Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:02,436
Woman on radio:
Attention, all aircraft --
We have a weather advisory
2
00:00:03,537 --> 00:00:07,175
For all coastal regions
Ventura to orange county.
3
00:00:07,208 --> 00:00:08,542
Met 4, be advised
4
00:00:08,576 --> 00:00:11,112
We've patched you in
To l.A. County lifeguard.
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,681
Frequency v16 direct.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,649
Man: dr. Leighton, we have
The lifeguard from the beach
7
00:00:15,683 --> 00:00:16,550
On the radio for you.
8
00:00:16,584 --> 00:00:18,352
Mike: put me through.
What do we got?
9
00:00:18,386 --> 00:00:20,254
Lifeguard: that shark
Came up like a rocket.
10
00:00:20,288 --> 00:00:22,056
There's three victims,
One dead already.
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,557
They're teenagers, man.
12
00:00:23,591 --> 00:00:25,359
How far out are you?
Mike: three minutes.
13
00:00:25,393 --> 00:00:27,528
Yo got to hurry up! There's
Blood all over the beach!
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,197
Reporter: breaking news --
We're getting reports
15
00:00:29,230 --> 00:00:31,699
Of a shark attack in malibu
This morning.
16
00:00:31,732 --> 00:00:33,634
You're seeing amateur video
Of the chaotic scene
17
00:00:33,667 --> 00:00:34,935
On the beach right now.
18
00:00:34,968 --> 00:00:38,206
One of our reporters will be
Arriving on the scene shortly,
19
00:00:38,239 --> 00:00:39,573
And we'll be updating you
Throughout the day.
20
00:00:39,607 --> 00:00:41,109
Woman: let me go!
21
00:00:45,146 --> 00:00:46,647
Hello, residents.
22
00:00:46,680 --> 00:00:50,084
I'm jesse sallander,
Senior e.R. Nurse.
23
00:00:50,118 --> 00:00:52,120
And for the next three years,
24
00:00:52,153 --> 00:00:53,187
I'm your mama.
25
00:00:53,221 --> 00:00:56,357
I can promise you
Nothing goes on in this house
26
00:00:56,390 --> 00:00:58,159
Your mama don't know about.
27
00:00:58,192 --> 00:00:59,793
You think you're smarter
Than your mama
28
00:00:59,827 --> 00:01:01,429
Because you have an m.D.?
29
00:01:01,462 --> 00:01:02,596
You're not.
30
00:01:02,630 --> 00:01:06,567
Your mama can tell when you're
Lying, crying, or dying.
31
00:01:06,600 --> 00:01:08,236
Whoa, come -- come on, bro.
32
00:01:08,269 --> 00:01:09,637
This can't be here.
33
00:01:09,670 --> 00:01:12,840
Look, I got gurneys
Coming in and out of here
Every two minutes.
34
00:01:12,873 --> 00:01:14,475
[ claps ] storeroom.
35
00:01:14,508 --> 00:01:15,443
Cccrp?
36
00:01:15,476 --> 00:01:18,179
Combat casualty carry
Research program --
37
00:01:18,212 --> 00:01:19,813
Department of defense.
38
00:01:19,847 --> 00:01:21,715
They send us doctors here
Every year --
39
00:01:21,749 --> 00:01:22,850
Teach us new techniques,
40
00:01:22,883 --> 00:01:25,753
New technologies they learn
In the field of combat.
41
00:01:25,786 --> 00:01:27,721
Angus: that was
Only a year ago for us.
42
00:01:27,755 --> 00:01:29,423
Seems like a thousand.
43
00:01:31,759 --> 00:01:33,894
Every year, thousands
Of newly minted doctors,
44
00:01:33,927 --> 00:01:37,598
Like yourself, apply
To learn emergency medicine
45
00:01:37,631 --> 00:01:40,868
In the civic cathedral
You are about to enter.
46
00:01:40,901 --> 00:01:43,271
That's her.
47
00:01:43,304 --> 00:01:44,071
That's jessamine.
48
00:01:44,104 --> 00:01:46,240
I thought
That was charlotte piel.
49
00:01:46,274 --> 00:01:48,276
Jessamine was the character
That she played.
50
00:01:48,309 --> 00:01:49,410
How do you not know that?
51
00:01:49,443 --> 00:01:50,844
Never saw
Any of the movies.
52
00:01:50,878 --> 00:01:52,746
You haven't seen
"The artemis stone"?
53
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
It was the seminal movie
Of my childhood.
54
00:01:54,815 --> 00:01:56,217
"The artemis fire"
Was my favorite.
55
00:01:56,250 --> 00:01:57,218
I read the book twice.
56
00:01:57,251 --> 00:01:58,519
"Artemis thief" --
Way better.
57
00:01:58,552 --> 00:01:59,787
You're crazy.
You're nerds.
58
00:01:59,820 --> 00:02:02,223
Jesse: ...Angels memorial.
59
00:02:02,256 --> 00:02:04,492
Okay, take a good look, people.
60
00:02:04,525 --> 00:02:07,695
This is what you're gonna
Look like in 12 months --
61
00:02:07,728 --> 00:02:09,930
Beaten and bewildered.
62
00:02:09,963 --> 00:02:11,299
Second-years.
63
00:02:11,332 --> 00:02:13,601
Say hello to first-years.
64
00:02:13,634 --> 00:02:14,702
Hi, ms. Piel.
65
00:02:14,735 --> 00:02:17,438
I'm angus leighton.
I'm a huge fan.
66
00:02:17,471 --> 00:02:18,806
It's just "Charlotte."
67
00:02:18,839 --> 00:02:21,542
No, it's "Dr. Piel."
68
00:02:21,575 --> 00:02:22,810
I'm malaya pineda.
69
00:02:22,843 --> 00:02:23,577
Hi.
70
00:02:23,611 --> 00:02:25,246
Oh, and this is
Mario savetti.
71
00:02:25,279 --> 00:02:26,880
He hasn't seen
Any of your movies.
72
00:02:26,914 --> 00:02:28,015
Oh, enough already.
73
00:02:28,048 --> 00:02:31,185
Dr. Leighton, did you drive here
With your brother today?
74
00:02:31,219 --> 00:02:32,286
He has new residents.
75
00:02:32,320 --> 00:02:33,954
Yeah.
I haven't seen him since.
76
00:02:33,987 --> 00:02:35,489
Dr. Leighton's
On a chopper.
77
00:02:35,523 --> 00:02:37,191
What do you mean
He's on the chopper?
78
00:02:37,225 --> 00:02:38,326
He and the army guy.
79
00:02:38,359 --> 00:02:39,460
Wasn't room
For all of us, so...
80
00:02:39,493 --> 00:02:41,329
Does dr. Rorish know this?
81
00:02:41,362 --> 00:02:42,696
What army guy?
82
00:02:43,764 --> 00:02:44,998
Man, I hate helicopters.
83
00:02:45,032 --> 00:02:47,968
It's a wonder they even fly
At all when you think about it.
84
00:02:48,001 --> 00:02:50,471
I hadn't --
Thought about it.
85
00:02:50,504 --> 00:02:53,207
Yeah, they crash 35% more
Than airplanes.
86
00:02:53,241 --> 00:02:57,378
9.84 crashes
For every 100,000 hours.
87
00:02:57,411 --> 00:02:58,579
Didn't know that.
88
00:02:58,612 --> 00:03:00,648
But...Now I do.
89
00:03:02,283 --> 00:03:04,985
If you're that afraid of flying
In one, why'd you hop on board?
90
00:03:05,018 --> 00:03:07,421
Didn't say I was scared.
Said I didn't like it.
91
00:03:07,455 --> 00:03:09,323
I also don't like
Bad tequila.
92
00:03:09,357 --> 00:03:10,958
That didn't stop me
Last night.
93
00:03:12,460 --> 00:03:14,362
Pilot: I got a stiff wind
Coming in from the west.
94
00:03:14,395 --> 00:03:15,629
We got to turn into it
When we land.
95
00:03:15,663 --> 00:03:17,965
All right, this is gonna suck.
Hang on.
96
00:03:20,768 --> 00:03:23,237
[ breathes deeply ]
97
00:03:23,271 --> 00:03:24,872
See?
98
00:03:24,905 --> 00:03:27,641
It's a wonder the thing doesn't
Drop out of the sky like a rock.
99
00:03:27,675 --> 00:03:30,711
Okay, on the ground
In eight seconds.
100
00:03:30,744 --> 00:03:34,282
Man: [ amplified ]
By order of the county sheriff,
This beach os closed.
101
00:03:34,315 --> 00:03:36,617
[ police radio chatter ]
102
00:03:45,559 --> 00:03:47,361
You take the girl!
I got the other!
103
00:03:47,395 --> 00:03:48,662
Yep! You got it!
104
00:03:48,696 --> 00:03:51,965
[ woman sobbing ]
105
00:03:51,999 --> 00:03:53,267
What's your name?
106
00:03:53,301 --> 00:03:55,469
Kaya. The shark
Came out of nowhere.
107
00:03:55,503 --> 00:03:57,638
We didn't see it
Until it happened.
108
00:03:57,671 --> 00:03:59,006
Okay,
And what's your name?
109
00:03:59,039 --> 00:04:00,040
My name's jaydin.
110
00:04:00,073 --> 00:04:02,476
Jaydin, I need you to calm down
For me, okay?
111
00:04:02,510 --> 00:04:03,544
Okay.
112
00:04:03,577 --> 00:04:06,046
You're gonna be okay.
113
00:04:06,079 --> 00:04:07,615
Willis: all right,
He's losing too much blood.
114
00:04:07,648 --> 00:04:08,782
He's not gonna make it back
115
00:04:08,816 --> 00:04:10,618
Unless we stabilize him
Right here.
116
00:04:13,487 --> 00:04:15,589
I need you
To stay still for me!
117
00:04:15,623 --> 00:04:17,057
All right.
118
00:04:17,090 --> 00:04:19,059
Let's get her on the stretcher
And to the chopper.
119
00:04:19,092 --> 00:04:20,294
What about tucker?
