Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,277 --> 00:00:11,279
[ sirens wailing,
Monitors beeping ]
2
00:00:25,726 --> 00:00:27,528
[ telephones ringing,
Monitors beeping ]
3
00:00:31,432 --> 00:00:33,467
[ indistinct talking ]
4
00:00:33,501 --> 00:00:35,569
[ monitor beeping rapidly ]
5
00:00:39,140 --> 00:00:40,308
[ indistinct talking ]
6
00:00:40,341 --> 00:00:43,111
Mark: [ echoing ] we have
A double mvc trauma en route.
7
00:00:44,645 --> 00:00:46,247
Leanne.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,516
Leanne.
9
00:00:48,549 --> 00:00:49,783
Can you hear me?
10
00:00:49,817 --> 00:00:51,219
Hello?
11
00:00:51,252 --> 00:00:52,620
I'm sorry. What?
12
00:00:52,653 --> 00:00:54,388
Do you smell
Burnt toast?
13
00:00:54,422 --> 00:00:56,690
No.
Huh. Just ruling out
An aneurysm.
14
00:00:56,724 --> 00:00:59,293
Stay with me here.
I-I need you in dispatch.
15
00:00:59,327 --> 00:01:01,295
They're bringing in two boys,
Brothers.
16
00:01:01,329 --> 00:01:03,131
They can't get an airway
On the older one.
Okay.
17
00:01:03,164 --> 00:01:04,598
Now, I don't want
To state the obvious,
18
00:01:04,632 --> 00:01:07,168
But we're in the 36th hour
Of a code black.
19
00:01:07,201 --> 00:01:08,702
Not kosher, I know,
But I got to
20
00:01:08,736 --> 00:01:10,804
Send the residents
Into extra innings.
21
00:01:10,838 --> 00:01:12,540
Since when have you ever
Worried about that?
22
00:01:12,573 --> 00:01:14,408
Well, I'm the boss. I got to
Pretend to worry, don't I?
23
00:01:14,442 --> 00:01:15,676
They're kids.
They'll be fine.
24
00:01:15,709 --> 00:01:17,678
Yeah, what about you?
What about me?
Medic: 19-year-old male,
25
00:01:17,711 --> 00:01:20,748
Massive facial trauma,
Cannot recognize normal airway.
Well, you've worked 13 days
In a row, leanne.
26
00:01:20,781 --> 00:01:22,750
Yeah. You're welcome, mark.
Failed three attempts
At e.T.T.
27
00:01:22,783 --> 00:01:24,752
Did you try a combi-tube?
Yes, but with an air leak.
28
00:01:24,785 --> 00:01:27,121
Then try an lma
With a strong seal.
29
00:01:27,155 --> 00:01:28,656
Better if
It's an intubating lma.
30
00:01:28,689 --> 00:01:30,358
He's coding!
Start compressions.
31
00:01:30,391 --> 00:01:31,725
How far out are you?
Five minutes from your ramp.
32
00:01:31,759 --> 00:01:32,526
Got it.
33
00:01:32,560 --> 00:01:34,528
I'm gonna need
Two beds in there!
34
00:01:34,562 --> 00:01:36,464
Angus: 45-year-old male
Fell off a truck ramp,
35
00:01:36,497 --> 00:01:37,831
Complaining of
Hip and back pain.
36
00:01:37,865 --> 00:01:41,469
Probable chest contusions,
Rib and pelvic fractures.
37
00:01:41,502 --> 00:01:42,403
Is he breathing normally?
38
00:01:42,436 --> 00:01:44,138
Is somebody gonna
Take care of me or what?
39
00:01:44,172 --> 00:01:45,373
He seems to be breathing
Just fine.
40
00:01:45,406 --> 00:01:47,575
He's gonna need pain meds and
A full blunt-trauma assessment.
41
00:01:47,608 --> 00:01:48,842
Let's get him
To the overflow room.
42
00:01:48,876 --> 00:01:50,578
And good morning to you,
Dr. Leighton.
43
00:01:50,611 --> 00:01:51,845
Oh, it is morning, huh?
44
00:01:53,647 --> 00:01:55,416
This one needs transport.
45
00:01:55,449 --> 00:01:56,617
Rig's on the way.
They want us.
46
00:01:56,650 --> 00:01:58,252
Ugh. Do I have time
To go to the bathroom?
47
00:01:58,286 --> 00:01:59,853
Adult diapers.
That's what I wear.
48
00:01:59,887 --> 00:02:01,922
This one
Needs a social worker.
49
00:02:01,955 --> 00:02:03,291
Kidding.
50
00:02:03,824 --> 00:02:05,926
He seems to be
Getting nothing but worse.
51
00:02:05,959 --> 00:02:07,661
His pressure's dropping.
52
00:02:07,695 --> 00:02:09,830
I need
A pelvic plain film,
53
00:02:09,863 --> 00:02:11,565
Stat trauma labs,
And 8 of morphine.
54
00:02:11,599 --> 00:02:12,666
Don't forget
A pelvic binder.
55
00:02:12,700 --> 00:02:13,901
You're gonna need
To keep that stable
56
00:02:13,934 --> 00:02:15,303
In case
It's an open-book fracture.
57
00:02:15,336 --> 00:02:16,904
I wasn't gonna forget.
Thanks, mario.
58
00:02:16,937 --> 00:02:18,172
What's up
With those chest contusions?
59
00:02:18,206 --> 00:02:19,673
He has them --
And rib fractures.
60
00:02:19,707 --> 00:02:20,874
I'd concentrate
On those, dude.
61
00:02:20,908 --> 00:02:23,644
It's the a-b-c theory --
Airway, breathing, circulation.
62
00:02:23,677 --> 00:02:25,613
Not worth saving a pelvis
If one of those are broke.
63
00:02:25,646 --> 00:02:27,781
Well, look at us --
Two residents
64
00:02:27,815 --> 00:02:29,583
Who learned the same things
In medical school.
65
00:02:29,617 --> 00:02:30,884
His pressure's
Still dropping.
66
00:02:30,918 --> 00:02:32,653
I need a pelvic ultrasound
And four units of o-neg.
67
00:02:32,686 --> 00:02:33,921
I don't have time
To cross-match them.
68
00:02:33,954 --> 00:02:35,723
If I were you, I'd be a lot more
Worried about thoracic trauma
69
00:02:35,756 --> 00:02:36,957
Than internal
Pelvic bleeding.
70
00:02:36,990 --> 00:02:38,526
I worry about all of it,
Okay?
71
00:02:38,559 --> 00:02:39,593
What's coming in?
72
00:02:39,627 --> 00:02:40,961
Two brothers.
It's not good.
73
00:02:40,994 --> 00:02:41,895
Come on,
Come on, come on!
74
00:02:41,929 --> 00:02:43,464
Let's go!
75
00:02:43,497 --> 00:02:44,598
Kevin: patrick!
76
00:02:44,632 --> 00:02:47,301
Medic: 21-year-old male,
Multiple chest deformities.
77
00:02:47,335 --> 00:02:50,204
You've got to save my brother!
Please! Please! Please help him!
High-speed mvc.
78
00:02:50,238 --> 00:02:51,739
It's okay, sir.
We're gonna help him.
Positive psi.
79
00:02:51,772 --> 00:02:52,673
Patrick!
Patrick!
Positive l.O.C.
80
00:02:52,706 --> 00:02:54,642
Dr. Pineda! Over here!
81
00:02:54,675 --> 00:02:57,211
Don't stop compressions.
82
00:02:57,245 --> 00:02:57,978
[ monitor beeping ]
83
00:02:58,011 --> 00:02:59,847
Let's get him
Intubated now.
84
00:02:59,880 --> 00:03:01,949
How's my brother?
85
00:03:01,982 --> 00:03:04,752
Patrick! Say something!
86
00:03:04,785 --> 00:03:06,320
Hey! Hey! Can you hear me?
Is he okay?
87
00:03:06,354 --> 00:03:08,222
Okay, okay,
You need to stay still.
Patrick!
88
00:03:08,256 --> 00:03:10,924
One of epi, an amp of bicarb,
And pour n.S. In.
89
00:03:12,326 --> 00:03:13,594
Take care of this,
Please.
90
00:03:13,627 --> 00:03:15,929
10 milligrams morphine
I.V.
91
00:03:15,963 --> 00:03:18,432
[ groaning ]
92
00:03:18,466 --> 00:03:19,933
I'm past the cords.
93
00:03:19,967 --> 00:03:20,934
Breath sounds bilaterally.
94
00:03:20,968 --> 00:03:23,003
Don't stop. Continue
Compressions, dr. Pineda.
95
00:03:23,036 --> 00:03:24,905
Patrick!
96
00:03:24,938 --> 00:03:27,441
Seatbelt sign. Impact
Bruise from the belt.
What does it tell you?
97
00:03:27,475 --> 00:03:29,243
High likelihood
Of internal organ injury.
98
00:03:29,277 --> 00:03:30,110
Ultrasound the abdomen,
Please.
99
00:03:30,143 --> 00:03:31,945
Come on. Come on.
Give me something.
100
00:03:31,979 --> 00:03:33,547
Continue cpr.
101
00:03:33,581 --> 00:03:34,615
Come on. Come on.
102
00:03:34,648 --> 00:03:36,250
Neal: lie still for me.
Lie still.
103
00:03:36,284 --> 00:03:37,285
Patrick!
104
00:03:37,318 --> 00:03:38,952
Down trending blood pressure.
He's circling now.
105
00:03:38,986 --> 00:03:39,853
60 over 40.
106
00:03:39,887 --> 00:03:41,689
What the hell
Is going on with this guy?
107
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
He's about to code.
That's what.
108
00:03:42,756 --> 00:03:44,558
His pelvis is clean.
There is no sign of blood.
109
00:03:44,592 --> 00:03:45,959
That's because
His problem's somewhere else.
110
00:03:45,993 --> 00:03:47,595
A pelvic fracture
Bleeding internally
111
00:03:47,628 --> 00:03:49,297
Would be
Retroperitoneal bleeding.
112
00:03:49,330 --> 00:03:50,931
An ultrasound wouldn't
Necessarily detect it.
113
00:03:50,964 --> 00:03:53,334
[ flatline ]
Risa: he's flatlining.
114
00:03:53,367 --> 00:03:54,535
This is your patient, man.
You got to act.
115
00:03:54,568 --> 00:03:56,036
They only had two units.
116
00:03:56,069 --> 00:03:57,070
Start compressions.
Hang both units.
117
00:03:57,104 --> 00:03:58,972
Run them wide open.
Run fluids at the same time.
118
00:03:59,006 --> 00:04:01,409
What the hell are you doing?
His pelvis was unstable, okay?
119
00:04:01,442 --> 00:04:02,643
It was tender
When we put the binder on.
120
00:04:02,676 --> 00:04:03,711
He's clearly
Bleeding down there.
