All language subtitles for Code.Black.S03E05.Cabin.Pressure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:05,744 [ Sirens wail ] 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,877 [ Telephone rings ] 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,010 Woman: Angels Base, this is 911 dispatch. 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,186 Get ready over there. We're transferring calls to you now. 5 00:00:12,229 --> 00:00:16,059 Girl on phone: Mom? Mom! Wake up! Please! 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,887 I don't know what's wrong with her! 7 00:00:17,930 --> 00:00:21,369 Okay, I need you to calm down for me. 8 00:00:21,412 --> 00:00:22,587 Where are you? 9 00:00:22,631 --> 00:00:23,936 Um, I don't know. 10 00:00:23,980 --> 00:00:26,200 I just see lots of buildings all around. 11 00:00:26,243 --> 00:00:28,593 ♪♪ 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,378 Please, I don't know what to do. 13 00:00:30,421 --> 00:00:32,380 I really need someone to help me! 14 00:00:32,423 --> 00:00:35,731 [ Crying ] 15 00:00:35,774 --> 00:00:37,254 Mario: Stay calm. 16 00:00:37,298 --> 00:00:38,777 Do you know how to play gin rummy? 17 00:00:38,821 --> 00:00:40,736 Mrs. Edith in Sides 15 is looking for another mark. 18 00:00:40,779 --> 00:00:41,780 You seen Leanne? 19 00:00:41,824 --> 00:00:43,391 I haven't seen her. Why? 20 00:00:43,434 --> 00:00:46,089 Hey, today's shift, you're staying out of 5 East, okay? 21 00:00:46,133 --> 00:00:47,395 You're the boss. 22 00:00:47,438 --> 00:00:48,961 Hey, Mario needs you. 23 00:00:49,005 --> 00:00:50,093 Dr. Savettineeds me. 24 00:00:50,137 --> 00:00:51,355 In Dispatch. It's an emergency. 25 00:00:51,399 --> 00:00:52,922 Everything around here is an emergency. 26 00:00:52,965 --> 00:00:54,663 Why did Jesse banish me from 5 East? 27 00:00:54,706 --> 00:00:56,969 5 East is oncology. 28 00:00:57,013 --> 00:00:58,754 They have their own set of volunteers. 29 00:00:58,797 --> 00:01:00,147 No. ER stripers rotate there. 30 00:01:00,190 --> 00:01:01,626 Only when they're shorthanded. 31 00:01:01,670 --> 00:01:03,933 You can't keep me from seeing Max. 32 00:01:03,976 --> 00:01:05,978 I'm not saying you can't see him. 33 00:01:06,022 --> 00:01:08,590 So admit it. You had Jesse do your wet work. 34 00:01:08,633 --> 00:01:10,070 Max is sick -- 35 00:01:10,113 --> 00:01:12,420 Oh, so, because he's sick, we can't be friends? 36 00:01:12,463 --> 00:01:13,769 Is that how it works? 37 00:01:13,812 --> 00:01:16,337 [ Crying ] Are you still there? 38 00:01:16,380 --> 00:01:17,729 [ Siren wails ] 39 00:01:17,773 --> 00:01:19,340 12-year-old girl on a small plane. 40 00:01:19,383 --> 00:01:21,124 The pilot -- her mom -- is unconscious. 41 00:01:21,168 --> 00:01:22,430 It's just them. 42 00:01:22,473 --> 00:01:23,953 Well, h-how did that call get here? 43 00:01:23,996 --> 00:01:25,259 She called 911 from her cellphone, 44 00:01:25,302 --> 00:01:26,608 and they patched her over to us. 45 00:01:26,651 --> 00:01:28,653 Girl: Hello? Is there anyone there? 46 00:01:28,697 --> 00:01:31,265 [ Tapping on window ]I'm here. I need you to stay on the line. 47 00:01:31,308 --> 00:01:33,223 I got ATC on the phone. They want to talk to her. 48 00:01:33,267 --> 00:01:34,355 What do I do? 49 00:01:34,398 --> 00:01:36,487 I told you it was an emergency. 50 00:01:36,531 --> 00:01:39,360 [ Siren chirps ] 51 00:01:39,403 --> 00:01:41,840 Let me ask you something. 52 00:01:41,884 --> 00:01:43,103 You're good at this. 53 00:01:43,146 --> 00:01:44,930 You got great instincts, good hands. 54 00:01:44,974 --> 00:01:46,802 Why didn't you go to medical school? 55 00:01:46,845 --> 00:01:49,326 Not an option in my neighborhood. Or my family. 56 00:01:49,370 --> 00:01:51,807 [ Door creaks ] 57 00:01:51,850 --> 00:01:53,809 -Where is he? -Who? 58 00:01:53,852 --> 00:01:55,550 Called 911? A guy passed out? 59 00:01:55,593 --> 00:01:57,639 Not me. And I'm the only one here. 60 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 Uh, I'm gonna call dispatch, see if they screwed up the address. 61 00:02:02,252 --> 00:02:04,428 The pilot is hurt or something. 62 00:02:04,472 --> 00:02:06,996 Little girl on the plane. It's crazy. 63 00:02:08,780 --> 00:02:12,001 [ Indistinct conversations ] 64 00:02:12,044 --> 00:02:13,307 Can you to divert all calls to... 65 00:02:13,350 --> 00:02:14,873 ATC wants to take over the call. 66 00:02:14,917 --> 00:02:16,440 This is a 12-year-old girl up there, Campbell. 67 00:02:16,484 --> 00:02:17,876 I don't want her to panic. 68 00:02:17,920 --> 00:02:19,661 They have to know how much fuel is in that plane. 69 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 Okay, okay. One thing at a time, Campbell. 70 00:02:21,271 --> 00:02:23,317 Hey, hey, hey. Our chopper pilot's on the roof right now. 71 00:02:23,360 --> 00:02:24,709 Get him down here. 72 00:02:24,753 --> 00:02:27,103 This is a scared little girl up there. 73 00:02:27,147 --> 00:02:29,236 She doesn't need 1,000 people talking at her, okay? 74 00:02:29,279 --> 00:02:30,846 I'm gonna put her on speaker, 75 00:02:30,889 --> 00:02:33,370 and the only voice that she's gonna hear is mine. 76 00:02:33,414 --> 00:02:35,720 Medic: Clear the way. 60-year-old female passed out at work. 77 00:02:35,764 --> 00:02:37,244 History of COPD, low O2 sats. 78 00:02:37,287 --> 00:02:39,507 -Mario, take it. -Okay, Center Stage. Let's go. 79 00:02:39,550 --> 00:02:41,857 [ Siren wails ] 80 00:02:41,900 --> 00:02:44,076 Hello. This is Dr. Leanne Rorish. 81 00:02:44,120 --> 00:02:45,295 Can you hear me okay? 82 00:02:45,339 --> 00:02:47,776 Girl: Sort of. I only have one bar. 83 00:02:47,819 --> 00:02:51,388 Okay, well, I'm here to help. What's your name? 84 00:02:51,432 --> 00:02:53,347 Ruby. 85 00:02:53,390 --> 00:02:56,480 Okay, Ruby. What happened? 86 00:02:56,524 --> 00:02:58,569 My mom was flying but she got dizzy. 87 00:02:58,613 --> 00:03:00,528 She keeps passing out. -I understand. Hold on. 88 00:03:00,571 --> 00:03:03,705 Okay, can you put your hand above your mother's mouth? 89 00:03:03,748 --> 00:03:05,794 Can you tell me if you feel her breathing? 90 00:03:05,837 --> 00:03:07,361 ♪♪ 91 00:03:07,404 --> 00:03:09,450 Yes! She's breathing real fast. 92 00:03:09,493 --> 00:03:12,453 Leanne, it appears the plane is on autopilot, 93 00:03:12,496 --> 00:03:15,543 cruising at 5,000 feet near Van Nuys Airport. 94 00:03:15,586 --> 00:03:17,893 They need to know how much fuel she's got left. 95 00:03:17,936 --> 00:03:19,286 They're not gonna wait any longer. 96 00:03:19,329 --> 00:03:21,070 They're gonna cut the call if they have to. 97 00:03:21,113 --> 00:03:23,028 Okay. Ruby, you're doing great. 98 00:03:23,072 --> 00:03:25,509 Can you tell me how much fuel you have? 99 00:03:25,553 --> 00:03:29,165 I don't know. Which one is it? There's so many dials. 100 00:03:29,209 --> 00:03:31,080 -Where's the pilot? -He's on his way down. 101 00:03:31,123 --> 00:03:32,429 Get him down here now. It's too slow. 102 00:03:32,473 --> 00:03:34,257 Yeah, and can you call Willis, please, 103 00:03:34,301 --> 00:03:35,824 and tell him to get out there now? 104 00:03:35,867 --> 00:03:38,348 I understand. I'm working on it. 105 00:03:38,392 --> 00:03:40,132 Okay, um, we're gonna figure this out. 106 00:03:40,176 --> 00:03:41,743 Just give us a second, okay, Ruby? 107 00:03:41,786 --> 00:03:43,266 [ Door creaks ] 108 00:03:43,310 --> 00:03:45,703 Yeah, you know, it was the only thing 109 00:03:45,747 --> 00:03:47,531 that was really drummed into me. 110 00:03:47,575 --> 00:03:48,880 What? 111 00:03:48,924 --> 00:03:51,231 Well, my dad. "You willbe a doctor." 112 00:03:51,274 --> 00:03:54,277 Well, I got, "You'll marrya doctor." 113 00:03:54,321 --> 00:03:55,931 So your aunt really likes me. 114 00:03:57,628 --> 00:03:59,717 [ Cellphone rings ] 115 00:03:59,761 --> 00:04:01,110 Willis. 116 00:04:01,153 --> 00:04:03,112 We got a small plane with a sick pilot. 117 00:04:03,155 --> 00:04:05,375 Yeah, I know, we just saw it. In Van Nuys, right? 118 00:04:05,419 --> 00:04:07,899 Yep. If we can get them down, we're gonna need a doctor. 119 00:04:07,943 --> 00:04:09,292 How are you gonna get them down? 120 00:04:09,336 --> 00:04:10,815 We're gonna try to wake up the mother. 121 00:04:10,859 --> 00:04:12,295 She's our pilot. 