120
00:04:20,328 --> 00:04:21,762
I don't know!
Go check!
121
00:04:21,795 --> 00:04:23,897
Okay, I'm going.
122
00:04:23,931 --> 00:04:26,700
[ crying ]
123
00:04:26,734 --> 00:04:27,801
Oh, god!
124
00:04:27,835 --> 00:04:29,603
Oh, god! Oh, no!
Get her away!
Somebody take her!
125
00:04:29,637 --> 00:04:30,671
Mike: what do we got?
126
00:04:30,704 --> 00:04:32,306
Guy's a soup sandwich.
127
00:04:32,340 --> 00:04:34,708
I need you to hang some blood
While I plug this thing in.
128
00:04:34,742 --> 00:04:36,444
Plug what in?
What the hell is that?
129
00:04:36,477 --> 00:04:39,647
Can't tourniquet an abdomen, but
You've got to stop the bleeding.
130
00:04:39,680 --> 00:04:41,749
We inject this foam
Into the peritoneum.
131
00:04:41,782 --> 00:04:42,950
Foam?!
132
00:04:42,983 --> 00:04:45,653
It surrounds all the anatomy --
Organs, vessels, everything.
133
00:04:45,686 --> 00:04:47,621
Expands and tamponades
The bleed.
134
00:04:47,655 --> 00:04:50,491
Intra-peritoneal foam system,
Courtesy u.S. Military.
135
00:04:50,524 --> 00:04:53,561
Are you serious?
Have you ever done this before?
136
00:04:53,594 --> 00:04:54,695
On a pig.
137
00:04:54,728 --> 00:04:55,763
A pig?
138
00:04:55,796 --> 00:04:57,598
It works.
139
00:04:57,631 --> 00:04:58,766
Should work.
140
00:04:58,799 --> 00:05:00,468
All right. Watch this.
141
00:05:00,501 --> 00:05:02,102
It's like shooting
Whipped cream into a twinkie.
142
00:05:02,135 --> 00:05:04,004
[ foam hissing ]
143
00:05:10,678 --> 00:05:12,680
All right!
Profusion's improving!
144
00:05:12,713 --> 00:05:13,481
Pulse is stronger!
145
00:05:13,514 --> 00:05:15,883
Hooah! Let's get him
Out of here.
146
00:05:15,916 --> 00:05:17,885
As you know, the army sends
Someone here every year --
147
00:05:17,918 --> 00:05:20,788
To teach, not to drag
My residency director
148
00:05:20,821 --> 00:05:23,657
Out in the field the very day
His new residents are starting.
149
00:05:23,691 --> 00:05:25,025
It was hardly
A house call.
150
00:05:25,058 --> 00:05:26,627
Well, you don't have
The authority to just tell my --
151
00:05:26,660 --> 00:05:27,995
Yes, I do.
152
00:05:30,163 --> 00:05:33,033
They told me
You'd be informed on friday.
153
00:05:33,066 --> 00:05:35,403
What are we talking about?
154
00:05:35,436 --> 00:05:38,672
The board decided to combine
The administration of the o.R.
155
00:05:38,706 --> 00:05:39,773
And trauma one.
156
00:05:39,807 --> 00:05:40,674
Excuse me?
157
00:05:40,708 --> 00:05:42,876
Yeah. I'm now running
Both departments.
158
00:05:42,910 --> 00:05:44,945
[ chuckling ]
You can't be serious.
159
00:05:44,978 --> 00:05:47,080
Sorry you have to find out
This way.
160
00:05:47,114 --> 00:05:48,348
I know
You're disappointed.
161
00:05:48,382 --> 00:05:51,385
You think I'm disappointed to
Lose a job I didn't even want?
162
00:05:51,419 --> 00:05:54,622
No, I'm furious
That combining trauma one
163
00:05:54,655 --> 00:05:57,425
With another department sets
Back e.R. Medicine 40 years.
164
00:05:57,458 --> 00:05:59,427
Well, it happens to be
More efficient.
165
00:05:59,460 --> 00:06:01,829
It's more efficient
For you.
166
00:06:01,862 --> 00:06:03,531
What happens to me?
167
00:06:03,564 --> 00:06:06,099
You go back
To being a doctor.
168
00:06:06,133 --> 00:06:08,669
I was always a doctor.
169
00:06:16,677 --> 00:06:17,778
[ rapid beeping ]
170
00:06:17,811 --> 00:06:19,813
Grab the door!
171
00:06:21,014 --> 00:06:22,816
Get that door closed!
172
00:06:22,850 --> 00:06:24,452
[ beeping continues ]
173
00:06:24,485 --> 00:06:25,719
[ grunts ]
174
00:06:27,855 --> 00:06:29,490
Man down! Man down!
175
00:06:29,523 --> 00:06:31,592
Put 'er down!
We lost a man!
176
00:06:36,864 --> 00:06:38,632
We got to bring her
Back around!
177
00:06:38,666 --> 00:06:40,000
Pilot:
I got a big onshore gust.
178
00:06:40,033 --> 00:06:43,971
I can't set her down --
Not in this wind.
179
00:06:44,004 --> 00:06:46,540
Then hover out
Over the water!
180
00:06:49,977 --> 00:06:51,845
What are you doing?
181
00:06:51,879 --> 00:06:52,846
Something stupid.
182
00:06:52,880 --> 00:06:53,881
Get them back to angels!
183
00:07:09,262 --> 00:07:10,964
All right, heads up, everyone!
184
00:07:10,998 --> 00:07:13,534
You are doctors!
You are here to learn.
185
00:07:13,567 --> 00:07:14,702
You are not in the way.
186
00:07:14,735 --> 00:07:15,869
You're not guests.
187
00:07:15,903 --> 00:07:17,204
You're part of a trauma team.
188
00:07:17,237 --> 00:07:18,305
Don't be shy.
189
00:07:18,338 --> 00:07:21,041
All right. Let's get in there,
Heads down, safely!
190
00:07:24,678 --> 00:07:26,680
Leanne: leighton!
Get the door!
191
00:07:28,616 --> 00:07:29,517
What do you got?
192
00:07:29,550 --> 00:07:30,951
Two shark-bite victims.
193
00:07:30,984 --> 00:07:32,586
13-year-old female.
194
00:07:32,620 --> 00:07:35,556
Multiple, deep lacerations
To her right leg and right arm.
195
00:07:35,589 --> 00:07:37,157
17-year-old male.
196
00:07:37,190 --> 00:07:39,693
1, 2, 3.
Multiple puncture wounds
To his abdomen.
197
00:07:39,727 --> 00:07:41,562
Hypotensive on scene.
Bp now stable.
198
00:07:41,595 --> 00:07:42,462
All right, hold on.
199
00:07:42,496 --> 00:07:44,632
Pinkney, get that one
To the o.R. Now!
200
00:07:47,167 --> 00:07:48,536
Wait, wait --
Where are the two doctors?
201
00:07:48,569 --> 00:07:49,537
There was an accident.
202
00:07:49,570 --> 00:07:50,904
What kind of accident?
203
00:07:50,938 --> 00:07:52,105
Dr. Leighton fell.
204
00:07:52,139 --> 00:07:54,742
Fell from where?
From the chopper
20 feet above the deck.
205
00:07:54,775 --> 00:07:55,809
Where are they now?
206
00:07:55,843 --> 00:07:57,978
I don't know. The army guy,
Willis, is with him.
207
00:07:58,011 --> 00:07:59,747
That's all I know.
Angus, you stay.
208
00:07:59,780 --> 00:08:03,584
Go to dispatch. See what you can
Find out about your brother.
209
00:08:05,318 --> 00:08:06,654
Mario: gurney coming through.
Look out!
210
00:08:06,687 --> 00:08:08,656
Michelle, send off
A trauma panel, please.
211
00:08:08,689 --> 00:08:09,657
Type and cross for four.
212
00:08:09,690 --> 00:08:11,659
Rig it up.
213
00:08:11,692 --> 00:08:13,627
All right.
Get the rail down, please.
214
00:08:13,661 --> 00:08:14,662
Get up here.
215
00:08:14,695 --> 00:08:17,230
And, on my count.
1, 2, 3.
216
00:08:17,264 --> 00:08:18,532
Got it.
217
00:08:18,566 --> 00:08:20,067
What's your name?
Kaya.
218
00:08:20,100 --> 00:08:21,702
Kaya. All right. We're just
Gonna roll you right over.
219
00:08:21,735 --> 00:08:22,570
It's gonna be okay.
220
00:08:22,603 --> 00:08:23,771
Ready? 1, 2, 3.
221
00:08:23,804 --> 00:08:25,839
Nurse: got it.
222
00:08:25,873 --> 00:08:26,907
-clear.
-got it.
223
00:08:26,940 --> 00:08:28,676
Jesse: airway is patent.
224
00:08:28,709 --> 00:08:32,813
Who can tell me the best place
For an I.V. In a trauma patient?
225
00:08:32,846 --> 00:08:34,582
Anyone?
226
00:08:34,615 --> 00:08:36,817
I'm gonna need a suture tray,
Please, with a 5-0 vicryl.
227
00:08:36,850 --> 00:08:38,251
Breath sounds are equal
Bilaterally.
228
00:08:38,285 --> 00:08:38,986
Femoral central line?
229
00:08:39,019 --> 00:08:40,020
Oh, no, no.
Come on, people.
230
00:08:40,053 --> 00:08:41,822
Your patient can't wait
For you to google it.
231
00:08:41,855 --> 00:08:43,691
Jesse: bp is 82 over 40.
232
00:08:43,724 --> 00:08:45,593
Abdomen soft, non-tender.
233
00:08:45,626 --> 00:08:47,628
Jesse, epi with lido,
Please.
234
00:08:47,661 --> 00:08:49,129
Got it.
Thank you.
235
00:08:49,162 --> 00:08:50,731
Forceps, please.
236
00:08:50,764 --> 00:08:52,566
Forceps.
Thank you.
237
00:08:52,600 --> 00:08:55,135
Dr. Kean, where am I gonna put
That I.V.?
