296 --> 00:56:02,997 يا. 1227 00:56:09,737 --> 00:56:10,104 ذاكرة للقراءة فقط. 1228 00:56:10,204 --> 00:56:10,872 ماذا؟ 1229 00:56:13,373 --> 00:56:15,710 أنا آسف. 1230 00:56:15,810 --> 00:56:17,645 أنا أستمع. 1231 00:56:17,745 --> 00:56:18,212 أنت؟ 1232 00:56:18,312 --> 00:56:20,014 نعم ، أعدك. 1233 00:56:20,114 --> 00:56:22,617 هناك خطأ. 1234 00:56:22,717 --> 00:56:23,317 يستمع. 1235 00:56:23,416 --> 00:56:24,986 لا اعلم ما هذا. 1236 00:56:25,086 --> 00:56:26,120 حبيبتي ، استمعي إلي. 1237 00:56:26,220 --> 00:56:27,321 الليلة الماضية عندما لم أستطع النوم 1238 00:56:27,420 --> 00:56:28,522 انتهى بي الأمر بالجري حول المنزل. 1239 00:56:28,623 --> 00:56:29,557 وانتهى بي الأمر في متى القبو 1240 00:56:29,657 --> 00:56:31,192 لقد وجدت هذه الصور والكتب. 1241 00:56:31,292 --> 00:56:33,527 و- عليك أن تستمع إلى هذا. 1242 00:56:33,628 --> 00:56:35,563 "البحث عن هؤلاء الضوء والمصادر 1243 00:56:35,663 --> 00:56:40,768 مخاوف من كل روح الخوف والإيمان هما نفس الشيء ". 1244 00:56:40,868 --> 00:56:42,937 نحن محاصرون. 1245 00:56:43,037 --> 00:56:44,505 هل تسمعني؟ 1246 00:56:44,605 --> 00:56:47,375 نحن في هذا الحمار الغريب نزل في هذا الحمار الغريب 1247 00:56:47,474 --> 00:56:49,476 بلدة في وسط اللا مكان. 1248 00:56:49,577 --> 00:56:50,611 لا يمكننا الخروج. 1249 00:56:50,711 --> 00:56:52,179 أنتم يا رفاق رأيتم الأخبار. 1250 00:56:52,280 --> 00:56:55,616 ليس لدينا أي فكرة عن ماهية هذا الضباب ستفعله إذا دخلنا فيه. 1251 00:56:55,716 --> 00:56:58,552 وأنا لا أحاول ذلك يموت كونه شخصية 1252 00:56:58,653 --> 00:57:01,656 في أحد كتب روم. 1253 00:57:01,756 --> 00:57:06,160 الطريقة التي سنذهب بها أسفل من الداخل إلى الخارج. 1254 00:57:06,260 --> 00:57:09,964 والشخص الوحيد الذي تظهر الأعراض الآن 1255 00:57:10,064 --> 00:57:11,265 هو لو. 1256 00:57:11,365 --> 00:57:12,700 إذن هذا ما سنفعله. 1257 00:57:12,800 --> 00:57:15,369 سنضع لو هنا بالأسفل في هذا القبو. 1258 00:57:15,468 --> 00:57:16,337 هل تسمع نفسك 1259 00:57:16,436 --> 00:57:17,238 أنا أعرف. 1260 00:57:17,338 --> 00:57:18,372 لو هو أعز أصدقائي. 1261 00:57:18,471 --> 00:57:21,709 أنا أحب لو أكثر من أي شخص هنا. 1262 00:57:21,809 --> 00:57:24,578 نحن بحاجة إلى إحضار Lou إلى هذا الطابق السفلي. 1263 00:57:24,679 --> 00:57:27,480 ونحن بحاجة إلى قفل ذلك موظر الباب حتى نحن 1264 00:57:27,581 --> 00:57:28,649 يمكن معرفة هذا القرف. 1265 00:57:28,749 --> 00:57:30,084 استمع الى نفسك. 1266 00:57:30,184 --> 00:57:32,753 سنضعه هنا بالأسفل في قبو؟ 1267 00:57:32,853 --> 00:57:34,088 سيكون لليلة واحدة فقط. 1268 00:57:34,188 --> 00:57:36,691 لو كان يفعل بالضبط نفس الشيء بالنسبة لنا إذا كان عليه. 1269 00:57:36,791 --> 00:57:38,359 علينا أن ننظر من أجل الفتيات 1270 00:57:38,458 --> 00:57:40,661 وعلينا أن ننظر خارج المجموعة. 1271 00:57:40,761 --> 00:57:43,831 تقصد أن عليك أن تفعل ما هو الافضل لنفسك 1272 00:57:46,534 --> 00:57:47,668 مايك ، انت معي؟ 1273 00:57:52,106 --> 00:57:52,773 بيني أنت في؟ 1274 00:57:57,477 --> 00:57:58,446 بيني ، انظر إلي. 1275 00:57:58,546 --> 00:57:59,613 هل انت معنا؟ 1276 00:57:59,714 --> 00:58:01,949 وماذا لو كان لا تريد المجيء؟ 1277 00:58:02,049 --> 00:58:05,052 إذا كان بينه ونحن ، نحن ذاهبون 1278 00:58:05,152 --> 00:58:06,486 ليجعله ينزل هنا. 1279 00:58:08,956 --> 00:58:10,458 دعنا نذهب. 1280 00:58:10,591 --> 00:58:11,225 تعال ، بيني. 1281 00:58:15,730 --> 00:58:17,164 انظر إلى هذا المكان. 1282 00:58:17,264 --> 00:58:18,666 انظر إلى هؤلاء النساء. 1283 00:58:18,766 --> 00:58:24,772 هذا هو النزل حيث هم تعرضوا للتعذيب والقتل. 1284 00:58:24,872 --> 00:58:26,107 لا أعرف ماذا حل بك 1285 00:58:26,207 --> 00:58:29,510 في هذا الجنون الفظيع هاجس لديك. 1286 00:58:29,610 --> 00:58:31,312 لكن عليك أن تستمع إلي. 1287 00:58:31,412 --> 00:58:32,146 أنا أستمع. 1288 00:58:32,246 --> 00:58:33,981 لا أنت لست. 1289 00:58:34,081 --> 00:58:35,516 لقد كنت أحاول-- 1290 00:58:35,616 --> 00:58:37,084 كنت أحاول اقول لك شيئا 1291 00:58:37,184 --> 00:58:39,120 خلال الأسبوعين الماضيين. 1292 00:58:39,220 --> 00:58:40,454 أخبرني؟ 1293 00:58:40,554 --> 00:58:41,489 ماذا تستطيع قل لي أنني لم أفعل 1294 00:58:41,589 --> 00:58:43,157 سمعت في الأسبوعين الماضيين؟ 1295 00:58:47,428 --> 00:58:48,162 أنا حامل. 1296 00:58:57,805 --> 00:59:00,274 [أنفاس صفير] 1297 00:59:00,374 --> 00:59:01,142 يتنفس. 1298 00:59:01,242 --> 00:59:01,942 ستكون على ما يرام. 1299 00:59:02,043 --> 00:59:02,977 أريد العودة إلى ديارهم. 1300 00:59:14,488 --> 00:59:15,256 [شخير] 1301 00:59:15,356 --> 00:59:18,426 لو ، لو. 1302 00:59:18,527 --> 00:59:19,260 ما أخبارك؟ 1303 00:59:19,360 --> 00:59:20,327 لو ، تعال معنا. 1304 00:59:20,428 --> 00:59:21,629 [يسعل] 1305 00:59:21,729 --> 00:59:23,664 تعال معنا في الطابق السفلي. 1306 00:59:23,764 --> 00:59:27,034 عم تتحدث، تعال اليك الطابق السفلي؟ 1307 00:59:27,134 --> 00:59:28,636 روم بحاجة لمساعدتنا ، يا رجل. 1308 00:59:28,736 --> 00:59:29,737 ما يفعله لك يعني أنه بحاجة للمساعدة. 1309 00:59:29,837 --> 00:59:32,106 يحتاج ROM - يحتاج Rom إلى المساعدة. 1310 00:59:32,206 --> 00:59:33,407 أصيب روم ، روم. 1311 00:59:33,508 --> 00:59:34,141 روم من يضر؟ 1312 00:59:34,241 --> 00:59:34,909 لماذا؟ 1313 00:59:35,009 --> 00:59:35,376 ما لديك؟ 1314 00:59:35,476 --> 00:59:36,677 كيف؟ 1315 00:59:36,777 --> 00:59:37,445 كان يحرك الأشياء حول القبو. 1316 00:59:37,546 --> 00:59:38,579 هو اذى نفسه. 1317 00:59:38,679 --> 00:59:39,480 يحتاج مساعدتنا الطابق السفلي الآن. 1318 00:59:39,580 --> 00:59:41,415 روم بحاجة لمساعدتنا ، يا رجل. 1319 00:59:41,516 --> 00:59:43,350 [يسعل] 1320 00:59:44,318 --> 00:59:45,886 أوه ، لا يمكن أن تكون مريضًا حقًا. 1321 00:59:49,558 --> 00:59:51,392 [ثرثرة] 1322 00:59:51,492 --> 00:59:54,195 الحق في. 1323 00:59:54,295 --> 00:59:55,564 اتبعني. 1324 00:59:55,663 --> 00:59:58,032 كل شيء على ما يرام ، فقط اتبعني. 1325 00:59:58,132 --> 00:59:59,100 حصلت عليك . 