122 00:04:12,339 --> 00:04:13,557 And if you can't? 123 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 There is no can't. 124 00:04:15,342 --> 00:04:17,431 All right, we're on our way. 125 00:04:17,474 --> 00:04:19,563 Guess we're going to Van Nuys. 126 00:04:21,173 --> 00:04:22,653 [ Gun cocks ] 127 00:04:22,697 --> 00:04:24,002 Easy. 128 00:04:26,353 --> 00:04:29,356 I guess we know who called 911. 129 00:04:29,399 --> 00:04:31,488 All right, if you want drugs -- 130 00:04:31,532 --> 00:04:33,490 Shut up and drive. 131 00:04:45,502 --> 00:04:47,417 [ Indistinct talking ] 132 00:04:47,461 --> 00:04:50,855 [ Elevator bell dings ] 133 00:04:50,899 --> 00:04:53,205 ATC told me they're in a Piper Chieftain 350. 134 00:04:53,249 --> 00:04:54,294 -Are you familiar with it? -Very. 135 00:04:54,337 --> 00:04:55,773 Can you talk her through a landing? 136 00:04:55,817 --> 00:04:57,645 A 12-year-old girl with no flight experience? Not likely. 137 00:04:57,688 --> 00:05:00,256 Because we're the closest Level 1 Trauma Center. 138 00:05:00,300 --> 00:05:02,127 Yeah, we got a chopper standing by for the passengers 139 00:05:02,171 --> 00:05:03,738 coming here as soon as they land. 140 00:05:03,781 --> 00:05:05,914 -You guys know Randy Woodman. -Hey, come on in, Randy. 141 00:05:05,957 --> 00:05:08,830 Look, we've got ATC Van Nuys live on the second radio now. 142 00:05:08,873 --> 00:05:10,832 They're clearing air space around the plane. 143 00:05:10,875 --> 00:05:13,356 But they need bearing and fuel status now. 144 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 Okay, so, just hold on. 145 00:05:14,705 --> 00:05:16,141 We've got the girl on this channel, okay? 146 00:05:16,185 --> 00:05:18,187 So she just needs to know where the fuel gauge is. 147 00:05:18,230 --> 00:05:19,493 You tell me, I'll tell her. 148 00:05:19,536 --> 00:05:21,103 -What's our plan? -Let me draw it for you. 149 00:05:21,146 --> 00:05:23,148 The plan is, if we can't get the mom healthy, 150 00:05:23,192 --> 00:05:24,759 ATC takes over. -What's their plan? 151 00:05:24,802 --> 00:05:27,239 Randy: Fuel gauge is on the left, second from the bottom. 152 00:05:27,283 --> 00:05:29,372 Hey, Diego, you got to keep a lane clear out here. 153 00:05:29,416 --> 00:05:31,374 You want me to help her breathe or do crowd control? 154 00:05:31,418 --> 00:05:32,723 This is Angels. You got to do both. 155 00:05:32,767 --> 00:05:34,377 Two needles, one on either side of the gauge. 156 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 Ruby, I want you to look all the way to your left, 157 00:05:36,248 --> 00:05:37,815 second gauge down. There are two needles 158 00:05:37,859 --> 00:05:39,730 on either side, pointing to the middle. 159 00:05:39,774 --> 00:05:41,253 Ruby: I see it. 160 00:05:41,297 --> 00:05:44,387 We need to know exactly what number 161 00:05:44,431 --> 00:05:46,824 is the needle pointing to on each side? 162 00:05:46,868 --> 00:05:50,393 15. 15. On both sides. 163 00:05:50,437 --> 00:05:52,003 ♪♪ 164 00:05:52,047 --> 00:05:53,396 40 minutes of flight time, tops. 165 00:05:53,440 --> 00:05:54,658 Are they gonna crash? 166 00:05:54,702 --> 00:05:56,225 If you don't get that pilot conscious, 167 00:05:56,268 --> 00:05:58,009 they're both going down. -Over a city of 8 million. 168 00:05:58,053 --> 00:06:00,098 Controller: Angels Base, Angels Base. ATC Van Nuys. 169 00:06:00,142 --> 00:06:01,404 We need that fuel check now. 170 00:06:02,971 --> 00:06:05,190 ATC Van Nuys, this is Angels Base. 171 00:06:05,234 --> 00:06:07,018 Randall Woodman, LAFD Air Ops. 172 00:06:07,062 --> 00:06:10,195 The aircraft is currently flying at 15 right, 15 left. 173 00:06:10,239 --> 00:06:12,676 Speed and altitude put it at approximately 40 minutes. 174 00:06:12,720 --> 00:06:14,591 Ruby, now we need to know 175 00:06:14,635 --> 00:06:17,333 exactly what's going on with your mom. 176 00:06:17,377 --> 00:06:19,422 So I want you to take her wrist and turn it over 177 00:06:19,466 --> 00:06:21,076 so that the palm is facing upwards. 178 00:06:21,119 --> 00:06:22,817 Are you with me? -Ruby: I'm with you. 179 00:06:22,860 --> 00:06:25,036 Great, now take two fingers and put it right there 180 00:06:25,080 --> 00:06:27,299 at the base of her wrist so you can feel the blood pumping. 181 00:06:27,343 --> 00:06:28,300 You feel it? 182 00:06:28,344 --> 00:06:29,780 Yeah. It's fast. 183 00:06:29,824 --> 00:06:31,086 -Okay. -It's really fast. 184 00:06:31,129 --> 00:06:32,783 Okay. That's okay, honey. 185 00:06:32,827 --> 00:06:35,133 I need you to help me help her, okay? 186 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 So I'm gonna count to 10 187 00:06:36,700 --> 00:06:38,615 and I want you to tell me how many pumps you feel. 188 00:06:38,659 --> 00:06:40,530 Are you ready? Okay, go. 189 00:06:40,574 --> 00:06:44,316 ♪♪ 190 00:06:44,360 --> 00:06:48,582 ♪♪ 191 00:06:48,625 --> 00:06:49,713 How many did you count? 192 00:06:49,757 --> 00:06:50,714 33. 193 00:06:50,758 --> 00:06:53,717 Heart rate's 198. 194 00:06:53,761 --> 00:06:56,459 Could be V-tach, A-fib, SVT. 195 00:06:56,503 --> 00:06:58,722 She's altered. Our only option is to shock the heart. 196 00:06:58,766 --> 00:07:00,855 Dr. Campbell, I need you for a surgical consult. 197 00:07:00,898 --> 00:07:02,247 I-I can't. I... 198 00:07:02,291 --> 00:07:04,859 Okay, you go. I've got this...sort of. 199 00:07:04,902 --> 00:07:06,643 -Are you sure? -Yes. I think so. 200 00:07:06,687 --> 00:07:08,819 Did you get Willis? -He headed to Van Nuys now. 201 00:07:08,863 --> 00:07:10,734 Ruby: Hello? Hello? Are you still there? 202 00:07:10,778 --> 00:07:12,649 Hey, Ruby, I'm right here. 203 00:07:12,693 --> 00:07:16,174 Is my mom gonna die? [ Crying ] 204 00:07:16,218 --> 00:07:18,176 Tell...to wait, come back and check with me. 205 00:07:18,220 --> 00:07:22,485 Ruby, honey. Calm down now. I want you to listen to me. 206 00:07:22,529 --> 00:07:24,008 You and me. 207 00:07:24,052 --> 00:07:26,010 We're gonna get through this. 208 00:07:26,054 --> 00:07:27,925 I promise you. 209 00:07:27,969 --> 00:07:29,753 Okay? 210 00:07:29,797 --> 00:07:34,018 [ Siren wails ] 211 00:07:34,062 --> 00:07:35,933 Okay, see you in three weeks. 212 00:07:35,977 --> 00:07:38,849 But you can ride that bike today. 213 00:07:40,547 --> 00:07:41,939 -Dr. Guthrie. -Hmm? 214 00:07:41,983 --> 00:07:43,550 -Can we talk? -Sure. What's on your mind? 215 00:07:43,593 --> 00:07:46,117 That's the, uh, third cast I've put on today, 216 00:07:46,161 --> 00:07:48,468 and I've seen 12 cases of flu-like symptoms. 217 00:07:48,511 --> 00:07:50,470 Feels like I'm in the penalty box. 218 00:07:50,513 --> 00:07:52,689 No. No penalty box down here, Dr. Kean. 219 00:07:52,733 --> 00:07:54,169 But if you think people have forgotten 220 00:07:54,212 --> 00:07:55,649 what happened, you're wrong. 221 00:07:55,692 --> 00:07:58,173 I gave a patient painkillers who shouldn't have them. 222 00:07:58,216 --> 00:07:59,566 It was an honest mistake. 223 00:07:59,609 --> 00:08:03,091 Or you were distracted... is another theory. 224 00:08:03,134 --> 00:08:05,136 By what? 225 00:08:05,180 --> 00:08:07,138 Oh, you think this is about me and Mario? 226 00:08:07,182 --> 00:08:08,662 We're doing great. 227 00:08:08,705 --> 00:08:11,578 And down here, he's a third year and I'm a second. 228 00:08:11,621 --> 00:08:13,536 We've got it figured out, really. 229 00:08:13,580 --> 00:08:15,712 Sounds like you've been rehearsing that. 230 00:08:15,756 --> 00:08:18,585 I'll tell you what. Show me something. 231 00:08:18,628 --> 00:08:21,283 If your heart is in this, prove it. 232 00:08:21,326 --> 00:08:25,243 In the meantime, 25-year-old male, flu-like symptoms. 233 00:08:25,287 --> 00:08:27,811 ♪♪ 234 00:08:27,855 --> 00:08:30,510 [ Elevator bell dings ]Mr. Barnes, your appendix is about to blow. 235 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 We need to get you to the OR to remove it right away. 236 00:08:32,642 --> 00:08:34,514 But he'll be doing the surgery, right? 237 00:08:34,557 --> 00:08:37,560 Dr. Leighton is my resident. He'll be assisting me. 238 00:08:37,604 --> 00:08:39,431 I'd rather give the kid a shot. 239 00:08:39,475 --> 00:08:41,651 Dr. Campbell is chief of OR and the ER. 240 00:08:41,695 --> 00:08:43,000 You hit the jackpot. 241 00:08:43,044 --> 00:08:45,220 Look, everything I got in my life, 242 00:08:45,263 --> 00:08:47,396 I got from trusting my gut. 243 00:08:47,439 --> 00:08:50,355 And my gut's saying to take the kid. 244 00:08:50,399 --> 00:08:53,794 No disrespect...my man. 245 00:08:57,319 --> 00:08:59,669 Anesthesiologist is on his way in. 246 00:08:59,713 --> 00:09:02,367 As soon as the OR opens up, we'll get you prepped. 