238
00:08:55,168 --> 00:08:57,204
Come on, come on.
Now, please.
239
00:08:57,237 --> 00:08:58,639
Internal jugular.
No!
240
00:08:58,672 --> 00:09:00,574
Pupils are equal
And reactive to light.
241
00:09:00,608 --> 00:09:02,710
Antecubital lines allow
Quick large bore access
242
00:09:02,743 --> 00:09:04,712
For immediate resuscitation.
243
00:09:04,745 --> 00:09:05,646
Well done.
244
00:09:05,679 --> 00:09:07,347
You guys see this?
Get in there and look now.
245
00:09:07,380 --> 00:09:10,117
We got a 2-centimeter tear
Of the tibial artery right here.
246
00:09:10,150 --> 00:09:11,084
Come on over, dr. Piel.
247
00:09:11,118 --> 00:09:13,587
I want you to assist
In the repair, please.
248
00:09:13,621 --> 00:09:14,722
16 gauge
In the antecubital?
249
00:09:14,755 --> 00:09:16,089
Uh, yes, please.
250
00:09:16,123 --> 00:09:17,725
Jesse.
251
00:09:17,758 --> 00:09:20,894
Mike leighton took a 20-foot
Fall out of the chopper.
252
00:09:22,696 --> 00:09:23,530
Heather: page dr. Campbell.
253
00:09:23,563 --> 00:09:25,232
Tell him I'm prepping
For an ex-lap
254
00:09:25,265 --> 00:09:26,800
And hang two more units
Of o-neg.
255
00:09:26,834 --> 00:09:29,102
Can't believe
This kid is still alive.
256
00:09:31,404 --> 00:09:33,140
What the hell
Is this stuff?
257
00:09:34,642 --> 00:09:36,877
All right, get this
Colonel willis on the phone.
258
00:09:36,910 --> 00:09:38,712
He looks like an eclair.
259
00:09:38,746 --> 00:09:41,715
[ siren wails ]
260
00:09:41,749 --> 00:09:43,751
Heather:
Were you planning on telling me
What this stuff is
261
00:09:43,784 --> 00:09:44,818
Oozing out of the patient?
262
00:09:44,852 --> 00:09:46,687
Things got a little busy
Out there.
263
00:09:46,720 --> 00:09:48,088
His gcs is 6.
I'm gonna intubate.
264
00:09:48,121 --> 00:09:49,657
It's molded to the anatomy.
265
00:09:49,690 --> 00:09:50,824
That's the point.
266
00:09:50,858 --> 00:09:52,626
All right,
I need a 10cc syringe,
267
00:09:52,660 --> 00:09:54,662
I need a 7.5 et tube,
268
00:09:54,695 --> 00:09:56,396
And do you have
A co2 detector?
269
00:09:56,429 --> 00:09:57,698
And how am I supposed to
Get it out of him?
270
00:09:57,731 --> 00:10:00,734
Willis:
It's designed to pull away
From the internal structures
271
00:10:00,768 --> 00:10:02,102
And not leave
Any surface damage.
272
00:10:02,135 --> 00:10:05,906
You're gonna be famous.
Nobody's ever tried this
On a live patient.
273
00:10:05,939 --> 00:10:07,741
Any idea
Where the bleeder is?
274
00:10:07,775 --> 00:10:09,643
Good, we're in.
275
00:10:09,677 --> 00:10:11,211
I suspect
A mesentery injury,
276
00:10:11,244 --> 00:10:13,180
But it was hard to tell
Out there.
277
00:10:13,213 --> 00:10:15,783
Angus:
Do we have a status report
On dr. Leighton?
278
00:10:15,816 --> 00:10:16,616
Who's this?
279
00:10:16,650 --> 00:10:18,819
Angus, you shouldn't
Be on this line.
280
00:10:18,852 --> 00:10:20,954
I'll get off as soon as
I find out how my brother is.
281
00:10:20,988 --> 00:10:21,955
Is he conscious?
282
00:10:21,989 --> 00:10:24,257
No.
And this isn't helping.
283
00:10:24,291 --> 00:10:25,392
What's your e.T.A.,
Please?
284
00:10:25,425 --> 00:10:26,727
Heather: angus, hang up.
285
00:10:26,760 --> 00:10:28,929
Dr. Leighton,
Get off that mic.
286
00:10:28,962 --> 00:10:31,364
Son,
Let them do their jobs.
287
00:10:31,398 --> 00:10:33,300
Now, we got an ambulance
On the ramp.
288
00:10:33,333 --> 00:10:34,968
You want to give me a hand?
289
00:10:35,002 --> 00:10:37,971
Or do you need a break?
290
00:10:38,005 --> 00:10:40,040
I'm fine.
291
00:10:44,878 --> 00:10:46,146
All right,
What do we got?
292
00:10:46,179 --> 00:10:48,081
65-year-old male,
Henry underwood,
293
00:10:48,115 --> 00:10:50,851
Found unconscious
On the sidewalk, post-assault.
294
00:10:50,884 --> 00:10:52,686
Gcs is 4,
Responds to pain only.
295
00:10:52,720 --> 00:10:53,754
Multiple contusions.
296
00:10:53,787 --> 00:10:56,790
Bp 118 over 64.
Heart rate 132.
297
00:10:56,824 --> 00:10:57,791
Sats 87.
298
00:10:57,825 --> 00:11:00,027
All right, coming in, coming in.
Bed number 2.
299
00:11:00,060 --> 00:11:03,363
All right, let's draw blood
And bolus a liter of ns.
300
00:11:03,396 --> 00:11:06,333
Cole: okay, on my count.
1, 2, 3.
301
00:11:06,366 --> 00:11:07,868
Thank you.
302
00:11:07,901 --> 00:11:09,837
-what do you got, guthrie?
-assault victim.
303
00:11:09,870 --> 00:11:11,739
Blunt trauma to the head,
Back, and chest.
304
00:11:11,772 --> 00:11:12,740
Grab the ultrasound.
305
00:11:12,773 --> 00:11:14,775
Who? Me?
Uh, w-where is it?
306
00:11:14,808 --> 00:11:16,443
I got it.
I got it.
307
00:11:16,476 --> 00:11:18,979
You.
What's your name, son?
308
00:11:19,012 --> 00:11:20,147
Elliot.
309
00:11:20,180 --> 00:11:21,782
In here, you're dr. Dixon.
310
00:11:21,815 --> 00:11:24,752
Breathe, dr. Dixon.
Breathe.
311
00:11:24,785 --> 00:11:26,386
Residents.
312
00:11:26,419 --> 00:11:27,955
I'm dr. Campbell.
313
00:11:28,856 --> 00:11:31,458
With your residency director
Currently incapacitated,
314
00:11:31,491 --> 00:11:34,461
You will be supervised by
Dr. Rorish till further notice.
315
00:11:34,494 --> 00:11:35,896
I got to go up to the o.R.
316
00:11:35,929 --> 00:11:37,330
We don't know
He's incapacitated.
317
00:11:37,364 --> 00:11:38,331
We don't know anything.
318
00:11:38,365 --> 00:11:40,868
Dr. Leighton, I'm sorry.
I did not see you there.
319
00:11:40,901 --> 00:11:42,936
Since when does he tell
E.R. Residents what to do?
320
00:11:42,970 --> 00:11:44,805
Dr. Leighton --
He runs the o.R.
321
00:11:44,838 --> 00:11:48,776
Dr. Campbell is now
Director of the e.R.
322
00:11:48,809 --> 00:11:51,845
We're all hoping
That mike's okay.
323
00:11:51,879 --> 00:11:54,915
[ sirens wailing ]
324
00:11:57,250 --> 00:11:59,452
[ radio chatter ]
325
00:12:01,955 --> 00:12:02,890
Oh, god!
326
00:12:02,923 --> 00:12:05,192
I'm new here.
I'm willis.
327
00:12:05,225 --> 00:12:06,059
Where we taking him?
328
00:12:06,093 --> 00:12:07,227
Center stage.
329
00:12:09,262 --> 00:12:11,064
Sats coming up.
All right.
330
00:12:11,098 --> 00:12:12,966
Malaya: angus! It's mike.
331
00:12:16,303 --> 00:12:18,806
Has he regained consciousness
At all?
332
00:12:20,007 --> 00:12:21,374
Malaya.
I don't know.
333
00:12:21,408 --> 00:12:22,876
Unfortunately,
He has not.
334
00:12:22,910 --> 00:12:24,411
No gag reflex,
Totally unresponsive.
335
00:12:24,444 --> 00:12:25,512
I had to intubate him.
336
00:12:25,545 --> 00:12:26,947
All right, he's got
Increased pressure on his brain.
337
00:12:26,980 --> 00:12:27,915
He's bleeding.
338
00:12:27,948 --> 00:12:30,283
I'll call neurosurgery.
No, there's no time.
339
00:12:30,317 --> 00:12:32,219
He's posturing.
340
00:12:33,586 --> 00:12:36,223
He's herniating
In his brain --
I know
What "Posturing" means!
341
00:12:36,256 --> 00:12:38,291
Then you know that
If we don't drill a hole
In your brother's head
342
00:12:38,325 --> 00:12:39,559
In the next 60 seconds,
He's gonna die.
343
00:12:39,592 --> 00:12:41,228
No.
We wait for neurosurgery.
344
00:12:41,261 --> 00:12:42,896
Risa, get him
The burr hole kit, please.
345
00:12:42,930 --> 00:12:44,932
Willis: I could use a hand.
Malaya, switch with me.
346
00:12:45,933 --> 00:12:47,067
Dr. Rorish.
347
00:12:47,100 --> 00:12:48,168
He is my brother.
348
00:12:48,201 --> 00:12:50,103
That's exactly why you shouldn't
Make this decision.
349
00:12:50,137 --> 00:12:50,904
I don't even know him.
350
00:12:50,938 --> 00:12:52,105
This is
What you need to know --
351
00:12:52,139 --> 00:12:54,541
I've done exactly 300 of these.
