Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,210
DONNA: Chief Boden.
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,629
Donna Robbins,
from the fire a few days ago?
3
00:00:05,381 --> 00:00:06,673
Thanks again for all that you did.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,219
I want to ask your sister out.
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,430
- Do I have your permission?
- Sure.
6
00:00:15,474 --> 00:00:18,935
- What's your problem?
- Hey! Matt! Stop!
7
00:00:19,061 --> 00:00:21,771
That was not you, last night.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,609
If we're gonna do this,
you need to be honest with me.
9
00:00:26,735 --> 00:00:28,111
I'm fine.
10
00:00:34,952 --> 00:00:35,952
(SIGHS)
11
00:00:44,294 --> 00:00:47,588
Hey, I, uh... I just got a text
from my guy down at the dock.
12
00:00:47,715 --> 00:00:49,716
Looks like those hinges
you ordered finally came in.
13
00:00:49,842 --> 00:00:52,760
- Should keep us on schedule.
- Great.
14
00:00:54,513 --> 00:00:55,805
Hey, how you feeling?
15
00:00:57,057 --> 00:01:00,059
I can honestly say
this is the first day I've felt 100%.
16
00:01:01,103 --> 00:01:02,311
Glad to hear it.
17
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
- Hey.
- Hey.
18
00:01:11,864 --> 00:01:14,866
I was hoping I could talk to you
for a second. Um, I need some advice.
19
00:01:14,992 --> 00:01:17,535
- What did Otis do?
- It's not that.
20
00:01:17,661 --> 00:01:18,828
Good.
21
00:01:22,583 --> 00:01:23,750
What's going on?
22
00:01:25,711 --> 00:01:30,131
Uh, so, my boss is opening
a new restaurant in New York
23
00:01:30,257 --> 00:01:33,885
and he wanted me
to go to help set it up.
24
00:01:34,011 --> 00:01:36,429
- Great.
- Permanently.
25
00:01:38,599 --> 00:01:39,766
Permanently?
26
00:01:41,643 --> 00:01:46,022
- Sounds like a great opportunity.
- It is. Yeah, it is. It's just...
27
00:01:47,566 --> 00:01:50,568
You and I are working
on this brother-sister thing.
28
00:01:50,694 --> 00:01:54,655
And I just started seeing Brian,
who is incredible to me.
29
00:01:57,284 --> 00:01:59,285
And if I want this...
30
00:02:00,621 --> 00:02:01,954
Am I being Benny?
31
00:02:03,248 --> 00:02:07,877
Katie, no. No! Hey. Not at all.
32
00:02:13,759 --> 00:02:15,593
Glad to see I can leave 51
33
00:02:15,719 --> 00:02:18,137
and everything's gonna be
just where I left it when I get back.
34
00:02:18,263 --> 00:02:20,765
- It has been a slow shift.
- We've only gone out twice.
35
00:02:20,933 --> 00:02:24,477
Be glad. It is cold as hell out there.
Uh, you guys seen Otis and Herrmann?
36
00:02:24,603 --> 00:02:26,687
Inside. Come on, dog.
37
00:02:29,942 --> 00:02:34,904
- Oh, my God. What is that smell?
- Impending gastric distress.
38
00:02:35,030 --> 00:02:38,241
- Ha, ha. Very funny.
- Cruz is cooking? Since when?
39
00:02:38,367 --> 00:02:41,869
Since Mills jumped to Squad and we
haven't gotten a replacement candidate.
40
00:02:41,995 --> 00:02:44,622
- We all drew straws.
- We all lost.
41
00:02:44,748 --> 00:02:47,208
Hey! This is authentic
Dominican cuisine, all right?
42
00:02:47,334 --> 00:02:49,418
Just because you can't
appreciate the aroma
43
00:02:49,545 --> 00:02:52,129
doesn't mean that the taste
isn't gonna blow your hair back, huh?
44
00:02:52,256 --> 00:02:53,923
Just gotta broaden
your horizons a little.
45
00:02:54,049 --> 00:02:57,009
Yeah, broaden them all the way
to Manny's for a Reuben sandwich.
46
00:02:57,135 --> 00:02:59,971
Ah? Authentic, right?
47
00:03:00,973 --> 00:03:03,057
It's definitely something.
