All language subtitles for Code.Black.S01E06.In.Extremis.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,506 [ man singing in spanish ] 2 00:00:17,085 --> 00:00:18,686 [ elevator bell dings ] 3 00:00:21,089 --> 00:00:22,790 [ monitor beeping ] 4 00:00:23,624 --> 00:00:25,359 I said "No shots"! 5 00:00:25,393 --> 00:00:27,228 Did you hear me? 6 00:00:27,261 --> 00:00:28,396 "No" means "No." 7 00:00:28,429 --> 00:00:30,131 Guy's got no game With kids. 8 00:00:30,164 --> 00:00:32,666 So, what does everyone think About dr. Guthrie jr.? 9 00:00:32,700 --> 00:00:33,501 He's hot. 10 00:00:34,402 --> 00:00:35,803 What? He is. 11 00:00:35,836 --> 00:00:37,338 Had you met him before? 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,406 Guthrie mentioned him A few times. 13 00:00:38,439 --> 00:00:40,374 Never met him, but they say He's a good surgeon. 14 00:00:40,408 --> 00:00:42,610 Our two dr. Guthries are A bit of a mystery, aren't they? 15 00:00:42,643 --> 00:00:44,478 You're not gonna stab me With that. 16 00:00:44,512 --> 00:00:46,180 Little buddy, We're just gonna count to three 17 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 And it'll all be over. 18 00:00:47,248 --> 00:00:49,350 It's over right now, Little buddy. 19 00:00:49,383 --> 00:00:51,519 You know, It's just a little prick, 20 00:00:51,552 --> 00:00:55,456 And then before you know it, The pain just...Pff. 21 00:00:55,489 --> 00:00:56,557 Disappears. 22 00:00:56,590 --> 00:00:58,392 I'm not 5. I'm 11. 23 00:00:58,426 --> 00:01:00,361 That's called The french drop. 24 00:01:00,394 --> 00:01:02,196 The coin's In your other hand. 25 00:01:02,230 --> 00:01:04,232 Good luck With global warming, kid. 26 00:01:06,467 --> 00:01:08,502 She can give me That shot. 27 00:01:08,536 --> 00:01:10,104 Seriously? Why her? 28 00:01:10,138 --> 00:01:11,505 Dat ass. 29 00:01:11,539 --> 00:01:12,673 Hey! 30 00:01:15,409 --> 00:01:17,645 All right. Who's next? 31 00:01:17,678 --> 00:01:19,547 What happened To that kidney stone? 32 00:01:19,580 --> 00:01:21,115 Four of morphine And discharged. 33 00:01:21,149 --> 00:01:21,882 You call her a cab? 34 00:01:21,915 --> 00:01:23,517 I don't call cabs For people. 35 00:01:23,551 --> 00:01:24,752 My bartending days Are over. 36 00:01:24,785 --> 00:01:26,387 Bartender. 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,622 Were you any good At it? 38 00:01:28,656 --> 00:01:30,358 Whiskey neat. 39 00:01:30,391 --> 00:01:32,426 Moscow mule. 40 00:01:32,460 --> 00:01:34,262 -what are we talking about? -chocolatini. 41 00:01:34,295 --> 00:01:35,729 It was happy hour, Mario. 42 00:01:35,763 --> 00:01:38,466 That 11-year-old was just trying To look down my shirt. 43 00:01:38,499 --> 00:01:41,502 It's hard being a guy. That's all we think about. 44 00:01:41,535 --> 00:01:43,437 Vodka martini, Just a little dirty. 45 00:01:44,505 --> 00:01:46,407 Malaya: What about dr. Hudson? 46 00:01:46,440 --> 00:01:47,741 Beer -- low carb. 47 00:01:47,775 --> 00:01:48,909 [ christa laughs ] 48 00:01:48,942 --> 00:01:50,444 Call her a cab. 49 00:01:50,478 --> 00:01:51,445 Malaya. 50 00:01:53,647 --> 00:01:55,583 Dr. Niven -- Back in the house! 51 00:01:55,616 --> 00:01:57,418 Hey, mama. 52 00:01:58,586 --> 00:02:00,521 Deep...Breath. 53 00:02:00,554 --> 00:02:02,223 [ sighs ] 54 00:02:07,761 --> 00:02:09,163 Hi, malaya. 55 00:02:09,197 --> 00:02:10,898 You're pregnant. 56 00:02:10,931 --> 00:02:11,499 Wow. 57 00:02:11,532 --> 00:02:13,901 [ man singing in spanish ] 58 00:02:22,410 --> 00:02:23,177 Is it mine? 59 00:02:23,211 --> 00:02:24,212 Oh. [ chuckles ] 60 00:02:24,245 --> 00:02:26,280 Well, at least you have A sense of humor about it. 61 00:02:26,314 --> 00:02:27,415 How did this happen? 62 00:02:27,448 --> 00:02:29,783 It's really nice to see you, Too, malaya. 63 00:02:29,817 --> 00:02:31,219 Why are you here? 64 00:02:34,455 --> 00:02:37,625 Look, I-I felt a sharp pain A couple of weeks ago, okay? 65 00:02:37,658 --> 00:02:39,260 After yoga. 66 00:02:39,293 --> 00:02:41,795 I thought it was Just a subscapularis tear. 67 00:02:41,829 --> 00:02:44,798 I put an ace bandage on it. It should be healed by now. 68 00:02:44,832 --> 00:02:46,667 Probably a fracture Near the humeral head. 69 00:02:46,700 --> 00:02:47,668 You could be right. 70 00:02:47,701 --> 00:02:48,736 I am right. 71 00:02:48,769 --> 00:02:50,704 Okay, well, I just would like An m.R.I. To confirm. 72 00:02:50,738 --> 00:02:51,872 There's no m.R.I. At west harbor? 73 00:02:51,905 --> 00:02:55,243 I'm not gonna go get scanned At the hospital where I work. 74 00:02:55,276 --> 00:02:57,811 I mean, the radiology Department, they're like tmz. 75 00:02:57,845 --> 00:02:59,913 So you come to angels e.R. At night. 76 00:02:59,947 --> 00:03:00,881 I'm supposed to Believe -- 77 00:03:00,914 --> 00:03:03,251 I came because I thought You could be a friend. 78 00:03:03,284 --> 00:03:05,286 You didn't want To be friends. 79 00:03:05,319 --> 00:03:06,620 Remember? 80 00:03:06,654 --> 00:03:07,721 [ scoffs ] 81 00:03:07,755 --> 00:03:09,290 "I need to find myself And be alone," 82 00:03:09,323 --> 00:03:10,924 Which meant That you really needed -- 83 00:03:10,958 --> 00:03:14,562 [ voice breaking ] Malaya, I just need to know What this is, okay? 84 00:03:16,630 --> 00:03:17,631 Okay. 85 00:03:18,899 --> 00:03:19,733 Okay. 86 00:03:20,834 --> 00:03:22,870 It may take a few hours. 87 00:03:22,903 --> 00:03:25,673 [ siren wails ] 88 00:03:25,706 --> 00:03:28,342 I thought they weren't supposed To use sirens on the ramp. 89 00:03:28,376 --> 00:03:29,243 They're not. 90 00:03:29,277 --> 00:03:30,544 [ alarm buzzing ] 91 00:03:30,578 --> 00:03:31,545 Homeboy drop-off? 92 00:03:31,579 --> 00:03:32,680 Not with sirens. 93 00:03:32,713 --> 00:03:35,316 Red on blue! Gloves, gurneys! Let's move it -- now! 94 00:03:37,285 --> 00:03:38,519 Tom? Leanne! 95 00:03:38,552 --> 00:03:40,854 My partner's hit. He's bleeding real bad. You got to help. 96 00:03:40,888 --> 00:03:41,722 I've got the passenger, Leanne. 97 00:03:41,755 --> 00:03:42,990 Bullet went Right through the radio. 98 00:03:43,023 --> 00:03:43,991 I couldn't even call it in. 99 00:03:44,024 --> 00:03:45,859 Whoa, whoa, whoa. You've been shot, too, tom. 100 00:03:45,893 --> 00:03:46,894 Dr. Leighton, over here! 101 00:03:46,927 --> 00:03:48,529 Some gangbanger Just rolled up out of nowhere. 102 00:03:48,562 --> 00:03:49,697 We never saw him. 103 00:03:49,730 --> 00:03:50,964 Sir? Can you tell me Your name? He just started shooting. 104 00:03:50,998 --> 00:03:53,033 He's got a head wound. Looks Like it's just a graze, though. 105 00:03:53,066 --> 00:03:54,668 I know I got him. I hit him. He's hit. 106 00:03:54,702 --> 00:03:56,504 I got him. I shot him. I shot him. Tom, listen. Listen. 107 00:03:56,537 --> 00:03:58,472 Hey, you got to let me take care Of yo now, all right? 108 00:03:58,506 --> 00:04:00,040 -can you hear me? -I need you to calm down. 109 00:04:00,073 --> 00:04:01,375 And I'm gonna help you, All right? 110 00:04:01,409 --> 00:04:02,843 Barnes. Scott barnes. 111 00:04:02,876 --> 00:04:04,345 Okay, scott, we're gonna Get you out of here. 112 00:04:04,378 --> 00:04:05,779 -oh! -come on. Come on. 113 00:04:05,813 --> 00:04:08,048 -okay. -I'm telling you I am fine. 114 00:04:08,081 --> 00:04:08,782 Will you just help scott? 115 00:04:08,816 --> 00:04:10,351 -okay. -I'm fine. I am fine! 116 00:04:10,384 --> 00:04:11,452 Will you please Just help him?! 117 00:04:11,485 --> 00:04:13,654 Tom. Stop. 118 00:04:13,687 --> 00:04:15,623 We got your partner. We got you, okay? 119 00:04:15,656 --> 00:04:17,858 Scott, You hang in there, man! 120 00:04:17,891 --> 00:04:19,793 You're gonna be okay! Hear me? 121 00:04:19,827 --> 00:04:21,395 Scott, you're good. They got you. 122 00:04:21,429 --> 00:04:22,330 Okay. Let's go. 123 00:04:22,363 --> 00:04:23,331 You're gonna be okay, Man. 124 00:04:23,364 --> 00:04:25,433 Scott, you're gonna be -- You're gonna be okay. 125 00:04:25,466 --> 00:04:26,367 Aah! 126 00:04:26,400 --> 00:04:28,902 42-year-old male, Gsw to the proximal leg. 127 00:04:28,936 --> 00:04:30,971 Dry wound, no active bleeding On the ramp. 128 00:04:31,004 --> 00:04:33,307 X-ray chest, pelvic, And scout of the right leg. 129 00:04:33,341 --> 00:04:35,409 Scott, you with me? 130 00:04:35,443 --> 00:04:37,878 Notified sheriffs. Security posted on all doors. 