You've probably done none.
352
00:12:54,574 --> 00:12:56,043
I am the best hope
Your brother has.
353
00:12:56,076 --> 00:12:57,244
Now step off.
354
00:12:57,277 --> 00:12:58,511
Angus, let him do
What he needs to do.
355
00:12:58,545 --> 00:13:00,213
[ whirring ]
356
00:13:02,082 --> 00:13:03,183
You shouldn't watch this.
357
00:13:03,216 --> 00:13:04,384
[ voice breaking ]
I can't leave him.
358
00:13:04,417 --> 00:13:05,385
Okay, I'm not gonna
Make you leave,
359
00:13:05,418 --> 00:13:08,321
But you got to stand
Behind the orange line.
360
00:13:08,355 --> 00:13:09,957
We're good?
361
00:13:09,990 --> 00:13:10,991
Going in.
362
00:13:32,980 --> 00:13:34,982
Mike's gonna pull through.
363
00:13:35,015 --> 00:13:36,884
That guy --
Colonel willis --
364
00:13:36,917 --> 00:13:39,319
Drills a hole in his skull
In center stage
365
00:13:39,352 --> 00:13:41,588
And didn't even care
What I thought.
366
00:13:43,456 --> 00:13:46,159
No one did.
367
00:13:46,193 --> 00:13:47,928
Not even rorish.
368
00:13:47,961 --> 00:13:50,030
Look, I know
You don't want to hear this,
369
00:13:50,063 --> 00:13:53,867
But from what I saw,
He saved mike's life.
370
00:13:58,338 --> 00:14:01,374
Okay, I don't have any real
News, other than he's alive.
371
00:14:01,408 --> 00:14:04,111
Okay. How, uh,
How long till he wakes up?
372
00:14:04,144 --> 00:14:05,312
We're gonna keep him
Sedated on a vent
373
00:14:05,345 --> 00:14:07,514
For at least a couple of days,
Until the swelling goes down.
374
00:14:07,547 --> 00:14:08,982
I knew we should have
Brought him up here right away.
375
00:14:09,016 --> 00:14:10,650
Mike would have died
If it weren't for willis.
376
00:14:10,683 --> 00:14:12,019
That's a fact.
377
00:14:12,052 --> 00:14:13,553
That's what I said.
378
00:14:19,192 --> 00:14:21,228
[ door opens, closes ]
379
00:14:22,229 --> 00:14:24,164
Where's tucker?
380
00:14:24,197 --> 00:14:26,099
He's in the o.R.
381
00:14:26,133 --> 00:14:27,267
His parents are
On an airplane.
382
00:14:27,300 --> 00:14:30,103
We haven't been able
To reach them yet.
383
00:14:30,137 --> 00:14:31,204
I know.
384
00:14:31,238 --> 00:14:33,340
Our parents are
In paris together.
385
00:14:33,373 --> 00:14:35,108
Nice!
386
00:14:35,142 --> 00:14:37,577
Is my sister here yet?
387
00:14:37,610 --> 00:14:39,146
It's a long drive
From malibu --
388
00:14:39,179 --> 00:14:41,614
Which I learned myself
Today.
389
00:14:41,648 --> 00:14:43,183
I was with tucker first,
You know?
390
00:14:43,216 --> 00:14:44,051
Okay.
391
00:14:44,084 --> 00:14:46,219
I know he's older,
But we have a thing.
392
00:14:46,253 --> 00:14:47,220
What kind of a --
393
00:14:47,254 --> 00:14:48,388
You know what?
Don't answer that.
394
00:14:48,421 --> 00:14:50,190
I don't want to know.
395
00:14:50,223 --> 00:14:51,058
It's real.
396
00:14:51,091 --> 00:14:53,126
And jaydin's trying
To mess with it.
397
00:14:53,160 --> 00:14:55,095
She's a whore.
398
00:14:55,128 --> 00:14:56,964
Ow!
399
00:14:56,997 --> 00:14:58,631
Can't you numb that
Or something?
400
00:14:58,665 --> 00:15:00,200
All right.
401
00:15:00,233 --> 00:15:02,135
It's gonna sting a little.
402
00:15:02,169 --> 00:15:04,404
She already let him
Put his hands up her shirt.
403
00:15:04,437 --> 00:15:06,006
How can I compete
With that?
404
00:15:06,039 --> 00:15:07,540
My boobs are like --
Okay, okay.
405
00:15:07,574 --> 00:15:08,942
We're in a weird area here.
406
00:15:08,976 --> 00:15:10,177
I think
This is a conversation
407
00:15:10,210 --> 00:15:12,545
You should be having
With your parents.
408
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
Have you talked to them?
409
00:15:14,114 --> 00:15:15,415
Before they took off.
410
00:15:15,448 --> 00:15:16,683
They're very upset.
411
00:15:16,716 --> 00:15:19,219
Wait till you tell them
About you and tucker.
412
00:15:19,252 --> 00:15:21,721
Every hospital
Has a different system.
413
00:15:21,754 --> 00:15:24,424
At angels, code green
Is relatively quiet.
414
00:15:24,457 --> 00:15:28,095
Code yellow -- we're filling up
But still manageable.
415
00:15:28,128 --> 00:15:29,396
Dr. Dixon,
Did you get lost?
416
00:15:29,429 --> 00:15:30,197
Yes.
417
00:15:30,230 --> 00:15:32,232
Code red --
We're over capacity,
418
00:15:32,265 --> 00:15:34,367
Things are starting
To get dicey.
419
00:15:34,401 --> 00:15:36,069
But when that board
Says "Code black,"
420
00:15:36,103 --> 00:15:38,238
That's when things can
Really start to go sideways.
421
00:15:38,271 --> 00:15:39,539
What's it mean?
422
00:15:39,572 --> 00:15:41,574
It's an internal catastrophe,
423
00:15:41,608 --> 00:15:43,443
Where we're so overrun
By critical patients,
424
00:15:43,476 --> 00:15:46,213
We don't have the resources
Or the staff to treat them all.
425
00:15:46,246 --> 00:15:48,181
How often
Does that happen?
426
00:15:48,215 --> 00:15:49,482
Almost every night.
427
00:15:49,516 --> 00:15:51,584
If you know you're always
Gonna be in code black,
428
00:15:51,618 --> 00:15:53,220
Why not
Do something about it?
429
00:15:53,253 --> 00:15:55,188
Because doing something
Costs money,
430
00:15:55,222 --> 00:15:56,056
And we're a county hospital
431
00:15:56,089 --> 00:15:58,091
In the second-largest city
In america.
432
00:15:58,125 --> 00:15:59,426
As a doctor,
What do you do
433
00:15:59,459 --> 00:16:02,129
When the hospital exceeds
Its capacity?
434
00:16:02,162 --> 00:16:03,430
You exceed your own.
435
00:16:05,265 --> 00:16:08,001
All right.
That's enough touring for now.
436
00:16:08,035 --> 00:16:10,570
Is there a lounge or something
Where we can take a break?
437
00:16:10,603 --> 00:16:12,239
Are you tired, sugar bear?
438
00:16:12,272 --> 00:16:14,341
It's just that
It's been like six hours.
439
00:16:14,374 --> 00:16:16,509
Dude.
No, no, I just --
440
00:16:16,543 --> 00:16:19,179
You know, I thought that --
Jesse: dr. Savetti.
441
00:16:19,212 --> 00:16:22,682
Can you take dr. Kean
And dr. Piel, make them useful?
442
00:16:22,715 --> 00:16:25,518
I'm gonna take dr. Dixon
To the lounge, okay?
443
00:16:25,552 --> 00:16:27,287
The lounge?
444
00:16:27,320 --> 00:16:30,523
Colonel willis?
Can we have a word, please?
445
00:16:33,260 --> 00:16:35,262
Please -- why don't you lose
The "Colonel."
446
00:16:35,295 --> 00:16:37,097
It always sounds like
You're talking about an old man
447
00:16:37,130 --> 00:16:38,098
In a nursing home.
448
00:16:38,131 --> 00:16:39,132
All right.
449
00:16:39,166 --> 00:16:41,168
Dr. Willis, the way it works
Here is the physician
450
00:16:41,201 --> 00:16:43,670
Who catches the incoming case
Becomes the primary.
451
00:16:43,703 --> 00:16:47,207
Mm-hmm. Or we could go with
Nature's law, finders keepers.
452
00:16:47,240 --> 00:16:49,309
I scooped her
Up off the beach.
453
00:16:49,342 --> 00:16:50,477
Sorry. My bad.
454
00:16:50,510 --> 00:16:53,046
But she needs debridement
And a multilayered closure.
455
00:16:53,080 --> 00:16:54,181
I'm aware of that.
456
00:16:54,214 --> 00:16:56,183
That's why
She's waiting for an o.R.
457
00:16:56,216 --> 00:16:59,052
And if she waits, she could also
Lose the mobility in the hand.
458
00:17:00,720 --> 00:17:03,223
Come look.
Thanks.
459
00:17:04,557 --> 00:17:06,726
Hey.
460
00:17:06,759 --> 00:17:08,295
Wh-what's happening?
461
00:17:08,328 --> 00:17:11,398
Well, you got a big ol' tear
In your brachioradialis.
462
00:17:11,431 --> 00:17:13,400
Sounds like a dinosaur.
[ chuckles ]
463
00:17:13,433 --> 00:17:15,235
I never thought of it
Like that.
464
00:17:15,268 --> 00:17:16,469
I like it.
465
00:17:17,704 --> 00:17:19,772
So, this is the tendon that
Controls your arm movement --
466
00:17:19,806 --> 00:17:20,640
[ rapid beeping ]
467
00:17:20,673 --> 00:17:21,608
She's out.
468
00:17:21,641 --> 00:17:23,276
Kaya?
469
00:17:23,310 --> 00:17:25,245
Loss of blood.
Let's hang a few units.
470
00:17:25,278 --> 00:17:26,479
Pulse is still strong.
471
00:17:26,513 --> 00:17:28,148
We got to do this here.