48
00:03:04,893 --> 00:03:06,018
Ugh!
49
00:03:07,354 --> 00:03:09,021
Ah! So what's up?
50
00:03:10,190 --> 00:03:16,112
Well... Since we're gonna have
to be doing some repairs to Molly's,
51
00:03:16,238 --> 00:03:19,657
maybe now's the time to make
some modifications moving forward.
52
00:03:19,825 --> 00:03:22,785
Exactly! It's the perfect time
to add a little stage area
53
00:03:22,911 --> 00:03:24,620
and get some karaoke action going.
54
00:03:24,746 --> 00:03:26,330
I thought Molly's would benefit
55
00:03:26,456 --> 00:03:28,332
from a more intimate, upscale vibe,
right?
56
00:03:28,458 --> 00:03:30,626
Softer lighting,
maybe a few tapas on the menu.
57
00:03:30,752 --> 00:03:32,670
HERRMANN: We're getting
ahead of ourselves.
58
00:03:32,796 --> 00:03:35,298
- Why can't we mix things up?
- What's the point of changing...
59
00:03:35,424 --> 00:03:40,011
Whoa, whoa, whoa! Where are our manners?
We've got a fourth partner now.
60
00:03:40,846 --> 00:03:42,138
What do you think, Shay?
61
00:03:43,891 --> 00:03:44,849
(ALARM BUZZING)
62
00:03:44,975 --> 00:03:47,101
DISPATCHER OVER PA:
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61...
63
00:03:47,227 --> 00:03:49,645
- You guys mind if I ride along?
- Of course not.
64
00:03:49,771 --> 00:03:52,023
Single car accident.
Vermont and 127th Street.
65
00:03:57,029 --> 00:03:58,154
(TRUCK HONKING)
66
00:04:03,869 --> 00:04:06,078
- MAN: There's a guy still in there.
- Get back!
67
00:04:09,791 --> 00:04:12,376
That's gonna come down.
Everyone watch working underneath.
68
00:04:16,089 --> 00:04:17,715
He's pinned in. Pop the window.
69
00:04:21,553 --> 00:04:24,555
- Otis, get that crowd back.
- Ladies and gentlemen, let's move back.
70
00:04:24,681 --> 00:04:26,807
(SCREAMING)
Somebody's hurt real bad over here!
71
00:04:26,934 --> 00:04:28,976
Shay! Rafferty! We got a victim!
72
00:04:33,106 --> 00:04:35,149
The driver must have hit her.
73
00:04:35,275 --> 00:04:38,444
Dispatch, we're gonna need another ambo
at Vermont and 127th.
74
00:04:38,570 --> 00:04:40,863
It was Jimmy Boylan!
He was drunk off his ass.
75
00:04:40,989 --> 00:04:42,823
Back up, sir. Back.
76
00:04:45,077 --> 00:04:48,162
- Pulse is strong.
- Mills! Grab the jaws.
77
00:04:50,457 --> 00:04:52,083
Everyone get clear!
78
00:05:13,063 --> 00:05:14,939
(WIND HOWLING)
79
00:05:23,115 --> 00:05:24,115
- Whoa!
- What?
80
00:05:24,241 --> 00:05:26,617
This guy's hammered. Come on.
81
00:05:28,036 --> 00:05:29,245
Capp, you got him?
82
00:05:35,168 --> 00:05:37,169
You know, maybe you
should check her Glasgow...
83
00:05:47,389 --> 00:05:48,848
The grid's out, Chief.
84
00:05:48,974 --> 00:05:52,768
Yeah, this weather, people without power
are people without heat.
85
00:05:52,894 --> 00:05:55,229
Not to mention the wolves come out
when the lights are off.
86
00:05:55,355 --> 00:05:57,690
Yeah. Stay with me.
87
00:05:58,817 --> 00:06:00,860
Have your attention, please.
88
00:06:00,986 --> 00:06:03,195
At this point, we have
no way of knowing how long
89
00:06:03,321 --> 00:06:05,531
it will take to get
the electricity back on.
90
00:06:05,657 --> 00:06:10,411
So anybody who needs a safe place
to ride out this blackout,
91
00:06:10,537 --> 00:06:13,289
you're more than welcome
to come join us at Firehouse 51.