131 00:04:37,911 --> 00:04:39,112 -what? -rolling. 132 00:04:39,146 --> 00:04:41,415 Gangbangers have come in here Before to finish each other off. 133 00:04:41,449 --> 00:04:42,383 These guys are cops. 134 00:04:42,416 --> 00:04:44,852 No exit. Malaya, get your finger In that wound. 135 00:04:44,885 --> 00:04:45,886 See if the femoral's intact. 136 00:04:45,919 --> 00:04:47,421 [ grunts ] 137 00:04:47,455 --> 00:04:48,722 Why isn't -- Why isn't he talking? 138 00:04:48,756 --> 00:04:50,391 -tom, stop moving. -scott. 139 00:04:50,424 --> 00:04:52,426 Clear for x-ray. Aprons? 140 00:04:52,460 --> 00:04:54,428 Angus, apron -- now. 141 00:04:54,462 --> 00:04:55,763 Your swimmers Will thank me later. 142 00:04:55,796 --> 00:04:57,631 Clear! 143 00:04:57,665 --> 00:05:00,701 [ x-ray beeping ] 144 00:05:00,734 --> 00:05:03,671 There. Bullet shattered the femur. 145 00:05:03,704 --> 00:05:05,406 That's your clue. Check distal pulses. 146 00:05:05,439 --> 00:05:06,674 Doctors! He's getting up. 147 00:05:06,707 --> 00:05:07,841 Scott, talk to me. 148 00:05:07,875 --> 00:05:09,610 Tom, stop moving. 149 00:05:09,643 --> 00:05:12,680 Dr. Pineda, explain To officer moreno What that bullet did. 150 00:05:12,713 --> 00:05:14,915 It sent a hydrostatic shock wave That likely did organ damage, 151 00:05:14,948 --> 00:05:17,385 But it also released Adrenaline and endorphins 152 00:05:17,418 --> 00:05:19,353 That hide that damage From you. 153 00:05:19,387 --> 00:05:20,454 And from us. 154 00:05:20,488 --> 00:05:22,490 You might have more injuries Than you're aware of, 155 00:05:22,523 --> 00:05:23,924 So settle down And let us work. 156 00:05:23,957 --> 00:05:25,593 B.P.'s holding 110 over 90. 157 00:05:25,626 --> 00:05:28,362 Two bullet wounds, and this Guy's blood pressure's normal. 158 00:05:28,396 --> 00:05:29,530 You're a superhero, man. 159 00:05:29,563 --> 00:05:31,499 Trauma labs, chest, And plain films. 160 00:05:31,532 --> 00:05:34,435 Mario, christa, Close the scalp wound, please. 161 00:05:34,468 --> 00:05:35,503 Weak distal pulse. 162 00:05:35,536 --> 00:05:38,105 Still here, buddy. You with me, scott? Talk to me. 163 00:05:38,138 --> 00:05:40,441 Tom, your leg is fractured. We need to splint it now. 164 00:05:40,474 --> 00:05:41,575 [ monitor beeping ] Whoa, whoa, whoa. 165 00:05:41,609 --> 00:05:42,876 His blood pressure Just went off a cliff. 166 00:05:42,910 --> 00:05:44,678 What's happening to him? What's happening to him? 167 00:05:44,712 --> 00:05:45,813 We're taking care of him. 168 00:05:45,846 --> 00:05:47,681 Young bodies do a better job Of managing blood loss, 169 00:05:47,715 --> 00:05:48,816 Sometimes To their own detriment. 170 00:05:48,849 --> 00:05:50,418 His blood pressure Was a mirage. 171 00:05:50,451 --> 00:05:51,752 Like a ferrari Red-lining on fumes. 172 00:05:51,785 --> 00:05:53,421 120 miles an hour, Then it stalls. 173 00:05:53,454 --> 00:05:54,455 Angus, Get the splint now. 174 00:05:54,488 --> 00:05:56,857 Four liters of normal saline, Another level-one, 175 00:05:56,890 --> 00:05:58,559 Another six pack of blood, Please. 176 00:05:58,592 --> 00:05:59,960 All right, he's stable. Let's move him. 177 00:05:59,993 --> 00:06:01,429 [ grunting ] 178 00:06:01,462 --> 00:06:02,430 -wires up. -scott. 179 00:06:02,463 --> 00:06:03,897 Here's the saline. Thank you. 180 00:06:03,931 --> 00:06:05,466 [ man screams ] 181 00:06:05,499 --> 00:06:06,366 What was that? 182 00:06:06,400 --> 00:06:07,868 Leanne: Well, that's not a gangbanger. 183 00:06:07,901 --> 00:06:09,437 We've got this. Malaya, go see what that is. 184 00:06:09,470 --> 00:06:11,405 [ man screams ] 185 00:06:11,439 --> 00:06:13,707 My son! He shot himself! 186 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 My son shot himself! 187 00:06:15,108 --> 00:06:16,143 Give him to me. 188 00:06:16,176 --> 00:06:17,811 Sir, let us help him. 189 00:06:17,845 --> 00:06:19,079 He sh-- my boy. 190 00:06:19,112 --> 00:06:20,180 Let us help him. Let us help him. 191 00:06:20,213 --> 00:06:21,515 I got him. I got him. Is he -- 192 00:06:21,549 --> 00:06:22,583 I've got him. I've got him. 193 00:06:22,616 --> 00:06:23,417 Help my boy. 194 00:06:23,451 --> 00:06:24,985 Dr. Pineda, I could use some help. 195 00:06:25,018 --> 00:06:26,186 -victor! -risa, call o.R. 196 00:06:26,219 --> 00:06:28,422 Get somebody down here now. 197 00:06:35,929 --> 00:06:38,732 B.P. 80 over 60. Pulse 110. 198 00:06:38,766 --> 00:06:39,533 Sat 93%. 199 00:06:39,567 --> 00:06:41,569 Too much blood. Suction, please. 200 00:06:41,602 --> 00:06:43,437 Woman: surgery's here. 201 00:06:45,005 --> 00:06:46,073 Jesse. 202 00:06:46,106 --> 00:06:48,876 This is not the case For cole. 203 00:06:48,909 --> 00:06:50,644 Okay. And you want me to...? 204 00:06:50,678 --> 00:06:51,812 What do we got? 205 00:06:51,845 --> 00:06:53,080 Someone want to Run this down for me? 206 00:06:53,113 --> 00:06:56,049 Gsw past the platysma. Hematoma in the neck. 207 00:06:56,083 --> 00:06:58,051 Dr. Pineda, You got that tube in yet? 208 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 Trying. The hematoma's expanding. 209 00:07:00,120 --> 00:07:01,188 Self-inflicted? 210 00:07:03,691 --> 00:07:05,125 Dr. Guthrie, I can't get in. 211 00:07:05,158 --> 00:07:06,727 Okay, we need to aspirate The hematoma. 212 00:07:06,760 --> 00:07:08,128 She can do it. You don't need to be here. 213 00:07:08,161 --> 00:07:09,597 No, no, no. Watch and learn. Be ready. 214 00:07:09,630 --> 00:07:10,664 Once we drain this, 215 00:07:10,698 --> 00:07:12,065 We're gonna have just enough Time to pass the tube. 216 00:07:12,099 --> 00:07:14,101 Victor? How is he? ¿cómo está? 217 00:07:14,134 --> 00:07:15,168 No puedes estar aquí, Señor. 218 00:07:15,202 --> 00:07:16,169 Es mi hijo. How is he? 219 00:07:16,203 --> 00:07:17,137 -señor, por favor. -my son! 220 00:07:17,170 --> 00:07:18,138 Get him The hell out of here! 221 00:07:18,171 --> 00:07:19,206 -I got him! I got him! -victor! 222 00:07:19,239 --> 00:07:20,841 -you okay? -fine. 223 00:07:20,874 --> 00:07:22,776 Malaya: That's arterial blood. 224 00:07:22,810 --> 00:07:24,111 Damn it. Hole in the artery Must be huge. 225 00:07:24,144 --> 00:07:25,112 Okay, We need to get inside. 226 00:07:25,145 --> 00:07:26,580 -prep a cric. -no, 10 blade. 227 00:07:30,784 --> 00:07:32,653 Forceps. Get some suction in here. 228 00:07:32,686 --> 00:07:34,187 [ suction ] 229 00:07:35,823 --> 00:07:38,225 Dr. Guthrie, A cutting suture? 230 00:07:39,292 --> 00:07:40,994 Suture now, please. 231 00:07:47,300 --> 00:07:48,101 He's ready. Intubate him. 232 00:07:49,903 --> 00:07:51,872 Some fancy fingerwork there, Doctor. 233 00:07:56,577 --> 00:07:57,845 Not fancy enough. 234 00:07:57,878 --> 00:07:58,846 Pupils fixed. 235 00:08:00,213 --> 00:08:03,016 No motor response. He's 1-1-1. 236 00:08:04,752 --> 00:08:06,086 [ monitor beeping ] 237 00:08:08,689 --> 00:08:10,257 Father's In the family room. 238 00:08:15,629 --> 00:08:16,797 Dr. Guthrie? 239 00:08:16,830 --> 00:08:17,798 I'll tell him. 240 00:08:17,831 --> 00:08:18,599 You? 241 00:08:18,632 --> 00:08:19,767 I've had to call A parent before. 242 00:08:19,800 --> 00:08:23,136 A call to come down here is not The same as this, malaya. 243 00:08:23,170 --> 00:08:24,071 Not the same at all. 244 00:08:24,104 --> 00:08:26,239 She has to do it Sometime. 245 00:08:26,273 --> 00:08:27,207 I'll go with her. 246 00:08:28,341 --> 00:08:30,711 Keep your own emotions Out of it. 247 00:08:30,744 --> 00:08:34,081 It'll feel blunt, But clarity is what they need. 248 00:08:37,651 --> 00:08:38,819 [ sighs ] 249 00:08:38,852 --> 00:08:40,888 This should help you rest. 250 00:08:42,289 --> 00:08:45,292 That kid's Strong as a horse. 