1326 00:59:59,200 --> 01:00:00,401 أخي ، لقد حصلت عليك. 1327 01:00:00,502 --> 01:00:02,636 هو يحتاجك. 1328 01:00:02,736 --> 01:00:04,573 كيف نزل إلى هنا؟ 1329 01:00:04,672 --> 01:00:05,306 إنه هنا. 1330 01:00:05,406 --> 01:00:06,173 هو يحتاجك. 1331 01:00:06,273 --> 01:00:09,343 فقط تعال يا رجل. 1332 01:00:09,443 --> 01:00:10,077 أين أنت يا أخي؟ 1333 01:00:10,177 --> 01:00:11,011 من هنا. 1334 01:00:11,112 --> 01:00:11,879 ذاكرة للقراءة فقط! 1335 01:00:11,979 --> 01:00:14,615 [يسعل] 1336 01:00:14,715 --> 01:00:15,382 أين هو؟ 1337 01:00:20,522 --> 01:00:21,155 يذهب. 1338 01:00:21,255 --> 01:00:23,491 [شخير] 1339 01:00:23,592 --> 01:00:24,758 ماذا تفعل؟ 1340 01:00:24,859 --> 01:00:25,626 ماذا تفعلون جميعا؟ 1341 01:00:25,726 --> 01:00:29,263 [مجادلة] 1342 01:00:29,363 --> 01:00:29,997 انت مريض. 1343 01:00:30,097 --> 01:00:38,105 [مجادلة] 1344 01:00:38,205 --> 01:00:40,407 آه! 1345 01:00:40,509 --> 01:00:41,208 [صعوبة في التنفس] 1346 01:00:41,308 --> 01:00:43,377 تبا لي يا رجل. 1347 01:00:43,477 --> 01:00:46,714 [مجادلة] 1348 01:00:46,814 --> 01:00:48,082 هذا هو ما نحن نفعل ، روس؟ 1349 01:00:52,019 --> 01:00:54,388 [قرع] 1350 01:00:58,392 --> 01:01:00,761 افتح الباب. 1351 01:01:00,861 --> 01:01:02,329 افتح هذا الباب يا روس! 1352 01:01:02,429 --> 01:01:03,664 سوف أصاب. 1353 01:01:03,764 --> 01:01:04,932 دمه أصابني يا رجل. 1354 01:01:05,032 --> 01:01:06,400 أنا لا أريد أن أموت اللعين. 1355 01:01:06,501 --> 01:01:07,201 يو! 1356 01:01:07,301 --> 01:01:07,902 فقط صنع-- 1357 01:01:08,002 --> 01:01:08,637 فقط اصعدك إلى الطابق العلوي. 1358 01:01:08,736 --> 01:01:09,604 يتمسك. 1359 01:01:09,703 --> 01:01:10,639 [يتحدث في وقت واحد] 1360 01:01:10,738 --> 01:01:11,472 روس ، لا بأس. أنا خائف. 1361 01:01:11,573 --> 01:01:12,373 لا أريد أن أموت. 1362 01:01:12,473 --> 01:01:13,007 لنصعدك إلى الطابق العلوي. 1363 01:01:13,107 --> 01:01:13,575 لو سمحت. 1364 01:01:13,674 --> 01:01:14,208 تبا يا رجل. 1365 01:01:14,308 --> 01:01:15,309 لو سمحت. 1366 01:01:15,409 --> 01:01:16,744 أنا لا أريد أن أمارس الجنس يموت مثل هذا يا رجل. 1367 01:01:16,844 --> 01:01:18,547 [كركبة] 1368 01:01:18,647 --> 01:01:21,248 أعلم أنك لن تذهب لتركني هنا. 1369 01:01:21,348 --> 01:01:22,149 [صعوبة في التنفس] 1370 01:01:22,249 --> 01:01:23,217 حسنًا ، اجلس. 1371 01:01:23,317 --> 01:01:24,051 مستعد؟ 1372 01:01:24,151 --> 01:01:25,252 نحن بحاجة لوقف النزيف. 1373 01:01:25,352 --> 01:01:26,453 ونحن بحاجة لتنظيفه. 1374 01:01:26,555 --> 01:01:27,589 سأحصل على شيء لتنظيفه ربما 1375 01:01:27,688 --> 01:01:30,592 وشيء ضع على الجرح. 1376 01:01:30,691 --> 01:01:31,560 هذا الجانب ، هذا الجانب. 1377 01:01:31,660 --> 01:01:32,793 [الناخر] 1378 01:01:34,895 --> 01:01:35,729 ضع المنشفة. 1379 01:01:35,829 --> 01:01:36,697 ضع المنشفة. 1380 01:01:36,797 --> 01:01:38,232 روس ، اضغط عليه! 1381 01:01:38,332 --> 01:01:38,799 [الناخر] 1382 01:01:38,899 --> 01:01:40,334 أوه ، اللعنة ، يا رجل. 1383 01:01:40,434 --> 01:01:43,070 ماذا يحدث؟ 1384 01:01:43,170 --> 01:01:43,638 اخرج. 1385 01:01:43,737 --> 01:01:45,172 لا لا لا لا. 1386 01:01:45,272 --> 01:01:46,508 اخرج! 1387 01:01:46,608 --> 01:01:47,474 فاتنة. 1388 01:01:47,576 --> 01:01:50,277 ماذا حدث؟ 1389 01:01:50,377 --> 01:01:51,078 عزيزتي ، أنا آسف. 1390 01:01:53,881 --> 01:01:56,450 استمر في الضغط عليه. 1391 01:01:56,551 --> 01:01:57,484 لقد حاولنا فقط أن نضع-- 1392 01:01:57,586 --> 01:01:58,752 طيب هنا. 1393 01:01:58,852 --> 01:01:59,753 - لو في القبو سريع حقيقي لذلك 1394 01:01:59,853 --> 01:02:01,255 لن يمرضنا جميعًا. 1395 01:02:01,355 --> 01:02:02,389 قبو؟ 1396 01:02:02,489 --> 01:02:03,592 نحن فقط لا نريده لإصابة الجميع بالمرض. 1397 01:02:03,692 --> 01:02:05,326 أنت تفهم ذلك ، أليس كذلك؟ 1398 01:02:05,426 --> 01:02:06,393 لقد نزلت للتو. 1399 01:02:06,493 --> 01:02:07,294 هذا سيؤلم. 1400 01:02:07,394 --> 01:02:08,262 هذا سيؤلم. 1401 01:02:11,398 --> 01:02:12,199 آه. 1402 01:02:12,299 --> 01:02:13,234 بماذا كنت تفكر؟ 1403 01:02:13,334 --> 01:02:15,537 [يسعل] 1404 01:02:15,637 --> 01:02:16,870 ابقها مغطاة. 1405 01:02:16,971 --> 01:02:19,740 لا ، لا يمكنك لمسني. 1406 01:02:19,840 --> 01:02:21,175 حبيبي ، لن أذهب إلى أي مكان. 1407 01:02:21,275 --> 01:02:24,245 حبيبي ، تمسك ، ظهر بعيدًا عني الآن. 1408 01:02:24,345 --> 01:02:25,179 [قرع] 1409 01:02:25,279 --> 01:02:26,413 افتح هذا! 1410 01:02:26,514 --> 01:02:29,517 [صوت صرير] 1411 01:02:30,484 --> 01:02:33,487 [يسعل] 1412 01:02:35,456 --> 01:02:39,059 [تنفس ثقيل] 1413 01:02:52,507 --> 01:02:53,708 [قرع] 1414 01:02:53,807 --> 01:02:54,975 افتح هذا الباب! 1415 01:02:58,012 --> 01:02:59,313 انا لن اتركك. 1416 01:02:59,413 --> 01:03:02,449 فاتنة ، يجعلك مريضا سيكون أسوأ من الموت. 1417 01:03:02,550 --> 01:03:04,218 نعم؟ 1418 01:03:04,318 --> 01:03:04,818 حبيبي من فضلك. 1419 01:03:04,918 --> 01:03:06,320 لا استطيع الذهاب. 1420 01:03:06,420 --> 01:03:09,223 اذهب واستلقي هذا السرير هناك. 1421 01:03:09,323 --> 01:03:10,525 لا اريد. 1422 01:03:10,625 --> 01:03:14,995 صباح الغد ، طالما ليس لدي أي أعراض ، 1423 01:03:15,095 --> 01:03:16,997 سنركب السيارة ، بطريقة او بأخرى، 1424 01:03:17,097 --> 01:03:19,300 وسوف نحصل عليه اللعنة من هنا. 1425 01:03:19,400 --> 01:03:20,901 هل تسمعني؟ 1426 01:03:21,001 --> 01:03:22,704 هل تثق بي؟ 1427 01:03:22,803 --> 01:03:24,706 أحبك. 1428 01:03:24,805 --> 01:03:26,006 أحبك. 1429 01:03:26,106 --> 01:03:26,840 اذهب الآن. 1430 01:03:31,211 --> 01:03:32,781 ميج! 1431 01:03:32,880 --> 01:03:34,649 انتظر. 1432 01:03:34,749 --> 01:03:36,785 ماذا حدث؟ 1433 01:03:36,884 --> 01:03:38,185 أنا آسف يا رجل. 1434 01:03:38,285 --> 01:03:40,154 نحن فقط - لا أعرف ماذا حدث لي يا أخي. 1435 01:03:40,254 --> 01:03:40,954 اللعنة. 1436 01:03:45,560 --> 01:03:46,994 أنت تعلم أنني أحب لو ، أليس كذلك؟ 