92
00:06:13,415 --> 00:06:14,832
We have our own generator
93
00:06:14,958 --> 00:06:18,461
and we can provide hot food,
a warm place to stay, and safety.
94
00:06:18,587 --> 00:06:21,714
Thank you. Let's go.
95
00:06:25,218 --> 00:06:28,054
The generator's fine.
Something's wrong with the furnace.
96
00:06:28,180 --> 00:06:30,556
When it switched from regular power,
it might've shorted.
97
00:06:30,682 --> 00:06:32,141
We'll take a look.
98
00:06:36,521 --> 00:06:38,773
Hey, do you know
where I left my toolbox?
99
00:06:42,152 --> 00:06:44,028
Yeah, it's in your locker.
100
00:06:44,154 --> 00:06:46,739
It's where you've kept it
for the past five years.
101
00:06:47,616 --> 00:06:49,283
Right, right.
102
00:06:53,288 --> 00:06:57,083
Our Four News chopper was in the air
to capture the blackout as it happened.
103
00:06:57,209 --> 00:06:59,585
If you look in the upper right-hand
corner of the screen...
104
00:06:59,711 --> 00:07:01,212
Look, look, look!
105
00:07:01,338 --> 00:07:02,880
Authorities at Commonwealth Edison
106
00:07:03,006 --> 00:07:05,424
said this was likely the cause
of the blackout.
107
00:07:05,592 --> 00:07:07,968
A spokesperson at ComEd
said they don't know
108
00:07:08,095 --> 00:07:10,054
how long it will take
to restore the power.
109
00:07:10,180 --> 00:07:12,681
I expect everybody to pitch in.
110
00:07:12,808 --> 00:07:15,059
Show this neighborhood
how important they are to us.
111
00:07:15,185 --> 00:07:16,393
You got it, Chief.
112
00:07:17,020 --> 00:07:20,564
Hey, Chief, if you don't mind, I'd...
I'd like to stick around.
113
00:07:47,342 --> 00:07:49,635
Go right in there, guys.
There's some blankets.
114
00:07:49,761 --> 00:07:51,220
Everything you need, okay?
115
00:07:52,722 --> 00:07:54,056
Can I help you?
116
00:07:54,182 --> 00:07:56,976
Oh, I'm sorry.
We don't know where to go.
117
00:07:57,102 --> 00:07:58,894
Oh, of course. We'll get you set up.
118
00:07:59,020 --> 00:08:00,563
My husband has emphysema.
119
00:08:00,689 --> 00:08:02,898
- I told you, I'm fine.
- Hush, Sam.
120
00:08:03,024 --> 00:08:06,068
I don't know what she'd do
if she didn't have me to worry about.
121
00:08:06,194 --> 00:08:08,654
Well, now she has us
to do it for her, huh?
122
00:08:09,573 --> 00:08:11,240
(CLICKING)
123
00:08:11,366 --> 00:08:13,200
Hey, the damn pilot went out,
124
00:08:13,326 --> 00:08:15,703
and every time I relight it,
the whole system shuts off.
125
00:08:15,829 --> 00:08:17,913
All right, let me take a look.
126
00:08:21,960 --> 00:08:26,005
The coupling is loose.
Hand me a, uh... thing.
127
00:08:26,131 --> 00:08:30,259
- What?
- The metal thingy.
128
00:08:30,385 --> 00:08:31,719
Yeah.
129
00:08:32,804 --> 00:08:36,056
- Screwdriver? Wrench?
- The crescent wrench. Yeah.
130
00:08:38,393 --> 00:08:39,727
Thank you.
131
00:08:44,274 --> 00:08:46,483
- Have you talked to Dawson?
- About?
132
00:08:46,610 --> 00:08:47,776
Your memory problem.
133
00:08:49,696 --> 00:08:51,113
Told you, I'm getting better.
134
00:08:52,532 --> 00:08:54,158
Doesn't look like it from here.
135
00:08:55,911 --> 00:08:57,328
You need to talk to someone.
136
00:08:57,454 --> 00:09:00,039
If you're uncomfortable with Dawson
because you two are dating...
137
00:09:00,165 --> 00:09:03,751
No offense, but the last thing I want
from you is relationship advice.
138
00:09:03,877 --> 00:09:06,879
I'm not talking about your relationship.