251 00:08:45,325 --> 00:08:46,827 He had One of the fastest times 252 00:08:46,860 --> 00:08:48,295 In the baker to vegas race This year. 253 00:08:48,328 --> 00:08:49,897 I mean, if that were me, 254 00:08:49,930 --> 00:08:53,233 I'd have plastered it Across the hollywood sign. 255 00:08:53,266 --> 00:08:54,234 He's got family in austin, You know? 256 00:08:54,267 --> 00:08:55,235 Did -- did you -- Did you -- 257 00:08:55,268 --> 00:08:56,837 They've been contacted. 258 00:08:56,870 --> 00:08:57,971 Okay. 259 00:09:01,041 --> 00:09:02,643 Guy just came Out of nowhere. 260 00:09:02,676 --> 00:09:06,179 Leanne, we were just Sitting in our unit and... 261 00:09:06,213 --> 00:09:07,247 [ sighs ] 262 00:09:07,280 --> 00:09:09,617 Did you hear anything about him, About the shooter? 263 00:09:09,650 --> 00:09:10,618 No. 264 00:09:10,651 --> 00:09:11,752 'cause I hit him. 265 00:09:11,785 --> 00:09:14,087 I know I did. I definitely hit him. 266 00:09:15,288 --> 00:09:16,890 He... 267 00:09:16,924 --> 00:09:19,126 He has to be dead By now. 268 00:09:19,159 --> 00:09:21,061 [ exhales deeply ] 269 00:09:21,094 --> 00:09:22,996 He has to be. 270 00:09:27,200 --> 00:09:28,869 His partner's In sutures. 271 00:09:28,902 --> 00:09:31,271 He nearly bled out, but we were Able to stabilize him. 272 00:09:31,304 --> 00:09:33,206 Your friend saved his life By coming here immediately. 273 00:09:33,240 --> 00:09:34,608 That's what he does. 274 00:09:34,642 --> 00:09:36,176 How do you know him? 275 00:09:36,209 --> 00:09:38,178 He's a family friend. 276 00:09:40,814 --> 00:09:42,215 Right. 277 00:09:42,249 --> 00:09:45,118 Maybe we should bring tom's Partner in here next to him. 278 00:09:45,152 --> 00:09:46,954 Sure. I'll take care of it. 279 00:09:49,657 --> 00:09:50,924 Hold your stethoscope 280 00:09:50,958 --> 00:09:53,827 So you have something to do With your hands, okay? 281 00:09:53,861 --> 00:09:57,731 Look him in the eye Till you're done speaking. 282 00:09:57,765 --> 00:09:59,266 Don't look at me. 283 00:09:59,299 --> 00:10:01,735 It'll make you seem Unsure. 284 00:10:10,277 --> 00:10:11,712 [ door closes ] 285 00:10:12,813 --> 00:10:14,314 Mr. Jasso... 286 00:10:14,347 --> 00:10:16,717 We did Everything we could. 287 00:10:16,750 --> 00:10:18,418 But the injuries Were too severe. 288 00:10:18,451 --> 00:10:19,252 No. 289 00:10:20,220 --> 00:10:22,289 I'm sorry. 290 00:10:22,322 --> 00:10:24,257 Your son is brain-dead. 291 00:10:24,291 --> 00:10:25,325 [ crying ] 292 00:10:25,358 --> 00:10:26,626 No. 293 00:10:27,895 --> 00:10:31,198 Is there anyone You would like us to contact? 294 00:10:31,231 --> 00:10:32,199 His mother? 295 00:10:32,232 --> 00:10:33,701 She -- she's gone. 296 00:10:33,734 --> 00:10:35,368 [ screaming ] 297 00:10:40,473 --> 00:10:42,175 No!! 298 00:10:44,712 --> 00:10:47,114 [ sobbing ] My -- my boy! 299 00:10:47,147 --> 00:10:48,716 [ crying ] 300 00:10:48,749 --> 00:10:52,285 We brought you some Clean clothes to change into. 301 00:10:52,319 --> 00:10:54,054 [ sobbing continues ] 302 00:10:54,087 --> 00:10:55,923 And then we'll take you To your son. 303 00:11:06,099 --> 00:11:08,668 [ indistinct p.A. Announcement ] 304 00:11:33,426 --> 00:11:35,495 [ sniffles ] 305 00:11:35,528 --> 00:11:37,364 What'd you do, vic? 306 00:11:37,397 --> 00:11:40,333 Que tontito eres. 307 00:11:40,367 --> 00:11:42,402 ¿que hiciste? 308 00:11:43,804 --> 00:11:45,906 [ crying ] 309 00:11:53,280 --> 00:11:56,249 I'd like to tell you It gets easier. 310 00:11:56,283 --> 00:11:58,318 It doesn't. 311 00:12:02,389 --> 00:12:04,792 Cole. You all right? 312 00:12:04,825 --> 00:12:05,893 Yeah. Why? 313 00:12:05,926 --> 00:12:07,327 You know why. 314 00:12:07,360 --> 00:12:09,362 No. No, you don't Get to talk about this. 315 00:12:09,396 --> 00:12:10,530 Come on. Don't do that. 316 00:12:10,563 --> 00:12:13,366 You weren't there, so you don't Get to talk about it. 317 00:12:13,400 --> 00:12:16,169 It's been so many years. Aren't you tired? 318 00:12:17,504 --> 00:12:21,074 You find your mother with Her brains on the bathroom wall 319 00:12:21,108 --> 00:12:23,443 And a gun in her hand, And it's never "So many years." 320 00:12:23,476 --> 00:12:24,845 It's yesterday. 321 00:12:26,513 --> 00:12:29,382 I can't change the past. 322 00:12:29,416 --> 00:12:33,220 But one day, This moment right here 323 00:12:33,253 --> 00:12:35,455 Is gonna be the past, too. 324 00:12:35,488 --> 00:12:37,457 [ siren wails ] 325 00:12:41,561 --> 00:12:43,330 Emt: 18-year-old male Found in his apartment 326 00:12:43,363 --> 00:12:44,798 With a gsw, Upper left chest. 327 00:12:44,832 --> 00:12:46,299 Stray bullet From the cop shooting. 328 00:12:46,333 --> 00:12:48,969 Heart rate 118, Blood pressure 92 over 58. 329 00:12:49,002 --> 00:12:50,437 Sating 91%. 330 00:12:50,470 --> 00:12:52,372 Hey, hey. The mask Is helping you breathe. 331 00:12:52,405 --> 00:12:54,274 [ straining ] my heart. What's he saying? 332 00:12:54,307 --> 00:12:55,508 Pacemaker. 333 00:12:55,542 --> 00:12:56,543 Pacemaker? 334 00:12:56,576 --> 00:12:57,945 Defibrillator, too? 335 00:12:58,545 --> 00:13:01,148 He has an arrhythmia. Risa, get him on an e.K.G. 336 00:13:01,181 --> 00:13:02,816 Chest x-ray, please. Christa? 337 00:13:02,850 --> 00:13:05,318 K.U.B., basic labs. Type and cross-match two units. 338 00:13:05,352 --> 00:13:06,153 Let's roll him. 339 00:13:06,186 --> 00:13:07,354 Nice and easy. 340 00:13:07,387 --> 00:13:08,321 [ groans ] 341 00:13:08,355 --> 00:13:09,589 Exit wound posterior. 342 00:13:09,622 --> 00:13:11,992 Looks like the bullet could've Passed through the upper lobe. 343 00:13:12,025 --> 00:13:13,861 And how do you know That isn't another entry wound? 344 00:13:13,894 --> 00:13:15,562 That would radically alter Your treatment algorithm, 345 00:13:15,595 --> 00:13:16,463 Wouldn't it? 346 00:13:16,496 --> 00:13:17,597 Looks pretty obvious. 347 00:13:17,630 --> 00:13:19,532 We tell you to trust your gut, But a bullet's trajectory 348 00:13:19,566 --> 00:13:21,501 In the body Is anything but obvious. 349 00:13:21,534 --> 00:13:23,871 Two ways to kill your patient -- What you don't know 350 00:13:23,904 --> 00:13:25,472 And what you think you know But isn't so. 351 00:13:28,341 --> 00:13:30,343 E.K.G.'s normal. Get him an x-ray. 352 00:13:30,377 --> 00:13:32,479 I'll call cardiology For a consult. 353 00:13:34,915 --> 00:13:36,383 Reporter: ...When the alleged Shooter walked up 354 00:13:36,416 --> 00:13:39,419 And began firing into the Vehicle, hitting both officers. 355 00:13:39,452 --> 00:13:41,221 Reports are still sketchy, 356 00:13:41,254 --> 00:13:44,557 But it seems that one or both Of the officers returned fire, 357 00:13:44,591 --> 00:13:45,926 Possibly injuring The assailant... 358 00:13:45,959 --> 00:13:47,227 Woman: can this be considered A hate crime? Taylor: excuse me. 359 00:13:47,260 --> 00:13:50,263 Members of the press. Doctor, can you Clear some things up? 360 00:13:50,297 --> 00:13:52,099 We're getting Conflicting information. This is a working hospital, Not a press conference. 361 00:13:52,132 --> 00:13:53,333 We need to have this area open. Whose injuries Are more severe? 362 00:13:53,366 --> 00:13:55,002 Is if the black officer Or the white officer? Please. 363 00:13:55,035 --> 00:13:56,236 On a scale from 1 to 10? 364 00:13:56,269 --> 00:13:57,470 11! 365 00:13:57,504 --> 00:13:59,106 Please stop. 366 00:13:59,139 --> 00:14:00,140 Started two days ago. 367 00:14:00,173 --> 00:14:01,574 Anything happen Two days ago 368 00:14:01,608 --> 00:14:03,476 That may have precipitated The pain? 369 00:14:03,510 --> 00:14:06,313 I played tennis Against the passionino brothers. 370 00:14:06,346 --> 00:14:08,081 Notorious cheats. 371 00:14:08,115 --> 00:14:10,150 [ chuckles ] And you fell? 372 00:14:10,183 --> 00:14:12,552 No. I got all worked up. I had to get a release. 373 00:14:12,585 --> 00:14:14,154 So...You... 374 00:14:14,187 --> 00:14:15,455 I went to dr. Wu. 375 00:14:15,488 --> 00:14:17,357 The acupuncturist. 