1437 01:03:47,094 --> 01:03:50,532 [همسة صامتة] 1438 01:03:52,433 --> 01:03:53,367 أنا آسف. 1439 01:04:02,309 --> 01:04:03,944 أنت تعرف أنني سأفعل لا تحاول أبدا أن تؤذيه. 1440 01:04:04,044 --> 01:04:06,648 نحن فقط - نحن فقط لا نريد له حتى يمرض الجميع. 1441 01:04:06,748 --> 01:04:09,416 بين هذا النزل والفيروس يا رجل. 1442 01:04:09,517 --> 01:04:11,118 أنا مجنون. 1443 01:04:11,218 --> 01:04:12,687 يا أخي ، أنت لا تفهم يا رجل. 1444 01:04:12,787 --> 01:04:15,856 شيء ما حصل لي. 1445 01:04:15,956 --> 01:04:17,191 أنت تصدقني ، صحيح؟ 1446 01:04:17,291 --> 01:04:18,626 أنت تعلم أنني لن أفعل ذلك أبدًا افعل ذلك له ، أليس كذلك؟ 1447 01:04:21,563 --> 01:04:23,565 أنا أعرف. 1448 01:04:23,665 --> 01:04:24,666 انا ذاهب الى الطابق السفلي. 1449 01:04:24,766 --> 01:04:26,601 وسأحضر لو. 1450 01:04:26,701 --> 01:04:27,602 وسأعود. 1451 01:04:27,702 --> 01:04:28,770 أخبر لو أنني آسف يا رجل. 1452 01:04:28,869 --> 01:04:29,738 سأعود لاحقا. 1453 01:04:29,838 --> 01:04:32,439 أخرج "لو" من هناك ، يا رجل. 1454 01:04:32,540 --> 01:04:35,543 [بكاء] 1455 01:04:37,512 --> 01:04:39,012 روس لا تبدو جيدة. 1456 01:04:44,686 --> 01:04:46,521 علينا أن أحضر له بعض المساعدة. 1457 01:04:46,621 --> 01:04:48,088 يجب أن يكون هناك ملف خط أرضي هنا في مكان ما. 1458 01:04:48,188 --> 01:04:49,289 أنا سوف أذهب إلى الأمام. 1459 01:04:49,390 --> 01:04:50,958 سأحصل على ملف عقد من رجال الشرطة. 1460 01:04:51,058 --> 01:04:53,193 لا يمكننا البقاء هنا مثل هذا. 1461 01:04:53,293 --> 01:04:55,329 أخرج "لو" من ذلك القبو. 1462 01:04:55,429 --> 01:04:56,096 نعم. 1463 01:04:58,899 --> 01:04:59,567 نعم. 1464 01:05:18,318 --> 01:05:19,153 كيف حال روس؟ 1465 01:05:19,253 --> 01:05:20,655 ماذا بحق الجحيم هل كنت تفكر 1466 01:05:20,755 --> 01:05:21,922 ماذا كنت أفكر؟ 1467 01:05:22,022 --> 01:05:24,124 أنا أفكر ، اللعنة ، لو مريضة. 1468 01:05:24,224 --> 01:05:26,126 يجب أن نضعه في مكانه لا يمكن أن يمرض الناس الآخرين. 1469 01:05:26,226 --> 01:05:27,529 هذا ما أفكر فيه. 1470 01:05:27,629 --> 01:05:29,029 لا ، مايكل ، لقد كنت فقط أفكر في نفسك. 1471 01:05:29,129 --> 01:05:31,365 أرني الآن أين وضعته. 1472 01:05:31,465 --> 01:05:32,166 الآن! 1473 01:05:36,805 --> 01:05:40,374 [صرير] 1474 01:05:45,713 --> 01:05:47,682 [أزيز] 1475 01:05:50,652 --> 01:05:53,922 [همسة صامتة] 1476 01:05:54,021 --> 01:05:55,222 ماذا بحق الجحيم؟ 1477 01:05:59,960 --> 01:06:00,862 ماذا؟ 1478 01:06:00,961 --> 01:06:02,329 شخص ما هنا؟ 1479 01:06:02,429 --> 01:06:05,399 صوت غير محدد: (يهمس) إنهم لا يثقون بك. 1480 01:06:05,499 --> 01:06:06,200 مريض. 1481 01:06:10,270 --> 01:06:11,539 يمكنك كذلك الخروج الآن. 1482 01:06:11,639 --> 01:06:12,973 صوت غير محدد: (همس) أنت مريض. 1483 01:06:13,073 --> 01:06:14,542 ما هذا؟ 1484 01:06:14,642 --> 01:06:15,643 ماذا-- 1485 01:06:18,780 --> 01:06:20,882 صوت غير محدد: (يهمس) قالوا إنك مريض. 1486 01:06:20,981 --> 01:06:21,883 يقولون أنك مريض. 1487 01:06:21,982 --> 01:06:24,451 إنهم لا يثقون بك. 1488 01:06:24,552 --> 01:06:25,787 إنهم لا يثقون بك. 1489 01:06:25,887 --> 01:06:30,625 [صدى] إنهم لا يثقون بك. 1490 01:06:30,725 --> 01:06:33,962 يقولون أنك مريض. 1491 01:06:34,061 --> 01:06:35,429 [صرير] 1492 01:06:35,530 --> 01:06:38,533 صوت غير محدد: (الكبح) إنهم لا يصدقونك. 1493 01:06:38,633 --> 01:06:45,840 [تأوه] [شخير] 1494 01:06:45,940 --> 01:06:47,809 [أزيز] 1495 01:06:47,909 --> 01:06:50,477 [شخير] 1496 01:06:51,880 --> 01:06:53,447 [تذمر] 1497 01:06:55,850 --> 01:06:58,352 [شخير] 1498 01:06:58,452 --> 01:07:00,755 قرف. 1499 01:07:00,855 --> 01:07:02,757 آه! 1500 01:07:02,857 --> 01:07:04,726 قرف! 1501 01:07:04,826 --> 01:07:06,694 قرف! 1502 01:07:06,794 --> 01:07:08,596 آه! 1503 01:07:08,696 --> 01:07:09,363 لا! 1504 01:07:15,503 --> 01:07:17,672 [نقر وطنين ضوضاء] 1505 01:07:25,947 --> 01:07:27,549 [نغمة الاتصال] 1506 01:07:33,655 --> 01:07:34,822 [زمارة] 1507 01:07:34,923 --> 01:07:36,958 التسجيل: نحن نشهد صعوبات فنية 1508 01:07:37,057 --> 01:07:38,425 في هذا الوقت. 1509 01:07:38,526 --> 01:07:40,795 يرجى ترك رسالة و سنعود المكالمة-- 1510 01:07:44,064 --> 01:07:45,767 ماذا بحق الجحيم هل كنت تفكر 1511 01:07:45,867 --> 01:07:47,035 سوف يكون غاضبًا. 1512 01:07:47,134 --> 01:07:48,603 فقط تأكد من أنه لا تضربني سخيف. 1513 01:08:00,949 --> 01:08:01,816 لماذا فعل ذلك؟ 1514 01:08:10,024 --> 01:08:11,391 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 1515 01:08:13,995 --> 01:08:15,329 ما هذه اللغة؟ 1516 01:08:30,044 --> 01:08:31,244 يا إلهي! 1517 01:08:37,018 --> 01:08:39,887 ما هذا؟ 1518 01:08:39,988 --> 01:08:41,589 [زمارة] 1519 01:09:19,426 --> 01:09:21,929 لم يكن أحد هنا لثماني سنوات؟ 1520 01:09:22,030 --> 01:09:25,198 [المياه الجارية] 1521 01:09:33,941 --> 01:09:34,976 صديق: إنها خائفة. 1522 01:09:35,076 --> 01:09:37,645 يجب أن يكون لدينا تم بالفعل. 1523 01:09:37,745 --> 01:09:38,546 كلنا فعلناها. 1524 01:09:41,314 --> 01:09:44,752 يجب أن أفعل ذلك. 1525 01:09:44,852 --> 01:09:45,520 افعلها. 1526 01:10:05,807 --> 01:10:06,507 ش. 1527 01:10:10,477 --> 01:10:13,181 آه! 1528 01:10:13,280 --> 01:10:15,049 [صراخ وغرغرة] 1529 01:10:15,149 --> 01:10:16,984 تبدو وكأنها تحتضر. 1530 01:10:17,085 --> 01:10:17,952 تبدو وكأنك تحتضر. 1531 01:10:18,052 --> 01:10:18,953 [ضحك] 1532 01:10:19,053 --> 01:10:22,222 تبدو وكأنك تحتضر. 1533 01:10:22,322 --> 01:10:24,491 [يلهث] 1534 01:10:25,193 --> 01:10:25,860 آه! 1535 01:10:31,165 --> 01:10:34,334 [الماء يجري بهدوء] 1536 01:10:42,009 --> 01:10:45,345 لماذا يفعل ذلك سخيف؟ 1537 01:10:45,445 --> 01:10:48,049 لماذا يفعل ذلك سخيف؟ 1538 01:10:48,149 --> 01:10:49,851 لماذا يفعل ذلك سخيف! 1539 01:10:49,951 --> 01:10:50,852 يا مايكل؟ 1540 01:10:50,952 --> 01:10:52,019 ماذا فعل ذلك اللعين؟ 1541 01:10:52,120 --> 01:10:53,054 لم يكن هو. 1542 01:10:53,154 --> 01:10:54,155 لماذا يفعل ذلك سخيف؟ 