121
00:04:03,744 --> 00:04:05,446
I don't buy that he's
Decompensating this quickly.
122
00:04:05,479 --> 00:04:06,947
It's much more likely
A thoracic trauma,
123
00:04:06,980 --> 00:04:08,816
An intercostal artery bleed,
Or a hole in his heart.
124
00:04:08,849 --> 00:04:09,950
Okay, okay,
Let's ultrasound the heart.
125
00:04:09,983 --> 00:04:11,018
Are you crazy?
There's no time.
126
00:04:11,051 --> 00:04:11,952
Well, what do you want me to do,
Cut open his chest
127
00:04:11,985 --> 00:04:13,987
In the overflow room
With no supervision?
128
00:04:14,021 --> 00:04:14,855
How else are we gonna
Stop the bleeding?
129
00:04:14,888 --> 00:04:15,923
This is angels.
This is what we do.
130
00:04:15,956 --> 00:04:17,991
We are residents --
A thoracotomy is reserved for
131
00:04:18,025 --> 00:04:19,993
The rarest of cases when there
Is absolutely no other option.
132
00:04:20,027 --> 00:04:21,128
Is there an option
I'm not aware of?
133
00:04:21,161 --> 00:04:23,831
You have about four minutes
To save this guy's life.
134
00:04:23,864 --> 00:04:25,533
No heart rhythm,
Chest contusions --
135
00:04:25,566 --> 00:04:28,436
A hard indication to open him up
And fix what's wrong,
136
00:04:28,469 --> 00:04:29,637
Or he is dead.
137
00:04:29,670 --> 00:04:30,838
What are we even
Talking about here?
138
00:04:30,871 --> 00:04:31,905
Okay, I get it. I hear you.
It's just I --
139
00:04:31,939 --> 00:04:34,007
Stop thinking! This is
How you get into trouble.
140
00:04:34,041 --> 00:04:35,976
This is what you do.
You have to trust yourself.
141
00:04:36,009 --> 00:04:38,312
Angus, make a damn decision.
Three minutes.
142
00:04:38,346 --> 00:04:39,980
[ flatline continues ]
143
00:04:40,013 --> 00:04:41,782
If you don't do it,
I will.
144
00:04:41,815 --> 00:04:43,317
No.
145
00:04:43,351 --> 00:04:44,985
I will do it,
And you will assist me.
146
00:04:46,987 --> 00:04:49,990
Come on. Give me something
I can shock.
147
00:04:51,024 --> 00:04:53,394
Christa:
There's a lot of free-flowing
Fluid in the abdomen.
148
00:04:53,427 --> 00:04:54,962
Looks like blood.
149
00:04:54,995 --> 00:04:56,096
I need to
See my brother.
150
00:04:56,129 --> 00:04:57,698
You can't right now.
We need to get you some x-rays.
151
00:04:57,731 --> 00:04:58,699
Patrick!
152
00:04:58,732 --> 00:05:00,334
Patrick!
153
00:05:00,368 --> 00:05:03,771
[ flatline continues ]
154
00:05:03,804 --> 00:05:05,539
Is your patient
Ready for c.T.?
155
00:05:08,141 --> 00:05:08,909
We're on our way.
156
00:05:08,942 --> 00:05:10,744
Two large 18s in,
Trauma lab panel,
157
00:05:10,778 --> 00:05:11,812
Chest and pelvic x-rays.
158
00:05:11,845 --> 00:05:13,080
Let's go.
159
00:05:13,113 --> 00:05:14,682
Hey!
Let's get out of here,
Please.
160
00:05:14,715 --> 00:05:15,983
Let's go.
Hey, what's happening
To my brother?!
161
00:05:16,016 --> 00:05:17,751
Hey! Tell me
What's happening to my brother!
162
00:05:17,785 --> 00:05:19,687
Patrick!
Patrick!
163
00:05:19,720 --> 00:05:21,722
[ flatline continues ]
164
00:05:21,755 --> 00:05:24,592
Dr. Pineda.
You can stop now.
165
00:05:24,625 --> 00:05:26,727
There's nothing more
We can do.
166
00:05:26,760 --> 00:05:29,730
You can't shock flatline.
Why is that?
167
00:05:29,763 --> 00:05:32,132
You can't trigger an impulse
In dead myocardium.
168
00:05:32,165 --> 00:05:33,734
That's right.
169
00:05:33,767 --> 00:05:36,003
Anyone have
Any suggestions?
170
00:05:38,839 --> 00:05:40,608
Okay, I'm gonna call it.
171
00:05:40,641 --> 00:05:43,844
Time of death --
7:01 a.M.
172
00:05:55,989 --> 00:05:57,758
Back to work, everyone.
173
00:06:05,165 --> 00:06:06,600
[ labored breathing ]
174
00:06:09,102 --> 00:06:11,171
[ monitor beeping ]
It's beating.
175
00:06:11,204 --> 00:06:14,508
When did it
Start beating again?
176
00:06:14,542 --> 00:06:15,976
I don't know.
177
00:06:17,210 --> 00:06:20,481
The hard reason to do this --
The "No heart rhythm" part --
178
00:06:20,514 --> 00:06:22,149
We don't have it anymore.
179
00:06:22,182 --> 00:06:24,117
No, we don't.
180
00:06:24,151 --> 00:06:25,919
We opened him up
For nothing.
181
00:06:25,953 --> 00:06:28,121
Maybe there was a pulse
All along
182
00:06:28,155 --> 00:06:30,190
And you just
Didn't feel it.
183
00:06:30,223 --> 00:06:32,426
Maybe you should have done
The ultrasound.
184
00:06:32,460 --> 00:06:34,127
Just shut your face,
Okay?
185
00:06:35,796 --> 00:06:38,165
Sweet jesus!
186
00:06:38,198 --> 00:06:40,400
[ heartbeat ]
187
00:06:48,676 --> 00:06:49,610
They opened
This poor man's chest
188
00:06:49,643 --> 00:06:52,212
Expecting to find
A swimming pool of blood,
189
00:06:52,245 --> 00:06:53,881
And instead,
They find normal anatomy
190
00:06:53,914 --> 00:06:56,684
And a heart happily beating
"Nearer my god to thee."
191
00:06:56,717 --> 00:06:59,887
A dry thoracotomy.
That's a real buzzkill, huh?
192
00:06:59,920 --> 00:07:01,855
You know, they're plenty pissed
Upstairs. I'll tell you that.
193
00:07:01,889 --> 00:07:03,557
They should be.
194
00:07:03,591 --> 00:07:05,092
Now your patient
Needs an orthopedic surgeon
195
00:07:05,125 --> 00:07:07,160
To fix his pelvis,
A thoracic surgeon
196
00:07:07,194 --> 00:07:08,629
To clean up
Whatever you left of his chest.
197
00:07:08,662 --> 00:07:10,764
And a lawyer
To give us all a colonoscopy.
198
00:07:10,798 --> 00:07:13,000
What were you
Thinking?!
199
00:07:13,033 --> 00:07:14,001
Um...
200
00:07:14,034 --> 00:07:15,168
"Um"?!
201
00:07:15,202 --> 00:07:17,070
Use your words, dr. Leighton.
It's a very busy morning.
202
00:07:17,104 --> 00:07:19,840
The patient presented
With pelvic, chest,
And rib fractures.
203
00:07:19,873 --> 00:07:20,741
He coded.
204
00:07:20,774 --> 00:07:22,910
I thought maybe it was
A thoracic trauma
205
00:07:22,943 --> 00:07:25,178
Or maybe it was
An intercostal artery bleed.
206
00:07:25,212 --> 00:07:27,214
"Maybe"? You're having trouble
Convincing yourself of this.
207
00:07:27,247 --> 00:07:28,015
I was looking for
An attending,
208
00:07:28,048 --> 00:07:29,216
But we were in code black,
So I --
209
00:07:29,249 --> 00:07:32,252
What the patient needed
Was a doctor. Are you a doctor?
210
00:07:32,285 --> 00:07:35,155
Did you ever think to
Ultrasound his lungs and heart?
211
00:07:35,188 --> 00:07:36,557
I wanted to,
But, uh --
212
00:07:36,590 --> 00:07:37,658
But what?
213
00:07:39,727 --> 00:07:41,194
We didn't think
That we had time.
214
00:07:41,228 --> 00:07:42,930
"We"?
215
00:07:42,963 --> 00:07:45,132
Whose patient was it?
216
00:07:45,165 --> 00:07:46,066
Mine.
217
00:07:46,099 --> 00:07:48,268
Wait -- how did his heart
Restart, anyway?
218
00:07:48,301 --> 00:07:49,970
We gave him
A couple units of blood.
219
00:07:50,003 --> 00:07:51,839
He was being infused
At the same time.
220
00:07:51,872 --> 00:07:54,107
Turns out it was a pelvic
Fracture causing the bleeding.
221
00:07:54,141 --> 00:07:55,275
Well, at least
You did something right.
222
00:07:55,308 --> 00:07:56,143
Yeah.
223
00:07:56,176 --> 00:07:58,111
We can't waste
Any more time on this.
224
00:07:58,145 --> 00:07:59,913
We're in day 2
Of a code black.
225
00:07:59,947 --> 00:08:01,515
Dr. Savetti,
Get back to trauma-1.
226
00:08:01,549 --> 00:08:03,250
Dr. Leighton, go decompress
The waiting room.
227
00:08:03,283 --> 00:08:04,317
We need to free up
More space out there.
228
00:08:04,351 --> 00:08:05,586
Really? You just want me
To go out in the waiting --
229
00:08:05,619 --> 00:08:06,954
Really.
230
00:08:06,987 --> 00:08:08,689
It's safer out there.
231
00:08:10,257 --> 00:08:14,194
You know, I once removed
The wrong testicle.
232
00:08:15,929 --> 00:08:17,698
If that makes you
Feel any better.
233
00:08:20,668 --> 00:08:23,136
He had his mother's number
On his cellphone.
234
00:08:23,170 --> 00:08:25,806
Her name's
Margaret o'brien.
235
00:08:25,839 --> 00:08:27,307
Lives about an hour away.
236
00:08:27,340 --> 00:08:29,677
She lost a son,
237
00:08:29,710 --> 00:08:31,579
But she still has one
Hanging on.
238
00:08:31,612 --> 00:08:32,880
She needs
To get here quickly.
239
00:08:32,913 --> 00:08:34,548
I don't know
What to say, jesse.
240
00:08:34,582 --> 00:08:36,684
Just tell her
To get here.
241
00:08:36,717 --> 00:08:37,918
It's against
Hospital policy
242
00:08:37,951 --> 00:08:40,253
To say anything specific
Over the phone.
243
00:08:40,287 --> 00:08:41,989
I know. I know.
244
00:08:42,022 --> 00:08:44,257
[ dialing ]
245
00:08:48,596 --> 00:08:50,230
Introduce yourself.