247 00:09:02,411 --> 00:09:03,847 [ Gasping ] 248 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 Dr. Leighton, come on. 249 00:09:07,068 --> 00:09:09,549 [ Chimes jingling ] 250 00:09:09,592 --> 00:09:11,594 [ Dog barking ] 251 00:09:11,638 --> 00:09:13,335 She's in there. 252 00:09:14,554 --> 00:09:17,078 [ Grunting and panting ] 253 00:09:17,121 --> 00:09:21,604 ♪♪ 254 00:09:21,648 --> 00:09:26,827 ♪♪ 255 00:09:26,870 --> 00:09:27,958 Open airway. 256 00:09:28,002 --> 00:09:29,481 Decreased chest rise on the left side. 257 00:09:29,525 --> 00:09:31,571 Breath sounds on the same side. Let's lie her flat. 258 00:09:31,614 --> 00:09:34,312 See, baby, I told you I was gonna take care of you, huh? 259 00:09:34,356 --> 00:09:35,575 Hey, you want to take care of her? 260 00:09:35,618 --> 00:09:37,489 Stop pointing that gun at us, all right? 261 00:09:37,533 --> 00:09:40,971 The second I put this gun down, I'm not in charge and she dies! 262 00:09:41,015 --> 00:09:42,625 You shoot my partner, she dies anyway 263 00:09:42,669 --> 00:09:44,540 'cause I can't do this alone. 264 00:09:44,584 --> 00:09:48,152 ♪♪ 265 00:09:48,196 --> 00:09:50,938 [ Breathing heavily ] 266 00:09:50,981 --> 00:09:53,723 Obvious entry wound in the chest. 267 00:09:53,767 --> 00:09:58,336 ♪♪ 268 00:09:58,380 --> 00:09:59,642 No exit wound. 269 00:09:59,686 --> 00:10:01,818 So take the bullet out, man! 270 00:10:01,862 --> 00:10:03,254 The bullet isn't gonna kill her. 271 00:10:03,298 --> 00:10:04,908 The trauma to her internal organs will. 272 00:10:04,952 --> 00:10:07,432 We need a chest tube kit. It's at the hospital. 273 00:10:07,476 --> 00:10:09,609 We can save her. But we can't do it here. 274 00:10:09,652 --> 00:10:12,263 No hospital. [ Breathing heavily ] 275 00:10:12,307 --> 00:10:14,614 That's the deal. 276 00:10:14,657 --> 00:10:18,356 ♪♪ 277 00:10:18,400 --> 00:10:20,489 -Do something! -All right! All right. 278 00:10:20,532 --> 00:10:24,101 ♪♪ 279 00:10:24,145 --> 00:10:27,104 Rox, prepare the Betadine. 280 00:10:27,148 --> 00:10:29,803 All right, your girlfriend is having trouble breathing. 281 00:10:29,846 --> 00:10:30,891 We need to check her lung 282 00:10:30,934 --> 00:10:32,719 and make sure the bullet didn't hit it. 283 00:10:35,199 --> 00:10:36,897 What's your name? 284 00:10:36,940 --> 00:10:38,072 Maya. 285 00:10:38,115 --> 00:10:40,422 Now, Maya, this is definitely gonna hurt. 286 00:10:40,465 --> 00:10:42,903 ♪♪ 287 00:10:42,946 --> 00:10:44,513 Scalpel. 288 00:10:44,556 --> 00:10:46,950 [ Breathing heavily ] 289 00:10:46,994 --> 00:10:49,823 [ Groans ] 290 00:10:49,866 --> 00:10:51,563 Forceps. 291 00:10:53,348 --> 00:10:54,915 [ Screams ] 292 00:10:56,307 --> 00:10:57,569 All right. 293 00:10:57,613 --> 00:10:59,746 [ Screams ] 294 00:10:59,789 --> 00:11:02,531 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What is she doing, man? 295 00:11:02,574 --> 00:11:04,751 She's checking the chest cavity to make sure 296 00:11:04,794 --> 00:11:07,231 the lung is still inflating. If it is, we're good. 297 00:11:07,275 --> 00:11:08,450 What if it isn't? 298 00:11:08,493 --> 00:11:10,191 All right, she's gonna bleed. 299 00:11:10,234 --> 00:11:13,107 Not because of what we're doing, but because of the bullet. 300 00:11:13,150 --> 00:11:19,722 ♪♪ 301 00:11:19,766 --> 00:11:21,115 -Aah! -What'd you do?! 302 00:11:21,158 --> 00:11:23,030 I told you she was going to bleed. 303 00:11:23,073 --> 00:11:25,075 Well, then fix her! 304 00:11:26,555 --> 00:11:30,080 Maya's losing too much blood. She needs some fluids in her. 305 00:11:30,124 --> 00:11:33,083 We're treading water. We need a chest tube kit. 306 00:11:33,127 --> 00:11:35,738 Okay. Hanging a liter. 307 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 Okay. 308 00:11:37,784 --> 00:11:42,092 Listen, we have minutes, not hours. 309 00:11:42,136 --> 00:11:44,704 We got to get her to a hospital. 310 00:11:44,747 --> 00:11:48,446 Whatever rig you need, you'll just have them bring it here. 311 00:11:48,490 --> 00:11:50,579 That's not gonna happen. 312 00:11:50,622 --> 00:11:52,450 [ Gun cocks ] -[ Laughs ] 313 00:11:52,494 --> 00:11:54,757 You shoot him and she dies. 314 00:11:54,801 --> 00:11:57,978 ♪♪ 315 00:11:58,021 --> 00:12:01,633 ♪♪ 316 00:12:01,677 --> 00:12:03,766 [ Telephone rings ] -Angels. 317 00:12:03,810 --> 00:12:05,725 Willis: Hi, Diego. It's Willis. 318 00:12:05,768 --> 00:12:07,944 Um, I got hung up on a call. 319 00:12:07,988 --> 00:12:10,860 Patient is emergent, and I need a chest tube kit. 320 00:12:10,904 --> 00:12:13,515 Okay, I-I can send you another rig. 321 00:12:13,558 --> 00:12:15,517 No, don't. Don't send another rig. 322 00:12:19,564 --> 00:12:21,697 [ Phone beeps ] 323 00:12:21,741 --> 00:12:26,354 He brings it, drops it off and goes. 324 00:12:26,397 --> 00:12:30,445 ♪♪ 325 00:12:30,488 --> 00:12:32,012 Ruby: She's getting worse! 326 00:12:32,055 --> 00:12:33,840 Her eyes are closed and she's barely breathing! 327 00:12:33,883 --> 00:12:37,104 Okay, Ruby, I need you to calm down and listen to me, okay? 328 00:12:37,147 --> 00:12:39,410 She's dying, isn't she?! I know she's dying! 329 00:12:39,454 --> 00:12:42,544 There's no defib onboard, she's been in V-tach for 30 minutes. 330 00:12:42,587 --> 00:12:43,806 She's going into arrest. 331 00:12:43,850 --> 00:12:44,938 I need to get her to calm down. 332 00:12:44,981 --> 00:12:46,330 Ariel: Let me talk to her. 333 00:12:47,505 --> 00:12:49,551 -What are you gonna say to her? -Girl talk. 334 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 Huh. Get in here. 335 00:12:51,771 --> 00:12:53,816 Sit down. Push that button. 336 00:12:53,860 --> 00:12:55,731 Uh, Ruby, hi. My name's Ariel. 337 00:12:55,775 --> 00:12:57,341 Ruby: Are you a doctor? 338 00:12:57,385 --> 00:12:59,735 No. I'm a volunteer. I just started ninth grade. 339 00:12:59,779 --> 00:13:01,519 We really don't have time for this. 340 00:13:01,563 --> 00:13:03,304 We need a plan, but first, we've got to be able to get her 341 00:13:03,347 --> 00:13:04,392 to calm down enough to carry it out. 342 00:13:04,435 --> 00:13:05,872 Uh, where were you flying? 343 00:13:05,915 --> 00:13:08,004 Ruby: Catalina Island. We fly there every year. 344 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 We were going camping. 345 00:13:09,223 --> 00:13:10,572 Oh, I've never been camping. 346 00:13:10,615 --> 00:13:11,834 I've never even thought about camping. 347 00:13:11,878 --> 00:13:12,835 It's fun. 348 00:13:12,879 --> 00:13:14,141 Precordial thump. 349 00:13:14,184 --> 00:13:15,751 What's a precordial thump? 350 00:13:15,795 --> 00:13:17,884 It's a -- It's a hard thump with your fist, 351 00:13:17,927 --> 00:13:19,276 right in the middle of your sternum. 352 00:13:19,320 --> 00:13:20,843 Sometimes it'll jumpstart the heart. 353 00:13:20,887 --> 00:13:23,150 But it has to be really hard in order for it to work. 354 00:13:23,193 --> 00:13:24,455 The girl's not strong enough to do this. 355 00:13:24,499 --> 00:13:26,066 Jesse, I'm out of options on this one. 356 00:13:26,109 --> 00:13:27,589 -Ruby: Are you still there? -Just let her try it. 357 00:13:27,632 --> 00:13:28,938 What do we have to lose? -This is crazy. 358 00:13:28,982 --> 00:13:30,810 -I know. -Okay, Ruby, you got to punch 359 00:13:30,853 --> 00:13:32,812 your mom in the chest really freaking hard. 360 00:13:32,855 --> 00:13:34,683 -Why? -Restart her heart or something. 361 00:13:34,726 --> 00:13:36,380 Hard as you can. It won't hurt her. 362 00:13:36,424 --> 00:13:38,295 Ruby, this is Dr. Rorish. 363 00:13:38,339 --> 00:13:40,776 I want you to find the bone 364 00:13:40,820 --> 00:13:42,430 right in the middle of your mom's chest. 365 00:13:42,473 --> 00:13:43,997 That's the sternum. Do you feel that? 366 00:13:44,040 --> 00:13:45,607 -Uh-huh. -Now I want you to take 367 00:13:45,650 --> 00:13:48,523 your fingers and walk them three inches to the right, 368 00:13:48,566 --> 00:13:51,134 then I want to raise your hand above your head, 369 00:13:51,178 --> 00:13:53,136 make a fist and now bring it down 370 00:13:53,180 --> 00:13:55,008 as hard as you can, right on that spot. 371 00:13:55,051 --> 00:13:56,096 Okay. 372 00:13:56,139 --> 00:13:57,967 ♪♪ 373 00:13:58,011 --> 00:13:59,664 Nothing's happening. 374 00:13:59,708 --> 00:14:01,797 Okay, you can do better than that, Ruby. Try again. 