1543 01:10:54,254 --> 01:10:55,623 لم يكن هو! 1544 01:10:55,723 --> 01:10:56,389 مايكل ، نحن-- 1545 01:10:56,490 --> 01:10:57,592 هذا خطأي اللعين. 1546 01:10:57,692 --> 01:10:59,359 لقد خسرنا جميعًا شيء ما ، مايك. 1547 01:11:03,598 --> 01:11:04,297 [ثابتة] 1548 01:11:04,397 --> 01:11:07,869 [تخطي الصوت] 1549 01:11:09,971 --> 01:11:10,671 ذاكرة للقراءة فقط؟ 1550 01:11:16,144 --> 01:11:16,711 [يتحطم] 1551 01:11:16,811 --> 01:11:18,112 [تحطم] 1552 01:11:18,212 --> 01:11:19,113 [يتحطم] 1553 01:11:19,213 --> 01:11:20,081 [تحطم] 1554 01:11:20,181 --> 01:11:21,082 [يتحطم] 1555 01:11:21,182 --> 01:11:21,983 [يتحطم] 1556 01:11:22,083 --> 01:11:22,683 [يتحطم] 1557 01:11:22,784 --> 01:11:23,450 [تحطم] 1558 01:11:23,551 --> 01:11:26,353 [صعوبة في التنفس] 1559 01:11:32,627 --> 01:11:33,161 آه! 1560 01:11:33,261 --> 01:11:33,928 [فرط التنفس] 1561 01:11:34,028 --> 01:11:34,695 لا لا انها جيده. 1562 01:11:34,796 --> 01:11:35,163 هذا أنا. 1563 01:11:35,263 --> 01:11:35,930 هذا أنا. 1564 01:11:36,030 --> 01:11:36,831 أنت بخير. 1565 01:11:36,931 --> 01:11:37,799 أنت بخير. 1566 01:11:37,899 --> 01:11:39,133 أنت بخير. 1567 01:11:39,233 --> 01:11:40,201 علينا أن نذهب. 1568 01:11:40,300 --> 01:11:41,235 علينا أن نحصل عليه من هنا ، حسنًا؟ 1569 01:11:41,334 --> 01:11:42,703 تعال. 1570 01:11:42,804 --> 01:11:44,038 سوف نحصل على الطب واخرج من هنا. 1571 01:11:44,138 --> 01:11:44,772 دعنا نذهب. 1572 01:11:44,872 --> 01:11:45,640 يجب أن نذهب. 1573 01:11:45,740 --> 01:11:46,541 علينا أن نذهب. 1574 01:11:46,641 --> 01:11:50,111 سأحصل على الآخرين. 1575 01:11:50,211 --> 01:11:53,413 [تقطر] 1576 01:12:01,088 --> 01:12:01,756 آه! 1577 01:12:06,561 --> 01:12:09,564 [يلهث وشخير] 1578 01:12:14,202 --> 01:12:17,038 مايك! 1579 01:12:17,138 --> 01:12:19,006 مايك! 1580 01:12:19,106 --> 01:12:21,341 مايك! 1581 01:12:21,441 --> 01:12:24,178 [تنفس ثقيل] [نخر] 1582 01:12:24,278 --> 01:12:25,345 [موسيقى مخيفة] 1583 01:12:25,445 --> 01:12:26,080 رجل (قيد التسجيل): علامة تحذير. 1584 01:12:28,883 --> 01:12:29,349 روس؟ 1585 01:12:29,449 --> 01:12:37,758 [كلام مكتوم] 1586 01:12:37,859 --> 01:12:38,326 روس؟ 1587 01:12:38,425 --> 01:12:49,537 [كلام مكتوم] 1588 01:12:53,808 --> 01:12:54,407 [تشغيل الموسيقى] 1589 01:12:54,508 --> 01:12:55,877 (غناء) ومع ذلك أتساءل-- 1590 01:13:10,124 --> 01:13:10,791 روس؟ 1591 01:13:10,892 --> 01:13:12,093 [تشغيل الموسيقى] 1592 01:13:12,193 --> 01:13:17,164 [غناء صدى مكتوم] 1593 01:13:46,027 --> 01:13:46,727 روس؟ 1594 01:13:56,837 --> 01:14:00,408 (الهمس المجهد) مايك ، هل يمكنك رؤيتها؟ 1595 01:14:00,508 --> 01:14:01,709 [سحق] 1596 01:14:02,643 --> 01:14:03,678 روس: (مجهد الهمس) يا إلهي. 1597 01:14:06,446 --> 01:14:07,648 انها هناك. 1598 01:14:10,418 --> 01:14:11,619 يا إلهي! 1599 01:14:23,731 --> 01:14:27,902 [فرط التنفس] 1600 01:14:29,203 --> 01:14:29,870 آه! 1601 01:14:33,040 --> 01:14:39,780 أوي ، أوي ، لا ، لا ، لا ، لا ، آه ، آه ، آه. 1602 01:14:39,880 --> 01:14:43,483 [يلهث] 1603 01:14:44,652 --> 01:14:46,754 [أنين] 1604 01:14:46,854 --> 01:14:48,122 [شرب حتى الثمالة] 1605 01:14:48,222 --> 01:14:50,424 آه! 1606 01:14:50,524 --> 01:14:51,292 يساعد! 1607 01:14:51,392 --> 01:14:52,226 أخرجني من هنا! 1608 01:14:52,326 --> 01:14:53,828 آه! 1609 01:14:53,928 --> 01:14:57,497 [ضوضاء منشار] 1610 01:15:03,871 --> 01:15:04,538 [سحق] 1611 01:15:04,638 --> 01:15:06,841 [هدوء نسبي] 1612 01:15:33,467 --> 01:15:36,670 [يلهث] 1613 01:15:45,079 --> 01:15:48,949 لا لا. 1614 01:15:49,050 --> 01:15:51,152 دعني اخرج! 1615 01:15:51,252 --> 01:15:52,887 دعني اخرج! 1616 01:15:52,987 --> 01:15:54,955 دعني اخرج! 1617 01:15:55,056 --> 01:15:56,924 دعني اخرج! 1618 01:15:57,024 --> 01:15:57,892 دعني اخرج! 1619 01:15:57,992 --> 01:15:59,026 دعني اخرج! 1620 01:15:59,126 --> 01:16:00,127 دعني اخرج! 1621 01:16:00,227 --> 01:16:00,895 دعني اخرج! 1622 01:16:00,995 --> 01:16:02,263 دعني اخرج! 1623 01:16:02,363 --> 01:16:03,264 دعني اخرج! 1624 01:16:03,364 --> 01:16:10,905 [قرع] 1625 01:16:12,673 --> 01:16:16,243 [أصوات سحق] 1626 01:16:18,245 --> 01:16:20,815 [صرير] 1627 01:16:41,869 --> 01:16:53,047 [كلام مكتوم] ما الذي يجري؟ 1628 01:16:53,548 --> 01:16:56,551 [يلهث] 1629 01:16:56,650 --> 01:16:57,318 فاتنة؟ 1630 01:16:59,954 --> 01:17:01,122 سيرينا؟ 1631 01:17:01,222 --> 01:17:02,056 [فقاعة] 1632 01:17:02,156 --> 01:17:04,792 [همسة صامتة] 1633 01:17:04,892 --> 01:17:05,826 الضابط 1: اخرس! 1634 01:17:05,926 --> 01:17:07,027 الموظف 2: أرني يديك. 1635 01:17:07,128 --> 01:17:09,063 أريد رؤيتك الأيدي الآن. 1636 01:17:09,163 --> 01:17:10,064 [صفارة إنذار] 1637 01:17:10,164 --> 01:17:10,731 [زمارة] 1638 01:17:10,831 --> 01:17:11,499 [همسة صامتة] 1639 01:17:11,600 --> 01:17:14,702 [محادثة إذاعية] 1640 01:17:15,504 --> 01:17:17,705 [ضحك] 1641 01:17:26,413 --> 01:17:27,381 [انقر] 1642 01:17:43,664 --> 01:17:45,199 أنت بخير. 1643 01:17:45,299 --> 01:17:46,400 أنفاس صغيرة ، تعال. 1644 01:17:46,501 --> 01:17:47,502 اجلس. 1645 01:17:47,602 --> 01:17:48,402 [صفير] 1646 01:17:48,503 --> 01:17:49,170 اجلس. 1647 01:17:56,511 --> 01:17:58,679 إنه ليس الفيروس. 1648 01:17:58,779 --> 01:18:00,848 إنه النزل. 1649 01:18:00,948 --> 01:18:03,317 لاس بروجاس ديل مييدو. 1650 01:18:03,417 --> 01:18:04,451 ماذا؟ 1651 01:18:04,553 --> 01:18:06,754 ROM: تعني ملف سحرة الخوف. 1652 01:18:06,854 --> 01:18:12,893 وهم يستخدمون خوفنا من قتلنا. 1653 01:18:12,993 --> 01:18:14,862 علينا الخروج من هنا الآن. 1654 01:18:14,962 --> 01:18:16,030 بيانكا: لا يمكنني الخروج إلى هناك. 1655 01:18:16,130 --> 01:18:17,031 أنا خائف جدا. 1656 01:18:19,534 --> 01:18:20,602 علينا أن نغادر الآن. 1657 01:18:20,701 --> 01:18:22,002 أجل ، أنت بخير. 1658 01:18:22,102 --> 01:18:23,037 لا ، لا ، لا ، لا ، لقد كنت كذلك رؤية الأشياء هناك. 1659 01:18:23,137 --> 01:18:24,238 لا أريد الخروج هناك. 1660 01:18:24,338 --> 01:18:25,139 لا اريد ان افعلها. 