472
00:17:28,181 --> 00:17:29,382
You want to do it here?
473
00:17:29,416 --> 00:17:31,318
I've done it
In the back of a humvee.
474
00:17:31,351 --> 00:17:32,552
Come on.
You with me on this?
475
00:17:32,585 --> 00:17:34,221
Game on.
476
00:17:35,322 --> 00:17:37,357
Okay. You can both
Do this one together.
477
00:17:37,390 --> 00:17:38,291
It's an easy one.
478
00:17:38,325 --> 00:17:40,327
Patient complaining
Of pain everywhere.
479
00:17:40,360 --> 00:17:41,194
Why is that an easy one?
480
00:17:41,228 --> 00:17:43,263
Pain everywhere
Means pain nowhere.
481
00:17:43,296 --> 00:17:44,497
Check her, come find me.
482
00:17:46,399 --> 00:17:47,534
I'm dr. Piel.
483
00:17:47,567 --> 00:17:49,236
Hi. I'm dr. Kean.
484
00:17:49,269 --> 00:17:52,872
So, are -- are you
Researching a role or something?
485
00:17:52,905 --> 00:17:55,275
No.
I'm not acting anymore.
486
00:17:55,308 --> 00:17:56,876
This is just weird.
[ chuckles ]
487
00:17:56,909 --> 00:17:59,279
Yeah, I'm sure
You're very good, but --
488
00:17:59,312 --> 00:18:01,281
Can you tell us
When the pain started?
489
00:18:01,314 --> 00:18:03,850
Um, I -- I had a hysterectomy
Six weeks ago
490
00:18:03,883 --> 00:18:06,253
And was just cleared
To have sex.
491
00:18:06,286 --> 00:18:09,289
Um, I, um, I met a guy
Up in runyon canyon --
492
00:18:09,322 --> 00:18:10,323
Breathe for me.
493
00:18:10,357 --> 00:18:12,125
[ inhales sharply, exhales ]
494
00:18:12,159 --> 00:18:15,595
Oh, and I, uh,
Decided he was the one.
495
00:18:15,628 --> 00:18:17,330
The pain began right after.
496
00:18:17,364 --> 00:18:19,366
Have you been having
Any fevers, bleeding?
497
00:18:19,399 --> 00:18:21,568
Um, no.
498
00:18:21,601 --> 00:18:22,702
Feel this.
499
00:18:24,404 --> 00:18:26,773
That's crepitus,
Right?
500
00:18:26,806 --> 00:18:27,874
I don't know.
501
00:18:27,907 --> 00:18:29,342
I don't --
What is that?
502
00:18:29,376 --> 00:18:32,912
Crepitus is free air
Under your skin.
503
00:18:32,945 --> 00:18:34,881
W-what does it mean?
504
00:18:34,914 --> 00:18:36,916
If it is crepitus --
Which I'm not sure it is --
505
00:18:36,949 --> 00:18:38,285
It could mean
A lot of things.
506
00:18:38,318 --> 00:18:39,386
Yeah, I'm sorry.
507
00:18:39,419 --> 00:18:41,754
I think I need to see
A real doctor now.
508
00:18:41,788 --> 00:18:43,823
We ar doctors --
Real doctors.
509
00:18:43,856 --> 00:18:47,327
Ms. Kobling, it's possible
That by having sex too soon
510
00:18:47,360 --> 00:18:50,397
After your surgery,
Air was forced into your body.
511
00:18:50,430 --> 00:18:52,399
What? Stop.
No, no.
512
00:18:52,432 --> 00:18:53,333
Can we talk a minute?
513
00:18:53,366 --> 00:18:54,801
There could be a puncture
In the vagina.
514
00:18:54,834 --> 00:18:57,870
What? A puncture?
Like...A hole?
515
00:18:57,904 --> 00:19:00,540
Seriously,
Can we talk outside?
516
00:19:00,573 --> 00:19:02,175
We'll be right back,
Okay?
517
00:19:02,209 --> 00:19:03,510
Oh, my god.
518
00:19:03,543 --> 00:19:06,913
Jessamine just told me
I have a hole in my vagina.
519
00:19:08,348 --> 00:19:09,416
You're suddenly an ob-gyn?
520
00:19:09,449 --> 00:19:12,319
Aggressive sex could easily
Force air subcutaneously,
521
00:19:12,352 --> 00:19:14,521
Especially in someone
Who is post-hysterectomy.
522
00:19:14,554 --> 00:19:15,855
She'd have to be having sex
With a toilet plunger
523
00:19:15,888 --> 00:19:16,956
To put
That much air in her.
524
00:19:16,989 --> 00:19:18,057
Plus, it's not crepitus.
525
00:19:18,090 --> 00:19:19,959
I had a punctured lung case
Once in medical school --
526
00:19:19,992 --> 00:19:22,362
Totally different. A lung has
A lot of actual air in it.
527
00:19:22,395 --> 00:19:24,497
And so would a vagina
If they had aggressive sex.
528
00:19:24,531 --> 00:19:26,833
Have you ever had
Aggressive sex? Because I have.
529
00:19:26,866 --> 00:19:28,301
I'm sure you have.
530
00:19:28,335 --> 00:19:29,636
Ouch.
531
00:19:29,669 --> 00:19:30,937
A penis,
No matter how impressive,
532
00:19:30,970 --> 00:19:34,274
Cannot put enough air in there
To cause crepitus in her chest.
533
00:19:34,307 --> 00:19:35,908
Okay. What the hell's
Going on here?
534
00:19:35,942 --> 00:19:38,478
She thinks debbie's pain
Is from subcutaneous air
535
00:19:38,511 --> 00:19:39,812
Caused by
A vaginal puncture.
536
00:19:39,846 --> 00:19:42,282
A vaginal puncture?
From what?
537
00:19:42,315 --> 00:19:42,882
Rough sex.
538
00:19:42,915 --> 00:19:44,384
She doesn't seem the type.
539
00:19:44,417 --> 00:19:46,286
Is that
Your official diagnosis?
540
00:19:46,319 --> 00:19:48,488
I examined her already --
I didn't feel crepitus,
541
00:19:48,521 --> 00:19:50,857
And, uh, sex can't produce
That much air.
542
00:19:50,890 --> 00:19:52,024
A ct will tell us
For sure.
543
00:19:52,058 --> 00:19:54,961
New residents don't get
To order crazy-expensive tests
544
00:19:54,994 --> 00:19:55,795
On a hunch.
545
00:19:55,828 --> 00:19:57,830
What she needs
Is a psych consult.
546
00:19:57,864 --> 00:19:58,731
Psych?
547
00:19:58,765 --> 00:20:00,633
Yeah.
548
00:20:00,667 --> 00:20:02,469
She just lost
Her uterus.
549
00:20:02,502 --> 00:20:05,238
It could be traumatizing
For a woman.
550
00:20:05,272 --> 00:20:07,607
She's exhausted, anxious,
Vague, total-body pain.
551
00:20:07,640 --> 00:20:10,009
This is depression.
I've seen it a bunch of times.
552
00:20:10,042 --> 00:20:11,844
Call psych.
553
00:20:24,424 --> 00:20:25,792
Can I help you?
554
00:20:25,825 --> 00:20:28,261
Yes, I received a phone call
About my father,
555
00:20:28,295 --> 00:20:29,462
Henry underwood.
556
00:20:29,496 --> 00:20:30,897
I don't need to see him.
557
00:20:30,930 --> 00:20:32,799
I just need to know
That he's okay.
558
00:20:32,832 --> 00:20:34,334
You don't want to see him?
559
00:20:34,367 --> 00:20:35,968
Yes.
We'd like to see him.
560
00:20:36,002 --> 00:20:38,438
I'll page the doctor.
561
00:20:38,471 --> 00:20:39,372
Congratulations.
562
00:20:39,406 --> 00:20:40,840
Thank you.
563
00:20:43,443 --> 00:20:45,412
Your father's
Right over here.
564
00:20:46,846 --> 00:20:49,982
Henry.
How are you feeling?
565
00:20:52,485 --> 00:20:54,454
You should see
The other guy.
566
00:20:54,487 --> 00:20:56,556
Not a scratch on him.
567
00:20:56,589 --> 00:20:58,325
Sorry, randall.
568
00:20:58,358 --> 00:21:00,460
This is not how you wanted
To spend this day.
569
00:21:00,493 --> 00:21:02,629
Not how I wanted to spend
A lot of days, dad.
570
00:21:02,662 --> 00:21:04,497
Randall.
You promised.
571
00:21:04,531 --> 00:21:06,833
I'm sorry. I can
Only give you a few minutes.
572
00:21:06,866 --> 00:21:08,067
He really needs to rest.
573
00:21:08,100 --> 00:21:10,370
It's not what you think.
574
00:21:10,403 --> 00:21:11,938
I was mugged.
575
00:21:11,971 --> 00:21:14,441
These two guys
Out of nowhere --
576
00:21:15,775 --> 00:21:18,077
I was coming
To your wedding.
577
00:21:18,110 --> 00:21:20,046
You never showed up
For anything.
578
00:21:20,079 --> 00:21:22,081
Now you expect me to believe
You were coming to my wedding?
579
00:21:22,114 --> 00:21:24,684
No, you probably lost
A bet on a game
And you couldn't cover it.
580
00:21:24,717 --> 00:21:26,853
No.
No, that's not it.
581
00:21:26,886 --> 00:21:29,989
T-there was no bet.
There was no game.
582
00:21:30,022 --> 00:21:32,425
When are you gonna
Get it through your head
583
00:21:32,459 --> 00:21:33,560
That there is no do-over?
584
00:21:33,593 --> 00:21:34,827
Randall.
This is it!
585
00:21:34,861 --> 00:21:35,995
Okay. Let's leave.
586
00:21:36,028 --> 00:21:36,963
Okay?
Yeah, she's right.
587
00:21:36,996 --> 00:21:38,365
It's time to go, guys.
Come on.
588
00:21:38,398 --> 00:21:39,866
Let's go.
I'm sorry.
I am so sorry.