246
00:08:50,263 --> 00:08:51,899
Ask who
You're speaking with.
247
00:08:51,932 --> 00:08:53,200
Hello.
248
00:08:53,233 --> 00:08:57,104
This is dr. Pineda
At angels memorial hospital.
249
00:08:57,137 --> 00:08:59,573
May I ask
Who I'm speaking with?
250
00:09:05,245 --> 00:09:06,914
Your sons,
Kevin and patrick,
251
00:09:06,947 --> 00:09:09,182
Were admitted to the hospital
This morning.
252
00:09:09,216 --> 00:09:12,219
We need you to come down to
The emergency room right away.
253
00:09:14,955 --> 00:09:16,990
I'm not authorized to give out
Any patient information
254
00:09:17,024 --> 00:09:18,558
Over the phone.
255
00:09:20,060 --> 00:09:23,330
Could you please just...
Come down here?
256
00:09:23,363 --> 00:09:25,198
Margaret:
Tell me what's going on!
257
00:09:25,232 --> 00:09:27,635
Why can't you tell me
Anything?!
258
00:09:27,668 --> 00:09:30,971
It's important
That you get here.
259
00:09:31,004 --> 00:09:33,073
I-I'm sorry.
That's all I can say.
260
00:09:37,410 --> 00:09:38,979
Good job.
261
00:09:42,082 --> 00:09:45,318
How's his brother doing?
Kevin?
262
00:09:45,352 --> 00:09:47,655
He's stable.
[ sighs ]
263
00:09:47,688 --> 00:09:48,956
Needs a c.T. Scan.
264
00:09:48,989 --> 00:09:50,691
Of course,
They're down for hours.
265
00:09:50,724 --> 00:09:52,993
I was just
Noting his chart.
266
00:09:53,026 --> 00:09:55,228
You want to take it over?
I'm slammed anyway.
267
00:09:55,262 --> 00:09:57,698
Thanks. I would.
268
00:09:57,731 --> 00:10:01,368
It would be nice
To get one of them home alive.
269
00:10:03,203 --> 00:10:04,638
You okay?
270
00:10:06,807 --> 00:10:08,408
[ monitor beeping ]
Leanne: okay.
271
00:10:08,441 --> 00:10:11,712
Next time,
Use your brakes.
272
00:10:11,745 --> 00:10:13,346
I heard
I missed the fireworks.
273
00:10:13,380 --> 00:10:14,648
Angus botched
A thoracotomy?
274
00:10:14,682 --> 00:10:16,416
It wasn't just him.
275
00:10:16,449 --> 00:10:18,218
Mario is standing there
The whole time,
276
00:10:18,251 --> 00:10:20,754
Says absolutely nothing
To defend his classmate.
277
00:10:20,788 --> 00:10:22,723
Apparently,
He was just following orders.
278
00:10:22,756 --> 00:10:24,191
You don't like him,
Do you?
279
00:10:24,224 --> 00:10:26,259
He's a gunner, and he doesn't
Play well with others.
280
00:10:26,293 --> 00:10:28,095
And what's worse
Is he likes it that way.
281
00:10:28,128 --> 00:10:29,362
No one's unteachable.
282
00:10:29,396 --> 00:10:30,397
Everyone here is a lock.
283
00:10:30,430 --> 00:10:32,332
You just have to figure out
Their combination.
284
00:10:32,365 --> 00:10:35,035
I'm not a teacher.
I'm a filter.
285
00:10:35,068 --> 00:10:36,970
No one gets through me
Who doesn't deserve it.
286
00:10:38,105 --> 00:10:40,407
Hide your jewelry.
Jail bus coming in.
287
00:10:40,440 --> 00:10:42,275
I've got it.
288
00:10:42,309 --> 00:10:43,911
[ siren chirps ]
Dr. Lorenson, let's go.
289
00:10:43,944 --> 00:10:44,945
38-year-old male.
290
00:10:44,978 --> 00:10:46,714
Unconscious,
Labored breathing --
291
00:10:46,747 --> 00:10:48,448
He's uremic.
Kidney failure.
292
00:10:48,481 --> 00:10:49,883
I know this guy.
293
00:10:49,917 --> 00:10:51,952
Let's get him set up
For an I-stat.
294
00:10:51,985 --> 00:10:53,854
We need
His electrolyte levels.
Yes, doctor.
295
00:10:53,887 --> 00:10:55,455
What are we most concerned about
In renal failure?
296
00:10:55,488 --> 00:10:57,090
Potassium --
If it's too high,
297
00:10:57,124 --> 00:10:59,292
It could be toxic for his heart
Or put him into arrest.
298
00:10:59,326 --> 00:11:00,360
Side staff -- 20.
299
00:11:00,393 --> 00:11:01,461
How do you
Know this guy?
300
00:11:01,494 --> 00:11:02,796
He came in
With kidney failure.
301
00:11:02,830 --> 00:11:04,131
They gave him a new one
In jail.
302
00:11:04,164 --> 00:11:05,465
I don't know
Who's rejecting who,
303
00:11:05,498 --> 00:11:06,700
But he needs
Another one now.
304
00:11:06,734 --> 00:11:07,901
What did he
Go to jail for?
305
00:11:07,935 --> 00:11:09,136
You don't want to know.
306
00:11:09,169 --> 00:11:10,103
He's never getting out,
307
00:11:10,137 --> 00:11:12,239
So you don't have to
Worry about it, either.
308
00:11:12,272 --> 00:11:13,774
Sheriff.
309
00:11:15,408 --> 00:11:17,677
On me.
One, two, three.
310
00:11:22,115 --> 00:11:25,252
[ police radio chatter ]
311
00:11:25,285 --> 00:11:26,419
Eight.
312
00:11:26,453 --> 00:11:28,455
That's way too high.
313
00:11:28,488 --> 00:11:31,224
This guy
Is a ticking time bomb.
314
00:11:31,258 --> 00:11:33,360
10 of regular insulin I.V.,
An amp of d50,
315
00:11:33,393 --> 00:11:36,463
An amp of bicarb,
And some albuterol stat.
316
00:11:36,496 --> 00:11:38,131
We need to lower
His potassium levels.
317
00:11:38,165 --> 00:11:39,332
I'm shocked
That they would give a kidney
318
00:11:39,366 --> 00:11:41,034
To a guy
Serving life in prison.
319
00:11:41,068 --> 00:11:42,302
Everyone gets on the list.
320
00:11:42,335 --> 00:11:45,505
It's an 8th amendment thing --
Cruel and unusual punishment.
321
00:11:45,538 --> 00:11:47,474
I can't find a vein.
322
00:11:47,507 --> 00:11:50,010
He's a former
I.V. Drug user.
323
00:11:50,043 --> 00:11:51,344
His veins are shot.
324
00:11:51,378 --> 00:11:52,512
Breathing's
Getting labored.
325
00:11:52,545 --> 00:11:54,481
From edema.
He needs dialysis.
326
00:11:54,514 --> 00:11:56,349
Ask them for a machine.
327
00:11:56,383 --> 00:11:58,451
No, we're gonna have to
Place a vas-cath.
328
00:11:58,485 --> 00:12:00,020
You ever done one
Before?
329
00:12:00,053 --> 00:12:01,221
No, but I assisted once.
330
00:12:01,254 --> 00:12:03,190
Well,
You're gonna do one now.
331
00:12:03,223 --> 00:12:05,492
Take your
Introducing needle.
332
00:12:09,396 --> 00:12:12,165
Guide it
Into the right sub-clav.
333
00:12:14,101 --> 00:12:15,268
Look at the screen.
334
00:12:18,538 --> 00:12:20,540
You want to get it
Into the vein, not an artery,
335
00:12:20,573 --> 00:12:22,209
Or there'll be
Catastrophic bleeding.
336
00:12:22,242 --> 00:12:23,510
Don't nick the lung.
337
00:12:23,543 --> 00:12:26,479
Note to self --
"Don't nick lung."
338
00:12:34,454 --> 00:12:35,755
Okay.
339
00:12:52,472 --> 00:12:54,407
Okay,
I'm ready for the cath.
340
00:12:55,843 --> 00:12:57,110
[ sighs ]
341
00:12:57,144 --> 00:13:01,381
I'm going to thread the catheter
Over the needle.
342
00:13:01,414 --> 00:13:04,818
Pull the needle through.
343
00:13:04,852 --> 00:13:06,453
All done.
344
00:13:06,486 --> 00:13:09,189
[ machine beeps, whirs ]
345
00:13:09,222 --> 00:13:10,490
You just saved his life.
346
00:13:10,523 --> 00:13:12,025
[ sighs ]
347
00:13:12,059 --> 00:13:14,261
I really don't want to know
What this guy did, do I?
348
00:13:14,294 --> 00:13:16,329
No. And don't google him,
Either.
349
00:13:16,363 --> 00:13:18,832
It's an ethical violation
To look up his past.
350
00:13:20,267 --> 00:13:21,935
You got the convict,
Huh?
351
00:13:21,969 --> 00:13:23,370
Let me know
If he gives you any grief.
352
00:13:23,403 --> 00:13:26,840
And what?
You gonna come to my rescue?
353
00:13:26,874 --> 00:13:29,076
I heard what happened
With angus.
354
00:13:34,314 --> 00:13:35,849
Mrs. Curtis: oh, my god.
355
00:13:35,883 --> 00:13:38,051
[ baby cries ]
356
00:13:38,085 --> 00:13:39,586
And my eyes
Are itching me.
357
00:13:39,619 --> 00:13:41,621
I got a sore throat
And a runny nose.
358
00:13:41,654 --> 00:13:43,256
I can see that.
I need some help!
359
00:13:43,290 --> 00:13:44,524
Hold on,
Would you, sir?
360
00:13:44,557 --> 00:13:45,525
Do you have allergies,
Mrs. Curtis?
361
00:13:45,558 --> 00:13:46,626
Of course.
362
00:13:46,659 --> 00:13:49,029
My prescription ran out, though.
That's why I'm here.
363
00:13:49,062 --> 00:13:50,898
Hey, who do I have to
You-know-what
364
00:13:50,931 --> 00:13:52,199
To get a little attention
Around here?
365
00:13:52,232 --> 00:13:53,233
Be with you
In just a second.
366
00:13:53,266 --> 00:13:55,435
You know I have to do
A full physical and history
367
00:13:55,468 --> 00:13:56,904
Before I can
Prescribe anything?
368
00:13:56,937 --> 00:13:58,371
Uh, the hospital's
Kind of busy today.
369
00:13:58,405 --> 00:13:59,472
I fell off the pole.
370
00:14:00,473 --> 00:14:01,875
The po--
371
00:14:01,909 --> 00:14:03,543
Oh, the pole.
372
00:14:03,576 --> 00:14:05,145
I get it.
Uh, you're a stripper.
373
00:14:05,178 --> 00:14:06,947
I teach preschool.