1661 01:18:25,239 --> 01:18:25,607 [فقاعة] 1662 01:18:25,706 --> 01:18:26,373 [شهيق] 1663 01:18:26,473 --> 01:18:27,609 نعم. 1664 01:18:27,708 --> 01:18:28,442 الجميع مات. 1665 01:18:28,543 --> 01:18:29,710 ماذا؟ 1666 01:18:29,810 --> 01:18:31,546 الجميع-- مايكل ، ميج ، روس ، كلهم ​​ماتوا. 1667 01:18:31,646 --> 01:18:33,247 الجميع مات. 1668 01:18:33,347 --> 01:18:34,281 الجميع مات. 1669 01:18:34,381 --> 01:18:35,416 هناك شيء-- هناك شيء ما 1670 01:18:35,517 --> 01:18:36,518 يحدث في هذا النزل. 1671 01:18:36,618 --> 01:18:38,252 أرى صورنا ، أليس كذلك؟ 1672 01:18:38,352 --> 01:18:40,522 كل الصور ضبابية باستثناء من هو 1673 01:18:40,622 --> 01:18:41,455 في هذه الغرفة الآن. 1674 01:18:41,556 --> 01:18:42,557 أرى صورة ميج. 1675 01:18:42,657 --> 01:18:43,490 وجهها غير واضح. 1676 01:18:43,592 --> 01:18:44,425 أذهب لأجد ميج. 1677 01:18:44,526 --> 01:18:46,393 لقد ماتت ، حسنًا؟ 1678 01:18:46,493 --> 01:18:48,663 ارى الكلمات. 1679 01:18:48,762 --> 01:18:51,165 أرى ، "لا ضوء تمارا". 1680 01:18:51,265 --> 01:18:54,168 في الجزء السفلي من اللوحة ، الأرقام ٤-١-٩. 1681 01:18:54,268 --> 01:18:56,737 ماذا يعني ذالك؟ 1682 01:18:56,837 --> 01:19:00,575 نوليت ، نوليت ، مؤقت. 1683 01:19:00,675 --> 01:19:02,309 Nolite timere ، إنها لاتينية. 1684 01:19:02,409 --> 01:19:03,444 توقيت نوليت. 1685 01:19:03,545 --> 01:19:06,615 هذا يعني ، لا تخافوا. 1686 01:19:06,715 --> 01:19:09,216 حسنًا ، نعم ، حسنًا ، حسنًا ، ما هو 4-1-9؟ 1687 01:19:09,316 --> 01:19:11,686 هو كود 4-1-9 لا تخافوا؟ 1688 01:19:11,785 --> 01:19:13,354 ماذا يعني 4-1-9؟ 1689 01:19:13,454 --> 01:19:14,388 إنه كتاب مقدس. 1690 01:19:14,488 --> 01:19:15,189 ما هو - كتاب مقدس ماذا؟ 1691 01:19:15,289 --> 01:19:16,290 الكتاب المقدس؟ 1692 01:19:16,390 --> 01:19:20,461 4-1-9 ، 4-1-9 ، 4-1-9 ، 4-1-9 ، لقد رأيت ذلك. 1693 01:19:20,562 --> 01:19:22,631 لقد رأيت هذا الرقم أيضًا. 1694 01:19:22,731 --> 01:19:25,667 الليلة الماضية عندما أخبرتك تلك القصة عن السحرة 1695 01:19:25,766 --> 01:19:27,334 وعمال المناجم والنزل-- 1696 01:19:27,434 --> 01:19:28,603 السحرة؟ 1697 01:19:28,703 --> 01:19:29,870 --اين كانوا تعرض للتعذيب. 1698 01:19:34,743 --> 01:19:36,544 هذا هنا. 1699 01:19:36,645 --> 01:19:41,015 هذا هو النزل. 1700 01:19:41,115 --> 01:19:43,518 ما اللعنة الذي تتحدث عنه روم؟ 1701 01:19:43,618 --> 01:19:44,885 هناك أماكن في جميع أنحاء العالم 1702 01:19:44,985 --> 01:19:46,787 هذه بوابات للشر. 1703 01:19:46,887 --> 01:19:48,155 عن ماذا تتحدث؟ 1704 01:19:48,255 --> 01:19:49,423 ماذا لديك أي شيء له علاقة بما 1705 01:19:49,524 --> 01:19:50,391 يحدث الآن؟ 1706 01:19:50,491 --> 01:19:52,059 أحاول إخبارك. 1707 01:19:52,159 --> 01:19:53,927 كل واحد من هؤلاء بوابات ما 1708 01:19:54,028 --> 01:19:55,530 يسمى أ البواب الذي فقط 1709 01:19:55,630 --> 01:20:01,536 الغرض هو إطعام أرواح البوابة ، أرواح مثلنا. 1710 01:20:01,636 --> 01:20:04,938 ويستهلكون أرواحنا يمنحون أنفسهم الحياة الأبدية 1711 01:20:05,039 --> 01:20:06,840 وللحفاظ على البوابة حية. 1712 01:20:06,940 --> 01:20:08,976 قلت للسحرة عنك الليلة الماضية 1713 01:20:09,076 --> 01:20:11,780 إنهم يعيشون في هذه البوابات. 1714 01:20:11,879 --> 01:20:13,213 لاس بروجاس ديل مييدو. 1715 01:20:13,314 --> 01:20:14,549 ماذا؟ 1716 01:20:14,649 --> 01:20:18,185 إنها تعني سحرة الخوف. 1717 01:20:18,285 --> 01:20:21,355 لقد فقدت عقلك اللعين. 1718 01:20:26,093 --> 01:20:29,897 المرأة التي كانت في الطابق السفلي الذي سجل دخولنا ، 1719 01:20:29,997 --> 01:20:32,466 انها مثل حارس البوابة؟ 1720 01:20:32,567 --> 01:20:33,768 نعم. 1721 01:20:33,867 --> 01:20:35,269 هل تعلم هذا من قبل احضرتنا الى هنا 1722 01:20:35,369 --> 01:20:36,870 ROM: اعتقدت أنه كان مجرد قصة يا سيرينا. 1723 01:20:36,970 --> 01:20:37,806 كنت تعتقد أنه كان فقط-- 1724 01:20:37,905 --> 01:20:39,840 لم أكن أعرف. 1725 01:20:39,940 --> 01:20:41,643 كنت أحاول فقط للبحث في كتابي. 1726 01:20:41,743 --> 01:20:42,910 لماذا تأتينا هنا؟ 1727 01:20:43,010 --> 01:20:44,445 لم أكن أعرف. 1728 01:20:44,546 --> 01:20:46,781 لكن ما أعرفه هو ذلك إنهم يتغذون على خوفنا. 1729 01:20:46,880 --> 01:20:48,315 وكل شيء الذي نراه ، 1730 01:20:48,415 --> 01:20:53,987 كل ما نشعر به ، لا أصدق أنه حقيقي. 1731 01:20:54,088 --> 01:20:57,458 لذلك كل ما نحن عليه الرؤية ليست حقيقية؟ 1732 01:20:57,559 --> 01:20:58,859 إذا كنت تصدق ذلك. 1733 01:20:58,959 --> 01:21:01,763 وإذا كنت تؤمن سوف يقتلك. 1734 01:21:01,862 --> 01:21:02,797 حبيبتي ، ماذا تفعلين؟ 1735 01:21:02,896 --> 01:21:03,765 علينا الخروج من هنا الآن. 1736 01:21:03,864 --> 01:21:04,733 فقط أعطني دقيقة ، حسنًا؟ 1737 01:21:04,833 --> 01:21:05,499 أعطيني لحظة. 1738 01:21:05,600 --> 01:21:08,302 هذا عليك. 1739 01:21:08,402 --> 01:21:10,772 مات أصدقاؤنا بسببك يا روم. 1740 01:21:10,871 --> 01:21:11,840 أنا آسف. 1741 01:21:11,939 --> 01:21:13,808 إشعياء (41: 9). 1742 01:21:13,907 --> 01:21:15,777 لقد أخذتك إلى اطراف الارض. 1743 01:21:15,876 --> 01:21:20,715 من ابعد زوايا ، اتصلت بك 1744 01:21:20,815 --> 01:21:21,915 ولا يرفضك. 1745 01:21:22,015 --> 01:21:23,984 فلا تخف لأني معك. 1746 01:21:24,084 --> 01:21:26,554 لكني اخترت لي ولا يرفضك. 1747 01:21:26,654 --> 01:21:27,589 يا رفاق-- 1748 01:21:27,689 --> 01:21:28,623 علينا الخروج من هنا. 1749 01:21:28,723 --> 01:21:29,390 تعال. 1750 01:21:29,490 --> 01:21:30,324 [انفجار] 1751 01:21:30,424 --> 01:21:31,959 [يلهث] 1752 01:21:33,127 --> 01:21:34,562 [ضجيج التدفق] 1753 01:21:34,662 --> 01:21:35,496 آه! 1754 01:21:35,597 --> 01:21:36,831 [فرط التنفس] 1755 01:21:36,930 --> 01:21:42,771 صوت غير محدد: [خطاب غير إنجليزي] 1756 01:21:42,871 --> 01:21:49,343 [قرع] 1757 01:21:49,443 --> 01:21:52,045 [هادئ] 1758 01:21:56,818 --> 01:21:57,685 أعتقد أن الأمر انتهى. 1759 01:21:57,786 --> 01:21:58,586 [يتحطم] 1760 01:21:58,686 --> 01:21:59,353 آه! 1761 01:22:03,190 --> 01:22:04,626 ROM: بيني ، لا بأس. 1762 01:22:04,726 --> 01:22:07,562 انها ليست حقيقية. 