376 00:14:17,390 --> 00:14:18,892 He left the needles In me. 377 00:14:19,659 --> 00:14:23,496 I-I-I don't see Or, uh, feel any needles. 378 00:14:23,530 --> 00:14:26,466 There's no redness Or irritation. 379 00:14:26,499 --> 00:14:29,502 I'm telling you, It's gonna be the death of me. 380 00:14:29,536 --> 00:14:31,604 I'm not going to Let that happen, mr. Pollen. 381 00:14:31,638 --> 00:14:32,805 "Henry." Okay, henry. 382 00:14:32,839 --> 00:14:35,208 We're gonna get you some x-rays And find those needles. 383 00:14:35,242 --> 00:14:37,444 Isabel: dr. Pineda, Radiology on the line. 384 00:14:37,477 --> 00:14:39,479 They have the films On carla niven. 385 00:14:39,512 --> 00:14:42,249 Tell them I'll be right up, please. 386 00:14:42,282 --> 00:14:44,484 Woman: sarah shaw. 387 00:14:44,517 --> 00:14:46,453 Sarah shaw? 388 00:14:46,486 --> 00:14:47,921 What's up? 389 00:14:49,556 --> 00:14:51,391 Not sure. 390 00:15:07,540 --> 00:15:09,076 What are you doing In here? 391 00:15:12,045 --> 00:15:13,546 I did this. 392 00:15:15,315 --> 00:15:16,416 Jamal? 393 00:15:16,449 --> 00:15:17,550 What do you mean You did this? 394 00:15:17,584 --> 00:15:18,952 I told you To stay away from him. 395 00:15:18,986 --> 00:15:19,819 Mr. Jasso, please. 396 00:15:19,852 --> 00:15:21,321 Hey, hey, hey, hey. What's going on? 397 00:15:21,354 --> 00:15:23,256 I told you. Now he's dead. 398 00:15:23,290 --> 00:15:24,657 My son is dead Because of you! 399 00:15:24,691 --> 00:15:26,626 No, he can't be dead, Because he's right there! 400 00:15:26,659 --> 00:15:28,595 No, no, no. Mr. Ja-- Just calm down. Calm down. 401 00:15:28,628 --> 00:15:30,363 You couldn't leave him alone, Could you? 402 00:15:30,397 --> 00:15:32,265 No, you just had to keep Coming around, didn't you? 403 00:15:32,299 --> 00:15:33,400 No, please! He can't be dead! Get out of here. 404 00:15:33,433 --> 00:15:35,235 Please don't say That he's dead! Get out of here. 405 00:15:35,268 --> 00:15:36,669 I don't want you around him Anymore. 406 00:15:36,703 --> 00:15:37,704 -come on, mr. -- -get out of here! 407 00:15:43,076 --> 00:15:44,577 ** 408 00:15:55,688 --> 00:15:56,656 Mala suerte. 409 00:15:56,689 --> 00:15:59,192 That's directed at me? I'm bad luck? 410 00:15:59,226 --> 00:16:01,094 I was in code red. 411 00:16:01,128 --> 00:16:03,230 You walked up -- Code black. 412 00:16:03,263 --> 00:16:04,664 Do the math. 413 00:16:13,040 --> 00:16:15,075 I'll bring some sage in. 414 00:16:15,108 --> 00:16:15,975 Do that. 415 00:16:16,009 --> 00:16:18,445 I'll tell you Where you can shove it. 416 00:16:18,478 --> 00:16:20,747 Dr. Rorish. We need you in sides. 417 00:16:20,780 --> 00:16:22,749 B.P. Is 90 over 60, Sat 92. 418 00:16:22,782 --> 00:16:25,018 White cell 12, Lactate 6, bicarb 14. 419 00:16:25,052 --> 00:16:27,387 Whoa. Whoa, whoa. 420 00:16:27,420 --> 00:16:29,556 Christa: can I help? Check his films, please. 421 00:16:29,589 --> 00:16:30,757 [ groans ] 422 00:16:30,790 --> 00:16:33,026 [ sighs ] 423 00:16:33,060 --> 00:16:35,528 [ grunting ] 424 00:16:38,398 --> 00:16:40,533 It's good To see you working again. 425 00:16:40,567 --> 00:16:42,269 Can you sit up for me, Please? 426 00:16:42,302 --> 00:16:45,505 [ grunting ] 427 00:16:45,538 --> 00:16:48,475 Leanne, I'm sorry I didn't Stay in touch after the trial. 428 00:16:48,508 --> 00:16:50,410 What do you see, Dr. Lorenson? 429 00:16:50,443 --> 00:16:52,645 Opacity on the left. Could be atelectasis. 430 00:16:52,679 --> 00:16:53,546 She's onto something. 431 00:16:53,580 --> 00:16:55,282 No, his breath sounds Are too strong. 432 00:16:55,315 --> 00:16:57,217 Dr. Guthrie, You are here to tell us 433 00:16:57,250 --> 00:16:58,518 That an o.R. Has opened up? 434 00:16:58,551 --> 00:16:59,652 Unfortunately, no. 435 00:16:59,686 --> 00:17:02,222 Dr. Baker had a stent placement Go aorta rupture, so -- 436 00:17:02,255 --> 00:17:03,456 He'll have his hands full For a couple hours. 437 00:17:03,490 --> 00:17:04,791 Okay, thanks for the update. We got it. 438 00:17:04,824 --> 00:17:06,293 Is this the leg gsw? 439 00:17:07,260 --> 00:17:08,828 Yes. Sats dropping. He started vomiting. 440 00:17:08,861 --> 00:17:10,463 His belly's distended And tense. 441 00:17:13,433 --> 00:17:15,202 [ inhales sharply ] 442 00:17:15,235 --> 00:17:17,304 [ groans ] 443 00:17:17,337 --> 00:17:19,272 Listen to this. 444 00:17:22,275 --> 00:17:24,111 Can you hear that? 445 00:17:24,144 --> 00:17:25,812 I do -- bowel sounds. 446 00:17:25,845 --> 00:17:28,115 Why are we hearing bowel sounds In the chest? 447 00:17:28,148 --> 00:17:29,182 The bullet Must've ricocheted -- 448 00:17:29,216 --> 00:17:30,550 You tell us, Dr. Lorenson. 449 00:17:30,583 --> 00:17:32,385 A...Diaphragm rupture? 450 00:17:32,419 --> 00:17:34,454 If the bullet perforated The diaphragm, 451 00:17:34,487 --> 00:17:36,456 It could allow A portion of the bowel 452 00:17:36,489 --> 00:17:37,524 To herniate Into the chest. 453 00:17:37,557 --> 00:17:39,492 And now his bowel is kinked Like a garden hose, 454 00:17:39,526 --> 00:17:40,727 Cutting off His blood supply. 455 00:17:40,760 --> 00:17:42,529 You've just become Our priority patient. 456 00:17:42,562 --> 00:17:43,830 You get The first o.R. Available. 457 00:17:43,863 --> 00:17:45,398 Not the lottery I want to win. 458 00:17:45,432 --> 00:17:46,533 Four of zofran stat. 459 00:17:46,566 --> 00:17:48,401 I.V., not the pill. 460 00:17:48,435 --> 00:17:50,537 Oxygen, type and cross, And coags. 461 00:17:52,639 --> 00:17:55,108 Is there a problem? 462 00:17:55,142 --> 00:17:56,543 No problem. 463 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Nice catch. 464 00:17:58,611 --> 00:17:59,746 That nurse Does not like me. 465 00:17:59,779 --> 00:18:01,614 You bark out orders As if he doesn't know. 466 00:18:01,648 --> 00:18:03,116 I'm making my orders Clear. 467 00:18:03,150 --> 00:18:04,751 He's not gonna give A vomiting patient a pill 468 00:18:04,784 --> 00:18:06,453 Just to have him Throw it back up. 469 00:18:06,486 --> 00:18:08,621 That nurse Has been doing this job 470 00:18:08,655 --> 00:18:10,357 Since you were in diapers. 471 00:18:10,390 --> 00:18:11,224 Respect him. 472 00:18:11,258 --> 00:18:12,492 Understood. 473 00:18:12,525 --> 00:18:14,594 Now, if you really want To help me, clear an o.R. 474 00:18:14,627 --> 00:18:16,363 A strangled bowel Becomes a dead bowel, 475 00:18:16,396 --> 00:18:18,698 And a dead bowel Becomes a dead patient. 476 00:18:28,641 --> 00:18:30,177 Hey. 477 00:18:30,210 --> 00:18:32,145 No, stop. Please. 478 00:18:36,816 --> 00:18:39,519 Victor -- he's never Gonna wake up, is he? 479 00:18:39,552 --> 00:18:41,654 I can't give you That information. 480 00:18:41,688 --> 00:18:42,722 I'm sorry. 481 00:18:42,755 --> 00:18:44,491 What did you mean before When you said you did this? 482 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 I can't give you That information. I'm sorry. 483 00:18:46,626 --> 00:18:49,262 I'm not your enemy, Jamal. 484 00:18:49,296 --> 00:18:51,231 That's your name, Right? 485 00:18:51,264 --> 00:18:52,299 I'm dr. Pineda. 486 00:18:52,332 --> 00:18:53,733 Were you there When it happened? 487 00:18:53,766 --> 00:18:56,636 No. A neighbor Told me about it. 488 00:18:56,669 --> 00:18:57,904 Then why are you Blaming yourself? 489 00:18:57,937 --> 00:19:00,173 Fine, fine. You want to know? 490 00:19:02,209 --> 00:19:04,277 It's not like It matters anymore. 491 00:19:07,480 --> 00:19:10,617 We were hanging out, Playing video games. 492 00:19:10,650 --> 00:19:12,519 A few days ago. 493 00:19:14,321 --> 00:19:15,622 [ sighs ] 494 00:19:15,655 --> 00:19:19,692 He was laughing At some dumb joke that he made. 495 00:19:19,726 --> 00:19:22,295 His laugh, man. 496 00:19:22,329 --> 00:19:24,297 When he laughs, You have to laugh. 497 00:19:24,331 --> 00:19:25,665 It just gets you. 498 00:19:29,369 --> 00:19:30,737 I kissed him. 499 00:19:32,672 --> 00:19:35,408 Best moment of my life. 500 00:19:36,643 --> 00:19:38,745 But I regretted it As soon as it happened. 501 00:19:38,778 --> 00:19:39,812 Did he get mad? 502 00:19:39,846 --> 00:19:42,181 Not mad -- scared. 