589
00:21:39,899 --> 00:21:41,534
You're always really sorry.
590
00:21:41,568 --> 00:21:43,903
You don't want to do this, okay?
You're upsetting your wife.
591
00:21:43,936 --> 00:21:46,539
She's not my wife.
592
00:21:46,573 --> 00:21:47,707
That's my point!
593
00:21:47,740 --> 00:21:50,677
He did this to me
On my wedding day!
594
00:21:50,710 --> 00:21:53,012
No, no, no.
No, no, no, no!
It's my wedding day!
595
00:21:53,045 --> 00:21:54,714
Chelsea:
Randall! Come on!
596
00:21:54,747 --> 00:21:56,783
You are a sad old man!
597
00:21:56,816 --> 00:21:59,118
Jesse, get him --
Jesse, get him out of here!
598
00:21:59,151 --> 00:22:00,487
It's all right.
It's okay.
599
00:22:00,520 --> 00:22:02,755
Just calm down.
Just relax. Just relax.
600
00:22:06,526 --> 00:22:08,528
[ sniffles ]
601
00:22:08,561 --> 00:22:10,497
Hannah: so, she is the sister
Of the shark-bite victim.
602
00:22:10,530 --> 00:22:11,898
Leanne: what's her name?
Jaydin.
603
00:22:11,931 --> 00:22:14,601
And her boyfriend, tucker,
Is the one who's in surgery.
604
00:22:14,634 --> 00:22:16,403
Dr. Rorish,
This is jaydin.
605
00:22:16,436 --> 00:22:17,604
I-I'm kaya's sister.
606
00:22:17,637 --> 00:22:19,539
I tried to call,
But my battery ran out.
607
00:22:19,572 --> 00:22:21,808
Is she okay?
Is tucker --
608
00:22:21,841 --> 00:22:24,444
Calm down. Take deep breaths.
Deep breaths.
609
00:22:24,477 --> 00:22:26,112
I just -- I tried to drive here
As fast as I could,
610
00:22:26,145 --> 00:22:27,980
But the traffic hit.
[ gasping ]
611
00:22:28,014 --> 00:22:29,616
All right.
She's hyperventilating.
612
00:22:29,649 --> 00:22:31,618
Let's get her inside
And sit her down, please.
613
00:22:31,651 --> 00:22:33,052
Follow me this way.
614
00:22:33,085 --> 00:22:35,455
Dr. Kean, can we get her
On a pulse ox, please?
615
00:22:35,488 --> 00:22:37,624
Can you sit right here
For a second?
616
00:22:37,657 --> 00:22:39,992
I-I need to see kaya
And tucker.
Okay.
617
00:22:40,026 --> 00:22:41,528
Jaydin. Jaydin.
Jaydin.
618
00:22:41,561 --> 00:22:43,863
I want you
To slow your breathing down.
619
00:22:43,896 --> 00:22:45,164
Let me have that.
620
00:22:45,197 --> 00:22:46,899
Okay?
Just deep breaths.
621
00:22:46,933 --> 00:22:48,568
I'm gonna put this
Right in your nose.
622
00:22:48,601 --> 00:22:50,737
It's gonna help you breathe
A little bit. All right?
623
00:22:50,770 --> 00:22:51,838
All right.
Here we go.
624
00:22:51,871 --> 00:22:55,442
Kaya...Is okay.
625
00:22:55,475 --> 00:22:56,876
And tucker's in surgery.
626
00:22:56,909 --> 00:22:59,512
But they both need you to be
Strong for them, all right?
627
00:22:59,546 --> 00:23:01,681
Okay.
You just sit here
And just catch your breath
628
00:23:01,714 --> 00:23:02,815
For a few minutes.
629
00:23:02,849 --> 00:23:04,917
And then I'm gonna take you back
To see kaya, all right?
630
00:23:04,951 --> 00:23:07,019
Okay.
Good job.
631
00:23:09,989 --> 00:23:11,991
How you doing in there,
Dr. Dixon?
632
00:23:12,024 --> 00:23:14,561
How do you like our lounge?
633
00:23:22,969 --> 00:23:26,639
[ monitors beeping ]
634
00:23:26,673 --> 00:23:28,475
[ door opens ]
635
00:23:31,177 --> 00:23:32,144
Oh, dear god.
636
00:23:32,178 --> 00:23:33,112
Dad.
637
00:23:33,145 --> 00:23:34,547
Tell me everything.
638
00:23:34,581 --> 00:23:36,148
He's in
A medically induced coma.
639
00:23:36,182 --> 00:23:39,051
He came in with a --
I was asking dr. Campbell.
640
00:23:43,022 --> 00:23:45,124
I was actually there.
641
00:23:45,157 --> 00:23:47,193
He fell 20, 25 feet.
642
00:23:47,226 --> 00:23:49,762
I treated him on-site,
Got him into the ambulance.
643
00:23:49,796 --> 00:23:51,230
By the time
We got him to angels,
644
00:23:51,263 --> 00:23:52,832
He was bleeding
Inside of his skull.
645
00:23:52,865 --> 00:23:54,967
The pressure needed
To be relieved.
646
00:23:57,236 --> 00:23:59,171
Dr. Campbell can walk you
Through the surgery.
647
00:23:59,205 --> 00:24:01,073
Excuse me.
648
00:24:07,246 --> 00:24:08,981
Hey.
649
00:24:11,217 --> 00:24:12,619
I wanted to talk to you.
650
00:24:14,987 --> 00:24:17,524
It was gusty as hell
Up there.
651
00:24:17,557 --> 00:24:19,191
The helicopter suddenly
Weathervaned into the wind,
652
00:24:19,225 --> 00:24:20,993
And your brother
Was not strapped in yet.
653
00:24:21,027 --> 00:24:23,229
He never should have been in
That helicopter to begin with.
654
00:24:23,262 --> 00:24:25,264
We thought it would save lives,
And it did.
655
00:24:25,297 --> 00:24:26,566
I'm sorry.
656
00:24:26,599 --> 00:24:28,768
I feel responsible
For what happened.
657
00:24:28,801 --> 00:24:29,802
You are responsible.
658
00:24:57,129 --> 00:24:59,632
Nothing like a little bubbly
On our wedding night.
659
00:25:04,871 --> 00:25:07,540
He's your father, randy.
660
00:25:07,574 --> 00:25:09,876
You know, my dad bankrupted us
When I was a kid.
661
00:25:11,778 --> 00:25:13,846
My mom and I, we had to live
In a homeless shelter.
662
00:25:13,880 --> 00:25:16,849
You never told me that.
663
00:25:16,883 --> 00:25:19,218
Let's just leave.
664
00:25:19,251 --> 00:25:22,989
Let's go get married right now,
Like we planned.
665
00:25:23,022 --> 00:25:24,123
[ sighs ]
666
00:25:26,893 --> 00:25:28,160
Can I help you?
667
00:25:29,896 --> 00:25:33,566
Sounds like you had
A real bum for a dad.
668
00:25:33,600 --> 00:25:34,701
E-excuse me?
669
00:25:34,734 --> 00:25:37,303
I had one of those.
670
00:25:37,336 --> 00:25:41,140
I didn't talk to my father
For 20 years.
671
00:25:41,173 --> 00:25:42,975
Now he's gone.
672
00:25:43,009 --> 00:25:44,744
It's too late.
673
00:25:44,777 --> 00:25:47,013
I'm sorry --
Look, I-I don't even know you,
674
00:25:47,046 --> 00:25:50,249
And you're gonna give me lessons
On forgiveness and regret?
675
00:25:50,282 --> 00:25:52,685
Mm, nah.
676
00:25:52,719 --> 00:25:55,087
I just want
To give you this.
677
00:25:55,121 --> 00:25:56,088
What is this?
678
00:25:56,122 --> 00:25:57,790
Your father's things.
679
00:25:57,824 --> 00:25:58,991
Open it.
680
00:26:10,236 --> 00:26:12,171
It's a tuxedo.
681
00:26:14,340 --> 00:26:16,108
He was coming
To the wedding.
682
00:26:18,945 --> 00:26:22,348
Uh, and this fell
Out of his pocket.
683
00:26:22,381 --> 00:26:25,351
I think
It's his toast to you.
684
00:26:25,384 --> 00:26:28,621
Not that I read it,
Because that wouldn't be right.
685
00:26:28,655 --> 00:26:31,724
But if I did read it,
686
00:26:31,758 --> 00:26:36,028
I'd have to say
Your father had lots of regrets,
687
00:26:36,062 --> 00:26:38,898
But the one thing
He didn't regret was you.
688
00:26:44,303 --> 00:26:48,240
But I didn't read it,
So what do I know?
689
00:27:01,020 --> 00:27:03,389
They must have
Moved him.
690
00:27:03,422 --> 00:27:05,958
Risa?
Where's mr. Underwood?
691
00:27:05,992 --> 00:27:08,260
Family?
Yeah.
692
00:27:09,796 --> 00:27:12,031
Surgery. He was hemorrhaging,
Trouble breathing.
693
00:27:12,064 --> 00:27:13,432
O2 dropped.
694
00:27:13,465 --> 00:27:15,702
What's happening?
695
00:27:15,735 --> 00:27:17,436
They had to bring him
Up to the o.R.
696
00:27:17,469 --> 00:27:19,138
Okay, but is he
Gonna be okay?
697
00:27:19,171 --> 00:27:21,307
Uh, give me a minute.
I'll find out for you.
698
00:27:35,254 --> 00:27:36,155
Are you crazy?
699
00:27:36,188 --> 00:27:37,690
Why don't you like me?
700
00:27:37,724 --> 00:27:38,891
Why?
Look where you are.
701
00:27:38,925 --> 00:27:40,292
You were expressly told
"No ct scan,"
702
00:27:40,326 --> 00:27:42,061
And yet, here you are
Getting a ct scan.
703
00:27:42,094 --> 00:27:44,764
So?
So, you have an outsized
Sense of entitlement
704
00:27:44,797 --> 00:27:45,798
That comes from years
Of people kissing your ass.