I'm talking about your head.
139
00:09:07,005 --> 00:09:08,130
There we go.
140
00:09:11,092 --> 00:09:12,968
Yep. Ta-da!
141
00:09:15,639 --> 00:09:16,889
Thanks for the help.
142
00:09:20,018 --> 00:09:22,937
Hey, that Rafferty sure is gruff, huh?
143
00:09:23,063 --> 00:09:26,148
Um, I didn't notice.
I'm pretty sure everybody likes her.
144
00:09:26,274 --> 00:09:27,816
She's been throwing me the stink eye.
145
00:09:27,943 --> 00:09:29,902
I mean, what does she want?
Half the city blacks out,
146
00:09:30,028 --> 00:09:31,946
I'm not supposed to pitch in?
That's what I do.
147
00:09:32,906 --> 00:09:33,906
I'm sure it'll be fine.
148
00:09:44,000 --> 00:09:46,085
Hey, guys, you can't be in here.
149
00:09:46,211 --> 00:09:48,921
- No sweat. We're leaving.
- Cool.
150
00:09:52,133 --> 00:09:54,927
I swear to you, Vince, he's here.
Boylan's brother Tommy is here.
151
00:09:55,053 --> 00:09:56,929
I wouldn't have called you
if I hadn't seen him.
152
00:09:57,055 --> 00:09:59,306
- He by himself?
- Looked it to me.
153
00:09:59,432 --> 00:10:02,309
- What are you gonna do?
- Say hello.
154
00:10:07,232 --> 00:10:10,734
- Did someone call in the cavalry?
- Oh, thank God.
155
00:10:10,860 --> 00:10:13,988
I'm about two boat loads
shy of not feeding anyone.
156
00:10:14,114 --> 00:10:15,739
Hey. You got my text!
157
00:10:15,865 --> 00:10:18,826
Yeah! Came right over.
Brought everything in my mom's pantry.
158
00:10:18,952 --> 00:10:21,453
- Nope.
- I didn't get to go to the store today.
159
00:10:21,579 --> 00:10:22,871
So we're a bit SOL.
160
00:10:22,998 --> 00:10:25,791
Unless your mom had, uh,
two fish and three loaves of bread.
161
00:10:25,917 --> 00:10:27,084
What are those?
162
00:10:27,210 --> 00:10:30,337
Oh, well, that's First Watch
and Third Watch, so we can't...
163
00:10:33,425 --> 00:10:36,218
- Right.
- I'll go grab the bolt cutters.
164
00:10:36,344 --> 00:10:40,014
Hey. Um... I need to talk to you later.
165
00:10:40,140 --> 00:10:43,392
- Okay. Everything all right?
- Yeah.
166
00:10:46,938 --> 00:10:48,939
Let's get all the chips
and dip out on the table.
167
00:10:49,065 --> 00:10:51,358
- People can graze.
- Boom, boom.
168
00:10:51,484 --> 00:10:56,530
And this is where we keep the pots and
pans and big old knives and what-not.
169
00:10:57,615 --> 00:11:00,200
- What're you doing?
- The kids are scared.
170
00:11:00,327 --> 00:11:02,786
I thought I'd give them the tour
and make them feel safer.
171
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
Knives?
172
00:11:04,247 --> 00:11:06,457
I haven't done this in, like, 35 years.
173
00:11:06,583 --> 00:11:09,376
Okay, look. I'll tell you what. Just
take them out to the apparatus floor
174
00:11:09,502 --> 00:11:11,587
and have them play Cornhole
until I get Katie set up.
175
00:11:11,713 --> 00:11:15,674
And then, uh, I have something special
for everyone to see. Huh?
176
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
Back the way we came.
177
00:11:17,177 --> 00:11:19,053
Through those doors.
Here we go. Who's with me?
178
00:11:22,349 --> 00:11:25,017
How's that pedestrian doing
you guys ran to Chicago Med?
179
00:11:25,143 --> 00:11:28,896
She coded twice along the way.
It's doubtful she'll survive the night.
180
00:11:29,022 --> 00:11:32,566
But in case you're wondering, the drunk
that hit her is gonna be just fine.
181
00:11:32,692 --> 00:11:33,984
Yeah.