375 00:14:01,841 --> 00:14:02,885 This time, hard as hell! 376 00:14:02,929 --> 00:14:04,713 [ Static ] 377 00:14:04,756 --> 00:14:06,106 Nothing. 378 00:14:06,149 --> 00:14:07,803 Hello? [ Feedback ] 379 00:14:07,847 --> 00:14:09,718 -Ruby? -Are you still there? 380 00:14:09,761 --> 00:14:11,372 Ruby! 381 00:14:11,415 --> 00:14:12,852 Ruby? 382 00:14:12,895 --> 00:14:14,854 I think we lost her. -Yeah, I know. 383 00:14:27,867 --> 00:14:29,781 Man: ...tracking the plane over the San Fernando Valley. 384 00:14:29,825 --> 00:14:33,394 Woman: ...live coverage where a pilot of a twin-engine plane 385 00:14:33,437 --> 00:14:36,136 bound for Catalina Island lost consciousness 386 00:14:36,179 --> 00:14:38,312 just after take-off. -Nothin' on us, baby. 387 00:14:38,355 --> 00:14:40,270 Every channel's got that dumb plane. 388 00:14:40,314 --> 00:14:42,359 -Good. -...but for how long? 389 00:14:42,403 --> 00:14:46,842 Okay, so, new plan. We got the chest kit on the way. 390 00:14:46,886 --> 00:14:49,540 We stabilize her here, take her to Angels. 391 00:14:49,584 --> 00:14:52,108 And it's not too late for you to walk away. 392 00:14:52,152 --> 00:14:53,588 [ Scoffs ] 393 00:14:53,631 --> 00:14:55,677 You must really think I'm stupid. 394 00:14:55,720 --> 00:14:58,071 It doesn't matter what we think, okay? 395 00:14:58,114 --> 00:15:00,029 The smart move is to go back. 396 00:15:00,073 --> 00:15:02,597 Hey, I can't leave her. We killed a guy. 397 00:15:04,033 --> 00:15:07,297 What? It was her idea -- medical marijuana shop. 398 00:15:07,341 --> 00:15:08,646 The guard shot us first. 399 00:15:08,690 --> 00:15:10,213 The hell did he think was gonna happen? 400 00:15:10,257 --> 00:15:11,954 Shhhhh... 401 00:15:11,998 --> 00:15:14,043 [ Knock on door ] Diego: Willis! It's me! 402 00:15:16,567 --> 00:15:20,920 He drops it off and he leaves. 403 00:15:25,968 --> 00:15:27,927 Hey, here's your stuff, dude. 404 00:15:27,970 --> 00:15:28,971 Thanks. 405 00:15:29,015 --> 00:15:29,972 Whatever's going on in there, 406 00:15:30,016 --> 00:15:31,321 I want to film it. Quid pro quo. 407 00:15:31,365 --> 00:15:33,193 No. You get the hell out of here. 408 00:15:33,236 --> 00:15:34,237 Whoa. 409 00:15:36,761 --> 00:15:38,241 Now. 410 00:15:38,285 --> 00:15:39,939 Now. Now. 411 00:15:39,982 --> 00:15:41,984 [ Speaking indistinctly ] 412 00:15:42,028 --> 00:15:43,333 Are you a doctor? 413 00:15:43,377 --> 00:15:45,901 Uh, I'm just -- I'm just an intern, man. 414 00:15:45,945 --> 00:15:47,207 So, you can help them. 415 00:15:47,250 --> 00:15:48,817 -I -- -This is not part of the deal. 416 00:15:48,860 --> 00:15:53,256 ♪♪ 417 00:15:53,300 --> 00:15:55,215 Yeah, nobody's going anywhere. 418 00:15:55,258 --> 00:15:57,782 ♪♪ 419 00:15:57,826 --> 00:15:59,436 -...what you did. -I'm not gonna stop. 420 00:15:59,480 --> 00:16:01,656 I'm not blaming Ariel. You think I'm blaming Ariel for this? 421 00:16:01,699 --> 00:16:03,919 -Ruby: Can you hear me? -She's back! 422 00:16:03,963 --> 00:16:07,618 Ruby? We hear you now. How are you doing? 423 00:16:07,662 --> 00:16:10,099 It didn't work. My mom's not moving. 424 00:16:10,143 --> 00:16:12,797 Okay. Is she still breathing? 425 00:16:12,841 --> 00:16:14,451 ♪♪ 426 00:16:14,495 --> 00:16:15,887 Yes. Really fast. 427 00:16:15,931 --> 00:16:17,672 She needs a defibrillator. 428 00:16:17,715 --> 00:16:20,283 How we gonna get it there? Carrier pigeon? 429 00:16:20,327 --> 00:16:22,285 Oh -- Oh, could she make one? 430 00:16:22,329 --> 00:16:23,939 Do you know what a defibrillator is? 431 00:16:23,983 --> 00:16:25,462 Yes. I'm 14, I'm not an idiot. 432 00:16:25,506 --> 00:16:26,986 It's the thing that restarts the heart, right? 433 00:16:27,029 --> 00:16:29,727 -Yes. -Well, she can't build one. 434 00:16:29,771 --> 00:16:31,338 Why not? They're on vacation, right? 435 00:16:31,381 --> 00:16:33,209 They have phones, computers, batteries. 436 00:16:33,253 --> 00:16:35,951 The Piper's got two AC wall plugs. 437 00:16:35,995 --> 00:16:37,344 It's a Hail Mary. 438 00:16:37,387 --> 00:16:39,041 Our specialty. 439 00:16:39,085 --> 00:16:40,869 Ruby, I want you to gather together 440 00:16:40,912 --> 00:16:43,176 all the electrical devices that you can find -- 441 00:16:43,219 --> 00:16:45,700 computers, phones, whatever. 442 00:16:45,743 --> 00:16:48,964 Then we have to gather all the same stuff she has there 443 00:16:49,008 --> 00:16:50,487 and build it here, okay? 444 00:16:50,531 --> 00:16:51,575 Got it. 445 00:16:53,273 --> 00:16:55,884 Okay, let's get this girl home. 446 00:16:55,927 --> 00:16:59,583 This is routine surgery. Laparoscopic appendectomy. 447 00:16:59,627 --> 00:17:00,889 Leighton can handle it. 448 00:17:00,932 --> 00:17:02,586 -Yeah. -Supervised. 449 00:17:02,630 --> 00:17:05,285 But the patient doesn't want me in the room. 450 00:17:05,328 --> 00:17:09,811 Look, Will, if you're asking me as a senior attending, 451 00:17:09,854 --> 00:17:11,334 I'd tell you the rules say 452 00:17:11,378 --> 00:17:13,075 that if a patient tells you don't touch him... 453 00:17:13,119 --> 00:17:15,860 -You don't touch him. -...you don't touch him, right? 454 00:17:15,904 --> 00:17:18,211 But if you're asking me as a man 455 00:17:18,254 --> 00:17:21,388 who has been a doctor almost as long as I've been black, 456 00:17:21,431 --> 00:17:24,260 I say you don't give up your power. 457 00:17:24,304 --> 00:17:27,307 You supervise your resident. 458 00:17:27,350 --> 00:17:29,526 You make sure he doesn't kill anyone. 459 00:17:29,570 --> 00:17:31,006 [ Chuckles ] 460 00:17:31,050 --> 00:17:35,358 ♪♪ 461 00:17:35,402 --> 00:17:37,447 That's my OR. 462 00:17:37,491 --> 00:17:39,667 This is my OR. 463 00:17:39,710 --> 00:17:41,190 Yeah. 464 00:17:43,279 --> 00:17:44,585 [ Sighs ] 465 00:17:44,628 --> 00:17:46,761 I know you're sick of it. 466 00:17:46,804 --> 00:17:50,547 I'm sick of being sick of it. 467 00:17:50,591 --> 00:17:53,159 ♪♪ 468 00:17:53,202 --> 00:17:55,117 Yeah. 469 00:17:57,293 --> 00:17:59,034 Okay, what does she have up there? 470 00:17:59,078 --> 00:18:01,428 She has three batteries, two chargers and one camping knife. 471 00:18:01,471 --> 00:18:03,604 Okay, we don't need this. We don't need this. 472 00:18:03,647 --> 00:18:05,475 You got to move fast. You guys ready? 473 00:18:05,519 --> 00:18:07,825 Okay, Ruby, are you with me? 474 00:18:07,869 --> 00:18:10,089 -Yeah. -Okay. Just listen. 475 00:18:10,132 --> 00:18:15,659 You have to slice the casing off your laptop charger cord. 476 00:18:15,703 --> 00:18:19,620 Inside are two wires. Pull them apart. 477 00:18:19,663 --> 00:18:22,275 Wait, where do I slice it? 478 00:18:22,318 --> 00:18:24,625 Okay, you know what? I'll text you a picture right now. 479 00:18:24,668 --> 00:18:26,627 -Okay. Send it. -Here's the number. 480 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 [ Cellphone chimes ] 481 00:18:28,890 --> 00:18:31,675 -Okay, did you get it? -I got it. I see the wires. 482 00:18:31,719 --> 00:18:32,676 Okay. Okay, great. 483 00:18:32,720 --> 00:18:33,982 Um, now take your knife 484 00:18:34,025 --> 00:18:35,984 and start cutting the casing off them. 485 00:18:36,027 --> 00:18:38,813 Guys, we can't let her use this on her mother 486 00:18:38,856 --> 00:18:40,336 without testing it here first. 487 00:18:40,380 --> 00:18:42,991 Uh, Ariel, stand up. Mario, sit down. 488 00:18:43,034 --> 00:18:44,819 You're kidding. 489 00:18:46,125 --> 00:18:47,996 Sit your ass down, Doctor. 490 00:18:48,039 --> 00:18:49,476 Let's go. Let's do this. Come on. 491 00:18:49,519 --> 00:18:50,999 It's live. 492 00:18:51,042 --> 00:18:53,132 All right. Take your shirt up, please. 493 00:18:53,175 --> 00:18:54,394 -Lift up. -All right. 494 00:18:54,437 --> 00:18:55,873 Just give me a second. -No seconds. 495 00:18:55,917 --> 00:18:58,224 Diego, I need you to start another line. 496 00:18:58,267 --> 00:19:00,182 We need to re-transfuse the blood. 497 00:19:00,226 --> 00:19:02,010 Man: ...first responders are on standby. 498 00:19:02,053 --> 00:19:04,665 Uh...I'll try. 499 00:19:04,708 --> 00:19:07,276 [ Television plays indistinctly ] 500 00:19:07,320 --> 00:19:10,018 ♪♪ 501 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 He's not gonna let us go. 502 00:19:11,672 --> 00:19:13,717 We've seen his face. He has to kill us! 503 00:19:13,761 --> 00:19:15,980 Okay, if I can stay calm, so can you. 504 00:19:16,024 --> 00:19:19,114 Look, just focus on the medicine. 505 00:19:19,158 --> 00:19:20,811 Steady your hands. 