503 00:19:42,982 --> 00:19:44,251 His father doesn't know. 504 00:19:44,284 --> 00:19:45,652 You've seen his father. 505 00:19:45,685 --> 00:19:47,720 That look like a guy Who don't know? 506 00:19:49,522 --> 00:19:51,358 I loved him. 507 00:19:52,992 --> 00:19:55,595 I knew him in a way That his father didn't. 508 00:19:57,630 --> 00:19:59,632 He was safe with me. 509 00:20:01,734 --> 00:20:04,804 Or at least I thought He was safe with me. 510 00:20:08,441 --> 00:20:11,278 The x-ray from the young man With the stray bullet. 511 00:20:11,311 --> 00:20:12,712 It hit his defib implant. 512 00:20:12,745 --> 00:20:14,447 You were right, dr. Savetti. Well done. 513 00:20:14,481 --> 00:20:15,582 It was a single bullet. 514 00:20:15,615 --> 00:20:17,817 Looks like the implant deflected It away from his heart. 515 00:20:17,850 --> 00:20:19,819 We have to assume It's not functioning, right? 516 00:20:19,852 --> 00:20:21,554 We need a cardiologist To assess it, 517 00:20:21,588 --> 00:20:22,922 And they're swamped. 518 00:20:25,958 --> 00:20:27,960 Hello, james. I'm dr. Hudson. 519 00:20:27,994 --> 00:20:30,563 When am I getting out of here? I got class in the morning. 520 00:20:30,597 --> 00:20:33,366 Your defibrillator implant Sustained damage. 521 00:20:33,400 --> 00:20:34,834 It may not be Functioning normally. 522 00:20:34,867 --> 00:20:36,002 I can survive without it. 523 00:20:36,035 --> 00:20:38,438 Do you know the cause Of your arrhythmia? 524 00:20:38,471 --> 00:20:40,540 Congenital Dilated cardiomyopathy. 525 00:20:40,573 --> 00:20:43,643 The defib Just keeps my heart in check. 526 00:20:43,676 --> 00:20:45,345 How soon can I leave? 527 00:20:47,847 --> 00:20:48,881 My e.K.G.'s normal. 528 00:20:48,915 --> 00:20:49,816 Yeah, it is. 529 00:20:49,849 --> 00:20:53,019 Then I need to be out of here By the a.M. 530 00:20:53,052 --> 00:20:55,555 My cardiologist Is at u.S.C. 531 00:20:55,588 --> 00:20:58,658 I can check in with her. I promise. 532 00:20:58,691 --> 00:21:01,894 I know that this is serious, But, uh, so is school. 533 00:21:01,928 --> 00:21:03,029 Christa: we'll call over. 534 00:21:03,062 --> 00:21:05,064 Is there anyone else We can call? 535 00:21:05,097 --> 00:21:05,932 Your parents? 536 00:21:05,965 --> 00:21:07,934 Not around. 537 00:21:07,967 --> 00:21:10,503 They were bangers. 538 00:21:10,537 --> 00:21:12,839 Funny, right? 539 00:21:12,872 --> 00:21:16,309 I do everything to stay Out of the path of the bullet. 540 00:21:16,343 --> 00:21:18,611 The bullet finds me Anyways. 541 00:21:18,645 --> 00:21:21,548 Your implant actually deflected The bullet away from your heart. 542 00:21:21,581 --> 00:21:22,849 You're a lucky guy. 543 00:21:22,882 --> 00:21:23,850 For real? 544 00:21:23,883 --> 00:21:25,752 You're also lucky 'cause you have dr. Lorenson 545 00:21:25,785 --> 00:21:28,755 And dr. Savetti To take care of you. 546 00:21:28,788 --> 00:21:30,022 I'll be back in a bit. 547 00:21:31,424 --> 00:21:33,025 What are you studying? 548 00:21:33,059 --> 00:21:34,561 Electrical engineering. 549 00:21:34,594 --> 00:21:36,963 It's a miracle I got in the program. 550 00:21:36,996 --> 00:21:38,931 Which is why I can't afford To miss a day. 551 00:21:38,965 --> 00:21:40,633 You were shot in the chest, James. 552 00:21:40,667 --> 00:21:41,968 You're gonna be here A while. 553 00:21:42,001 --> 00:21:44,303 What, like...Overnight? 554 00:21:44,971 --> 00:21:47,073 You've got at least Two surgeries in front of you. 555 00:21:47,106 --> 00:21:50,910 One to repair the damage From the bullet, recovery time, 556 00:21:50,943 --> 00:21:54,046 And then another To replace the implant. 557 00:21:54,080 --> 00:21:57,049 Are you saying That I'm out for the semester? 558 00:21:59,051 --> 00:22:01,388 Looks like that, yeah. 559 00:22:01,421 --> 00:22:04,757 Can I just, uh... 560 00:22:04,791 --> 00:22:06,959 Just have a minute? 561 00:22:06,993 --> 00:22:08,027 Yeah. 562 00:22:09,662 --> 00:22:11,498 You were right To be honest. 563 00:22:11,531 --> 00:22:12,965 Took a bullet To the chest, 564 00:22:12,999 --> 00:22:15,868 And all he wants to do Is get back to school. 565 00:22:15,902 --> 00:22:17,069 Dude's my people. 566 00:22:19,706 --> 00:22:22,542 You see? Your x-ray is clear. 567 00:22:22,575 --> 00:22:24,677 Not an acupuncture needle In sight. 568 00:22:24,711 --> 00:22:27,447 That's impossible. Machine's out of whack. 569 00:22:29,482 --> 00:22:31,017 Do something! 570 00:22:31,050 --> 00:22:32,018 Help me! 571 00:22:32,051 --> 00:22:33,052 Okay, henry. 572 00:22:40,159 --> 00:22:42,762 Sorry it took so long. 573 00:22:43,996 --> 00:22:46,633 Hold a stethoscope so you've got Something to do with your hands. 574 00:22:46,666 --> 00:22:48,000 [ breathes shakily ] 575 00:22:48,034 --> 00:22:50,437 I remember that lesson. 576 00:22:50,470 --> 00:22:52,905 Um... 577 00:22:52,939 --> 00:22:57,910 The m.R.I. Showed a small lesion In your upper humerus. 578 00:23:00,046 --> 00:23:01,548 Your white count is 57. 579 00:23:01,581 --> 00:23:03,015 Oh, my god. 580 00:23:03,049 --> 00:23:06,018 You should talk To our radiologist. 581 00:23:06,052 --> 00:23:07,520 A radiologist? 582 00:23:07,554 --> 00:23:09,556 Are you seriously Talking to me like this? 583 00:23:09,589 --> 00:23:11,023 Give me that. 584 00:23:12,191 --> 00:23:15,828 The blood smear indicated Acute lymphoblastic leukemia. 585 00:23:15,862 --> 00:23:16,929 Cancer -- I know what leukemia is. 586 00:23:16,963 --> 00:23:21,033 No, what I was gonna say Is that cancer isn't always -- 587 00:23:21,067 --> 00:23:22,168 This can be treatable. 588 00:23:22,201 --> 00:23:24,070 I have a baby Inside of me, malaya. 589 00:23:24,103 --> 00:23:27,139 Many treatments Don't affect the unborn fetus. 590 00:23:27,173 --> 00:23:28,274 Angels has An excellent oncologist... 591 00:23:28,307 --> 00:23:30,977 Can you stop? Please, will you just stop? ...On staff. 592 00:23:31,010 --> 00:23:33,746 Stop. Stop talking. Please. Maybe with surgery and chemo, We can -- 593 00:23:35,482 --> 00:23:37,083 [ voice breaking ] I'm doing this all wrong. 594 00:23:37,116 --> 00:23:38,951 Doing what all wrong? 595 00:23:40,186 --> 00:23:41,888 Being a doctor Or being a human? 596 00:23:46,793 --> 00:23:49,829 Kid that was hit By the stray... 597 00:23:49,862 --> 00:23:52,098 Was it one of ours? 598 00:23:52,131 --> 00:23:55,034 Medic said the guy Was on the second floor. 599 00:23:55,067 --> 00:23:56,903 I was shooting In that direction, scott. 600 00:23:56,936 --> 00:23:58,237 Let's wait For forensics before -- 601 00:23:58,270 --> 00:23:59,739 Oh! Take it easy. 602 00:23:59,772 --> 00:24:01,073 You need to Make it out of here, 603 00:24:01,107 --> 00:24:03,109 Unlike that piece of crap That shot us. 604 00:24:03,142 --> 00:24:05,144 Hope that guy's bleeding out In a hole somewhere. 605 00:24:05,177 --> 00:24:07,046 Hey, you both need to Stop talking and rest. 606 00:24:07,079 --> 00:24:09,916 Officer barnes, we're gonna Take you up to I.C.U. 607 00:24:09,949 --> 00:24:12,652 What about him? He getting his o.R.? 608 00:24:12,685 --> 00:24:14,220 Soon. 609 00:24:14,253 --> 00:24:16,155 Hey, I'll see you After my surgery, pal. 610 00:24:16,188 --> 00:24:17,056 [ grunts ] 611 00:24:17,089 --> 00:24:18,925 He's gonna be okay, Right? 612 00:24:18,958 --> 00:24:20,727 He's tough as hell. 613 00:24:20,760 --> 00:24:22,161 So are you, tom. 614 00:24:22,194 --> 00:24:24,163 I need you to hang in there. It's not gonna be long now. 615 00:24:24,196 --> 00:24:25,898 What about that other kid They brought in? 616 00:24:25,932 --> 00:24:27,133 The one that was hit Through the wall. 617 00:24:27,166 --> 00:24:28,901 He's stable. If that kid dies -- 618 00:24:28,935 --> 00:24:30,703 He's not gonna die. 619 00:24:33,205 --> 00:24:36,042 How long have you and scott Been partners? 620 00:24:36,075 --> 00:24:37,243 [ grunts ] 621 00:24:37,276 --> 00:24:38,645 A few weeks. 622 00:24:38,678 --> 00:24:40,012 A few weeks? 623 00:24:40,046 --> 00:24:41,213 Yeah. Why? 624 00:24:41,247 --> 00:24:44,517 You just seemed so distraught, I assumed -- 625 00:24:44,551 --> 00:24:47,954 He's my partner. Why wouldn't I seem distraught? 