1763 01:22:07,662 --> 01:22:08,462 ما هذا؟ 1764 01:22:11,633 --> 01:22:12,466 انه حقيقي. 1765 01:22:12,567 --> 01:22:14,401 انها ليست حقيقية. 1766 01:22:14,502 --> 01:22:16,069 نحن نبدي الخوف. 1767 01:22:16,170 --> 01:22:17,839 علينا أن نأخذ فرصة والخروج. 1768 01:22:17,938 --> 01:22:20,040 الشاهد (على التلفاز): المرض هي طريقة أكثر خطورة من أي شخص آخر 1769 01:22:20,140 --> 01:22:21,208 يمكن تخيله في الواقع. 1770 01:22:21,308 --> 01:22:21,709 يا إلهي. 1771 01:22:21,810 --> 01:22:22,744 دعنا نذهب. 1772 01:22:22,844 --> 01:22:23,578 الشاهد (على التلفاز): صرخت. 1773 01:22:23,678 --> 01:22:24,978 ولم يسمعني أحد. 1774 01:22:25,078 --> 01:22:26,480 وكنت أحاول الحصول على المساعدة. 1775 01:22:30,852 --> 01:22:33,053 [صرير] 1776 01:22:40,394 --> 01:22:42,396 [يلهث] 1777 01:22:54,742 --> 01:22:59,313 [بكاء وإفراط في التنفس] 1778 01:23:03,718 --> 01:23:04,586 لا بأس. 1779 01:23:04,686 --> 01:23:06,588 أنت بخير. 1780 01:23:06,688 --> 01:23:07,689 أنت بخير. 1781 01:23:12,727 --> 01:23:13,494 علينا الذهاب. 1782 01:23:25,573 --> 01:23:27,441 علينا أن نأخذ فرصنا في الخارج. 1783 01:23:27,542 --> 01:23:28,108 تعال. 1784 01:23:28,208 --> 01:23:28,877 علينا فقط الركض. 1785 01:23:28,977 --> 01:23:30,678 ش. 1786 01:23:30,778 --> 01:23:32,412 البس هذا. 1787 01:23:32,514 --> 01:23:34,348 لا تتنفس حتى نصل إلى السيارة. 1788 01:23:34,448 --> 01:23:35,449 [فقاعة] 1789 01:23:36,416 --> 01:23:37,685 آه! 1790 01:23:37,785 --> 01:23:41,523 [فرط التنفس] 1791 01:23:41,623 --> 01:23:42,322 آه! 1792 01:23:50,965 --> 01:23:53,501 علينا أن نذهب للحصول عليها. 1793 01:23:53,601 --> 01:23:54,602 قطعا لا. 1794 01:24:02,944 --> 01:24:03,711 انت مجنون. 1795 01:24:03,811 --> 01:24:05,479 لا تنزل هناك. 1796 01:24:05,580 --> 01:24:05,947 ماذا تفعلون جميعا؟ 1797 01:24:06,046 --> 01:24:06,748 قف! 1798 01:24:22,362 --> 01:24:22,830 سيرينا؟ 1799 01:24:28,570 --> 01:24:29,269 سيرينا؟ 1800 01:24:41,214 --> 01:24:44,686 [محادثة إذاعية] 1801 01:24:44,786 --> 01:24:46,320 [صفارة إنذار] 1802 01:24:51,926 --> 01:24:53,493 [محادثة إذاعية] 1803 01:24:53,595 --> 01:24:55,530 [بكاء] 1804 01:25:00,501 --> 01:25:01,201 سيرينا. 1805 01:25:04,806 --> 01:25:05,740 ماذا هنالك يا رجل؟ 1806 01:25:05,840 --> 01:25:07,140 الضابط: اخرج من السيارة. 1807 01:25:07,240 --> 01:25:08,610 أنت تعلم أنني لا أفعل شيئًا. 1808 01:25:08,710 --> 01:25:10,277 ليس عليك أن تتألق الضوء في وجهي. 1809 01:25:10,377 --> 01:25:11,546 لم أفعل شيئًا. [صفارة إنذار] 1810 01:25:11,646 --> 01:25:13,246 الضابط: قلت ، خذ خارج السيارة الآن. 1811 01:25:13,347 --> 01:25:14,281 ماذا ستفعل يا رجل؟ 1812 01:25:14,381 --> 01:25:15,215 قلت إنني لا أفعل شيئًا. 1813 01:25:15,315 --> 01:25:16,183 أنا فقط أقود المنزل. 1814 01:25:16,283 --> 01:25:18,886 يا رجل ، أنا لا أفعل شيئًا. 1815 01:25:18,987 --> 01:25:19,654 سيرينا. 1816 01:25:26,094 --> 01:25:26,794 يا إلهي. 1817 01:25:30,965 --> 01:25:31,733 [هدير] 1818 01:25:31,833 --> 01:25:32,399 آه! 1819 01:25:32,499 --> 01:25:33,166 [صراخ] 1820 01:25:33,266 --> 01:25:36,671 [يلهث] 1821 01:25:36,771 --> 01:25:37,939 سيرينا؟ 1822 01:25:38,039 --> 01:25:39,306 لا لا. 1823 01:25:42,877 --> 01:25:45,412 ROM: سيرينا ، ما الذي يحدث؟ 1824 01:25:50,885 --> 01:25:52,120 علينا الذهاب! 1825 01:25:52,219 --> 01:25:57,725 سيرينا ، سيرينا ، سيرينا ، مهما تراه ، 1826 01:25:57,825 --> 01:25:59,159 إنه داخل رأسك. 1827 01:26:03,998 --> 01:26:04,666 يساعد! 1828 01:26:09,369 --> 01:26:10,538 ROM: هذا ليس حقيقيًا. 1829 01:26:10,638 --> 01:26:11,639 بيانكا: سيرينا! [يتحدث في وقت واحد] 1830 01:26:11,739 --> 01:26:12,607 ROM: لا تصدق ذلك. 1831 01:26:12,707 --> 01:26:16,911 [يلهث] 1832 01:26:17,011 --> 01:26:17,879 يساعد! 1833 01:26:17,979 --> 01:26:19,547 [يتحطم] 1834 01:26:21,883 --> 01:26:23,718 [بكاء] 1835 01:26:23,818 --> 01:26:26,654 يساعد! 1836 01:26:26,754 --> 01:26:28,790 ROM: سيرينا ، نحن هنا. 1837 01:26:28,890 --> 01:26:29,757 تعال الينا. 1838 01:26:35,029 --> 01:26:35,897 [شخير] 1839 01:26:35,997 --> 01:26:37,330 ROM: نحن هنا. 1840 01:26:42,837 --> 01:26:44,404 [أنين] 1841 01:26:46,174 --> 01:26:49,677 [خطاب مكتوم] آه! 1842 01:26:49,777 --> 01:26:50,377 آه! 1843 01:26:50,477 --> 01:26:51,746 آه! 1844 01:26:51,846 --> 01:26:53,815 [صراخ] 1845 01:26:57,051 --> 01:26:57,652 بيني! 1846 01:26:57,752 --> 01:26:58,418 بيني! 1847 01:27:01,122 --> 01:27:02,322 [الناخر] 1848 01:27:06,094 --> 01:27:07,995 بيانكا: ماذا - ماذا؟ 1849 01:27:08,096 --> 01:27:11,566 [يلهث] 1850 01:27:11,666 --> 01:27:13,735 يا إلهي. 1851 01:27:13,835 --> 01:27:15,203 بيني. 1852 01:27:15,302 --> 01:27:17,605 حبيبي ، استمر. 1853 01:27:17,705 --> 01:27:19,040 علينا الذهاب. 1854 01:27:19,140 --> 01:27:20,742 قلت لك أنا لم أفعل شيئا! 1855 01:27:25,213 --> 01:27:27,548 أنا آسف. 1856 01:27:27,648 --> 01:27:29,884 أنا s-- 1857 01:27:29,984 --> 01:27:31,251 نحن بحاجة للخروج. 1858 01:27:31,351 --> 01:27:33,521 دعنا نذهب. 1859 01:27:33,621 --> 01:27:34,889 أنا آسف. 1860 01:27:34,989 --> 01:27:37,225 بيني ، ماذا فعلت؟ 1861 01:27:37,324 --> 01:27:40,128 اضطررت. 1862 01:27:40,228 --> 01:27:50,905 [شخير] [شخير] 1863 01:27:51,005 --> 01:27:52,305 بيانكا: لا تفعل ذلك ، بيني. 1864 01:27:52,405 --> 01:27:53,708 بيني ، لا! 1865 01:27:53,808 --> 01:27:55,076 [همسة صامتة] 1866 01:27:55,176 --> 01:27:57,044 بيني: آه! 1867 01:27:57,145 --> 01:27:58,613 آه! 1868 01:27:58,713 --> 01:28:00,581 آه! 1869 01:28:00,681 --> 01:28:03,651 [بكاء] 1870 01:28:05,418 --> 01:28:06,821 لا أشعر بساقي. 1871 01:28:10,825 --> 01:28:11,726 يجب أن نذهب. 1872 01:28:11,826 --> 01:28:12,927 يجب أن نذهب. 1873 01:28:13,027 --> 01:28:15,630 [ضجيج غرير] 1874 01:28:27,241 --> 01:28:29,010 بيانكا ، أنا آسف. 1875 01:28:31,913 --> 01:28:33,648 أنت تعلم أنك لا تستطيع تغلب عليه جسديا. 