506 00:19:20,855 --> 00:19:24,337 ♪♪ 507 00:19:24,380 --> 00:19:26,643 It's bright red and it's pumping fast. 508 00:19:26,687 --> 00:19:28,602 Yeah. It's blood. 509 00:19:28,645 --> 00:19:30,256 It's arterial blood. 510 00:19:30,299 --> 00:19:31,735 I don't know what that means. 511 00:19:31,779 --> 00:19:33,911 It means she's bleeding. A lot. 512 00:19:33,955 --> 00:19:37,219 We're gonna need to do a blood transfusion. Right now. 513 00:19:37,263 --> 00:19:39,830 ♪♪ 514 00:19:39,874 --> 00:19:42,659 [ Sighs ] 515 00:19:42,703 --> 00:19:44,748 We need to test her blood. 516 00:19:46,141 --> 00:19:48,404 And hopefully, one of us is a match. 517 00:19:48,448 --> 00:19:51,407 Test her blood? Here? 518 00:19:51,451 --> 00:19:52,887 Yes, here. 519 00:19:52,930 --> 00:19:55,629 I'm gonna get a testing kit out of my bag. 520 00:19:55,672 --> 00:19:59,633 ♪♪ 521 00:19:59,676 --> 00:20:04,246 ♪♪ 522 00:20:04,290 --> 00:20:05,595 [ Electricity crackles ] 523 00:20:05,639 --> 00:20:10,774 ♪♪ 524 00:20:10,818 --> 00:20:13,386 [ Electricity crackles ] Aah! Geez! Aah! 525 00:20:13,429 --> 00:20:14,604 Hurts like hell. 526 00:20:14,648 --> 00:20:16,432 Didn't stop your heart. 527 00:20:16,476 --> 00:20:18,260 That's what you were hoping for? 528 00:20:18,304 --> 00:20:19,957 We'd have gotten you back. 529 00:20:20,001 --> 00:20:22,264 They got 15 minutes of fuel left. 530 00:20:22,308 --> 00:20:23,918 ATC wants a status update. 531 00:20:23,961 --> 00:20:25,311 Ruby, are you with me? 532 00:20:25,354 --> 00:20:27,356 Ruby: Uh-huh. 533 00:20:27,400 --> 00:20:30,359 Okay, do you have the wires stripped like in the picture?Yes. 534 00:20:30,403 --> 00:20:33,057 Ask them if they have any kind of lotion up there. 535 00:20:33,101 --> 00:20:35,277 Do you have any lotion or hand sanitizer? 536 00:20:35,321 --> 00:20:37,584 Lotion. In my bag. Why? 537 00:20:37,627 --> 00:20:39,281 It helps the conductivity. 538 00:20:39,325 --> 00:20:42,110 So now, grab that and I want you to unbutton your mom's shirt 539 00:20:42,153 --> 00:20:44,330 because the wires have to touch bare skin. 540 00:20:44,373 --> 00:20:47,463 Okay? Now rub some lotion on to her chest and her left side. 541 00:20:47,507 --> 00:20:49,117 Okay, then plug the cord in, 542 00:20:49,160 --> 00:20:51,641 but don't touch the wires, just the casing. 543 00:20:51,685 --> 00:20:54,731 And then, when you're ready, I want you to touch the wires 544 00:20:54,775 --> 00:20:57,386 to the side of the chest at the exact same time. 545 00:20:57,430 --> 00:20:59,780 Um, I don't think I can do this... 546 00:20:59,823 --> 00:21:02,043 Listen, Ruby, it's like that "She Rap" song... 547 00:21:02,086 --> 00:21:04,393 If you wanna be big, you gotta stand up. 548 00:21:04,437 --> 00:21:08,310 Okay, it's plugged in. Now? 549 00:21:08,354 --> 00:21:10,443 Now, Ruby. 550 00:21:10,486 --> 00:21:13,576 Mom? Can you hear me? 551 00:21:13,620 --> 00:21:16,187 She's not answering! 552 00:21:16,231 --> 00:21:17,754 Try it again. 553 00:21:17,798 --> 00:21:21,192 ♪♪ 554 00:21:21,236 --> 00:21:23,238 There's not enough charge. 555 00:21:23,282 --> 00:21:25,371 Wake up, Mom! Please wake up! 556 00:21:25,414 --> 00:21:27,721 Wake up, Mom. 557 00:21:27,764 --> 00:21:29,897 ♪♪ 558 00:21:29,940 --> 00:21:32,378 Please, Mom, please wake up! 559 00:21:35,729 --> 00:21:38,035 ♪♪ 560 00:21:38,079 --> 00:21:40,690 Rox: Maya is AB-negative. None of us are a match. 561 00:21:40,734 --> 00:21:42,475 But, uh, hopefully you will be. 562 00:21:42,518 --> 00:21:45,826 ♪♪ 563 00:21:45,869 --> 00:21:49,220 [ Cellphone rings ] 564 00:21:53,747 --> 00:21:55,314 It's the hospital. 565 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 If I don't answer it, they'll know something's up. 566 00:21:57,403 --> 00:22:00,275 They're gonna send somebody. 567 00:22:00,319 --> 00:22:03,887 [ Ringing continues ] 568 00:22:03,931 --> 00:22:05,889 Don't get tricky. 569 00:22:05,933 --> 00:22:07,369 Where the hell are you? 570 00:22:07,413 --> 00:22:08,805 You're supposed to be at Van Nuys airport. 571 00:22:08,849 --> 00:22:10,111 Willis: Car trouble. 572 00:22:10,154 --> 00:22:11,939 No, no, no. No car trouble today. 573 00:22:11,982 --> 00:22:15,290 Listen, Leanne is trying to wake the pilot up to land the plane. 574 00:22:15,334 --> 00:22:17,118 She's gonna need a doctor there. 575 00:22:17,161 --> 00:22:20,339 Yeah, this isn't the best time for me. 576 00:22:20,382 --> 00:22:22,123 No, no, no, no. No, listen. 577 00:22:22,166 --> 00:22:25,387 You're my doctor on the field. I need you right now, okay? 578 00:22:25,431 --> 00:22:28,303 Okay, um, I'm almost done here. I'll call you when I can. 579 00:22:28,347 --> 00:22:29,783 Thank you. 580 00:22:29,826 --> 00:22:31,350 [ Phone beeps ] 581 00:22:32,612 --> 00:22:35,223 How are we doing on the blood test? We're running out of time. 582 00:22:35,266 --> 00:22:37,921 Um, he's a match. 583 00:22:37,965 --> 00:22:40,402 Maya's AB-negative, and so are you. 584 00:22:40,446 --> 00:22:42,273 It's a rare type. 585 00:22:42,317 --> 00:22:44,014 You're damn right it is. 586 00:22:44,058 --> 00:22:45,538 Probably why you guys love each other. 587 00:22:45,581 --> 00:22:47,148 Back up off me, dude! 588 00:22:47,191 --> 00:22:48,889 I wasn't doing anything. 589 00:22:53,284 --> 00:22:54,634 All right, fine. Hook it up. 590 00:22:56,331 --> 00:22:57,854 Good. Let's do this. 591 00:23:00,379 --> 00:23:01,771 Leanne: I know, but if we boost... 592 00:23:01,815 --> 00:23:03,251 I think we need to try it again, 593 00:23:03,294 --> 00:23:04,557 but we'll have each -- -Did you get Willis? 594 00:23:04,600 --> 00:23:06,036 Yeah. He's not gonna make it to Van Nuys. 595 00:23:06,080 --> 00:23:07,995 -Why not? -Dr. Savetti... 596 00:23:08,038 --> 00:23:09,562 take Ariel for a walk. 597 00:23:09,605 --> 00:23:10,780 What? Why? 598 00:23:10,824 --> 00:23:12,216 Please. 599 00:23:12,260 --> 00:23:15,219 Come on, gang. Come on. Let's go, guys. 600 00:23:18,832 --> 00:23:20,399 What's up? 601 00:23:20,442 --> 00:23:22,139 ATC has a new plan. 602 00:23:22,183 --> 00:23:24,228 Did they figure out how to land the plane? 603 00:23:24,272 --> 00:23:26,579 No. They don't think they can teach her how to land. 604 00:23:26,622 --> 00:23:28,624 ♪♪ 605 00:23:28,668 --> 00:23:30,974 They do think they can teach her how to fly it out 606 00:23:31,018 --> 00:23:33,107 over the desert. 607 00:23:33,150 --> 00:23:34,848 What the hell good is that? 608 00:23:34,891 --> 00:23:38,068 ♪♪ 609 00:23:38,112 --> 00:23:42,333 She'll crash it out there without killing anybody else. 610 00:23:42,377 --> 00:23:45,511 ♪♪ 611 00:23:45,554 --> 00:23:47,077 When? 612 00:23:47,121 --> 00:23:49,340 She's almost out of fuel. We need to do it now. 613 00:23:49,384 --> 00:23:54,171 ♪♪ 614 00:23:54,215 --> 00:23:55,608 Let's go. 615 00:23:56,696 --> 00:23:58,175 -No! No. -Leanne... 616 00:23:58,219 --> 00:24:00,613 No! Ruby, I want you to try something else. 617 00:24:00,656 --> 00:24:02,919 We're gonna combine the electrical shock 618 00:24:02,963 --> 00:24:05,008 that you did with that chest thump. 619 00:24:05,052 --> 00:24:06,532 Ruby: Will that work? 620 00:24:06,575 --> 00:24:11,014 Yes. It might shock you a little bit, but that's okay. 621 00:24:11,058 --> 00:24:15,671 I want you to grab both wires and hit her in the chest, okay? 622 00:24:15,715 --> 00:24:18,718 But when you hit her, Ruby, you have to hit her hard. 623 00:24:18,761 --> 00:24:20,589 Okay, honey, do it right now. 624 00:24:20,633 --> 00:24:25,202 Okay. One, two, three. 625 00:24:25,246 --> 00:24:27,509 ♪♪ 626 00:24:27,553 --> 00:24:30,033 Mom? 627 00:24:30,077 --> 00:24:32,732 Mom! Her eyes are open! 628 00:24:34,603 --> 00:24:37,867 Okay. Elizabeth. Elizabeth, can you hear me? 629 00:24:37,911 --> 00:24:40,000 Elizabeth, are you there? 630 00:24:40,043 --> 00:24:44,047 Elizabeth: Hello? Yes, I-I can hear you. 631 00:24:44,091 --> 00:24:45,745 Okay. This is Dr. Leanne Rorish 632 00:24:45,788 --> 00:24:47,877 speaking from Angels Memorial Hospital. 633 00:24:47,921 --> 00:24:49,400 You've had a coronary event. 634 00:24:49,444 --> 00:24:51,272 We will treat you on the ground, 635 00:24:51,315 --> 00:24:53,448 but you need to land that plane first. 636 00:24:53,492 --> 00:24:56,320 ♪♪ 637 00:24:56,364 --> 00:24:58,584 Elizabeth, are you there? 638 00:24:58,627 --> 00:25:02,152 I don't have enough fuel to make it back to the airport. 