182
00:11:34,110 --> 00:11:36,028
MOUCH: That's an ambulance.
Go to the front of it.
183
00:11:36,154 --> 00:11:39,948
I want to show you guys something.
You're gonna love it. Right this way.
184
00:11:50,210 --> 00:11:52,169
Can't get away from here,
can you, sis?
185
00:11:52,295 --> 00:11:53,587
Why would I want to?
186
00:11:56,341 --> 00:11:59,259
- You tell him yet?
- Later.
187
00:12:04,891 --> 00:12:07,226
DAWSON: Here you go.
Warm and toasty.
188
00:12:07,352 --> 00:12:08,352
CASEY: You're still here.
189
00:12:08,478 --> 00:12:11,021
Yeah, I told the Chief I'd hang out
and help out a little bit.
190
00:12:11,147 --> 00:12:12,147
Great.
191
00:12:13,233 --> 00:12:15,109
Hey, you got any aspirin?
192
00:12:15,235 --> 00:12:18,070
- What? Why? Are you feeling the...
- It's a headache.
193
00:12:18,196 --> 00:12:19,738
People get them all the time.
194
00:12:21,199 --> 00:12:22,199
Right. Yeah.
195
00:12:23,076 --> 00:12:26,161
- Um, I actually do. In my purse.
- Cool.
196
00:12:34,129 --> 00:12:36,964
- How we looking?
- We're not gonna have enough.
197
00:12:37,090 --> 00:12:40,509
Oh, hey! You know Houk's Grocery,
up the road?
198
00:12:40,635 --> 00:12:42,761
51's been buying from there for years.
199
00:12:42,887 --> 00:12:45,264
- Old man Houk, he lives above it.
- Okay.
200
00:12:45,390 --> 00:12:49,393
See if he'll open, and get as much beef
and beans as you can.
201
00:12:49,519 --> 00:12:51,437
Oh. And he's not too good at hearing,
202
00:12:51,563 --> 00:12:54,022
so keep on knocking until he answers,
all right? He owes us.
203
00:12:54,149 --> 00:12:55,357
Yes, sir.
204
00:13:02,115 --> 00:13:03,198
Donna.
205
00:13:04,075 --> 00:13:06,243
- (LAUGHS)
- Good to see you.
206
00:13:06,995 --> 00:13:09,079
I thought you might need
some extra blankets.
207
00:13:09,205 --> 00:13:11,957
Plus the power's out in my building,
no surprise.
208
00:13:12,083 --> 00:13:13,125
Sorry to hear that.
209
00:13:13,877 --> 00:13:16,128
It's nasty out there.
Kids are running wild.
210
00:13:16,254 --> 00:13:19,715
I saw people walking in and out
of that electronics shop on 136th,
211
00:13:19,841 --> 00:13:21,758
carrying out
whatever wasn't bolted down.
212
00:13:21,885 --> 00:13:24,178
- Stay here with us tonight.
- Yeah?
213
00:13:25,638 --> 00:13:30,350
- Definitely. (CHUCKLES)
- Well, I promise not to distract you.
214
00:13:30,477 --> 00:13:32,394
Well, I hope that's a promise
you don't keep.
215
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
(CHUCKLES)
216
00:13:40,320 --> 00:13:42,112
(WOMAN SCREAMING)
217
00:13:43,323 --> 00:13:44,364
Hey!
218
00:13:58,338 --> 00:14:00,380
- Put the knife down, buddy.
- No, you stay out of this!
219
00:14:03,051 --> 00:14:04,510
You stay the hell out of this.
220
00:14:05,553 --> 00:14:10,933
This kid's drunk brother
put my niece in a coma!
221
00:14:11,059 --> 00:14:13,519
Listen, listen!
I'll tell you one more time.
222
00:14:14,145 --> 00:14:16,605
Put the knife down
and get the hell out of here.
223
00:14:34,958 --> 00:14:36,083
You!
224
00:14:37,418 --> 00:14:38,835
You're a dead man.
225
00:14:48,471 --> 00:14:50,222
- You okay?
- Yeah.
226
00:14:50,348 --> 00:14:53,976
Um... I apologize for that.
227
00:14:54,102 --> 00:14:58,188
Rest assured that we will make sure
nothing like that ever happens again.