626 00:24:47,987 --> 00:24:49,188 Of course. Of course. 627 00:24:51,090 --> 00:24:52,792 That guy came out of nowhere, Leanne. 628 00:24:52,825 --> 00:24:53,960 I told you -- I never saw him. 629 00:24:56,095 --> 00:24:58,898 If you never saw him, how do you Know he was a gangbanger? 630 00:24:59,632 --> 00:25:01,901 What the hell is this? You questioning me?! 631 00:25:01,934 --> 00:25:02,969 No, no, he isn't. 632 00:25:03,002 --> 00:25:04,604 [ groans ] Tom, I need you to rest. 633 00:25:04,637 --> 00:25:05,805 Easy. 634 00:25:05,838 --> 00:25:06,806 Jesse. 635 00:25:09,141 --> 00:25:10,577 [ gloves snap ] 636 00:25:13,880 --> 00:25:15,548 Are -- Are you a cop now? 637 00:25:15,582 --> 00:25:16,649 Do you believe him? 638 00:25:20,887 --> 00:25:24,724 That man pulled every one of us Out of that wreck. 639 00:25:24,757 --> 00:25:26,793 My whole body was broken. I couldn't move. 640 00:25:26,826 --> 00:25:28,194 -I know. -no, you don't. 641 00:25:28,227 --> 00:25:31,297 You don't know 'cause you weren't there. 642 00:25:32,231 --> 00:25:36,168 No one was there But that man and me. 643 00:25:38,204 --> 00:25:41,007 It was an eternity Before help came, 644 00:25:41,040 --> 00:25:43,142 And he listened To every command I gave 645 00:25:43,175 --> 00:25:45,978 As he tried to save them. 646 00:25:46,012 --> 00:25:48,147 He did everything right. 647 00:25:48,180 --> 00:25:50,817 But it didn't matter. 648 00:25:50,850 --> 00:25:54,153 When we finally Got to that hospital 649 00:25:54,186 --> 00:25:59,158 And...They died One by one... 650 00:25:59,191 --> 00:26:02,561 He stayed with me. 651 00:26:07,166 --> 00:26:11,704 I was in the darkest place Any human could ever be, jesse. 652 00:26:11,738 --> 00:26:14,306 And he never left my side. 653 00:26:15,842 --> 00:26:19,345 I don't know what would've Happened to me if he had. 654 00:26:19,378 --> 00:26:21,313 So, Do I believe him? 655 00:26:21,347 --> 00:26:23,349 That he and his partner Got shot, 656 00:26:23,382 --> 00:26:26,185 That he shot the guy Who did it? 657 00:26:27,253 --> 00:26:30,122 You're the best diagnostician I know. 658 00:26:30,156 --> 00:26:34,727 I'm just asking, do you think You're hearing the whole story? 659 00:26:34,761 --> 00:26:36,595 I'm just asking, leanne. 660 00:26:40,032 --> 00:26:42,234 [ monitor beeping ] 661 00:26:42,268 --> 00:26:43,836 Guthrie: mr. Jasso? 662 00:26:43,870 --> 00:26:46,105 You wanted to see us? 663 00:26:47,373 --> 00:26:49,075 He's never gonna wake up, Right? 664 00:26:50,442 --> 00:26:51,443 No, sir. 665 00:26:51,477 --> 00:26:55,281 So, uh...No more dodger games With the old man. 666 00:26:57,283 --> 00:26:59,919 [ voice breaking ] No taco trucks At mariachi plaza. 667 00:27:02,989 --> 00:27:04,724 Just this. 668 00:27:06,693 --> 00:27:08,961 A pump Making his heart beat. 669 00:27:13,265 --> 00:27:15,367 [ inhales sharply ] 670 00:27:15,401 --> 00:27:17,336 I'm ready To take him off the machines. 671 00:27:22,408 --> 00:27:24,844 [ voice breaking ] My son's gone. 672 00:27:24,877 --> 00:27:28,447 Mr. Jasso, I spoke To victor's friend jamal. 673 00:27:28,480 --> 00:27:30,082 He'd like to see victor. No. 674 00:27:30,116 --> 00:27:31,350 He wants to say goodbye. No. 675 00:27:31,383 --> 00:27:32,451 Dr. Pineda, a word. 676 00:27:32,484 --> 00:27:34,186 Jamal is grieving For his friend. 677 00:27:34,220 --> 00:27:35,354 I don't want him here. But he -- 678 00:27:35,387 --> 00:27:36,455 I said no! 679 00:27:36,488 --> 00:27:39,792 Dr. Pineda. Now, please. 680 00:27:41,460 --> 00:27:42,328 [ sighs ] 681 00:27:42,361 --> 00:27:44,363 What do you think You're doing in there? 682 00:27:44,396 --> 00:27:47,366 Our patient is dead. His father wants to grieve. 683 00:27:47,399 --> 00:27:49,301 They were in love, And he didn't approve. 684 00:27:49,335 --> 00:27:50,870 That's the reason Why victor -- 685 00:27:50,903 --> 00:27:53,940 We don't know why That boy did that to himself. 686 00:27:53,973 --> 00:27:56,242 But how that man feels Right now, 687 00:27:56,275 --> 00:27:58,077 I know something About that. 688 00:27:59,779 --> 00:28:02,348 I can't judge him now, Malaya. 689 00:28:02,381 --> 00:28:04,083 And neither should you. 690 00:28:11,223 --> 00:28:12,959 Hey. Hey. 691 00:28:14,894 --> 00:28:16,195 How you feeling? 692 00:28:16,228 --> 00:28:18,130 I don't mind the morphine. I'll tell you that. 693 00:28:24,403 --> 00:28:25,304 Am I gonna make it? 694 00:28:25,337 --> 00:28:28,407 If I could do the surgery Myself, I would. 695 00:28:28,440 --> 00:28:31,844 But it's beyond What we're capable of down here. 696 00:28:31,878 --> 00:28:33,412 That's not What I asked you. 697 00:28:34,847 --> 00:28:36,048 Yeah, You're gonna make it. 698 00:28:36,082 --> 00:28:38,184 Thanks for the lie. 699 00:28:43,389 --> 00:28:44,991 What? What is it? 700 00:28:45,958 --> 00:28:46,525 Nothing. 701 00:28:46,558 --> 00:28:48,060 Now who's lying? 702 00:28:48,094 --> 00:28:49,495 Mm-hmm. 703 00:28:54,533 --> 00:28:55,902 Tom. 704 00:28:59,405 --> 00:29:01,874 I'll never forget what you did Out there on that highway. 705 00:29:01,908 --> 00:29:03,475 I didn't do enough. 706 00:29:05,211 --> 00:29:07,546 You saw me At the lowest point in my life. 707 00:29:07,579 --> 00:29:09,115 I know. 708 00:29:10,549 --> 00:29:13,752 Am I seeing you At the lowest point in yours? 709 00:29:15,054 --> 00:29:16,288 What are we Talking about? 710 00:29:17,556 --> 00:29:19,959 What really happened Out there tonight? 711 00:29:19,992 --> 00:29:21,961 I told you -- Guy came up... 712 00:29:21,994 --> 00:29:22,962 Out of nowhere. Out of nowhere. 713 00:29:22,995 --> 00:29:24,997 You never saw him. 714 00:29:26,132 --> 00:29:29,301 What are you doing? What is this? What -- 715 00:29:29,335 --> 00:29:30,069 Wait. 716 00:29:30,102 --> 00:29:31,904 Just wait, wait, wait, wait. Okay. 717 00:29:31,938 --> 00:29:33,472 Do you think This is one of those things -- 718 00:29:33,505 --> 00:29:35,207 "Cop shoots an unarmed man" Kind of thing? 719 00:29:35,241 --> 00:29:36,943 Because my partner and I Got bullet holes in us 720 00:29:36,976 --> 00:29:38,077 That tell A different story. 721 00:29:38,110 --> 00:29:38,878 Okay, settle down. 722 00:29:38,911 --> 00:29:40,446 I thought You and I had something 723 00:29:40,479 --> 00:29:41,513 In the bank here, leanne. We do. 724 00:29:41,547 --> 00:29:42,849 We do. 725 00:29:42,882 --> 00:29:44,783 Dr. Rorish. You have a second? 726 00:29:47,386 --> 00:29:50,556 They found the shooter -- Multiple gsws. 727 00:29:55,361 --> 00:29:57,129 [ radio chatter ] 728 00:29:59,999 --> 00:30:02,534 On my count. One, two, three. 729 00:30:02,568 --> 00:30:04,370 Dr. Pineda. Get in here. 730 00:30:04,403 --> 00:30:05,905 Two large bores, Both arms. 731 00:30:05,938 --> 00:30:07,006 Malaya, prep an airway. 732 00:30:07,039 --> 00:30:09,608 He's positive for blood In morrison's, 733 00:30:09,641 --> 00:30:10,843 At the spleen... 734 00:30:10,877 --> 00:30:12,111 Even the bladder. 735 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 Leanne: Continuous boluses. 736 00:30:13,612 --> 00:30:15,014 Six units of o-neg. 737 00:30:15,047 --> 00:30:16,548 Dr. Pineda, next move? 738 00:30:16,582 --> 00:30:19,085 Uh, r.S.I. Etomidate, 20 milligrams, 739 00:30:19,118 --> 00:30:20,519 And sux 140, please. 740 00:30:20,552 --> 00:30:21,620 Malaya, what next? 741 00:30:21,653 --> 00:30:24,023 Um, tta, page surgery, An ex-lap. 742 00:30:24,056 --> 00:30:25,958 First things first. Get him intubated. 743 00:30:25,992 --> 00:30:27,359 Sats are down to 85. 744 00:30:30,629 --> 00:30:32,231 Malaya, get him intubated. 745 00:30:32,264 --> 00:30:33,900 Come on. What's the problem? 746 00:30:33,933 --> 00:30:35,567 [ monitor beeping ] 747 00:30:35,601 --> 00:30:37,603 He's de-satting. Let me in there. 748 00:30:39,906 --> 00:30:41,040 Tube, please. 749 00:30:46,645 --> 00:30:48,480 Malaya, this was not A difficult intubation. 