374
00:14:06,980 --> 00:14:08,381
I'm tiffany.
Nice to meet you.
375
00:14:08,415 --> 00:14:09,616
Donald: hey!
376
00:14:09,649 --> 00:14:10,650
Yeah, I-I'm sorr--
Yes, I'm sorry. What is it?
377
00:14:10,683 --> 00:14:13,153
My head --
It hurts really bad!
378
00:14:13,186 --> 00:14:14,554
And this is
Really bruised.
379
00:14:14,587 --> 00:14:16,890
I got attacked by
Some isis people this morning.
380
00:14:16,924 --> 00:14:18,291
They hit me
With a golf club.
381
00:14:18,325 --> 00:14:19,426
Oh,
That doesn't sound good.
382
00:14:19,459 --> 00:14:21,628
I'll, uh, take a look at it
In just a second, okay?
383
00:14:21,661 --> 00:14:22,996
Oh, it's nothing
To look at.
384
00:14:23,030 --> 00:14:25,565
I'm a soldier.
I served in desert storm.
385
00:14:25,598 --> 00:14:27,334
I know how to
Make my wounds disappear.
386
00:14:27,367 --> 00:14:29,369
He's nuts.
That don't mean
They don't hurt, though.
387
00:14:29,402 --> 00:14:30,971
Comes in here
All the time.
388
00:14:31,004 --> 00:14:32,039
You're new, aren't you?
389
00:14:32,072 --> 00:14:33,006
Yeah.
390
00:14:33,040 --> 00:14:35,475
Must be why
They put you out here with us.
391
00:14:35,508 --> 00:14:37,610
Must be.
392
00:14:37,644 --> 00:14:39,012
[ indistinct talking ]
393
00:14:39,046 --> 00:14:40,580
Just one second, okay?
394
00:14:42,449 --> 00:14:44,551
I just told her
They were both brought in.
395
00:14:44,584 --> 00:14:45,685
Nothing else.
396
00:14:45,718 --> 00:14:47,154
It's a tough call to make,
I know,
397
00:14:47,187 --> 00:14:50,323
But it's better
To do this face-to-face.
398
00:14:50,357 --> 00:14:52,192
Does kevin know
His brother's dead?
399
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Not yet.
400
00:14:53,593 --> 00:14:55,395
Do you want me to do this,
Dr. Rorish?
401
00:14:55,428 --> 00:14:57,130
No. It's on me.
402
00:15:01,668 --> 00:15:03,303
Mrs. O'brien.
403
00:15:03,336 --> 00:15:04,437
Who are you?
404
00:15:04,471 --> 00:15:05,438
I'm dr. Rorish.
405
00:15:05,472 --> 00:15:07,540
Is someone gonna
Finally tell me what happened?
406
00:15:07,574 --> 00:15:09,609
Your sons
Were in a car accident.
407
00:15:09,642 --> 00:15:11,578
Okay.
408
00:15:11,611 --> 00:15:12,679
How are they?
409
00:15:13,981 --> 00:15:15,615
Kevin is
In stable condition.
410
00:15:15,648 --> 00:15:17,650
He's waiting
For a c.T. Scan.
411
00:15:17,684 --> 00:15:19,519
We'll know more
After he gets out.
412
00:15:20,620 --> 00:15:25,225
Your son patrick was
Unresponsive when he came in.
413
00:15:25,258 --> 00:15:26,726
We did
Everything we could.
414
00:15:26,759 --> 00:15:28,061
Is he dead?
415
00:15:30,197 --> 00:15:30,964
Yes.
416
00:15:30,998 --> 00:15:33,100
No!
417
00:15:33,133 --> 00:15:34,567
[ sniffles ]
No. No!
418
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
[ sobs ]
419
00:15:35,635 --> 00:15:37,004
No. No.
420
00:15:37,037 --> 00:15:38,405
He died
At 7:00 this morning.
421
00:15:38,438 --> 00:15:39,672
No. No. No.
422
00:15:39,706 --> 00:15:41,408
[ sobbing ]
423
00:15:41,441 --> 00:15:42,542
I'm so sorry.
424
00:15:44,344 --> 00:15:46,613
[ sniffles ]
425
00:15:57,357 --> 00:15:59,026
[ monitors beeping ]
426
00:16:14,041 --> 00:16:15,475
It should have been you.
427
00:16:18,245 --> 00:16:19,612
[ crying ]
428
00:16:20,813 --> 00:16:22,549
Did you hear me?
429
00:16:24,317 --> 00:16:25,518
You killed him.
430
00:16:25,552 --> 00:16:26,719
[ whimpers ]
431
00:16:26,753 --> 00:16:29,156
You killed your brother!
432
00:16:29,189 --> 00:16:30,390
[ crying ]
Tell me he's not dead!
433
00:16:30,423 --> 00:16:31,258
You've got to lie down.
434
00:16:31,291 --> 00:16:32,625
Mrs. O'brien --
No!
435
00:16:32,659 --> 00:16:34,294
I told him not to drive.
436
00:16:34,327 --> 00:16:36,563
I told you not to drive!
437
00:16:36,596 --> 00:16:37,864
Please tell me
He's not dead!
Leanne: mrs. O'brien,
438
00:16:37,897 --> 00:16:39,599
You need to step
Out of the room now, okay?
I wish you had died!
439
00:16:39,632 --> 00:16:40,700
I wish it was you!
440
00:16:40,733 --> 00:16:41,801
Jesse.
I know you were drunk!
441
00:16:41,834 --> 00:16:42,469
Mrs. O'brien.
Come on.
442
00:16:42,502 --> 00:16:43,770
You killed him!
Step out.
443
00:16:43,803 --> 00:16:45,772
You were drunk,
And you killed him!
444
00:16:45,805 --> 00:16:48,041
I'm sorry!
I want patrick back!
445
00:16:48,075 --> 00:16:49,276
I want my son back!
I'm sorry!
446
00:16:49,309 --> 00:16:51,278
Jesse!
447
00:16:51,311 --> 00:16:53,213
[ crying ]
This isn't happening.
448
00:16:53,246 --> 00:16:54,414
Should I sedate him?
449
00:16:54,447 --> 00:16:57,384
No. Just make sure
He doesn't harm himself.
450
00:16:57,417 --> 00:16:59,652
This is grief.
This is what it looks like.
451
00:16:59,686 --> 00:17:01,454
Just let it be.
452
00:17:01,488 --> 00:17:03,490
[ sobbing ]
453
00:17:15,168 --> 00:17:17,237
That went well.
454
00:17:17,270 --> 00:17:18,405
She's upset.
455
00:17:18,438 --> 00:17:20,607
She's got one son dead,
And the other one killed him.
456
00:17:20,640 --> 00:17:22,342
He didn't do it
Deliberately.
457
00:17:22,375 --> 00:17:25,112
We don't even have
The toxicology report back yet.
458
00:17:25,145 --> 00:17:26,613
I don't think there's
A lot of mystery there, do you?
459
00:17:26,646 --> 00:17:27,680
Where are you going?
460
00:17:27,714 --> 00:17:30,183
Last count,
There's about 75 of us
461
00:17:30,217 --> 00:17:31,418
And close to 600 of them.
462
00:17:31,451 --> 00:17:32,852
Hey, you can
Take a minute with mama.
463
00:17:32,885 --> 00:17:34,654
It's okay.
It's allowed.
464
00:17:36,256 --> 00:17:38,091
Drunk drivers.
465
00:17:38,125 --> 00:17:40,260
[ voice breaking ]
They -- they ought to be --
466
00:17:43,396 --> 00:17:45,265
These things
Are horrible.
467
00:17:45,298 --> 00:17:47,834
They taste like drywall
With cheese.
468
00:17:47,867 --> 00:17:50,703
What do I always say
About that vending machine?
469
00:17:50,737 --> 00:17:52,672
No real food in there.
470
00:17:52,705 --> 00:17:53,906
Yeah, well,
The kitchen's out of food,
471
00:17:53,940 --> 00:17:56,543
And you're not one to be giving
Nutritional advice, el gordo.
472
00:17:56,576 --> 00:17:57,844
"El gordo"?
473
00:17:57,877 --> 00:17:59,579
Look at me.
474
00:17:59,612 --> 00:18:01,448
I could have been a movie star
With this face.
475
00:18:01,481 --> 00:18:03,250
It's not your face
I'm worried about.
476
00:18:03,283 --> 00:18:05,485
It's your breasts.
477
00:18:05,518 --> 00:18:07,454
At least they're mine.
478
00:18:07,487 --> 00:18:08,888
Okay. Okay.
479
00:18:08,921 --> 00:18:10,523
Break's over.
Let's go.
480
00:18:13,226 --> 00:18:15,595
And these girls
Are all mine.
481
00:18:15,628 --> 00:18:16,829
Mmmmm-hmm.
482
00:18:18,465 --> 00:18:20,267
Hey. You want
An energy drink?
483
00:18:20,300 --> 00:18:22,269
I just put a six-pack on ice
In a bedpan.
484
00:18:22,302 --> 00:18:23,603
No, thanks.
485
00:18:23,636 --> 00:18:26,473
Kitchen's out of food.
486
00:18:26,506 --> 00:18:28,541
Taylor ordered
A taco truck.
487
00:18:28,575 --> 00:18:30,443
You totally sold him out.
488
00:18:30,477 --> 00:18:32,779
Who? Angus?
Did he tell you that?
489
00:18:32,812 --> 00:18:34,181
Everybody's
Talking about it.
490
00:18:34,214 --> 00:18:35,515
Everybody? Really?
491
00:18:35,548 --> 00:18:37,284
Well, angus could have done
Whatever he wanted.
492
00:18:37,317 --> 00:18:38,585
Guy wasn't even
My patient.
493
00:18:38,618 --> 00:18:40,687
We're all gonna be here
For the next three years.
494
00:18:40,720 --> 00:18:42,455
This is
How you make friends?
495
00:18:43,956 --> 00:18:47,527
We're in emergency medicine,
Not high school.
496
00:18:47,560 --> 00:18:48,861
Look, I'm sorry,
But I didn't get this far
497
00:18:48,895 --> 00:18:51,598
Taking responsibility
For mistakes I didn't have to.
498
00:18:55,902 --> 00:18:57,670
I'll tell you
What the real problem is --
499
00:18:57,704 --> 00:18:58,905
She's into me.
500
00:18:58,938 --> 00:19:00,473
You sure about that?
501
00:19:00,507 --> 00:19:02,342
A guy knows.
502
00:19:03,543 --> 00:19:05,412
I heard
There are tacos coming.
503
00:19:05,445 --> 00:19:06,513
Ah, yeah.
504
00:19:06,546 --> 00:19:07,547
I'm not taking orders
Just yet,
505
00:19:07,580 --> 00:19:09,549
But as soon
As it's lunchtime...
506
00:19:09,582 --> 00:19:12,452
Try and keep this elevated
As much as possible.