1876 01:28:36,217 --> 01:28:37,885 عليك أن تهزمه عقليا. 1877 01:28:43,090 --> 01:28:44,992 يمكنك التغلب على هذا الشيء. 1878 01:28:45,092 --> 01:28:46,961 لا تفقد إيمانك. 1879 01:28:47,061 --> 01:28:48,129 أحبك. 1880 01:28:48,229 --> 01:28:49,730 اذهب الآن. 1881 01:28:49,831 --> 01:28:53,134 [يلهث] 1882 01:28:53,234 --> 01:28:54,434 [يتحطم] 1883 01:29:00,775 --> 01:29:03,044 آه! 1884 01:29:03,144 --> 01:29:04,645 [شهيق] 1885 01:29:04,745 --> 01:29:05,445 [الناخر] 1886 01:29:05,546 --> 01:29:08,716 [همسة صامتة] 1887 01:29:10,084 --> 01:29:13,087 [صرير ونقيق] 1888 01:29:21,428 --> 01:29:24,599 [موسيقى أكشن] 1889 01:29:29,337 --> 01:29:32,206 [يلهث] 1890 01:29:32,306 --> 01:29:34,809 [نعيق الطيور بسلام] 1891 01:29:34,909 --> 01:29:37,178 [زقزقة العصافير] 1892 01:29:37,278 --> 01:29:39,881 [يلهث] 1893 01:29:50,390 --> 01:29:53,094 ذاكرة القراءة فقط: (صوت باهت) بيانكا ، هذا ليس حقيقي. 1894 01:30:05,940 --> 01:30:06,807 [شهيق] 1895 01:30:06,908 --> 01:30:07,742 [فقاعة] 1896 01:30:07,842 --> 01:30:08,209 أوه! 1897 01:30:08,309 --> 01:30:09,243 أوه! 1898 01:30:09,343 --> 01:30:10,912 [ضوضاء فوضوية وقتال] 1899 01:30:12,280 --> 01:30:13,881 [غرق] 1900 01:30:18,252 --> 01:30:21,155 آه! 1901 01:30:21,255 --> 01:30:23,456 [هدير] 1902 01:30:26,827 --> 01:30:27,828 [شهيق] 1903 01:30:31,198 --> 01:30:34,201 [ضجيج خنق] 1904 01:30:37,171 --> 01:30:39,173 [أزيز] 1905 01:30:42,143 --> 01:30:43,744 [يلهث] 1906 01:30:52,119 --> 01:30:54,088 [أنين] 1907 01:30:58,491 --> 01:31:00,661 [تصرخ] 1908 01:31:10,037 --> 01:31:12,073 هيا يمكنك أن تفعل ذلك. 1909 01:31:12,173 --> 01:31:14,809 استخدم إيمانك. 1910 01:31:14,909 --> 01:31:16,476 [تصرخ] 1911 01:31:16,577 --> 01:31:18,612 يأخذك إلى اطراف الارض 1912 01:31:18,713 --> 01:31:22,283 من أبعد الزوايا وقد اتصلت بك. 1913 01:31:22,383 --> 01:31:24,719 سوف أقوي أنت ومساعدتك. 1914 01:31:24,819 --> 01:31:27,221 اتصلت بك و لم يرفضك. 1915 01:31:27,321 --> 01:31:30,891 فلا تخف لأني معك. 1916 01:31:34,295 --> 01:31:35,262 لا تفزع. 1917 01:31:39,700 --> 01:31:40,968 لأني إلهك! 1918 01:31:41,068 --> 01:31:42,336 [صراخ] 1919 01:31:42,436 --> 01:31:45,639 بيانكا: وعقد ، أغنى يدي. 1920 01:31:45,740 --> 01:31:46,874 الدعاء معك. 1921 01:31:46,974 --> 01:31:49,143 لا تضلوا ، لأني أنت الله. 1922 01:31:49,243 --> 01:31:50,211 [صراخ] 1923 01:31:54,281 --> 01:32:04,725 بيانكا: [همسة صامتة] لأني معك. 1924 01:32:04,825 --> 01:32:05,726 [تنبيه] 1925 01:32:05,826 --> 01:32:06,827 [جلجل] 1926 01:32:10,231 --> 01:32:11,832 [جلجل] 1927 01:32:19,206 --> 01:32:21,809 [موسيقى مشؤومة] 1928 01:32:24,612 --> 01:32:27,815 [يلهث] 1929 01:32:38,592 --> 01:32:42,163 [موسيقى كورال مطاردة] 1930 01:33:11,125 --> 01:33:12,359 [أصوات هادئة] 1931 01:33:12,460 --> 01:33:13,027 [شرب حتى الثمالة] 1932 01:33:13,127 --> 01:33:13,961 [رنين] 1933 01:33:14,061 --> 01:33:14,428 [شرب حتى الثمالة] 1934 01:33:14,529 --> 01:33:16,363 [رنين] 1935 01:33:16,464 --> 01:33:17,031 [شرب حتى الثمالة] 1936 01:33:17,131 --> 01:33:18,132 [رنين] 1937 01:33:22,036 --> 01:33:22,436 [شرب حتى الثمالة] 1938 01:33:22,537 --> 01:33:23,737 [رنين] 1939 01:33:40,488 --> 01:33:41,689 [زفير مهتز] 1940 01:33:44,492 --> 01:33:46,528 [موسيقى - قص ، "قل اسم"] 1941 01:33:46,627 --> 01:33:48,662 (غناء) أوه ، هذا القرف يعمل. 1942 01:33:48,762 --> 01:33:52,099 اسمحوا لي أن أسقط البعض القرف مثل هذا هنا. 1943 01:33:52,199 --> 01:33:53,367 في الليل ، لا أستطيع النوم. 1944 01:33:53,467 --> 01:33:54,902 أنا أرمي وأستدير. 1945 01:33:55,002 --> 01:33:57,606 شمعدان في الظلام رؤى الجثث تحترق. 1946 01:33:57,705 --> 01:33:59,440 أربعة جدران فقط يحدق في نيغا. 1947 01:33:59,541 --> 01:34:02,776 أنا بجنون العظمة النوم مع إصبعي على الزناد. 1948 01:34:02,877 --> 01:34:04,178 المراسل (على شاشة التلفزيون): في المشهد هناك ، 1949 01:34:04,278 --> 01:34:07,815 قصة رهيبة أخرى اليوم باسم Brian Mann من WRLA 1950 01:34:07,915 --> 01:34:10,384 يجلب لنا آخر من مات. 1951 01:34:10,484 --> 01:34:12,153 قضى Polive ساعات-- 1952 01:34:12,253 --> 01:34:17,258 قضت الشرطة ساعات الأحد بالتحقيق-- 1953 01:34:17,358 --> 01:34:20,828 [صراخ] 1954 01:34:22,696 --> 01:34:23,598 لو (من خلال الباب): دعني أخرج! 1955 01:34:23,697 --> 01:34:24,431 دعني اخرج! 1956 01:34:24,533 --> 01:34:28,002 دعني اخرج! 1957 01:34:28,102 --> 01:34:30,704 [كلام مكتوم] 1958 01:34:36,744 --> 01:34:37,378 [صرير الباب] 1959 01:34:37,478 --> 01:34:38,445 [يغلق الباب] 1960 01:34:44,785 --> 01:34:47,589 [موسيقى مخيفة] 1961 01:34:47,688 --> 01:34:48,689 [موسيقى الهيب هوب] (غناء) الخوف. 1962 01:34:48,789 --> 01:34:49,723 الخوف موجود في العقل. 1963 01:34:49,823 --> 01:34:50,991 الكل يخاف من شيء ما. 1964 01:34:51,091 --> 01:34:52,293 الجميع لديهم ديانات من نوعها. 1965 01:34:52,393 --> 01:34:53,761 صلى الجميع من أجل شيء ما. 1966 01:34:53,861 --> 01:34:55,262 وعلي أن أمسكها بالنسبة لي ولأجلي هنا. 1967 01:34:55,362 --> 01:34:56,730 لا أستطيع اللعب بلا شيء لكن ابق مع مؤخرتك المخيفة 1968 01:34:56,830 --> 01:34:58,165 في المنزل. فكر بأفكار أفضل. 1969 01:34:58,265 --> 01:34:59,601 إذا كنت بحاجة إلى حفظ ملف رفاقا ، فقط ضربوها ، يا رجل. 1970 01:34:59,700 --> 01:35:00,569 شخص ما يقرصني. 1971 01:35:00,669 --> 01:35:01,769 كان لدي حلم. 1972 01:35:01,869 --> 01:35:03,003 كان لدي حلم. كل شيء انتهى. 1973 01:35:03,103 --> 01:35:03,837 وكانت حياتي الحقيقية شيء رأيته. 1974 01:35:03,938 --> 01:35:05,239 شيء رأيته. 1975 01:35:05,339 --> 01:35:06,307 أنا فقط أحاول الحصول عليها كل هذا من افكاري ، 1976 01:35:06,407 --> 01:35:07,074 لكنها لن تغادر. 1977 01:35:07,174 --> 01:35:08,275 شخص ما يصرخ. 1978 01:35:08,375 --> 01:35:09,343 أنا الحق الوحيد الآن هذا في هذا المنزل ، 1979 01:35:09,443 --> 01:35:10,177 لكني أسمع صراخ. 1980 01:35:10,277 --> 01:35:11,011 هذا هو واقع الحياة. 