228
00:15:00,733 --> 00:15:02,067
You keep your eyes peeled.
229
00:15:02,944 --> 00:15:04,611
If anyone acts the least bit aggressive,
230
00:15:04,737 --> 00:15:07,489
you do what Kelly just did
and you throw their ass out in the snow.
231
00:15:09,909 --> 00:15:10,909
Good job.
232
00:15:12,453 --> 00:15:16,623
- Hey, you all right?
- Yeah. I'm just freaked.
233
00:15:33,975 --> 00:15:35,767
(KNOCKING)
Mr. Houk?
234
00:15:35,893 --> 00:15:38,645
(KNOCKING)
Mr. Houk?
235
00:15:38,771 --> 00:15:40,522
(KNOCKING)
236
00:15:40,648 --> 00:15:43,275
Hey, can you come to the door, please?
It's important, Mr. Houk.
237
00:15:43,401 --> 00:15:46,778
The power's out! We're closed!
238
00:15:46,904 --> 00:15:49,781
I'm from Firehouse 51.
239
00:15:51,701 --> 00:15:54,369
We got a bazillion people down there
and they're all looking for soup.
240
00:15:54,495 --> 00:15:56,913
Joe Cruz said you might be able
to help us out.
241
00:15:58,750 --> 00:16:01,585
(WIND HOWLING)
Thank you, sir.
242
00:16:01,711 --> 00:16:05,589
That Joe Cruz uses guilt
better than any mom I ever met.
243
00:16:05,715 --> 00:16:08,800
I've given him more discounts
than I know what to do with.
244
00:16:09,636 --> 00:16:11,261
(SIGHS) What do you need?
245
00:16:11,387 --> 00:16:14,139
Sir, we need some, uh...
We need some beef and some beans.
246
00:16:15,099 --> 00:16:17,184
I got a couple of cases of beans
you could take,
247
00:16:17,310 --> 00:16:18,685
back there in the store room.
248
00:16:18,811 --> 00:16:21,772
But you got to get them.
My back ain't so good no more.
249
00:16:21,898 --> 00:16:23,982
And I'll wrap up
some of this meat for you.
250
00:16:24,108 --> 00:16:25,942
Thank you, sir. Back here?
251
00:16:34,744 --> 00:16:40,248
- How'd you do on smoke drill today?
- Uh, 7:40.
252
00:16:40,375 --> 00:16:43,752
You fail the physical test, you can't
retake it until the next round, Dawson.
253
00:16:43,878 --> 00:16:46,630
- I know, I know.
- 7:40 won't cut it.
254
00:16:49,092 --> 00:16:53,136
- Hey, have you been around Casey today?
- Yeah. Why?
255
00:16:53,262 --> 00:16:56,014
Um, he was complaining
about a headache.
256
00:16:56,140 --> 00:16:58,308
Come on, if you know something,
you've got to tell me.
257
00:16:58,434 --> 00:17:03,021
He says he's fine. But I'm not so sure.
His memory's off.
258
00:17:03,147 --> 00:17:06,191
- Yeah.
- Oh, Miss? Miss?
259
00:17:06,317 --> 00:17:08,151
Something's not right.
260
00:17:08,277 --> 00:17:11,029
Even with the oxygen,
he doesn't sound good.
261
00:17:11,155 --> 00:17:13,448
I can hear you. And I'm fine.
262
00:17:14,367 --> 00:17:16,368
All right, Mr. Danvers. Um...
263
00:17:16,494 --> 00:17:18,245
I'm gonna take a look
just to be safe, okay?
264
00:17:18,371 --> 00:17:20,080
Can you sit up for me, please?
265
00:17:21,249 --> 00:17:22,290
(GRUNTS)
266
00:17:26,754 --> 00:17:29,214
- Thank you.
- I got you.
267
00:17:31,718 --> 00:17:34,678
- Take a deep breath for me, please.
- (INHALES NOISILY)
268
00:17:36,139 --> 00:17:37,347
And again.
269
00:17:41,894 --> 00:17:43,270
Well?
270
00:17:43,396 --> 00:17:46,231
Well, given his condition, his
respirations are in the normal range.
271
00:17:46,983 --> 00:17:49,234
I know that there's a lot
going on around here,
272
00:17:49,360 --> 00:17:51,862
but you guys get some rest.