507
00:19:12,485 --> 00:19:14,721
And don't put any weight on it
For the next few days.
508
00:19:14,754 --> 00:19:16,889
That would basically
Put me out of commission.
509
00:19:16,923 --> 00:19:18,858
Okay, you're, uh...
510
00:19:18,891 --> 00:19:20,260
You're all finished.
511
00:19:20,293 --> 00:19:21,928
[ laughs ]
Sorry.
512
00:19:21,961 --> 00:19:23,330
There's nothing
I would love more
513
00:19:23,363 --> 00:19:25,232
Than to be
Out of commission.
514
00:19:25,265 --> 00:19:26,599
I hate that damn pole.
515
00:19:26,633 --> 00:19:28,535
You should, uh, follow up
With your primary-care doctor
516
00:19:28,568 --> 00:19:29,669
In the next
Couple of weeks.
517
00:19:29,702 --> 00:19:32,239
Why can't I
Follow up with you?
518
00:19:32,272 --> 00:19:33,473
Because...
519
00:19:33,506 --> 00:19:34,874
Because...
520
00:19:34,907 --> 00:19:38,478
Um, I'm an e.R. Doc.
I don't take appointments.
521
00:19:38,511 --> 00:19:41,881
Must be nice
To be someone like you.
522
00:19:43,683 --> 00:19:45,752
Yeah. Must be.
523
00:19:47,820 --> 00:19:48,821
Leanne: what do you got?
524
00:19:48,855 --> 00:19:50,890
19-year-old female,
Unresponsive.
525
00:19:50,923 --> 00:19:52,425
Her temp was too high
To read on the rig.
526
00:19:52,459 --> 00:19:53,660
Are you two with her?
527
00:19:53,693 --> 00:19:54,594
What's she on?
528
00:19:54,627 --> 00:19:56,596
Nothing. We just went
To hear some music.
529
00:19:56,629 --> 00:19:58,331
Lying isn't gonna
Help your friend right now.
530
00:19:58,365 --> 00:19:59,566
Just some molly.
531
00:19:59,599 --> 00:20:00,933
"Just"? How much?
532
00:20:00,967 --> 00:20:02,669
Mdma interferes with
The body's temperature control.
533
00:20:02,702 --> 00:20:03,670
Where was the concert?
534
00:20:03,703 --> 00:20:05,505
Palm desert. We were there
For like three days.
535
00:20:05,538 --> 00:20:06,306
Smart.
536
00:20:06,339 --> 00:20:07,507
Are you assisting?
Yes.
537
00:20:07,540 --> 00:20:08,908
Then don't talk
Till I ask a question.
538
00:20:08,941 --> 00:20:10,643
108 degrees.
108.
539
00:20:10,677 --> 00:20:11,844
I think she's just
Really burnt out.
540
00:20:11,878 --> 00:20:13,380
Your friend
Isn't burnt out.
541
00:20:13,413 --> 00:20:14,614
She has
Non-exertional heatstroke.
542
00:20:14,647 --> 00:20:16,716
If we don't get her temp down,
She'll die.
543
00:20:16,749 --> 00:20:18,551
Let's get an arctic sun blanket
On her.
544
00:20:18,585 --> 00:20:20,287
I'm sorry, doctor.
They're both in use.
545
00:20:20,320 --> 00:20:21,654
Okay, then we're gonna do it
Old-school.
546
00:20:21,688 --> 00:20:23,623
Get me 10 bags of crushed ice
From the kitchen, please,
547
00:20:23,656 --> 00:20:24,524
And some fans.
548
00:20:24,557 --> 00:20:25,825
And, you --
Have someone get the misters
549
00:20:25,858 --> 00:20:27,560
From the entryway gardens,
Okay?
550
00:20:27,594 --> 00:20:29,529
Uh, take her to the sides.
You following this?
551
00:20:29,562 --> 00:20:30,997
Yes -- the cooling effect
Of evaporation
552
00:20:31,030 --> 00:20:32,732
Is one of the fastest ways
To reduce the temperature.
553
00:20:32,765 --> 00:20:35,535
Yeah. And don't think you got
Away with anything this morning.
554
00:20:35,568 --> 00:20:37,437
A little advice
From your daddy --
555
00:20:37,470 --> 00:20:38,805
The further you go
Around here,
556
00:20:38,838 --> 00:20:41,774
The more you're gonna need
The people you started with.
557
00:20:44,711 --> 00:20:45,678
Excuse me, dr. Rorish,
558
00:20:45,712 --> 00:20:48,681
But kevin o'brien's
Toxicology report came back.
559
00:20:50,883 --> 00:20:52,519
Do we have to
Tell the police?
560
00:20:52,552 --> 00:20:54,487
Yes.
561
00:20:54,521 --> 00:20:55,988
It's no longer
An accident.
562
00:20:56,022 --> 00:20:58,591
It's a crime.
That's evidence.
563
00:21:00,793 --> 00:21:02,695
Neal: the swelling in your legs
Is much better.
564
00:21:02,729 --> 00:21:04,831
We've removed a lot of fluid
From your body.
565
00:21:04,864 --> 00:21:05,998
Keep an eye
On his electrolytes.
566
00:21:06,032 --> 00:21:07,567
They tend to shift
After dialysis.
567
00:21:07,600 --> 00:21:08,435
Listen to his lungs.
568
00:21:08,468 --> 00:21:10,303
Get a bmp now
And every four hours.
569
00:21:10,337 --> 00:21:11,638
And prep a syringe
Of calcium gluconate
570
00:21:11,671 --> 00:21:13,005
In case he goes into
Cardiac arrest.
571
00:21:13,039 --> 00:21:15,308
So I'm still pretty sick,
Huh?
572
00:21:15,342 --> 00:21:17,276
Only thing keeping you alive
Right now is that machine.
573
00:21:19,779 --> 00:21:21,948
[ monitor beeping ]
574
00:21:21,981 --> 00:21:23,750
My transplant failed,
Didn't it?
575
00:21:23,783 --> 00:21:26,686
You never know.
Sometimes they come back.
576
00:21:26,719 --> 00:21:29,322
That's what my mother used to
Say about her boyfriends.
577
00:21:29,356 --> 00:21:31,491
Unlike my kidneys,
I could have done without them.
578
00:21:31,524 --> 00:21:32,625
Hm.
579
00:21:32,659 --> 00:21:34,594
Oh...God.
580
00:21:34,627 --> 00:21:37,029
You feeling disoriented?
Nauseated?
581
00:21:37,063 --> 00:21:38,665
Yeah,
I've been throwing up.
582
00:21:38,698 --> 00:21:40,400
Sorry.
583
00:21:40,433 --> 00:21:41,868
And the other kind
Of fireworks, too.
584
00:21:41,901 --> 00:21:43,470
You mean diarrhea?
585
00:21:43,503 --> 00:21:44,604
You don't need
To be embarrassed.
586
00:21:44,637 --> 00:21:46,606
I've seen much worse.
587
00:21:46,639 --> 00:21:50,510
Okay, I want you to take
A deep breath for me if you can.
588
00:21:50,543 --> 00:21:52,945
[ inhales deeply ]
589
00:21:55,815 --> 00:21:57,417
Well, your lungs
Sound much better.
590
00:21:57,450 --> 00:21:59,786
So, you the one
Who saved my life, put this in?
591
00:21:59,819 --> 00:22:02,389
I was there
When they brought you in, yeah.
592
00:22:02,422 --> 00:22:03,723
What's your name?
593
00:22:03,756 --> 00:22:04,891
Dr. Lorenson.
594
00:22:04,924 --> 00:22:08,027
Well, thank you,
Dr. Lorenson.
595
00:22:08,060 --> 00:22:09,929
Of course.
596
00:22:12,665 --> 00:22:14,534
God, I used to love
This part --
597
00:22:14,567 --> 00:22:17,003
The soft part,
598
00:22:17,036 --> 00:22:21,508
When I knew I'd found
Someone who was really nice.
599
00:22:22,842 --> 00:22:24,811
Then later, when they realized
How foolish they were...
600
00:22:26,613 --> 00:22:29,982
...I would keep them alive
For as long as I could.
601
00:22:30,016 --> 00:22:31,751
Oh, my god.
602
00:22:31,784 --> 00:22:34,387
I didn't want it
To be over --
603
00:22:34,421 --> 00:22:36,656
The screaming...
604
00:22:36,689 --> 00:22:37,757
Or the look on their face
605
00:22:37,790 --> 00:22:39,826
When they were trying
To breathe.
606
00:22:40,960 --> 00:22:43,830
Have you ever taken a bottle
Out of a baby's mouth
607
00:22:43,863 --> 00:22:45,632
That was still hungry?
608
00:22:45,665 --> 00:22:46,766
[ chuckles ]
609
00:22:46,799 --> 00:22:49,001
It's so desperate.
610
00:22:51,771 --> 00:22:53,806
[ monitor beeping loudly ]
611
00:22:53,840 --> 00:22:55,742
[ gasping deeply ]
612
00:23:02,849 --> 00:23:03,816
Neal: christa.
613
00:23:03,850 --> 00:23:05,151
Christa?!
614
00:23:05,184 --> 00:23:06,118
Christa,
He's crashing!
615
00:23:06,152 --> 00:23:07,487
[ flatline ]
616
00:23:11,724 --> 00:23:13,826
[ flatline stops ]
617
00:23:13,860 --> 00:23:16,128
[ monitor beeping steadily ]
618
00:23:16,162 --> 00:23:17,263
[ sighs ]
619
00:23:17,296 --> 00:23:19,899
All it took was 2 milliliters
Of calcium gluconate,
620
00:23:19,932 --> 00:23:22,401
And this monster
Is still alive.
621
00:23:23,736 --> 00:23:25,638
I'm gonna go throw up.
622
00:23:28,675 --> 00:23:30,042
Thank you.
623
00:23:30,076 --> 00:23:31,778
Uh, cornelius?
624
00:23:31,811 --> 00:23:33,880
Hey, uh, I don't want
To be that guy,
625
00:23:33,913 --> 00:23:35,748
But, uh,
The o'brien mother
626
00:23:35,782 --> 00:23:37,116
Is still sitting
With her son's body,
627
00:23:37,149 --> 00:23:38,384
And it's been
Over three hours.
628
00:23:38,417 --> 00:23:40,820
We're as overbooked
As a whorehouse on
A saturday night, folks.
629
00:23:40,853 --> 00:23:41,854
I need the room.
630
00:23:41,888 --> 00:23:43,089
Shame on you.
631
00:23:43,122 --> 00:23:45,858
She didn't come here
For pleasure. Let her be.
632
00:23:45,892 --> 00:23:47,226
I don't need a lecture
From you.
633
00:23:47,259 --> 00:23:48,561
I'm just trying
To get as many people
634
00:23:48,595 --> 00:23:49,896
Out of here alive
As possible.