750 00:30:50,649 --> 00:30:52,018 Where's your head? 751 00:30:54,486 --> 00:30:56,488 [ grunts ] 752 00:30:56,522 --> 00:30:57,957 -let's go. -all right. 753 00:30:57,990 --> 00:30:59,325 Behind you. 754 00:30:59,358 --> 00:31:00,927 [ groans ] 755 00:31:00,960 --> 00:31:02,361 Officer moreno, I'm dr. Guthrie. 756 00:31:02,394 --> 00:31:04,496 Is that him in there? Is that the bastard who shot us? 757 00:31:06,665 --> 00:31:08,300 What are you talking about? Just tell me What's going on in there. 758 00:31:08,334 --> 00:31:10,536 Whoa. Whoa. Settle down. 759 00:31:10,569 --> 00:31:12,071 Now, you cannot stand. 760 00:31:12,104 --> 00:31:13,372 Trust me. 761 00:31:13,405 --> 00:31:15,641 We're taking you To the o.R. 762 00:31:15,674 --> 00:31:16,642 He's pumping through A lot of blood, boss. 763 00:31:16,675 --> 00:31:19,878 [ echoing ] he needs To go upstairs right now. 764 00:31:20,712 --> 00:31:22,514 [ echoing ] Is he gonna live? 765 00:31:22,548 --> 00:31:25,151 That piece of crap Gonna live? 766 00:31:30,489 --> 00:31:32,158 [ groaning ] 767 00:31:38,030 --> 00:31:39,465 Get dr. Hudson in here. 768 00:31:39,498 --> 00:31:41,500 What? Get neal, jesse. 769 00:31:41,533 --> 00:31:42,935 Now, please. 770 00:31:45,071 --> 00:31:46,672 [ breathing raggedly ] 771 00:31:46,705 --> 00:31:47,806 What's going on? 772 00:31:47,839 --> 00:31:50,442 His defibrillator just Shocked him twice in 10 seconds. 773 00:31:50,476 --> 00:31:52,378 Heart rate's 160. It's malfunctioning. 774 00:31:52,411 --> 00:31:53,612 Make it stop Before it happens again. 775 00:31:53,645 --> 00:31:54,680 Take it easy. Try and calm down. 776 00:31:54,713 --> 00:31:56,148 Do something! Deep breaths. 777 00:31:56,182 --> 00:31:58,217 Tracing is normal. It shouldn't be shocking him. 778 00:31:58,250 --> 00:31:59,351 Please! Please! Please! 779 00:31:59,385 --> 00:32:00,186 [ grunts ] 780 00:32:00,219 --> 00:32:01,453 [ thump ] 781 00:32:01,487 --> 00:32:03,489 [ flatline ] He's asystolic! 782 00:32:06,058 --> 00:32:08,961 What do you have? Multiple gunshot wounds To the abdomen. 783 00:32:08,995 --> 00:32:10,162 He's already lost Two liters. 784 00:32:10,196 --> 00:32:11,363 He needs an o.R. 785 00:32:11,397 --> 00:32:12,965 So does tom. 786 00:32:13,765 --> 00:32:15,301 This guy has five minutes. 787 00:32:15,334 --> 00:32:16,302 Tom has 20. 788 00:32:16,335 --> 00:32:17,303 So, what's the call? 789 00:32:17,336 --> 00:32:18,237 You tell me. 790 00:32:18,270 --> 00:32:19,471 If this guy goes upstairs, 791 00:32:19,505 --> 00:32:21,173 He's in the o.R. For eight hours. 792 00:32:21,207 --> 00:32:22,141 Tom dies. 793 00:32:22,174 --> 00:32:22,975 What are you asking me? 794 00:32:23,009 --> 00:32:25,011 You know exactly What I'm asking you! 795 00:32:25,044 --> 00:32:26,645 I can't make the call. 796 00:32:26,678 --> 00:32:28,480 My judgment is... 797 00:32:28,514 --> 00:32:29,982 You have to call it. 798 00:32:30,016 --> 00:32:32,184 What's going on? This the guy who the cops shot? 799 00:32:32,218 --> 00:32:33,719 This is the guy Who shot the cops. 800 00:32:33,752 --> 00:32:34,987 This patient needs An ex-lap. 801 00:32:35,021 --> 00:32:36,222 We need to take him Up to the o.R. 802 00:32:36,255 --> 00:32:38,024 I'm here for the cop. This man's injuries Are more emergent. 803 00:32:38,057 --> 00:32:39,191 You're not serious. Malaya. 804 00:32:39,225 --> 00:32:41,427 You're gonna give him an o.R. In the middle of code black 805 00:32:41,460 --> 00:32:42,594 Over the cop he shot? 806 00:32:44,430 --> 00:32:46,032 You're not needed here Right now, dr. Pineda. 807 00:32:46,065 --> 00:32:46,965 Take a break. 808 00:32:46,999 --> 00:32:49,068 Truth is, he's not stable For transport. 809 00:32:49,101 --> 00:32:50,236 His pulse doesn't seem to agree. He's alive. 810 00:32:50,269 --> 00:32:51,437 Whose patient is this? Mine. 811 00:32:51,470 --> 00:32:52,504 Then why am I Talking to him? 812 00:32:52,538 --> 00:32:53,772 We decide Who we send up. 813 00:32:53,805 --> 00:32:54,773 No, actually, I do, 814 00:32:54,806 --> 00:32:55,841 And I don't perform surgery In an elevator, 815 00:32:55,874 --> 00:32:57,743 Which is about as far As this guy's gonna make it. 816 00:32:57,776 --> 00:32:58,577 So you're just gonna Let him die? 817 00:32:58,610 --> 00:33:00,246 I'm gonna save the one I can save. 818 00:33:00,279 --> 00:33:02,014 -what happened? -he's asystolic. 819 00:33:02,048 --> 00:33:03,615 His implant is Defibrillating him randomly. 820 00:33:03,649 --> 00:33:04,783 I'm taking the cop up. 821 00:33:04,816 --> 00:33:05,617 If you won't do the ex-lap, Then I will. 822 00:33:05,651 --> 00:33:07,119 I'm not just gonna Stand by and -- 823 00:33:07,153 --> 00:33:08,154 Just let him die! 824 00:33:10,222 --> 00:33:11,590 Tom! 825 00:33:11,623 --> 00:33:13,492 Can we get another bed In here?! 826 00:33:20,366 --> 00:33:22,501 [ monitor beeping ] 827 00:33:22,834 --> 00:33:24,703 Man: make some room! 828 00:33:24,736 --> 00:33:26,572 [ camera shutters clicking ] Reporter: is he officially Under arrest? 829 00:33:26,605 --> 00:33:30,509 Hey, hey! Guys, we need you to move back. Move back, people. 830 00:33:30,542 --> 00:33:32,078 Jesse: your ex-lap tray Is right here. 831 00:33:32,111 --> 00:33:33,479 Let's start the procedure Now, please. 832 00:33:33,512 --> 00:33:35,647 Cole: you're gonna do it On your own? He won't make it. 833 00:33:35,681 --> 00:33:38,084 We'll do it together. Dr. Leighton will assist. 834 00:33:38,117 --> 00:33:40,519 You're one clown short Of a three-ring circus. 835 00:33:40,552 --> 00:33:42,421 Well, actually, we have More than enough clowns. 836 00:33:42,454 --> 00:33:44,590 We got 50 photographers Out there 837 00:33:44,623 --> 00:33:47,093 Just dying to get a picture Of a white cop 838 00:33:47,126 --> 00:33:49,328 In between Two black men he shot. 839 00:33:50,129 --> 00:33:52,364 I'll stabilize this one For transport. 840 00:33:52,398 --> 00:33:53,732 I'm here to help. 841 00:33:53,765 --> 00:33:55,567 Good. Glove up and get over here. 842 00:33:55,601 --> 00:33:58,204 I'm sorry. I brought my baggage in here. 843 00:33:58,237 --> 00:34:00,539 You're not the only one. 844 00:34:01,673 --> 00:34:03,609 Breath sounds Almost absent. 845 00:34:03,642 --> 00:34:05,477 Could be pneumo. 846 00:34:05,511 --> 00:34:07,113 Could be bowel. 847 00:34:07,146 --> 00:34:08,514 Neal: magill, please. 848 00:34:08,547 --> 00:34:10,316 Nice technique. 849 00:34:10,349 --> 00:34:11,417 Forceps. 850 00:34:11,450 --> 00:34:13,285 Load it. Christa, mario. 851 00:34:13,319 --> 00:34:16,188 You need an I.C.D. Magnet To deactivate the implant. 852 00:34:16,222 --> 00:34:17,289 Cardiology's got them both. 853 00:34:17,323 --> 00:34:19,525 How do we shut down the implant Without the magnet? 854 00:34:19,558 --> 00:34:20,359 You have to stop it Manually. 855 00:34:20,392 --> 00:34:21,627 Cut the wire Leading to the heart. 856 00:34:21,660 --> 00:34:22,628 She'll be electrocuted, Won't she? 857 00:34:22,661 --> 00:34:24,363 You just have to time it. 858 00:34:24,396 --> 00:34:25,464 Go help them. We got this. 859 00:34:25,497 --> 00:34:26,665 No. They're both very good. 860 00:34:26,698 --> 00:34:28,534 Christa, I'll walk you through it. 861 00:34:28,567 --> 00:34:30,269 I need you to extend An incision 862 00:34:30,302 --> 00:34:32,738 In between The third intercostal space. 863 00:34:34,673 --> 00:34:36,675 Got it. [ thump ] 864 00:34:36,708 --> 00:34:39,411 I think this is a mix Of air and bowel. 865 00:34:39,445 --> 00:34:41,213 No. Bulging neck veins. 866 00:34:41,247 --> 00:34:42,514 It's a tension pneumo. 867 00:34:42,548 --> 00:34:44,783 Mama, 14-gauge, extra-long. Throw it to me. 868 00:34:44,816 --> 00:34:46,318 Okay, come on. 869 00:34:48,654 --> 00:34:49,521 Vitals improving. 870 00:34:49,555 --> 00:34:50,822 Let's get him upstairs. 871 00:34:50,856 --> 00:34:51,657 Cole? 872 00:34:51,690 --> 00:34:53,492 Take him up. I'm right behind him. 873 00:34:53,525 --> 00:34:54,493 [ thump ] 874 00:34:54,526 --> 00:34:55,527 This is insane. 875 00:34:55,561 --> 00:34:57,596 Focus. We got this. 876 00:34:57,629 --> 00:35:00,166 Find the subclavian vein where The lead threads into the heart. 