705
00:27:45,832 --> 00:27:48,134
You don't know me at all,
And I don't know you.
706
00:27:48,167 --> 00:27:49,936
But if I am right
About the crepitus,
707
00:27:49,969 --> 00:27:51,003
[ debbie whimpers ]
You'll be glad
You helped me.
708
00:27:51,037 --> 00:27:52,238
And if you're wrong?
709
00:27:52,271 --> 00:27:53,405
We'll both get kicked out.
710
00:27:53,439 --> 00:27:54,473
Great sales pitch.
711
00:27:54,506 --> 00:27:56,075
Something is happening
To me.
712
00:27:56,108 --> 00:27:58,310
[ breathing shakily ]
713
00:27:58,344 --> 00:28:00,079
The air's leaking
Into her throat now.
714
00:28:00,112 --> 00:28:01,247
Something caused this.
715
00:28:01,280 --> 00:28:03,049
Help us figure out what it is
Before this gets worse.
716
00:28:03,082 --> 00:28:04,083
The truth, debbie.
717
00:28:04,116 --> 00:28:05,151
I was stupid.
[ gasps ]
718
00:28:05,184 --> 00:28:06,418
I let him use a toy.
719
00:28:06,452 --> 00:28:07,920
What kind of toy?
Seriously?
720
00:28:07,954 --> 00:28:08,955
That kind of toy.
721
00:28:08,988 --> 00:28:11,323
Yeah. It --
It had an air pump.
722
00:28:11,357 --> 00:28:13,059
Something you could have
Mentioned earlier.
723
00:28:13,092 --> 00:28:15,427
An air pump? What could you
Possibly do with an --
724
00:28:15,461 --> 00:28:16,428
No, no.
No. No.
725
00:28:16,462 --> 00:28:17,463
Don't do this.
726
00:28:17,496 --> 00:28:18,998
[ gasping, crying ]
727
00:28:19,031 --> 00:28:19,999
We need savetti.
728
00:28:20,032 --> 00:28:21,768
She's going to code!
We don't have time for that!
729
00:28:21,801 --> 00:28:23,035
We need to do something.
730
00:28:23,069 --> 00:28:25,371
I don't know what.
It's the air. It's everywhere.
731
00:28:25,404 --> 00:28:26,305
Wait.
732
00:28:26,338 --> 00:28:28,140
A hyperbaric chamber.
733
00:28:28,174 --> 00:28:31,177
Yes. The pressure will
Force the air back
To her vascular space.
734
00:28:31,210 --> 00:28:33,212
Okay, you take her.
I get mario, okay?
735
00:28:33,245 --> 00:28:35,081
Hang in there, debbie.
736
00:28:35,114 --> 00:28:37,116
I told you --
I hate her.
737
00:28:37,149 --> 00:28:39,151
I don't want to see her.
738
00:28:39,185 --> 00:28:42,321
Are you really gonna be upset
At your sister over some guy?
739
00:28:42,354 --> 00:28:44,223
'cause I'll tell you
A secret.
740
00:28:44,256 --> 00:28:46,225
I'm a guy.
We're not that special.
741
00:28:46,258 --> 00:28:47,159
Tucker's special.
742
00:28:47,193 --> 00:28:48,427
[ gasping ]
Oh, kaya.
743
00:28:48,460 --> 00:28:50,229
Um...Are you okay?
744
00:28:50,262 --> 00:28:51,030
Is she okay?
745
00:28:51,063 --> 00:28:52,865
She's tough.
She's gonna make it.
746
00:28:52,899 --> 00:28:54,166
No thanks to her.
747
00:28:54,200 --> 00:28:55,301
Seriously?
748
00:28:55,334 --> 00:28:57,236
All of this
Is your fault.
749
00:28:57,269 --> 00:28:59,038
My fault?
750
00:28:59,071 --> 00:29:01,540
You're the one who begged tucker
To go surfing.
751
00:29:01,573 --> 00:29:04,176
I didn't beg him.
He wanted to go.
752
00:29:04,210 --> 00:29:06,545
No one invited you.
You just showed up.
753
00:29:06,578 --> 00:29:08,180
Okay, let's everyone
Just take a deep breath.
Like right now.
754
00:29:08,214 --> 00:29:09,548
No one wants you here!
755
00:29:09,581 --> 00:29:11,283
The only reason
Tucker went to the beach
756
00:29:11,317 --> 00:29:12,418
Is because I was going,
757
00:29:12,451 --> 00:29:14,553
And you can't understand that
Because you're just a kid.
758
00:29:14,586 --> 00:29:15,354
I'm 13!
759
00:29:15,387 --> 00:29:17,389
Okay, I'm gonna
Call this round.
760
00:29:17,423 --> 00:29:20,292
Let's let your sister
Get some rest, okay?
761
00:29:20,326 --> 00:29:21,460
Fine.
762
00:29:21,493 --> 00:29:25,164
Maybe you can treat her for
Being a brat while she's here.
763
00:29:29,168 --> 00:29:30,336
That went well.
764
00:29:39,111 --> 00:29:42,081
[ exhales deeply ]
His, uh, vitals are steady.
765
00:29:42,114 --> 00:29:43,449
How often
Do you check them?
766
00:29:43,482 --> 00:29:45,117
Not often.
767
00:29:45,151 --> 00:29:46,919
Truth.
768
00:29:46,953 --> 00:29:48,587
Every 30 seconds.
769
00:29:48,620 --> 00:29:52,024
He could be like this
For a couple days.
770
00:29:52,058 --> 00:29:53,092
Maybe more.
771
00:29:53,125 --> 00:29:55,394
Dr. Rorish said you could take
As long as you need.
772
00:29:55,427 --> 00:29:57,229
Mario.
She started to crump.
773
00:29:57,263 --> 00:29:58,197
Who?
Punctured vagina.
774
00:29:58,230 --> 00:30:00,166
We had to get her
Into the hyperbaric chamber.
775
00:30:00,199 --> 00:30:01,100
The hyperbaric chamber?
776
00:30:01,133 --> 00:30:02,468
What the hell are you two
Talking about?
777
00:30:02,501 --> 00:30:04,303
You got to come quick.
778
00:30:07,006 --> 00:30:08,174
Heather:
How's my shark victim?
779
00:30:08,207 --> 00:30:08,875
Stable.
780
00:30:08,908 --> 00:30:10,977
I drew post-ops labs.
Good.
781
00:30:11,010 --> 00:30:13,312
Okay, I'm gonna order
A repeat cbc
782
00:30:13,345 --> 00:30:15,181
And a gram of cefotetan.
783
00:30:28,494 --> 00:30:30,162
Oh, my god.
784
00:30:30,196 --> 00:30:32,231
Page campbell! We're going back
To the o.R. Now!
785
00:30:35,234 --> 00:30:36,635
Come on, debbie.
786
00:30:36,668 --> 00:30:38,070
[ rapid beeping ]
787
00:30:43,342 --> 00:30:44,210
Whoa.
788
00:30:44,243 --> 00:30:45,878
Charlotte,
Talk to me.
789
00:30:45,912 --> 00:30:47,980
It's not working fast enough.
I can barely bag her.
790
00:30:48,014 --> 00:30:50,016
All right, I'm coming in.
You can't.
They're already pressurized.
791
00:30:50,049 --> 00:30:50,749
What do I do?
792
00:30:50,782 --> 00:30:52,251
She needs
To release the air.
793
00:30:52,284 --> 00:30:54,053
I need, uh...
794
00:30:54,086 --> 00:30:55,321
Mario and angus:
Scalpel and betadine.
795
00:31:01,560 --> 00:31:03,095
[ groans ]
796
00:31:05,097 --> 00:31:06,165
Now what?
797
00:31:06,198 --> 00:31:09,468
Make a small incision
In the subcu tissue of her neck.
798
00:31:17,509 --> 00:31:19,078
It's not working!
799
00:31:19,111 --> 00:31:20,913
Do not be timid,
Charlotte.
800
00:31:20,947 --> 00:31:24,216
You have to cut deeper
Through the dermis.
801
00:31:24,250 --> 00:31:26,052
You got this.
802
00:31:36,228 --> 00:31:38,397
[ air hissing ]
803
00:31:41,433 --> 00:31:42,969
[ sighs ]
804
00:31:52,711 --> 00:31:56,015
There was terror on the beach
Here in malibu today.
805
00:31:56,048 --> 00:31:59,185
A great white shark measuring
Approximately 15 feet long
806
00:31:59,218 --> 00:32:00,652
Attacked three surfers.
807
00:32:00,686 --> 00:32:03,055
One was pronounced dead
At the scene,
808
00:32:03,089 --> 00:32:06,558
With two taken by helicopter
To angels memorial hospital.
809
00:32:06,592 --> 00:32:10,029
And we have just received word
That one of those survivors
810
00:32:10,062 --> 00:32:13,065
Of the attack has, sadly,
Died of his wounds.
811
00:32:13,099 --> 00:32:16,035
The hospital is not releasing
The name of the victim
812
00:32:16,068 --> 00:32:19,471
At this time, but we are told
That he died during surgery
813
00:32:19,505 --> 00:32:21,340
To repair his extensive wounds.
814
00:32:21,373 --> 00:32:23,609
Is it true?
815
00:32:23,642 --> 00:32:24,643
Is he dead?
816
00:32:48,800 --> 00:32:50,602
I'm sorry, jaydin.
817
00:32:50,636 --> 00:32:54,506
And I'm sorry
You had to find out that way.
818
00:32:54,540 --> 00:32:57,476
He was all alone.
819
00:32:57,509 --> 00:33:00,679
I should have been with him.
I should have been there.
820
00:33:02,581 --> 00:33:04,283
I want to see him.
821
00:33:04,316 --> 00:33:05,584
Can you take me to him?
822
00:33:05,617 --> 00:33:07,186
I can't.
823
00:33:10,822 --> 00:33:12,724
We have to wait
For his parents to get here.
824
00:33:12,758 --> 00:33:15,427
They're on a plane.
825
00:33:15,461 --> 00:33:18,164
What am I supposed to do?