635
00:23:49,929 --> 00:23:51,030
Quiet, both of you.
636
00:23:51,063 --> 00:23:52,965
He's right -- trauma-1
Is for the living.
637
00:23:52,999 --> 00:23:55,568
Don't go all soft
On me now, mama.
638
00:23:56,869 --> 00:23:59,205
[ indistinct talking ]
639
00:24:02,842 --> 00:24:04,611
Excuse me, mrs. O'brien.
640
00:24:04,644 --> 00:24:06,813
I wanted to let you know
That your son kevin
641
00:24:06,846 --> 00:24:09,749
Should be getting
A c.T. Scan soon.
642
00:24:09,782 --> 00:24:11,684
We'll know a lot more
After that.
643
00:24:11,718 --> 00:24:13,620
He's not my son anymore.
644
00:24:15,187 --> 00:24:17,757
I only have one son.
645
00:24:18,791 --> 00:24:19,926
And he died today.
646
00:24:21,994 --> 00:24:25,565
I can only imagine...
647
00:24:25,598 --> 00:24:27,767
How angry you must be.
648
00:24:27,800 --> 00:24:29,235
He was drunk,
Wasn't he?
649
00:24:29,268 --> 00:24:30,970
Yes.
650
00:24:31,003 --> 00:24:35,842
His b.A.C. Was .08 --
Just above the legal limit.
651
00:24:35,875 --> 00:24:39,946
Patrick [sniffles]
Was his little brother.
652
00:24:45,184 --> 00:24:46,953
[ exhales sharply,
Sniffles ]
653
00:24:46,986 --> 00:24:48,888
He worshipped him.
654
00:24:52,725 --> 00:24:54,561
He could do no wrong.
655
00:24:57,697 --> 00:25:00,132
"He just likes
To party, mom."
656
00:25:04,604 --> 00:25:06,906
Patrick just...
[ sniffles ]
657
00:25:06,939 --> 00:25:08,841
Just needed
To be near him.
658
00:25:13,713 --> 00:25:16,949
He would have done anything
For him,
659
00:25:16,983 --> 00:25:18,785
Including
Letting him drive drunk.
660
00:25:18,818 --> 00:25:19,986
[ sniffles ]
661
00:25:21,854 --> 00:25:24,924
My husband died
10 years ago.
662
00:25:26,058 --> 00:25:27,794
I have no one now.
663
00:25:27,827 --> 00:25:29,328
[ breathes shakily ]
664
00:25:29,361 --> 00:25:33,966
[ voice breaking ] and you think
You can imagine how I feel?
665
00:25:35,034 --> 00:25:36,769
You can't.
666
00:25:42,609 --> 00:25:43,876
I'll leave you alone,
Then.
667
00:25:51,083 --> 00:25:53,953
[ mop sloshes ]
668
00:25:55,054 --> 00:25:56,923
[ footstep echoes ]
669
00:25:56,956 --> 00:25:59,859
[ water drips ]
670
00:25:59,892 --> 00:26:01,828
[ fan whirring ]
671
00:26:01,861 --> 00:26:03,996
[ monitor beeping ]
672
00:26:04,030 --> 00:26:06,599
Hell of an air-conditioning
Unit, huh?
673
00:26:06,633 --> 00:26:08,701
She's still unresponsive.
674
00:26:10,036 --> 00:26:12,171
Down to 105 degrees.
675
00:26:12,204 --> 00:26:14,707
Should be doing
Better than that.
676
00:26:14,741 --> 00:26:15,875
Maybe it's inaccurate.
677
00:26:15,908 --> 00:26:17,376
[ pen clicks ]
678
00:26:17,409 --> 00:26:18,878
[ wheezes ]
679
00:26:18,911 --> 00:26:20,680
Whoa!
[ cart clatters ]
680
00:26:20,713 --> 00:26:22,715
[ moans ]
681
00:26:28,287 --> 00:26:29,255
She came in
With hyperthermia.
682
00:26:29,288 --> 00:26:30,890
Oral thermometer showed her
At 108 degrees.
683
00:26:30,923 --> 00:26:33,059
I tried to get a line in
To infuse fluids,
684
00:26:33,092 --> 00:26:34,193
But she keeps bleeding out
At the site.
685
00:26:34,226 --> 00:26:36,228
10 units of ffp,
A 6-pack of platelets,
686
00:26:36,262 --> 00:26:38,197
And 10 units
Of cryoprecipitate.
687
00:26:38,230 --> 00:26:40,166
What's the one organ
That cannot survive heat?
688
00:26:40,199 --> 00:26:40,967
Blood.
689
00:26:41,000 --> 00:26:42,334
And what happens
To blood protein
690
00:26:42,368 --> 00:26:43,535
When it's heated
For extended periods?
691
00:26:43,569 --> 00:26:45,772
It denatures --
Melts, basically.
It's blood gone bipolar.
692
00:26:45,805 --> 00:26:47,306
One minute, you have
Uncontrolled bleeding.
693
00:26:47,339 --> 00:26:49,208
The next, you could have
Life-threatening clotting.
694
00:26:49,241 --> 00:26:50,977
The blood
No longer follows any rules.
695
00:26:51,010 --> 00:26:53,112
Look at the patient --
Bleeding or clotting?
696
00:26:53,145 --> 00:26:54,413
Bleeding, obviously.
697
00:26:54,446 --> 00:26:56,315
I got nothing.
She's cardiac arrest, p.E.A.
698
00:26:56,348 --> 00:26:58,017
You've got everything!
It's right here.
699
00:26:58,050 --> 00:26:59,085
What's next?
700
00:26:59,118 --> 00:27:00,286
Uh, ultrasound.
701
00:27:02,288 --> 00:27:03,690
Marked heart strain.
702
00:27:03,723 --> 00:27:05,157
It's a huge blood clot
In the lungs.
703
00:27:05,191 --> 00:27:06,959
Pulmonary embolism.
Start compressions.
704
00:27:08,294 --> 00:27:10,262
What are our options,
Mario?
705
00:27:10,296 --> 00:27:11,397
We can break the clot
With alteplase,
706
00:27:11,430 --> 00:27:13,165
But that could also worsen
The bleeding somewhere else.
707
00:27:13,199 --> 00:27:14,366
Our treatment
Could kill her.
708
00:27:14,400 --> 00:27:16,302
Her blood clot is killing her.
What's the answer?
709
00:27:17,770 --> 00:27:19,739
Right now, she's pulseless.
We got to push the alteplase.
710
00:27:19,772 --> 00:27:21,173
A chance
Is better than no chance.
711
00:27:22,308 --> 00:27:23,810
My thoughts entirely.
712
00:27:23,843 --> 00:27:25,411
[ flatline ]
713
00:27:27,379 --> 00:27:29,348
Come on.
714
00:27:29,381 --> 00:27:30,717
Come on.
715
00:27:35,421 --> 00:27:37,456
[ monitor beeping steadily ]
716
00:27:37,489 --> 00:27:39,325
Yes.
717
00:27:39,358 --> 00:27:40,860
Yes.
718
00:27:42,394 --> 00:27:43,796
[ exhales sharply ]
719
00:27:43,830 --> 00:27:44,697
Yes, indeed.
720
00:27:46,933 --> 00:27:49,135
You know, I think
You could be a great doctor.
721
00:27:50,502 --> 00:27:52,705
But you know
Your problem?
722
00:27:52,739 --> 00:27:54,373
You keep score.
723
00:27:54,406 --> 00:27:57,376
Do yourself a favor
And stop counting.
724
00:27:57,409 --> 00:27:59,311
We'll all win a lot more games
That way.
725
00:28:00,479 --> 00:28:02,414
Get her up to icu --
She still needs a heparin drip,
726
00:28:02,448 --> 00:28:03,983
Antithrombin,
And serial coags.
727
00:28:04,016 --> 00:28:07,153
Man: let's go.
Move it. Move it.
728
00:28:07,186 --> 00:28:10,289
Four years of medical school,
An internship,
729
00:28:10,322 --> 00:28:12,424
And I'm waiting tables?
Patients have to eat,
Too.
730
00:28:12,458 --> 00:28:14,393
I got to go.
731
00:28:14,426 --> 00:28:16,028
We're down to code red,
Which is like saying,
732
00:28:16,062 --> 00:28:17,296
"It's just my arm
That's on fire."
733
00:28:17,329 --> 00:28:19,899
For what it's worth,
I didn't want to do it.
734
00:28:19,932 --> 00:28:21,400
Savetti
Just kept pushing me.
735
00:28:21,433 --> 00:28:23,135
My instinct
Was to hold back.
736
00:28:23,169 --> 00:28:24,971
I figured as much.
737
00:28:25,004 --> 00:28:26,238
So, why did you do it?
738
00:28:26,272 --> 00:28:28,174
'cause I don't trust
Myself.
739
00:28:28,207 --> 00:28:30,009
'cause I'm weak.
740
00:28:30,042 --> 00:28:31,811
It's like
I forget who I am.
741
00:28:31,844 --> 00:28:34,346
You just need to find your voice
And let it sing.
742
00:28:34,380 --> 00:28:36,115
Then you'll remember
Who you are.
743
00:28:37,784 --> 00:28:39,385
I wish
It were that simple.
744
00:28:41,153 --> 00:28:44,356
I used to get beaten up
By this boy -- johnny wexler.
745
00:28:44,390 --> 00:28:46,092
I never fought back.
746
00:28:46,125 --> 00:28:49,328
So, one day, a group of kids
Brought him up to me,
747
00:28:49,361 --> 00:28:52,131
They put him up in front of me,
And they said, "Hit him.
748
00:28:52,164 --> 00:28:54,466
Make him pay for all
That he's done to you."
749
00:28:54,500 --> 00:28:55,501
Mm-hmm.
750
00:28:58,137 --> 00:28:59,738
I couldn't do it.
751
00:29:01,040 --> 00:29:03,342
So they let him go,
752
00:29:03,375 --> 00:29:05,411
And johnny wexler
Punched me right in the face.
753
00:29:05,444 --> 00:29:07,413
[ both laugh ]
754
00:29:07,446 --> 00:29:09,982
You know, for a psych guy,
You don't understand much.
755
00:29:10,016 --> 00:29:11,383
What do you mean?
756
00:29:11,417 --> 00:29:14,353
You're the hero of that story,
Young squire.
757
00:29:18,424 --> 00:29:20,226
[ monitors beeping ]
758
00:29:24,296 --> 00:29:26,232
Risa: I'm sorry to bother you,
But he's swirling.
759
00:29:26,265 --> 00:29:28,034
Hypotensive, tachycardic.
How long?
760
00:29:28,067 --> 00:29:29,135
Dropped in the last few.
761
00:29:29,168 --> 00:29:30,903
We held his morphine,
Didn't want to tank him further.
762
00:29:30,937 --> 00:29:32,371
[ groaning ]
763
00:29:32,404 --> 00:29:34,473
I really don't like
This tenderness.