1981 01:35:11,111 --> 01:35:12,213 لا ، هذا ليس لشيء للتلفزيون. 1982 01:35:12,313 --> 01:35:13,582 لا يمكن بثه على التلفزيون. 1983 01:35:13,682 --> 01:35:14,649 كل يوم مقامرة. 1984 01:35:14,748 --> 01:35:16,183 استيقظ ورمي النرد. 1985 01:35:16,283 --> 01:35:18,819 أنت لا تعرف أبدًا ما الذي ينتظر من أجلك على الجانب الآخر ، 1986 01:35:18,919 --> 01:35:20,421 على الجانب الآخر. 1987 01:35:20,522 --> 01:35:22,122 أستطيع أن أرى ذلك في عيونهم أنا شيء يخشونه. 1988 01:35:22,223 --> 01:35:24,693 أمسك هومي بجسده الأول ، لكنه فعل ذلك بدافع الخوف. 1989 01:35:24,792 --> 01:35:26,661 البقاء للأصلح لا تخطئ في الهدوء. 1990 01:35:26,760 --> 01:35:27,895 يخاف. 1991 01:35:27,995 --> 01:35:29,029 المطالبة بأنك على استعداد ل الدخان بلا ، 1992 01:35:29,129 --> 01:35:32,333 كل ما أراه هو - الخوف ، الخوف. 1993 01:35:32,433 --> 01:35:33,834 أنت تعرف أنني مصدوم. 1994 01:35:33,934 --> 01:35:35,970 عندما أسمع الباب الأمامي ، يمكنك رؤيته في عيني. 1995 01:35:36,070 --> 01:35:37,505 هل شعرت بهذا القرب من أي وقت مضى. 1996 01:35:37,606 --> 01:35:40,474 الشيء الوحيد الذي أعرفه هو لا يجب أن تثق بالروح. 1997 01:35:40,575 --> 01:35:42,009 ربما يقول القديسون. 1998 01:35:42,109 --> 01:35:44,311 عندما ما زلت أعيش مع ماما ، لقد تركت السرير في 17. 1999 01:35:44,411 --> 01:35:47,214 إذا كنت لا أقول صلاتي في الليل ، لدي حلم مزعج. 2000 01:35:47,314 --> 01:35:49,618 فرص إصلاحية ، أمل أنا لا أذهب إلى الحفلة. 2001 01:35:49,718 --> 01:35:52,386 يتجول في حركة المرور مع ضارب عندما أقوم بحملها. 2002 01:35:52,486 --> 01:35:55,155 أتمنى أن يسمعني أحد حتى لا تقع على آذان صماء. 2003 01:35:55,256 --> 01:35:57,758 أنا هنا مع الثعابين والثعبان أكبر مخاوفي. 2004 01:35:57,858 --> 01:35:59,059 أنا لا أحاول الكلام إلى الوجود. 2005 01:35:59,159 --> 01:36:00,528 آمل أن أوضح نفسي. 2006 01:36:00,629 --> 01:36:02,296 ولكن من فضلك زودني بعض المساعدة في وقت ما. 2007 01:36:02,396 --> 01:36:03,531 أعتقد أن الموت قريب. 2008 01:36:03,632 --> 01:36:04,498 هذا هو واقع الحياة. 2009 01:36:04,599 --> 01:36:06,000 لا ، هذا ليس للتلفزيون. 2010 01:36:06,100 --> 01:36:07,535 لا يمكن بثه على التلفزيون. 2011 01:36:07,636 --> 01:36:08,603 كل يوم مقامرة. 2012 01:36:08,703 --> 01:36:10,104 استيقظ ورمي النرد. 2013 01:36:10,204 --> 01:36:12,873 أنت لا تعرف أبدًا أنها تنتظر لك على الجانب الآخر. 2014 01:36:12,973 --> 01:36:14,842 على الجانب الآخر. 2015 01:36:14,942 --> 01:36:15,744 هذا هو واقع الحياة. 2016 01:36:15,843 --> 01:36:16,810 لا ، هذا ليس للتلفزيون. 2017 01:36:16,910 --> 01:36:18,379 لا يمكن بثه على التلفزيون. 2018 01:36:18,479 --> 01:36:19,413 كل يوم مقامرة. 2019 01:36:19,514 --> 01:36:20,948 استيقظ ورمي النرد. 2020 01:36:21,048 --> 01:36:23,718 أنت لا تعرف أبدًا ما الذي ينتظر من أجلك على الجانب الآخر ، 2021 01:36:23,817 --> 01:36:24,985 على الجانب الآخر. 2022 01:36:25,953 --> 01:36:27,821 الرمز البريدي ، لا أحذية ، أرضيات من الرخام. 2023 01:36:27,921 --> 01:36:29,089 إصبع قدم الكلبة. 2024 01:36:29,189 --> 01:36:31,191 يطفو مع الخاص بك الكلبة في Crypto. 2025 01:36:31,292 --> 01:36:31,892 نعم. 2026 01:36:31,992 --> 01:36:33,160 لقد نمت الأرنب الأرنب. 2027 01:36:33,260 --> 01:36:35,095 من هذا الذي يختلس النظر في نافذتي؟ 2028 01:36:35,195 --> 01:36:36,531 حصلت لي-- 2029 01:36:36,631 --> 01:36:39,800 نصيحة إصبع القدم ، والغناء. 2030 01:36:39,900 --> 01:36:41,268 تتيح لك الانزلاق. 2031 01:36:41,368 --> 01:36:42,704 لفهم Finna بالبلاستيك ، مجرد جريمة قتل أخرى. 2032 01:36:42,803 --> 01:36:44,706 وأنا أوصلهم مثل الفؤوس ، ولكن أنت 2033 01:36:44,805 --> 01:36:45,740 ليس صديق لي. 2034 01:36:45,839 --> 01:36:46,775 ولا يمكنني الوثوق بهم ، لا شيء. 2035 01:36:46,874 --> 01:36:47,841 هذا هو واقع الحياة. 2036 01:36:47,941 --> 01:36:49,343 لا ، هذا ليس للتلفزيون. 2037 01:36:49,443 --> 01:36:50,645 لا يمكن بثه على التلفزيون. 2038 01:36:50,745 --> 01:36:51,746 كل يوم مقامرة. 2039 01:36:51,845 --> 01:36:53,280 استيقظ ورمي النرد. 2040 01:36:53,380 --> 01:36:55,684 أنت لا تعرف أبدًا ما الذي ينتظر لك على الجانب الآخر. 2041 01:36:55,784 --> 01:36:57,284 على الجانب الآخر. 2042 01:36:57,384 --> 01:36:58,986 أستطيع أن أرى ذلك في عيونهم أنا شيء يخشونه. 2043 01:36:59,086 --> 01:37:01,790 أمسك هومي بجسده الأول ، لكنه فعل ذلك بدافع الخوف. 2044 01:37:01,889 --> 01:37:03,792 البقاء للأصلح، لا تخطئ في الهدوء. 2045 01:37:03,891 --> 01:37:05,225 يخاف. 2046 01:37:05,326 --> 01:37:06,728 ادعي أنك على استعداد لهذا دخان ، لكن لا ، لكن كل ما أراه 2047 01:37:06,827 --> 01:37:07,995 هو الخوف ، الخوف. 2048 01:37:08,095 --> 01:37:09,263 واحد - خذ دقيقة لركله معي. 2049 01:37:09,363 --> 01:37:10,699 دعنا نتحدث عن ماذا أنت خائف من. 2050 01:37:10,799 --> 01:37:11,733 أنت تدرك ذلك الخوف شيء 2051 01:37:11,832 --> 01:37:12,567 التي لا توجد إلا في عقلك. 2052 01:37:12,667 --> 01:37:13,601 إذن من ماذا صنعت؟ 2053 01:37:13,702 --> 01:37:14,736 إنهم خائفون من تطوري. 2054 01:37:14,835 --> 01:37:16,036 الغالبية القرف لك انظر. 2055 01:37:16,136 --> 01:37:17,471 أنا أضع كل إيماني في يا إلهي وتأكد 2056 01:37:17,572 --> 01:37:18,740 نتحدث في كل مرة أستيقظ فيها. 2057 01:37:18,839 --> 01:37:20,508 مثل ، استمع ، يا رب ، أنا لست ملاكا ، 2058 01:37:20,608 --> 01:37:21,576 ولكن ، نيغا ، مع المشاعر ، يا رب. 2059 01:37:21,676 --> 01:37:22,876 نيغا طيبة القلب الطيب. 2060 01:37:22,976 --> 01:37:24,478 هل حاول الجميع ليحولها إلى الرب. 2061 01:37:24,579 --> 01:37:26,413 وأنا أعلم أن لدي إيمان هي الخطوة الأولى التي يجب أن أقوم بها. 2062 01:37:26,514 --> 01:37:27,816 الضارب اللئيم يا رب. 2063 01:37:27,915 --> 01:37:28,817 فاغفر لي يا رب مثلي ارتدي هذه القفازات السوداء 2064 01:37:28,916 --> 01:37:29,718 ويقتل هؤلاء النيجات ، يا رب. 2065 01:37:29,818 --> 01:37:30,719 يخاف. 2066 01:37:30,819 --> 01:37:31,686 [موسيقى كورال مطاردة] 2067 01:37:31,786 --> 01:37:38,092 [نطق] 157472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.