Just sit here?
826
00:33:19,731 --> 00:33:21,067
Does kaya know?
827
00:33:21,100 --> 00:33:22,401
No.
828
00:33:24,503 --> 00:33:27,073
And she can't.
829
00:33:27,106 --> 00:33:28,807
Not yet.
830
00:33:28,840 --> 00:33:31,210
She has 120 stitches,
831
00:33:31,243 --> 00:33:34,146
And she's lost
A great deal of blood.
832
00:33:34,180 --> 00:33:37,449
She needs to stay calm
Right now.
833
00:33:37,483 --> 00:33:39,518
It's just -- it's just
Gonna break her heart.
834
00:33:41,120 --> 00:33:46,225
As much pain as you're in
Right now, jaydin...
835
00:33:46,258 --> 00:33:47,426
You can't tell her.
836
00:33:49,395 --> 00:33:52,098
Not yet.
837
00:33:52,131 --> 00:33:54,766
You need to be strong
For her.
838
00:33:57,336 --> 00:34:00,372
Who's gonna be strong
For me?
839
00:34:06,145 --> 00:34:07,579
[ cries ]
840
00:34:07,613 --> 00:34:10,082
I can't do it.
841
00:34:21,393 --> 00:34:22,828
I'm not apologizing.
842
00:34:25,131 --> 00:34:27,533
If that's why you're here,
You should just leave.
843
00:34:28,734 --> 00:34:30,469
Oh, really?
844
00:34:30,502 --> 00:34:32,104
Now you're not talking
To me?
845
00:34:33,739 --> 00:34:35,807
And you're supposed to be
The mature one.
846
00:34:37,676 --> 00:34:40,279
Fine, jaydin.
847
00:34:40,312 --> 00:34:41,480
Be a baby.
848
00:34:43,582 --> 00:34:45,251
I'll let you
Get some rest.
849
00:34:49,288 --> 00:34:50,556
Stop!
850
00:34:51,723 --> 00:34:54,193
[ voice breaking ]
He's dead, isn't he?
851
00:35:02,834 --> 00:35:04,670
Kaya...
852
00:35:04,703 --> 00:35:05,637
Just leave!
853
00:35:05,671 --> 00:35:06,572
Kaya, I'm so sorry.
854
00:35:06,605 --> 00:35:07,773
Just leave me alone!
855
00:35:07,806 --> 00:35:09,508
Please. I'm sorry.
856
00:35:09,541 --> 00:35:11,477
Please, just go.
857
00:35:19,551 --> 00:35:22,788
[ monitor beeping steadily ]
858
00:35:22,821 --> 00:35:25,157
Is he gonna die?
859
00:35:25,191 --> 00:35:28,727
He's lost a lot of blood.
He's in pretty bad shape.
860
00:35:28,760 --> 00:35:30,796
Doc.
861
00:35:30,829 --> 00:35:33,465
Is my father
Going to die?
862
00:35:35,267 --> 00:35:37,636
I'm an optimist.
863
00:35:37,669 --> 00:35:39,371
Me too.
864
00:35:53,919 --> 00:35:54,920
Hey, pop.
865
00:35:57,689 --> 00:35:59,458
It was a nice tuxedo.
866
00:35:59,491 --> 00:36:02,194
[ chuckles ]
867
00:36:02,228 --> 00:36:04,363
I saw it.
868
00:36:04,396 --> 00:36:06,732
I also saw this.
869
00:36:07,733 --> 00:36:10,369
You wrote a toast
And everything?
870
00:36:10,402 --> 00:36:11,970
You hate
Talking in front of people.
871
00:36:12,003 --> 00:36:13,672
[ scoffs ]
872
00:36:13,705 --> 00:36:16,475
Aren't you glad
You got out of that one?
873
00:36:31,423 --> 00:36:34,726
"Randall...
874
00:36:34,760 --> 00:36:36,862
I remember
When you were a little boy.
875
00:36:36,895 --> 00:36:39,531
You followed me around
Everywhere I went,
876
00:36:39,565 --> 00:36:41,667
And you needed me
For everything.
877
00:36:41,700 --> 00:36:43,735
You drove me crazy sometimes,
But I loved it."
878
00:36:43,769 --> 00:36:45,871
[ chuckles ]
879
00:36:45,904 --> 00:36:48,807
"You were my boy.
880
00:36:48,840 --> 00:36:50,709
And I loved being your dad."
881
00:36:52,911 --> 00:36:56,482
"Well, it's been a long time
Since you've needed me, though.
882
00:36:56,515 --> 00:36:59,485
A long time since you said
You wanted to be like me
883
00:36:59,518 --> 00:37:01,320
When you grew up."
884
00:37:03,655 --> 00:37:08,294
[ voice breaking ]
"And now you're the one
I want to be when I grow up."
885
00:37:15,834 --> 00:37:17,269
[ sniffles ]
886
00:37:17,303 --> 00:37:19,705
I still need you.
887
00:37:19,738 --> 00:37:21,373
You hear me?
888
00:37:23,509 --> 00:37:26,612
I'm your boy,
And I still need you.
889
00:37:39,825 --> 00:37:41,560
Kaya.
890
00:37:45,030 --> 00:37:46,632
Kaya.
891
00:37:49,735 --> 00:37:52,438
I know this must be impossible
For you to understand.
892
00:37:52,471 --> 00:37:54,272
You think I'm just a kid?
893
00:37:56,074 --> 00:37:58,410
So I can't understand
Anything?
894
00:38:00,479 --> 00:38:02,714
I think you're grieving.
895
00:38:02,748 --> 00:38:06,652
Grief is something that nobody
Understands at any age.
896
00:38:08,119 --> 00:38:11,557
I don't want him to leave.
897
00:38:11,590 --> 00:38:12,724
I want him to come back.
898
00:38:12,758 --> 00:38:14,393
I know.
899
00:38:14,426 --> 00:38:17,729
I know,
And as crappy as that is,
900
00:38:17,763 --> 00:38:21,433
You're not the only one
Who has to bear this.
901
00:38:21,467 --> 00:38:23,835
Jaydin doesn't understand this
Any better than you do,
902
00:38:23,869 --> 00:38:27,473
And her heart is breaking
Just as badly.
903
00:38:27,506 --> 00:38:29,908
She thinks it's only her,
Though.
904
00:38:29,941 --> 00:38:32,778
She'll never get
What I'm feeling.
905
00:38:32,811 --> 00:38:34,012
She's your sister.
906
00:38:34,045 --> 00:38:37,315
She's the only one
Who'll get what you're feeling.
907
00:38:39,918 --> 00:38:41,453
Hey.
908
00:38:43,755 --> 00:38:46,725
Talk to her.
All right?
909
00:38:46,758 --> 00:38:49,561
It's the only way you two are
Gonna get through this.
910
00:38:51,062 --> 00:38:53,632
And I wouldn't be telling you
Any of this...
911
00:38:53,665 --> 00:38:56,067
If I thought
You were just a kid.
912
00:39:24,162 --> 00:39:25,897
[ sobbing softly ]
913
00:39:45,116 --> 00:39:46,952
Jaydin.
914
00:40:12,243 --> 00:40:13,879
I love you.
915
00:40:13,912 --> 00:40:16,014
[ voice breaking ]
I love you, too.
916
00:40:27,793 --> 00:40:30,061
Leanne: hmm.
The crepitus is gone.
917
00:40:32,931 --> 00:40:35,501
Subcutaneous emphysema?
918
00:40:35,534 --> 00:40:37,503
Who caught that?
919
00:40:39,270 --> 00:40:42,007
Noa did --
With dr. Savetti's help.
920
00:40:46,111 --> 00:40:48,113
Good job.
921
00:40:48,146 --> 00:40:49,615
All of you.
922
00:40:49,648 --> 00:40:52,951
Savetti,
Let's go do some charting
923
00:40:52,984 --> 00:40:55,120
And let these two
Have a much-needed break.
924
00:41:00,959 --> 00:41:02,728
What was that about?
925
00:41:02,761 --> 00:41:04,630
I need a friend here.
926
00:41:04,663 --> 00:41:06,064
And I think you do,
Too.
927
00:41:06,097 --> 00:41:07,465
Right?
928
00:41:09,635 --> 00:41:11,236
You missed that one,
Didn't you?
929
00:41:11,269 --> 00:41:14,105
I got distracted.
I let them run on their own.
930
00:41:14,139 --> 00:41:15,006
Sorry.
931
00:41:15,040 --> 00:41:17,042
Second year
Is different.
932
00:41:17,075 --> 00:41:19,878
You're not just responsible
For yourse anymore.
933
00:41:19,911 --> 00:41:21,913
When you're supervising
A first-year,
934
00:41:21,947 --> 00:41:24,149
You're responsible
For them.
935
00:41:28,153 --> 00:41:29,755
[ sighs ]
936
00:41:42,968 --> 00:41:44,502
It's not your fault.
937
00:41:51,977 --> 00:41:53,078
I'm sorry I blamed you.
938
00:41:53,111 --> 00:41:53,945
You had every right to.
939
00:41:53,979 --> 00:41:55,914
No, I didn't.
940
00:41:55,947 --> 00:41:57,048
You were doing
The right thing.
941
00:41:57,082 --> 00:42:00,586
Sometimes, that doesn't
Absolve us of the consequences.
942
00:42:00,619 --> 00:42:05,123
We, um...Haven't
Officially met yet.
943
00:42:07,826 --> 00:42:08,827
I'm angus.
944
00:42:08,860 --> 00:42:10,028
Ethan.
945
00:42:15,867 --> 00:42:18,003
We get guys from your unit
Once a year.
946
00:42:19,237 --> 00:42:20,872
They're either sent here
As a punishment
947
00:42:20,906 --> 00:42:22,841
For doing something wrong
948
00:42:22,874 --> 00:42:25,210
Or a reward
For doing something good.
949
00:42:27,178 --> 00:42:28,279
Which one are you?
950
00:42:30,949 --> 00:42:31,950
Both.
67030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.