639 00:25:02,196 --> 00:25:05,765 Ruby, honey, go back to your seat and buckle up. 640 00:25:05,808 --> 00:25:07,984 -Your bird still on the roof? -Yes, sir. 641 00:25:08,028 --> 00:25:10,334 -Get out there. Go. -Let's go. 642 00:25:10,378 --> 00:25:13,381 ♪♪ 643 00:25:13,424 --> 00:25:16,253 Dr. Savetti, you're with me. 644 00:25:16,297 --> 00:25:22,564 ♪♪ 645 00:25:22,608 --> 00:25:25,567 Woman: Sources confirm the plane is out of fuel 646 00:25:25,611 --> 00:25:28,570 and set to make a crash landing near Van Nuys. 647 00:25:28,614 --> 00:25:30,746 Oh, snap! The plane's going down! 648 00:25:30,790 --> 00:25:32,443 [ Chuckling ] It's gonna crash! 649 00:25:32,487 --> 00:25:35,534 ...and any bystanders affected by the crash. 650 00:25:40,147 --> 00:25:41,278 Aah! 651 00:25:41,322 --> 00:25:44,194 [ Groaning ] 652 00:25:44,238 --> 00:25:47,241 ♪♪ 653 00:25:53,900 --> 00:25:55,162 [ Sirens wail ] 654 00:26:01,429 --> 00:26:03,649 Ruby? Is that Ruby? 655 00:26:04,911 --> 00:26:07,174 Elizabeth, it's Dr. Rorish. 656 00:26:07,217 --> 00:26:08,871 Please, take care of my daughter! 657 00:26:08,915 --> 00:26:11,047 Mario, start the primary exam on the mom. 658 00:26:11,091 --> 00:26:12,875 -On it. -We need a medic over here! 659 00:26:12,919 --> 00:26:15,574 Is that Ruby? 660 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 Bring her out! Bring her out! 661 00:26:17,663 --> 00:26:20,100 Okay, how are you? Bring her out. 662 00:26:20,143 --> 00:26:23,930 [ Wailing continues ] 663 00:26:23,973 --> 00:26:26,628 Breath sounds clear bilaterally. 664 00:26:26,672 --> 00:26:29,065 [ Crying ] I was too slow. We crashed. 665 00:26:29,109 --> 00:26:32,155 You did it. You were great, Ruby. 666 00:26:32,199 --> 00:26:33,940 You were great. You did it. 667 00:26:33,983 --> 00:26:36,986 I just need you to be brave a little bit longer, okay? 668 00:26:37,030 --> 00:26:39,859 Ruby! Where's my daughter? 669 00:26:39,902 --> 00:26:41,948 Ruby, Mommy's right here, baby. 670 00:26:41,991 --> 00:26:43,602 I'm okay, Mom. 671 00:26:44,951 --> 00:26:45,908 Mario! 672 00:26:45,952 --> 00:26:47,344 Yeah? 673 00:26:47,388 --> 00:26:48,650 How is she? 674 00:26:48,694 --> 00:26:50,130 Chest pain, but vitals are stable. 675 00:26:50,173 --> 00:26:53,089 EKG shows a STEMI. She's gonna need the cath lab. 676 00:26:53,133 --> 00:26:54,700 Medics are loading her up now. 677 00:26:56,136 --> 00:26:57,659 We're gonna need to -- 678 00:26:57,703 --> 00:26:59,661 We're gonna need to secure that before we move her. 679 00:26:59,705 --> 00:27:01,271 It's okay. We've got you. 680 00:27:01,315 --> 00:27:03,839 Ruby! I'm not going anywhere without my daughter. 681 00:27:03,883 --> 00:27:05,101 We're right behind you, Elizabeth. 682 00:27:05,145 --> 00:27:06,668 We're right behind you. -Ruby! 683 00:27:06,712 --> 00:27:09,976 Ruby? Ruby? Dr. Rorish, she's unconscious. 684 00:27:10,019 --> 00:27:10,977 Okay. 685 00:27:11,020 --> 00:27:12,674 Breathing's shallow. 686 00:27:12,718 --> 00:27:14,502 Let's get her back to Angels. Now! 687 00:27:14,545 --> 00:27:15,938 Let's go, boys. Now! 688 00:27:20,639 --> 00:27:22,771 Campbell: How are you doing? 689 00:27:22,815 --> 00:27:24,381 I should ask you that question. 690 00:27:24,425 --> 00:27:27,254 Dr. Leighton, sedation's up, patient's ready to prep. 691 00:27:27,297 --> 00:27:28,951 Where are you gonna place the ports? 692 00:27:28,995 --> 00:27:31,606 10mm camera port in the umbilicus, 693 00:27:31,650 --> 00:27:33,913 and 5mm trocars in the lower left quadrant 694 00:27:33,956 --> 00:27:35,262 and the suprapubic midline. 695 00:27:35,305 --> 00:27:37,133 -Good. -You should be doing this. 696 00:27:37,177 --> 00:27:40,180 Dr. Leighton, mark the patient for incision. 697 00:27:41,921 --> 00:27:45,141 You know, you shouldn't back down from a guy like this. 698 00:27:45,185 --> 00:27:46,839 Is that so? 699 00:27:50,538 --> 00:27:52,975 You're ready, Dr. Leighton. 700 00:27:53,019 --> 00:27:54,890 Incision. 701 00:27:58,589 --> 00:28:01,201 [ Sighs ] 702 00:28:02,550 --> 00:28:04,160 [ Yells ] 703 00:28:04,204 --> 00:28:07,120 Yeah, this hurts like a bitch! You gotta help me!! 704 00:28:07,163 --> 00:28:09,470 -Just relax. -How much longer? 705 00:28:09,513 --> 00:28:11,646 Maya's doing better. She just needs more blood. 706 00:28:11,690 --> 00:28:14,388 Willis: It's through and through. Just missed the bone. 707 00:28:14,431 --> 00:28:18,218 I'm getting...dizzy... getting dizzy... 708 00:28:18,261 --> 00:28:20,176 D-Diego! 709 00:28:20,220 --> 00:28:22,613 He's probably passing out from hyperventilating. 710 00:28:22,657 --> 00:28:24,006 His pulse is strong. 711 00:28:24,050 --> 00:28:26,008 He's fine. 712 00:28:26,052 --> 00:28:27,531 Take care of Maya. 713 00:28:27,575 --> 00:28:29,446 We have two patients now. 714 00:28:29,490 --> 00:28:34,016 ♪♪ 715 00:28:34,060 --> 00:28:38,629 ♪♪ 716 00:28:38,673 --> 00:28:43,852 ♪♪ 717 00:28:43,896 --> 00:28:46,115 Hey. 718 00:28:46,159 --> 00:28:49,989 ♪♪ 719 00:28:50,032 --> 00:28:53,253 Hey! What the hell's -- What the hell is this?! 720 00:28:53,296 --> 00:28:58,084 ♪♪ 721 00:28:58,127 --> 00:28:59,694 [ Grunts ] 722 00:29:02,828 --> 00:29:06,135 You must really think I'm stupid. 723 00:29:06,179 --> 00:29:08,398 We were counting on it. 724 00:29:10,270 --> 00:29:11,401 Medic: Easy. Easy. 725 00:29:11,445 --> 00:29:13,186 Where is she? Where is my daughter? 726 00:29:13,229 --> 00:29:15,754 She's in the ER, ma'am, with the best doctors that we have. 727 00:29:15,797 --> 00:29:17,190 And we need to get you to the cath lab 728 00:29:17,233 --> 00:29:18,757 so we can check out your heart, all right? 729 00:29:18,800 --> 00:29:20,671 Don't worry. You're gonna see her soon. 730 00:29:20,715 --> 00:29:22,412 -She saved me. -We know. 731 00:29:22,456 --> 00:29:23,805 You know? 732 00:29:23,849 --> 00:29:25,502 The whole city knows. Ruby's famous. 733 00:29:25,546 --> 00:29:27,069 Sully's got nothing on her. 734 00:29:27,113 --> 00:29:29,768 -Okay, guys, here we go. -She's tanking! 735 00:29:29,811 --> 00:29:31,030 Get me a central line kit 736 00:29:31,073 --> 00:29:32,771 and transfuse two more units of PRBCs. 737 00:29:32,814 --> 00:29:34,076 Need a portable chest x-ray now! 738 00:29:34,120 --> 00:29:36,600 -Wait, wait, wait. -Incoming. 739 00:29:36,644 --> 00:29:38,907 [ Indistinct talking ] -Where the hell have you been? 740 00:29:38,951 --> 00:29:41,214 -Long story. -GSW to the chest. 741 00:29:41,257 --> 00:29:44,652 She's lost two liters of blood. Get the thoracotomy tray. 742 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 Nope. Sedation is wearing off. 743 00:29:46,610 --> 00:29:48,830 Hold her down. It's got to stay in her mouth. 744 00:29:48,874 --> 00:29:50,092 Don't let her pull it out! 745 00:29:50,136 --> 00:29:52,094 -I mean it. -Don't pull out the tube. 746 00:29:52,138 --> 00:29:53,530 -Aaaah! -Ready? 747 00:29:53,574 --> 00:29:56,185 One, two... -What did you do to my resident? 748 00:29:56,229 --> 00:29:57,926 I put him somewhere he shouldn't have been. 749 00:29:57,970 --> 00:30:00,624 Got a GSW to the thigh, through and through. 750 00:30:00,668 --> 00:30:02,626 I need 10 mg of morphine. Now! 751 00:30:02,670 --> 00:30:03,932 [ Groans ] 752 00:30:03,976 --> 00:30:06,717 Is she alive? Is my daughter alive? 753 00:30:06,761 --> 00:30:08,023 Please, I need to see her! 754 00:30:08,067 --> 00:30:09,459 She's peritonitic. 755 00:30:09,503 --> 00:30:11,592 FAST exam shows free fluid in all four quadrants. 756 00:30:11,635 --> 00:30:13,333 No, that's got to be wrong. 757 00:30:13,376 --> 00:30:14,638 There's fluid everywhere. 758 00:30:14,682 --> 00:30:16,292 I think she has a gastric rupture. 759 00:30:16,336 --> 00:30:17,511 She needs an ex-lap. 760 00:30:19,252 --> 00:30:21,820 [ Breathing heavily ] 761 00:30:21,863 --> 00:30:23,299 Gastric injuries are very rare, 762 00:30:23,343 --> 00:30:25,214 and they hardly ever present this quickly. 763 00:30:25,258 --> 00:30:26,868 You saw the FAST. What else could it be? 764 00:30:26,912 --> 00:30:28,827 She doesn't drink, her labs are normal. 765 00:30:28,870 --> 00:30:30,393 There shouldn't be free fluid. 766 00:30:30,437 --> 00:30:32,918 [ Monitor beeps rapidly ] 767 00:30:32,961 --> 00:30:35,137 All right, let's get her to an OR now! 768 00:30:35,181 --> 00:30:37,183 Disconnecting. 769 00:30:37,226 --> 00:30:39,185 Must have hit a vessel. Abdomen's full of blood. 770 00:30:39,228 --> 00:30:42,057 She's in hemorrhagic shock. We're losing her. 771 00:30:42,101 --> 00:30:43,885 Hang in there, Ruby. Hang in there. 772 00:30:43,929 --> 00:30:46,409 Need clear saline now. Let's get her ready to move! 773 00:30:46,453 --> 00:30:48,977 Dr. Campbell, it's the mother from the plane. 