764
00:29:34,506 --> 00:29:36,008
How soon
Can he get a c.T. Scan?
765
00:29:36,042 --> 00:29:36,909
The scanner
Was back online,
766
00:29:36,943 --> 00:29:38,210
But I don't think
He's stable enough.
767
00:29:38,244 --> 00:29:40,479
I need 2 more liters,
Another large-bore,
A pressure bag,
768
00:29:40,512 --> 00:29:42,114
And can you get an attending
In here, please?
Mm-hmm.
769
00:29:44,116 --> 00:29:45,451
Can you hear me?
770
00:29:45,484 --> 00:29:46,485
Uh-huh.
771
00:29:46,518 --> 00:29:48,220
It's okay.
We're gonna help you.
772
00:29:48,254 --> 00:29:49,521
Don't.
773
00:29:50,857 --> 00:29:53,125
Don't help me.
I don't want your help.
774
00:29:56,295 --> 00:29:57,429
Dr. Rorish,
He suddenly went hypotensive.
775
00:29:57,463 --> 00:29:58,530
I'm not sure
Of the source.
776
00:29:58,564 --> 00:30:01,133
He didn't get
His c.T. Scan?
They were backed up.
777
00:30:01,167 --> 00:30:03,435
He was stable, so we kept him
In here while we were waiting.
778
00:30:03,469 --> 00:30:05,204
That's not gonna be
Big enough.
779
00:30:05,237 --> 00:30:06,973
Let's pipe
A central line.
780
00:30:07,006 --> 00:30:08,941
[ monitor beeping ]
781
00:30:15,614 --> 00:30:16,415
[ groaning ]
782
00:30:16,448 --> 00:30:18,050
All right.
783
00:30:19,886 --> 00:30:21,587
Okay, take over
The central line, please.
784
00:30:25,491 --> 00:30:28,060
Now transfer the bag
To the central line.
785
00:30:32,164 --> 00:30:34,500
Now we got to find out
What the real problem is.
786
00:30:34,533 --> 00:30:35,601
Syringe, please.
787
00:30:35,634 --> 00:30:36,502
Thank you.
788
00:30:39,471 --> 00:30:40,606
And if...
789
00:30:40,639 --> 00:30:42,374
[ groans ]
790
00:30:42,408 --> 00:30:44,510
...A critical assessment tool
Is being repaired,
791
00:30:44,543 --> 00:30:46,212
You improvise.
792
00:30:46,245 --> 00:30:48,114
This isn't as good as a scan,
But it'll do.
793
00:30:49,648 --> 00:30:50,883
See that?
794
00:30:50,917 --> 00:30:51,951
Musty red.
795
00:30:51,984 --> 00:30:53,619
Blood.
It's a big problem.
796
00:30:53,652 --> 00:30:55,354
He's hemorrhaging
Somewhere inside.
797
00:30:55,387 --> 00:30:57,523
He needs
An exploratory laparotomy.
798
00:30:57,556 --> 00:30:58,991
Let's get him upstairs now.
Yes, doctor.
799
00:30:59,025 --> 00:31:00,526
Please, doctor,
I want to die.
800
00:31:00,559 --> 00:31:02,594
Please just let me die.
I can't.
801
00:31:02,628 --> 00:31:05,531
She will never forgive me.
And neither can I.
802
00:31:05,564 --> 00:31:07,266
I just want to die.
803
00:31:07,299 --> 00:31:08,267
I want to die.
804
00:31:08,300 --> 00:31:09,268
I'm sorry.
805
00:31:09,301 --> 00:31:11,904
We only do one thing here --
Save lives.
806
00:31:11,938 --> 00:31:13,105
Let's go.
807
00:31:18,210 --> 00:31:20,346
Dr. Hudson, I don't
Want to treat him anymore.
808
00:31:20,379 --> 00:31:21,680
I-I can't do it.
I saw evil in there.
809
00:31:21,713 --> 00:31:23,149
I don't want to go back.
810
00:31:23,182 --> 00:31:24,283
Well, I understand that.
811
00:31:24,316 --> 00:31:26,085
I don't have to, right?
I can give him to someone else?
812
00:31:26,118 --> 00:31:28,620
He's your patient.
I'm sorry, christa.
813
00:31:28,654 --> 00:31:30,957
Yes, I understand, but I-I
Traded with malaya this morning.
814
00:31:32,224 --> 00:31:34,927
I'll tell you
What my mum used to tell me.
815
00:31:34,961 --> 00:31:38,197
Sometimes the way to be brave
Is to pretend to be brave.
816
00:31:41,633 --> 00:31:45,137
[ sighs ]
817
00:31:45,171 --> 00:31:47,606
So, it's just
Toenail fungus?
818
00:31:47,639 --> 00:31:48,941
Yep. That's it.
819
00:31:48,975 --> 00:31:50,642
[ coughing ]
820
00:31:50,676 --> 00:31:52,311
Excuse me.
821
00:31:54,346 --> 00:31:56,248
That doesn't sound so good.
Are you all right?
822
00:31:56,282 --> 00:31:57,249
[ raspily ]
I've been better.
823
00:31:57,283 --> 00:31:58,250
Does your head
Still hurt?
824
00:31:58,284 --> 00:32:00,219
You got hit in the head
With a golf club, right?
825
00:32:00,252 --> 00:32:02,321
I don't know.
Did I say that?
826
00:32:02,354 --> 00:32:03,322
[ wheezes ]
827
00:32:03,355 --> 00:32:05,091
How long
Have you had this cough?
828
00:32:05,124 --> 00:32:06,292
It just started.
829
00:32:06,325 --> 00:32:08,427
You a smoker?
Yeah.
830
00:32:08,460 --> 00:32:10,229
Do you have asthma?
831
00:32:10,262 --> 00:32:12,064
Maybe. [ coughs ]
832
00:32:12,098 --> 00:32:13,299
I'm hearing
A lot of wheezing.
833
00:32:13,332 --> 00:32:15,001
We need to get you
A chest x-ray, okay?
834
00:32:15,034 --> 00:32:16,068
Anything you want.
835
00:32:17,436 --> 00:32:19,171
You served in desert storm,
Right?
836
00:32:19,205 --> 00:32:20,973
I don't know. Maybe.
837
00:32:21,007 --> 00:32:24,176
I-I can't even remember
If it happened sometimes.
838
00:32:26,278 --> 00:32:28,280
National defense
Service medal.
839
00:32:28,314 --> 00:32:29,548
Hey, it happened.
Okay?
840
00:32:29,581 --> 00:32:32,551
[ coughing ]
841
00:32:32,584 --> 00:32:34,353
W-what's going on?
What are you feeling?
842
00:32:34,386 --> 00:32:36,388
My chest!
It's so tight!
843
00:32:36,422 --> 00:32:37,189
Is he all right?
844
00:32:37,223 --> 00:32:38,590
I need a crash cart
And a gurney!
845
00:32:38,624 --> 00:32:39,591
What is this?
846
00:32:39,625 --> 00:32:40,592
I-I gave him
An energy bar.
847
00:32:40,626 --> 00:32:42,594
The taco truck left
Before he could get one.
848
00:32:42,628 --> 00:32:43,729
Are you allergic
To peanuts?
849
00:32:43,762 --> 00:32:45,764
Donald,
Can you speak?
850
00:32:45,797 --> 00:32:46,565
Hannah: is he okay?
851
00:32:46,598 --> 00:32:48,234
Anaphylaxis.
His airway's closing.
852
00:32:48,267 --> 00:32:49,235
Are you sure?
853
00:32:49,268 --> 00:32:52,371
[ gasping ]
854
00:32:52,404 --> 00:32:54,240
We need to get him
Into the trauma unit
855
00:32:54,273 --> 00:32:56,142
Before he suffocates.
856
00:32:56,175 --> 00:32:58,010
[ groans ]
857
00:32:58,044 --> 00:33:00,046
Wait!
What are you gonna do?
I'm gonna save his life.
858
00:33:05,317 --> 00:33:07,353
I need an epi drip!
Get access!
Jesse: what do you got?
859
00:33:07,386 --> 00:33:09,021
Anaphylactic shock.
I gave him .3 of 1 in a 1,000.
860
00:33:09,055 --> 00:33:10,122
Okay, we've only got seconds,
People.
861
00:33:10,156 --> 00:33:11,357
Get the glidescope
And a cric kit.
862
00:33:11,390 --> 00:33:13,225
S.A.T. --
67 and slipping.
863
00:33:13,259 --> 00:33:15,227
Can't wait for the drip.
Go for the airway. Tube, please.
864
00:33:16,562 --> 00:33:18,297
[ monitor beeping ]
865
00:33:18,330 --> 00:33:19,765
Okay, doctor?
866
00:33:23,235 --> 00:33:26,072
[ indistinct talking ]
867
00:33:26,105 --> 00:33:28,607
Okay, doctor, what's the first
Thing you check in a code?
868
00:33:28,640 --> 00:33:30,076
Your own pulse.
869
00:33:30,109 --> 00:33:31,543
Steady. Don't rush.
870
00:33:31,577 --> 00:33:34,280
[ voice echoes ]
871
00:33:36,548 --> 00:33:39,585
[ echoing ] everything
Around the vocal cords
872
00:33:39,618 --> 00:33:41,487
Are trigger points
For more swelling.
873
00:33:41,520 --> 00:33:44,490
Bump into it,
The tissue's gonna balloon out,
874
00:33:44,523 --> 00:33:46,258
And your opening is gone.
875
00:33:48,760 --> 00:33:50,562
I know, I know --
It's like driving a semitruck
876
00:33:50,596 --> 00:33:51,930
Through a narrow lane
Of eggshells.
877
00:33:51,963 --> 00:33:54,100
Rollie: you just need to find
Your voice and let it sing.
878
00:33:54,133 --> 00:33:56,335
Don't hit the walls.
Breathe, stud.
879
00:33:56,368 --> 00:33:59,138
Steady.
Then you'll remember.
880
00:33:59,171 --> 00:34:03,142
* sugar plum fairy
Came and hit the streets *
881
00:34:03,175 --> 00:34:06,812
* looking for soul food
And a place to eat *
882
00:34:06,845 --> 00:34:08,514
* went to the apollo
883
00:34:08,547 --> 00:34:10,716
* you should've seen them
Go, go, go *
884
00:34:11,717 --> 00:34:15,554
* they said, "Hey, sugar,
Take a walk on the wild side *
885
00:34:15,587 --> 00:34:17,823
* and the colored girls say
886
00:34:17,856 --> 00:34:20,359
* doo, do-doo, do-doo,
Doo-d-- *
887
00:34:24,663 --> 00:34:27,299
* doo, doo, doo,
Doo, do-doo *
888
00:34:27,333 --> 00:34:29,701
* doo, doo, doo,
Doo-doo-doo *
889
00:34:29,735 --> 00:34:31,737
* doo, doo, doo,
Doo-doo-doo *
890
00:34:31,770 --> 00:34:34,373
* doo, doo, doo,
Doo-doo-doo *
891
00:34:34,406 --> 00:34:36,775
* doo, doo, doo,
Doo-doo-doo *
892
00:34:36,808 --> 00:34:38,677
* doo, doo, doo,
Doo-doo-doo *
893
00:34:38,710 --> 00:34:41,280
* doo, doo, doo,
Doo-doo-doo *
894
00:34:41,313 --> 00:34:44,316
* doooooooooo
895
00:34:46,152 --> 00:34:47,419
[ monitor beeping ]
896
00:34:51,257 --> 00:34:53,859
The nice ones
Always wanted to help me.