877 00:35:02,701 --> 00:35:04,270 I see it. Be careful. 878 00:35:04,303 --> 00:35:05,604 That's the lead. 879 00:35:05,637 --> 00:35:08,440 [ flatline ] Angus: he's flatlining. 880 00:35:09,741 --> 00:35:11,477 [ thump ] Oh, god. 881 00:35:11,510 --> 00:35:13,279 Hang in there. You got this. 882 00:35:14,446 --> 00:35:16,114 [ thump ] Do it. 883 00:35:17,516 --> 00:35:19,585 Cut it now! [ electricity crackles ] 884 00:35:19,618 --> 00:35:21,487 Christa? 885 00:35:21,520 --> 00:35:22,521 Are you okay? 886 00:35:22,554 --> 00:35:24,490 -yeah. -his pulse is back. 887 00:35:24,523 --> 00:35:27,326 [ monitor beeping steadily ] 888 00:35:27,359 --> 00:35:28,327 Nice job. 889 00:35:28,360 --> 00:35:29,528 [ chuckles ] 890 00:35:31,597 --> 00:35:33,299 [ flatline ] 891 00:35:35,801 --> 00:35:37,636 No pulse. 892 00:35:41,607 --> 00:35:43,542 Any other suggestions? 893 00:35:45,744 --> 00:35:48,347 Time of death -- 1:44 a.M. 894 00:35:56,488 --> 00:35:57,856 [ click, flatline stops ] 895 00:35:57,889 --> 00:35:59,225 You were right. 896 00:35:59,258 --> 00:36:00,692 You're a good surgeon. 897 00:36:00,726 --> 00:36:01,660 So are you. 898 00:36:01,693 --> 00:36:03,729 But I actually am A surgeon. 899 00:36:03,762 --> 00:36:05,731 What are you doing Down here? 900 00:36:15,507 --> 00:36:17,543 I got acupuncture needles In me! 901 00:36:17,576 --> 00:36:20,279 I told him there are no needles, But he won't leave. 902 00:36:20,312 --> 00:36:21,947 That's because He's got needles inside of him. 903 00:36:21,980 --> 00:36:23,949 The pain is unbearable! 904 00:36:23,982 --> 00:36:25,551 Would you step out of the way, Please? 905 00:36:25,584 --> 00:36:28,854 I went to an acupuncturist Long ago for fertility -- 906 00:36:28,887 --> 00:36:29,921 Dr. Ho. 907 00:36:29,955 --> 00:36:33,392 He inserted one needle, And before you know it, 908 00:36:33,425 --> 00:36:34,593 I had My very own millennial, 909 00:36:34,626 --> 00:36:37,696 Which is latin For "Unemployed." 910 00:36:37,729 --> 00:36:40,732 Do you know where dr. Ho Stuck that needle? 911 00:36:40,766 --> 00:36:42,301 Right in the scrotum. 912 00:36:42,334 --> 00:36:43,735 Voilà. 913 00:36:43,769 --> 00:36:44,936 [ chuckles ] 914 00:36:44,970 --> 00:36:46,872 I didn't feel a thing. 915 00:36:46,905 --> 00:36:49,007 Thank you, doc. Thank you very much. 916 00:36:49,040 --> 00:36:50,108 My pleasure. 917 00:36:50,141 --> 00:36:53,745 You'll find two syringes Without those in the cart. 918 00:36:53,779 --> 00:36:54,880 What was that? 919 00:36:54,913 --> 00:36:56,748 What's that say? 920 00:36:56,782 --> 00:36:58,650 "Dr. Mark taylor, Director, emergency department." 921 00:36:58,684 --> 00:36:59,785 That's right. 922 00:36:59,818 --> 00:37:02,554 I've been doing this longer Than you've been manscaping. 923 00:37:02,588 --> 00:37:04,456 The old man -- his mind Was playing tricks on him, 924 00:37:04,490 --> 00:37:06,658 So I played a trick On his mind. 925 00:37:06,692 --> 00:37:07,659 Okay? 926 00:37:07,693 --> 00:37:09,861 We stabilize And vaporize. 927 00:37:09,895 --> 00:37:12,230 Just get him a referral And ship him out. 928 00:37:13,865 --> 00:37:17,002 [ monitor beeping, Ventilator hissing ] 929 00:37:20,772 --> 00:37:22,841 Dr. Guthrie? Could you wait a moment? 930 00:37:22,874 --> 00:37:23,675 Dr. Pineda -- 931 00:37:23,709 --> 00:37:26,244 Someone needs to speak For victor. 932 00:37:27,879 --> 00:37:30,682 Your son Would've wanted jamal here. 933 00:37:30,716 --> 00:37:32,651 You don't know anything About my son. 934 00:37:32,684 --> 00:37:34,353 Dr. Pineda, Outside, please. 935 00:37:34,386 --> 00:37:35,987 I-I didn't have to know victor To know 936 00:37:36,021 --> 00:37:39,057 That the single hardest thing For him... 937 00:37:39,090 --> 00:37:40,759 For any child to do is -- 938 00:37:40,792 --> 00:37:42,761 What? Tell your father You're gay? 939 00:37:42,794 --> 00:37:43,862 No. 940 00:37:43,895 --> 00:37:45,030 To disappoint him. 941 00:37:47,866 --> 00:37:50,769 I had to tell my parents Who I was. 942 00:37:50,802 --> 00:37:53,939 It took me years To find the courage. 943 00:37:53,972 --> 00:37:55,607 And even then, I couldn't do it alone. 944 00:37:55,641 --> 00:37:57,709 I brought my girlfriend With me, 945 00:37:57,743 --> 00:38:00,446 And she ended up doing Most of the talking. 946 00:38:00,479 --> 00:38:02,047 He wasn't An unhappy child. 947 00:38:02,080 --> 00:38:04,683 I'm sure he wasn't. 948 00:38:04,716 --> 00:38:08,720 In fact, there's a boy out there Who made him very happy. 949 00:38:09,821 --> 00:38:13,058 You think that jamal is So different from you, 950 00:38:13,091 --> 00:38:16,795 But you're the same in The most important way of all. 951 00:38:18,630 --> 00:38:21,900 You both loved your son more Than anything in this world. 952 00:38:48,727 --> 00:38:51,563 [ breathing shakily ] 953 00:38:51,597 --> 00:38:53,699 [ voice breaking ] I'm so sorry, victor. 954 00:38:57,969 --> 00:38:59,471 [ crying ] I'm so sorry. 955 00:39:02,941 --> 00:39:04,843 Did he know You loved him? 956 00:39:06,412 --> 00:39:07,913 I think so. 957 00:39:09,515 --> 00:39:10,649 Good. 958 00:39:35,974 --> 00:39:37,543 [ chuckles ] 959 00:39:37,576 --> 00:39:39,478 Explain this world to me, Mama. 960 00:39:40,979 --> 00:39:42,748 You know What a covenant is? 961 00:39:44,983 --> 00:39:47,085 It's a sacred agreement. 962 00:39:47,118 --> 00:39:50,789 People come here At their very worst, 963 00:39:50,822 --> 00:39:52,991 Which means That no matter what, 964 00:39:53,024 --> 00:39:56,161 We have to be At our very best. 965 00:39:56,194 --> 00:39:58,797 No one said It was easy. 966 00:39:59,798 --> 00:40:02,834 That's the covenant. 967 00:40:21,787 --> 00:40:23,889 You'd already Diagnosed yourself. 968 00:40:23,922 --> 00:40:26,558 That's why You came to me. 969 00:40:30,829 --> 00:40:32,598 I feel awful. 970 00:40:33,932 --> 00:40:35,734 I just... 971 00:40:37,035 --> 00:40:40,238 Seeing you again, I was trying To keep my emotions out of it. 972 00:40:40,271 --> 00:40:42,007 I wasn't at my best. 973 00:40:42,040 --> 00:40:44,643 Why'd you come up here? 974 00:40:44,676 --> 00:40:45,677 To find me? 975 00:40:45,711 --> 00:40:48,013 This is Where it all started. 976 00:40:51,049 --> 00:40:53,952 You were So scandalized. 977 00:40:53,985 --> 00:40:56,855 You were a senior resident, And I was -- 978 00:40:56,888 --> 00:40:58,757 You were nervous. 979 00:41:01,059 --> 00:41:02,928 It was adorable. 980 00:41:09,134 --> 00:41:11,202 I didn't think There could be anything worse 981 00:41:11,236 --> 00:41:14,806 Than saying goodbye To you. 982 00:41:14,840 --> 00:41:16,875 This is Definitely worse. 983 00:41:16,908 --> 00:41:18,510 [ chuckles lightly ] 984 00:41:18,544 --> 00:41:20,779 Not by much. 985 00:41:27,986 --> 00:41:30,155 How's my partner doing? 986 00:41:30,188 --> 00:41:31,657 He's stable. 987 00:41:32,758 --> 00:41:34,693 And the kid That got hit by the stray? 988 00:41:34,726 --> 00:41:36,528 He's gonna pull through. 989 00:41:38,930 --> 00:41:40,498 And the shooter? 990 00:41:41,567 --> 00:41:43,001 You afraid Of what he might say? 991 00:41:43,034 --> 00:41:45,036 Look, Whatever you're thinking, 992 00:41:45,070 --> 00:41:47,806 Whatever they're thinking Out there, that's not it. 993 00:41:50,141 --> 00:41:53,612 I took money from a guy That you don't take money from. 994 00:41:55,213 --> 00:41:57,583 He said He would come for me. 995 00:41:59,217 --> 00:42:00,886 And he did. 996 00:42:03,889 --> 00:42:06,091 He's dead. 997 00:42:07,292 --> 00:42:11,029 So, it's up to you whether You tell the truth or not. 998 00:42:11,963 --> 00:42:13,799 But I'll tell you this -- 999 00:42:13,832 --> 00:42:16,101 The guilt never goes away. 1000 00:42:18,103 --> 00:42:20,672 I'll let you get Some rest. 1001 00:42:21,807 --> 00:42:22,941 Leanne. 1002 00:42:25,143 --> 00:42:27,312 What do you have To feel guilty about? 1003 00:42:28,379 --> 00:42:30,248 That I survived. 69898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.