774 00:30:49,021 --> 00:30:51,110 They're bringing her in to OR 2 now. 775 00:30:51,153 --> 00:30:53,895 They landed. I need to step out. 776 00:30:53,939 --> 00:30:55,331 I got this. 777 00:30:55,375 --> 00:30:57,507 I'll let you know if I run into any problems. 778 00:30:59,945 --> 00:31:01,903 We cannot control this bleeding, so, look, 779 00:31:01,947 --> 00:31:04,819 if we pull the shard out, she's gonna bleed out right down here. 780 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 We need to get her to the OR now. 781 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 OR is full! Ten minutes! 782 00:31:08,301 --> 00:31:09,998 Get on the phone and tell Campbell 783 00:31:10,042 --> 00:31:11,782 it's the little girl from the plane, okay? 784 00:31:11,826 --> 00:31:13,697 Her mother's up there already. They're prepping her now. 785 00:31:13,741 --> 00:31:15,699 Dr. Rorish, 786 00:31:15,743 --> 00:31:17,005 this has to happen now. 787 00:31:17,049 --> 00:31:19,051 No, no, no, guys. I'm not a surgeon. 788 00:31:19,094 --> 00:31:20,530 We can't do this here. 789 00:31:20,574 --> 00:31:22,402 After everything she's done to get in here, 790 00:31:22,445 --> 00:31:23,794 we don't want to fail her, okay? 791 00:31:23,838 --> 00:31:25,535 She could die in the elevator up to the OR. 792 00:31:25,579 --> 00:31:28,887 ♪♪ 793 00:31:28,930 --> 00:31:31,890 Daddy... what are we doing here? 794 00:31:45,251 --> 00:31:46,730 [ Indistinct talking ] 795 00:31:46,774 --> 00:31:48,907 [ Monitors beeping ] 796 00:31:52,693 --> 00:31:54,042 Ariel: What's your name? 797 00:31:54,086 --> 00:31:57,306 Ruby: Ruby. Are you still there? 798 00:31:57,350 --> 00:31:58,829 Mom? 799 00:32:02,094 --> 00:32:04,923 On the base of the renal artery. 800 00:32:04,966 --> 00:32:09,318 ♪♪ 801 00:32:09,362 --> 00:32:11,146 Rox: Okay, I got it. 802 00:32:11,190 --> 00:32:13,540 I need hands. Come on. Jump in here. 803 00:32:13,583 --> 00:32:15,150 Get in here. 804 00:32:15,194 --> 00:32:17,892 The bleeder's right here on the hilum of the left lung. 805 00:32:17,936 --> 00:32:20,939 All right, you take the suction, I'm gonna clamp the artery. 806 00:32:20,982 --> 00:32:23,332 We've already filled a quarter of the suction container. 807 00:32:23,376 --> 00:32:24,507 We need to hang more blood. 808 00:32:24,551 --> 00:32:26,466 ♪♪ 809 00:32:26,509 --> 00:32:27,946 Do what she said. 810 00:32:27,989 --> 00:32:30,035 Come on. Let's get two units right away. Let's go. 811 00:32:30,078 --> 00:32:31,775 -Come on. -Got it. 812 00:32:31,819 --> 00:32:34,082 I don't know why they're working so hard. She killed a guy! 813 00:32:34,126 --> 00:32:36,693 And her psycho tweaker boyfriend almost killed me! 814 00:32:36,737 --> 00:32:38,608 Hello? Hello? Are you still there? 815 00:32:38,652 --> 00:32:40,001 Ruby, I'm right here. 816 00:32:40,045 --> 00:32:42,917 -Leanne? -I can't see. 817 00:32:42,961 --> 00:32:45,180 Oh, my God. She needs the OR. 818 00:32:45,224 --> 00:32:48,662 There's no OR, Leanne. Be brave. 819 00:32:48,705 --> 00:32:49,706 Is anyone there? 820 00:32:49,750 --> 00:32:51,099 Dr. Rorish? 821 00:32:51,143 --> 00:32:53,580 -She's not answering! -Dr. Rorish? 822 00:32:53,623 --> 00:32:56,191 Dr. Rorish! 823 00:32:56,235 --> 00:32:57,671 Teach me something. 824 00:32:57,714 --> 00:33:00,891 ♪♪ 825 00:33:00,935 --> 00:33:02,893 Teach him, Leanne. 826 00:33:02,937 --> 00:33:05,809 ♪♪ 827 00:33:05,853 --> 00:33:07,115 Okay. 828 00:33:07,159 --> 00:33:09,204 We're gonna pull this, 829 00:33:09,248 --> 00:33:11,728 and she's gonna bleed from the aorta. 830 00:33:11,772 --> 00:33:13,643 And that's like a firehose. Understood? 831 00:33:13,687 --> 00:33:14,862 Got it. Then what? 832 00:33:14,905 --> 00:33:16,124 Okay, then we're gonna have to 833 00:33:16,168 --> 00:33:17,473 throw some sutures around it fast. 834 00:33:17,517 --> 00:33:19,084 -Are you fast? -I practice stitches every day. 835 00:33:19,127 --> 00:33:21,216 -Let's do this. -Okay, Jesse, clear and pull. 836 00:33:21,260 --> 00:33:23,740 I want you to be ready to do suction. On my count. 837 00:33:23,784 --> 00:33:27,657 Are you ready? One, two...and three. 838 00:33:27,701 --> 00:33:29,616 Ah! She's bleeding. 839 00:33:29,659 --> 00:33:31,922 -Got it? -Come on. Suture it. 840 00:33:31,966 --> 00:33:33,620 It's in the renal side. -Yep. 841 00:33:33,663 --> 00:33:35,361 Move your finger. -I got it. 842 00:33:35,404 --> 00:33:37,189 Okay, throw another suture around the clamp. 843 00:33:37,232 --> 00:33:38,799 Got it. Yep. 844 00:33:38,842 --> 00:33:40,627 Steady. 845 00:33:40,670 --> 00:33:44,239 [ Monitor beeping ] 846 00:33:44,283 --> 00:33:46,372 She's stabilizing. 847 00:33:46,415 --> 00:33:48,243 She's stabilizing. 848 00:33:48,287 --> 00:33:51,812 Okay. Thank you. 849 00:33:51,855 --> 00:33:53,683 Risa: All right, BP rising. 850 00:33:53,727 --> 00:33:55,642 I've got an open chest here, Risa. 851 00:33:55,685 --> 00:33:58,601 ORs 6 and 7 should be open by the time you guys get there. 852 00:33:58,645 --> 00:34:00,647 Okay, great. Let's get Ruby upstairs. 853 00:34:00,690 --> 00:34:04,085 -Mine, too. -What do we do about Diego? 854 00:34:04,129 --> 00:34:05,652 I'll take him to sides. 855 00:34:05,695 --> 00:34:07,915 -Suck it up. -[ Groans ] 856 00:34:07,958 --> 00:34:10,048 He'll limp for a while, but he'll be fine. 857 00:34:10,091 --> 00:34:13,703 I think those gentlemen might want to have a word with us. 858 00:34:13,747 --> 00:34:15,618 You up for it? 859 00:34:15,662 --> 00:34:17,011 Do I have a choice? 860 00:34:17,055 --> 00:34:19,753 Hey, you saved our asses today. 861 00:34:19,796 --> 00:34:21,015 You were great. 862 00:34:21,059 --> 00:34:22,321 Good team. 863 00:34:22,364 --> 00:34:24,236 Great team. 864 00:34:24,279 --> 00:34:26,194 We didn't catch the fluid on the initial exam. 865 00:34:26,238 --> 00:34:28,501 It's blunt trauma, but we can't tell where the damage is. 866 00:34:28,544 --> 00:34:31,721 I looked at her scans. Didn't see anything obvious. 867 00:34:31,765 --> 00:34:33,114 She's peritonitic. 868 00:34:33,158 --> 00:34:34,333 I don't know where it's coming from, 869 00:34:34,376 --> 00:34:36,030 but I think it's a gastric injury. 870 00:34:36,074 --> 00:34:38,206 What else would explain the free fluid on the ultrasound? 871 00:34:38,250 --> 00:34:40,426 She needs an ex-lap. 872 00:34:40,469 --> 00:34:42,776 Dr. Kean, Dr. Guthrie, you'll assist. 873 00:34:42,819 --> 00:34:44,343 Scalpel. 874 00:34:44,386 --> 00:34:47,346 And just like that -- out of the penalty box. 875 00:34:47,389 --> 00:34:49,957 You said there was no penalty box. 876 00:34:50,000 --> 00:34:52,133 [ Laughs ] 877 00:34:52,177 --> 00:34:56,311 Angus: Let's see what we have here. 878 00:34:56,355 --> 00:34:59,836 The anatomy looks good. 879 00:34:59,880 --> 00:35:01,882 [ Monitor alarms beeping ]Whoa. 880 00:35:01,925 --> 00:35:03,666 BP's dropping. Heart rate 130s. 881 00:35:03,710 --> 00:35:05,364 All right, he perforated on the way up. 882 00:35:05,407 --> 00:35:06,843 There's pus and stool everywhere. 883 00:35:06,887 --> 00:35:08,715 -BP 92/60. -Go get Dr. Campbell. 884 00:35:08,758 --> 00:35:10,195 He's in an emergency surgery. 885 00:35:10,238 --> 00:35:12,022 Don't you think I know that! 886 00:35:13,328 --> 00:35:16,026 Dr. Campbell, Dr. Leighton needs to speak with you. 887 00:35:16,070 --> 00:35:17,898 Put him on speaker. 888 00:35:17,941 --> 00:35:20,118 Nurse: BP's dropping! Call the blood bank. 889 00:35:20,161 --> 00:35:22,424 Angus: Dr. Campbell, we need you in here now! 890 00:35:22,468 --> 00:35:24,165 He perf'd. His bowel is split. 891 00:35:24,209 --> 00:35:25,688 You need to clean him out. 892 00:35:25,732 --> 00:35:27,821 Dr. Campbell, what is your ETA? 893 00:35:27,864 --> 00:35:30,693 Leighton, clamp the bowel, wash him out. 894 00:35:30,737 --> 00:35:32,434 I'll join when I can. 895 00:35:32,478 --> 00:35:34,001 Focus. 896 00:35:34,044 --> 00:35:36,699 -[ Breathing heavily ] -Pressure's down 85/58. 897 00:35:36,743 --> 00:35:39,006 Dr. Leighton, you have to do something. 898 00:35:39,049 --> 00:35:40,442 Do you want pressors? 899 00:35:40,486 --> 00:35:43,358 Okay, we're about to do this the old-fashioned way. 900 00:35:43,402 --> 00:35:44,925 Let's get the scope out. 901 00:35:44,968 --> 00:35:46,231 You're opening him up? 902 00:35:46,274 --> 00:35:47,493 You don't think I should? 903 00:35:47,536 --> 00:35:49,016 Do you know what you're doing? 