Both of you.
273
00:17:56,951 --> 00:17:59,703
- Hey, Shay, wait up!
- Hey.
274
00:17:59,829 --> 00:18:02,622
- Hey. Can I talk to you for a sec?
- Sure. What's up?
275
00:18:02,749 --> 00:18:06,042
Okay. Well, first off,
I just want to thank you again,
276
00:18:06,169 --> 00:18:09,296
sincerely, for bailing Molly's out.
277
00:18:09,422 --> 00:18:12,340
- Without your help, we were goners.
- Yeah.
278
00:18:12,467 --> 00:18:14,926
I just want you to know
how much it means to me.
279
00:18:15,052 --> 00:18:18,889
I love that bar, Shay. I mean,
I really love it. You know?
280
00:18:19,015 --> 00:18:22,184
- Absolutely. No sweat.
- And there's just one more thing.
281
00:18:22,310 --> 00:18:26,396
Uh, I really want to stress to you
how important it is that,
282
00:18:26,522 --> 00:18:29,858
you know, Molly's remain
what she is, you know?
283
00:18:29,984 --> 00:18:32,736
A good, old-fashioned neighborhood bar.
284
00:18:32,862 --> 00:18:36,782
I think that trying to make her
into something that she's not
285
00:18:36,908 --> 00:18:38,825
would be a huge mistake.
286
00:18:38,951 --> 00:18:43,205
Right, yeah. But I'd prefer to be
a silent partner on this, so...
287
00:18:43,331 --> 00:18:45,749
But, uh, you're the deciding vote, okay?
288
00:18:45,875 --> 00:18:49,628
Oh. Mm-hmm. Okay.
289
00:18:49,754 --> 00:18:52,756
And you really like what I said, right?
290
00:18:52,882 --> 00:18:56,760
- Yeah. Yeah, it's good.
- Ah! Excellent, excellent.
291
00:18:56,886 --> 00:18:59,387
- Yeah.
- Hey, thanks for hearing me out.
292
00:19:03,184 --> 00:19:06,561
- Hey.
- I'm looking for Chief Boden.
293
00:19:06,687 --> 00:19:08,855
Yeah. Over here.
294
00:19:08,981 --> 00:19:10,941
It's a madhouse out there, trust me.
295
00:19:11,067 --> 00:19:13,151
We're calling in every
off-duty officer we've got.
296
00:19:13,277 --> 00:19:16,446
- The looting is out of control.
- We understand.
297
00:19:16,572 --> 00:19:18,615
That's actually not why I stopped by.
298
00:19:18,741 --> 00:19:21,326
We've got an informant
inside the Keeler family.
299
00:19:21,452 --> 00:19:24,788
A bunch of bad egg bruisers
that cause mayhem on the South Side.
300
00:19:24,914 --> 00:19:26,790
Apparently one of your guys
went toe-to-toe
301
00:19:26,916 --> 00:19:28,959
with Vince Keeler about an hour ago.
302
00:19:29,085 --> 00:19:30,126
Guilty.
303
00:19:30,253 --> 00:19:32,254
All right. Well, Vince is
the worst of the bunch.
304
00:19:32,380 --> 00:19:35,465
Twice called up on murder charges,
but the cases didn't make.
305
00:19:35,591 --> 00:19:37,843
He did a stint in Cook County
for assault and battery
306
00:19:37,969 --> 00:19:40,929
for breaking a guy's jaw, but that's
the only case that ever stuck.
307
00:19:41,055 --> 00:19:42,764
Great.
308
00:19:42,890 --> 00:19:45,809
I got word from my CI that Vince
came back huffing and puffing
309
00:19:45,935 --> 00:19:47,686
that he's gonna kill a fireman tonight.
310
00:19:48,855 --> 00:19:50,355
I'll take my chances.
311
00:19:52,942 --> 00:19:55,235
All the same, I'm gonna
have an officer parked outside.
312
00:19:55,361 --> 00:19:59,239
- Thank you.
- Absolutely. Chief, you have my number.
313
00:19:59,365 --> 00:20:01,491
Guys, if anything jumps off,
just call me.
314
00:20:04,328 --> 00:20:06,788
Now, which one's the kid
that he went after?