897
00:34:55,527 --> 00:34:57,863
And that's when
They would...
898
00:34:57,896 --> 00:35:00,432
Let me in the door
Or get in the car.
899
00:35:02,234 --> 00:35:03,769
The fear...
900
00:35:05,604 --> 00:35:07,439
...You could smell it.
901
00:35:08,540 --> 00:35:10,276
I used to love
That smell.
902
00:35:11,843 --> 00:35:13,645
And I smell it
Right now.
903
00:35:22,254 --> 00:35:24,156
I'm not afraid of you.
904
00:35:28,327 --> 00:35:29,495
Excuse me, dr. Rorish.
905
00:35:29,528 --> 00:35:31,663
Kevin o'brien
Just got out of the o.R.
906
00:35:31,697 --> 00:35:34,533
They found a serious laceration
Of his spleen.
907
00:35:34,566 --> 00:35:35,567
That's not good.
908
00:35:35,601 --> 00:35:36,902
He's lost
A lot of blood.
909
00:35:36,935 --> 00:35:39,638
It's unclear if his other organs
Were affected.
910
00:35:39,671 --> 00:35:42,208
They said it would be days
In the icu before we know.
911
00:35:43,409 --> 00:35:44,710
Is his mother
Still here?
912
00:35:45,777 --> 00:35:46,945
Yeah.
913
00:35:46,978 --> 00:35:49,415
She hasn't moved from patrick's
Bedside for four hours.
914
00:35:49,448 --> 00:35:52,218
It's like
She can't say goodbye.
915
00:35:52,251 --> 00:35:54,720
Maybe he's not the one
She can't say goodbye to.
916
00:35:57,323 --> 00:35:59,325
[ indistinct talking on p.A. ]
917
00:36:08,634 --> 00:36:11,937
You still have one son.
918
00:36:11,970 --> 00:36:14,706
I know...
919
00:36:14,740 --> 00:36:18,310
How hard it must be
To forgive him right now.
920
00:36:18,344 --> 00:36:20,879
I can't...Do it.
921
00:36:22,981 --> 00:36:23,949
I can't.
922
00:36:23,982 --> 00:36:27,386
But you want to,
Or you wouldn't still be here.
923
00:36:27,419 --> 00:36:29,388
[ exhales sharply ]
924
00:36:31,890 --> 00:36:34,860
I was in a car accident
925
00:36:34,893 --> 00:36:38,297
With my husband
And two children.
926
00:36:40,766 --> 00:36:43,602
We were hit
By a drunk driver.
927
00:36:43,635 --> 00:36:44,870
They all died.
928
00:36:46,905 --> 00:36:50,342
For reasons I will never
Understand, I was spared.
929
00:36:52,444 --> 00:36:54,713
Kevin feels the way
Any decent person would
930
00:36:54,746 --> 00:36:56,014
In this circumstance.
931
00:36:56,047 --> 00:36:57,649
He wants to die.
932
00:36:59,585 --> 00:37:00,719
[ sighs ]
933
00:37:00,752 --> 00:37:03,522
The one thing
I hold on to --
934
00:37:03,555 --> 00:37:06,525
Death isn't the answer
To anything.
935
00:37:09,295 --> 00:37:11,663
I wouldn't be here
Otherwise.
936
00:37:11,697 --> 00:37:13,732
I wouldn't be a doctor.
That's for sure.
937
00:37:17,636 --> 00:37:20,572
The only time machine we have
In this life
938
00:37:20,606 --> 00:37:21,907
Is the one
We're born in,
939
00:37:21,940 --> 00:37:23,975
And it only goes
Forward.
940
00:37:25,711 --> 00:37:28,414
Kevin needs
A reason to live.
941
00:37:28,447 --> 00:37:30,616
Don't lose him, too.
942
00:37:32,484 --> 00:37:33,685
Bring him home.
943
00:37:33,719 --> 00:37:35,654
[ sighs ]
944
00:37:37,589 --> 00:37:38,690
[ sniffles ]
945
00:37:41,059 --> 00:37:42,561
[ sobs ]
946
00:37:48,066 --> 00:37:50,736
Yeah, everything's going great.
947
00:37:50,769 --> 00:37:52,604
I'm a doctor, grandma.
948
00:37:52,638 --> 00:37:54,640
Pretty amazing, huh?
949
00:37:54,673 --> 00:37:56,642
Yeah, I'm rockin' it.
950
00:37:56,675 --> 00:37:59,678
Sure I'm making friends.
Of course. How could I not?
951
00:37:59,711 --> 00:38:01,547
[ door opens ]
Spending so much time
With these people.
952
00:38:01,580 --> 00:38:02,581
Everybody loves me.
953
00:38:02,614 --> 00:38:04,416
All right, listen,
I got to go.
954
00:38:04,450 --> 00:38:05,651
I'll talk to you later,
Okay?
955
00:38:05,684 --> 00:38:06,818
I love you.
956
00:38:10,356 --> 00:38:11,457
Hey, man.
957
00:38:11,490 --> 00:38:13,425
If you're mad at me,
Let's just talk about it, okay?
958
00:38:13,459 --> 00:38:14,593
I know you may find this
Hard to believe,
959
00:38:14,626 --> 00:38:17,629
But you are the last person
On my mind right now.
960
00:38:19,831 --> 00:38:22,401
How long
Have we been here?
961
00:38:22,434 --> 00:38:23,769
I don't remember
Being anywhere else,
962
00:38:23,802 --> 00:38:26,037
If that's
What you mean.
963
00:38:28,374 --> 00:38:29,675
She's here for me.
964
00:38:32,944 --> 00:38:35,614
Tiffany.
You're, uh, still here.
965
00:38:35,647 --> 00:38:36,582
Yeah.
966
00:38:36,615 --> 00:38:39,585
And -- spoiler alert --
My name's not tiffany.
967
00:38:39,618 --> 00:38:40,619
I figured.
968
00:38:41,687 --> 00:38:43,455
It's my phone number.
969
00:38:43,489 --> 00:38:44,623
You're a doctor.
970
00:38:44,656 --> 00:38:45,957
I'm a stripper.
971
00:38:45,991 --> 00:38:48,994
Not gonna happen --
Unless I make it happen.
972
00:38:49,027 --> 00:38:52,431
Uh, I think there are policies
About me fraternizing.
973
00:38:52,464 --> 00:38:53,765
Fraternizing?
[ chuckles ]
974
00:38:53,799 --> 00:38:55,534
You know,
Uh, with patients.
975
00:38:55,567 --> 00:38:57,369
Oh.
976
00:38:57,403 --> 00:38:59,505
You can consider me
Discharged.
977
00:39:04,175 --> 00:39:06,545
Could you
Open your eyes wider?
978
00:39:06,578 --> 00:39:09,147
They're vibrating a little,
Horizontally.
979
00:39:09,180 --> 00:39:11,617
It's called nystagmus. Could be
A sign of a bad concussion.
980
00:39:11,650 --> 00:39:12,884
You're kidding me.
981
00:39:12,918 --> 00:39:14,886
No. You could have
Hurt your head in the fall.
982
00:39:14,920 --> 00:39:16,154
We need to get you
A scan.
983
00:39:16,187 --> 00:39:18,089
No -- [ sighs ]
Really?
984
00:39:18,123 --> 00:39:19,891
Yes. Trust me.
985
00:39:19,925 --> 00:39:21,460
I'm a very good doctor.
986
00:39:23,929 --> 00:39:25,697
Come with me.
Thank you.
987
00:39:26,932 --> 00:39:28,900
Hey. Headed home?
988
00:39:28,934 --> 00:39:31,102
Just waiting
For my ride.
989
00:39:31,136 --> 00:39:32,804
How's the brother?
Did he make it?
990
00:39:32,838 --> 00:39:34,640
Still don't know.
991
00:39:34,673 --> 00:39:35,841
[ horn honks ]
992
00:39:36,775 --> 00:39:38,076
See you tomorrow.
993
00:39:40,011 --> 00:39:40,912
Hi, eva!
994
00:39:40,946 --> 00:39:43,982
At least somebody
Has a life, right?
995
00:39:50,121 --> 00:39:51,957
[ sighs ]
996
00:40:30,128 --> 00:40:32,564
[ crying ]
997
00:40:32,598 --> 00:40:33,599
I killed him.
998
00:40:33,632 --> 00:40:34,933
Shh.
999
00:40:34,966 --> 00:40:36,001
I'm sorry.
1000
00:40:36,034 --> 00:40:37,068
Shh.
1001
00:40:37,102 --> 00:40:38,637
[ sobbing ]
1002
00:40:38,670 --> 00:40:40,038
I killed him.
Shh.
1003
00:40:40,071 --> 00:40:43,041
[ sobbing ]
1004
00:40:48,079 --> 00:40:50,649
[ sniffles ]
1005
00:40:50,682 --> 00:40:53,084
[ voice breaking ]
You're my baby boy.
1006
00:40:56,855 --> 00:40:58,824
Shh.
1007
00:40:58,857 --> 00:41:00,592
I love you.
1008
00:41:02,127 --> 00:41:03,562
You are my son.
1009
00:41:03,595 --> 00:41:05,196
[ sobbing ]
1010
00:41:05,230 --> 00:41:06,765
You are my son.
1011
00:41:06,798 --> 00:41:08,567
[ whimpers ]
1012
00:41:08,600 --> 00:41:12,103
Sprinkles on your dreams,
Baby boy.
1013
00:41:14,873 --> 00:41:15,941
Shh.
1014
00:41:18,076 --> 00:41:19,878
Go to sleep.
1015
00:41:25,817 --> 00:41:27,519
So, you're finally
Going home.
1016
00:41:27,553 --> 00:41:29,621
Believe it or not,
I am.
1017
00:41:29,655 --> 00:41:30,722
Adios.
1018
00:41:31,790 --> 00:41:34,192
You look like
You could use a walker.
1019
00:41:34,225 --> 00:41:36,294
You look like
You could use a wheelchair.
1020
00:41:36,327 --> 00:41:38,096
You look like
You could use a gurney.
1021
00:41:38,129 --> 00:41:40,031
You look dead.
72030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.