904 00:35:49,059 --> 00:35:51,627 ♪♪ 905 00:35:51,671 --> 00:35:54,239 Yeah. Definitely. Totally. 906 00:35:54,282 --> 00:35:56,110 Come on. Let's go. 907 00:35:56,154 --> 00:35:58,025 Where's Dr. Campbell? 908 00:35:58,068 --> 00:36:02,334 ♪♪ 909 00:36:02,377 --> 00:36:04,031 Gastric contents. 910 00:36:04,074 --> 00:36:05,554 You were right. 911 00:36:05,598 --> 00:36:07,643 ♪♪ 912 00:36:07,687 --> 00:36:09,384 One liter saline. 913 00:36:09,428 --> 00:36:10,646 Suction. 914 00:36:10,690 --> 00:36:13,388 Dr. Kean, let's retract that stomach 915 00:36:13,432 --> 00:36:15,129 and locate this tear. 916 00:36:15,173 --> 00:36:18,698 There we go. Suture. 917 00:36:18,741 --> 00:36:21,222 I can't see in here. More suction. 918 00:36:21,266 --> 00:36:24,007 Pressure's dropping. 70 over 40. 919 00:36:24,051 --> 00:36:25,705 Campbell: Dr. Leighton, report. 920 00:36:25,748 --> 00:36:28,055 I didn't have the skill to do it laparoscopically, 921 00:36:28,098 --> 00:36:29,361 so I just opened him up. 922 00:36:29,404 --> 00:36:31,537 -What? -I had no choice! 923 00:36:31,580 --> 00:36:34,583 I'm about to do the primary closure of the bowel. 924 00:36:34,627 --> 00:36:36,672 Kelly's and a needle driver. Let's go. 925 00:36:36,716 --> 00:36:38,370 I need two more units. 926 00:36:38,413 --> 00:36:40,023 Sponges. Forceps. 927 00:36:40,067 --> 00:36:41,590 Here. Hold these. 928 00:36:41,634 --> 00:36:43,244 The suture is tearing the bowel. 929 00:36:43,288 --> 00:36:46,769 65 over 40. Heart rate 162. 930 00:36:46,813 --> 00:36:48,858 I can't irrigate the abdominal cavity 931 00:36:48,902 --> 00:36:50,947 and close the bowel at the same time. 932 00:36:50,991 --> 00:36:52,732 He's septic. Damn it! 933 00:36:52,775 --> 00:36:54,908 -What happened? -I wasn't ready for this. 934 00:36:54,951 --> 00:36:55,996 That's what happened. 935 00:36:56,039 --> 00:36:58,346 -60 over 35. -Start pressors. 936 00:36:58,390 --> 00:37:01,175 ♪♪ 937 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 Dr. Leighton, get back here. This is your patient. 938 00:37:03,221 --> 00:37:04,700 No, actually, this is yourpatient! 939 00:37:04,744 --> 00:37:06,659 Get your hands in there. You are about to mend 940 00:37:06,702 --> 00:37:08,661 the two ends of this ruptured colon. 941 00:37:08,704 --> 00:37:11,620 Are you really not gonna touch him because he told you not to?Hands! Now! 942 00:37:11,664 --> 00:37:13,796 ♪♪ 943 00:37:13,840 --> 00:37:15,407 Sutures. 944 00:37:15,450 --> 00:37:16,843 Suture to Dr. Leighton. 945 00:37:16,886 --> 00:37:19,541 You've done this stitch how many times now? 946 00:37:19,585 --> 00:37:20,847 1,000. 947 00:37:20,890 --> 00:37:22,065 1,001 right there. 948 00:37:22,109 --> 00:37:24,285 Keep going. You're not done yet. 949 00:37:24,329 --> 00:37:25,765 ♪♪ 950 00:37:25,808 --> 00:37:28,028 You're not done yet. 951 00:37:28,071 --> 00:37:29,551 Keep going. 952 00:37:29,595 --> 00:37:31,945 -[ Speaking indistinctly ] -Vitals stabilizing. 953 00:37:31,988 --> 00:37:34,121 -Huh? -And look at that. 954 00:37:34,164 --> 00:37:35,905 No more bleed. 955 00:37:35,949 --> 00:37:38,125 Can you close him up, or do you want me to do it? 956 00:37:38,168 --> 00:37:39,605 I can do it. 957 00:37:39,648 --> 00:37:41,998 My point exactly. 958 00:37:51,356 --> 00:37:53,445 You have something you want to say to me? 959 00:37:53,488 --> 00:37:55,621 [ Keyboard clacking ] 960 00:37:55,664 --> 00:37:57,840 Say it. 961 00:37:57,884 --> 00:37:59,929 Fine. 962 00:37:59,973 --> 00:38:01,322 I don't think that you should let a racist 963 00:38:01,366 --> 00:38:03,150 dictate what you can and cannot do in there. 964 00:38:03,193 --> 00:38:05,892 He could have died. -First of all, I stayed back 965 00:38:05,935 --> 00:38:07,285 because I believed you could do it. 966 00:38:07,328 --> 00:38:08,851 We both know I could not have done it without you. 967 00:38:08,895 --> 00:38:11,245 Second, the minute I feel the need to justify my worth 968 00:38:11,289 --> 00:38:13,639 to any man, I've surrendered it. 969 00:38:13,682 --> 00:38:16,511 Now, you saved that man's life today. 970 00:38:16,555 --> 00:38:19,819 Own...that...power. 971 00:38:19,862 --> 00:38:21,908 Because if you don't, 972 00:38:21,951 --> 00:38:24,998 there's always gonna be someone who will take it from you. 973 00:38:25,041 --> 00:38:28,915 ♪♪ 974 00:38:28,958 --> 00:38:30,612 So we're not gonna say anything? 975 00:38:30,656 --> 00:38:32,440 What did I say about discipline 976 00:38:32,484 --> 00:38:35,225 and what you can and cannot control? 977 00:38:35,269 --> 00:38:37,706 Follow up with your patient. That's all. 978 00:38:37,750 --> 00:38:40,970 That's all,Dr. Leighton. 979 00:38:41,014 --> 00:38:46,846 ♪♪ 980 00:38:46,889 --> 00:38:52,721 ♪♪ 981 00:38:52,765 --> 00:38:55,376 Look at those stitches. 982 00:38:55,420 --> 00:38:57,770 Like the backseat of a Porsche. 983 00:38:59,075 --> 00:39:00,903 No signs of peritonitis. 984 00:39:02,775 --> 00:39:05,386 I know what you're thinking. 985 00:39:05,430 --> 00:39:07,562 I'm not a racist. 986 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 I just sometimes 987 00:39:10,304 --> 00:39:12,741 don't know which one I'm getting, you know? 988 00:39:12,785 --> 00:39:16,397 The one who worked for it or the one who didn't. 989 00:39:16,441 --> 00:39:17,833 Excuse me? 990 00:39:17,877 --> 00:39:20,227 Ah, you know what I'm talking about. 991 00:39:20,270 --> 00:39:21,924 Some people get in the room 992 00:39:21,968 --> 00:39:25,928 because they checked the box, filled a quota. 993 00:39:25,972 --> 00:39:28,017 I'm not saying that's your guy. 994 00:39:28,061 --> 00:39:31,020 [ Sniffs ] Maybe he's the other kind. 995 00:39:31,064 --> 00:39:33,022 Maybe he's the kind who qualified 996 00:39:33,066 --> 00:39:35,111 because he actually worked for it. 997 00:39:35,155 --> 00:39:37,636 But I needed a doctor right then. 998 00:39:39,115 --> 00:39:41,596 How the hell was I supposed to know? 999 00:39:41,640 --> 00:39:44,947 I see. You -- You only wanted the best care. 1000 00:39:44,991 --> 00:39:46,340 That's all. 1001 00:39:49,996 --> 00:39:52,564 [ Sighs ] Nope. Nope. 1002 00:39:52,607 --> 00:39:54,174 Hold on. 1003 00:39:54,217 --> 00:39:58,787 Um, let me tell you how I got this job, genius. 1004 00:39:58,831 --> 00:40:00,746 My father's on the hospital board. 1005 00:40:00,789 --> 00:40:02,574 I was a C student, and I still am. 1006 00:40:02,617 --> 00:40:04,010 But a couple of hours ago, 1007 00:40:04,053 --> 00:40:06,186 I was up to my elbows in your breakfast. 1008 00:40:06,229 --> 00:40:08,623 And those stitches that are barely holding you together right now? 1009 00:40:08,667 --> 00:40:11,234 Well, I learned how to do those about a week ago. 1010 00:40:11,278 --> 00:40:13,759 So, good luck with that. 1011 00:40:18,241 --> 00:40:19,895 [ Groans ] 1012 00:40:22,202 --> 00:40:23,725 Dr. Leighton. 1013 00:40:23,769 --> 00:40:26,467 Did you not listen to a word I said? 1014 00:40:26,511 --> 00:40:28,991 Is this how you think a surgeon behaves? 1015 00:40:29,035 --> 00:40:31,385 Still a resident. Still learning. 1016 00:40:31,429 --> 00:40:32,995 [ Door opens ] 1017 00:40:34,693 --> 00:40:35,868 [ Door closes ] 1018 00:40:37,522 --> 00:40:39,524 [ Scoffs ] 1019 00:40:39,567 --> 00:40:44,267 ♪♪ 1020 00:40:44,311 --> 00:40:48,968 ♪♪ 1021 00:40:49,011 --> 00:40:53,668 ♪♪ 1022 00:40:53,712 --> 00:40:58,368 ♪♪ 1023 00:40:58,412 --> 00:41:01,633 Who is that? Another patient? 1024 00:41:01,676 --> 00:41:04,157 ♪♪ 1025 00:41:04,200 --> 00:41:06,507 That's my daughter. 1026 00:41:06,551 --> 00:41:10,990 ♪♪ 1027 00:41:11,033 --> 00:41:15,473 ♪♪ 1028 00:41:15,516 --> 00:41:19,955 ♪♪ 1029 00:41:19,999 --> 00:41:24,438 ♪♪ 1030 00:41:24,482 --> 00:41:28,921 ♪♪ 1031 00:41:28,964 --> 00:41:30,531 Hey. 1032 00:41:30,575 --> 00:41:32,925 He's fine. 1033 00:41:32,968 --> 00:41:35,710 [ Sighs ] Good. 1034 00:41:35,754 --> 00:41:37,582 How about you? 1035 00:41:37,625 --> 00:41:41,150 ♪♪ 1036 00:41:41,194 --> 00:41:44,066 We barely made it out of there alive. 1037 00:41:44,110 --> 00:41:46,547 ♪♪ 1038 00:41:46,591 --> 00:41:48,767 But we did make it out. 1039 00:41:48,810 --> 00:41:55,034 ♪♪ 1040 00:41:55,077 --> 00:41:58,254 Diego: That's a pretty long hug. 1041 00:41:58,298 --> 00:42:02,563 ♪♪ 1042 00:42:02,607 --> 00:42:06,915 ♪♪ 1043 00:42:06,959 --> 00:42:07,960 ♪♪ 1044 00:42:25,499 --> 00:42:31,592 ♪♪ 1045 00:42:31,636 --> 00:42:32,637 ♪♪ 73543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.