315
00:20:06,914 --> 00:20:07,914
There.
316
00:20:08,040 --> 00:20:10,250
All right, I'm gonna take him back
to the district with me,
317
00:20:10,376 --> 00:20:12,627
for safety concerns. Thank you.
318
00:20:12,753 --> 00:20:15,589
- You walk me out?
- Yeah, you got it.
319
00:20:18,426 --> 00:20:19,467
You okay?
320
00:20:22,430 --> 00:20:26,182
- My brother. He's the one that...
- I heard.
321
00:20:27,560 --> 00:20:30,812
But we don't know what happened,
and that's for other people to decide.
322
00:20:30,938 --> 00:20:34,024
And you had nothing to do with it. Okay?
323
00:20:35,318 --> 00:20:37,110
Hey, Tommy.
324
00:20:37,236 --> 00:20:39,779
I'm Detective Lindsay.
I'd like you to come with me.
325
00:20:39,906 --> 00:20:43,074
We'll go down to the district office
to keep you safe tonight.
326
00:20:49,081 --> 00:20:51,750
Listen, don't try to take
this guy on again...
327
00:20:52,710 --> 00:20:54,419
- Kelly.
- Kelly.
328
00:20:54,545 --> 00:20:57,088
From what I hear, you humiliated him.
329
00:20:57,214 --> 00:21:02,135
He's not gonna forget that
and he's not gonna fight fair.
330
00:21:02,261 --> 00:21:04,846
So if you see him again,
I want you to call me,
331
00:21:04,972 --> 00:21:06,640
or Antonio, or any of us.
332
00:21:06,766 --> 00:21:09,100
- I mean it.
- I will.
333
00:21:10,061 --> 00:21:13,605
All right. Let's go.
334
00:21:19,111 --> 00:21:20,737
Hey, guys, just post up here.
335
00:21:20,905 --> 00:21:23,573
Make sure nobody shady comes in. Thanks.
336
00:21:37,171 --> 00:21:39,047
(BELL TINKLING)
337
00:21:39,173 --> 00:21:40,840
HOUK: We're closed.
338
00:21:40,967 --> 00:21:43,635
That's cool, pops.
We weren't planning on buying nothing.
339
00:21:51,811 --> 00:21:53,353
(GROANS)
340
00:21:53,479 --> 00:21:55,063
Why'd you make me do that, fool?
341
00:21:56,565 --> 00:21:58,191
Just grab the stuff and go!
342
00:21:59,902 --> 00:22:02,278
CLARKE: Hey! Hey!
343
00:22:12,123 --> 00:22:13,123
(GRUNTING)
344
00:22:16,377 --> 00:22:18,795
- Get out!
- Come on, man!
345
00:22:29,598 --> 00:22:32,767
It's gonna be all right.
Put some pressure on that wound, okay?
346
00:22:36,272 --> 00:22:37,981
Come on. Come on!
347
00:22:38,774 --> 00:22:39,774
Damn it!
348
00:22:43,696 --> 00:22:47,157
Good evening, ladies.
Welcome to Firehouse 51.
349
00:22:47,283 --> 00:22:51,286
- Thanks. Where the food at?
- One second, please.
350
00:22:53,080 --> 00:22:56,708
While we are more than happy to provide
you with food and shelter for the night,
351
00:22:56,834 --> 00:23:01,254
I want to make it perfectly clear
there is to be no business
352
00:23:01,380 --> 00:23:03,214
conducted in this firehouse.
353
00:23:03,340 --> 00:23:05,175
Are you outta your mind?
354
00:23:05,301 --> 00:23:07,719
Like we're really gonna do business
in a damn firehouse.
355
00:23:07,845 --> 00:23:11,806
- Uh-uh.
- Kitchen, through there.
356
00:23:13,851 --> 00:23:15,977
- The nerve.
- Okay!
357
00:23:23,778 --> 00:23:25,070
- Hey.
- Hey.
358
00:23:25,196 --> 00:23:26,362
- Doing okay?
- Yeah.
359
00:23:26,489 --> 00:23:29,282
I mean, it's never a dull moment
around here, right?
360
00:23:29,408 --> 00:23:31,576
Oh, yeah. Unless you're
talking to Mouch
361
00:23:31,702 --> 00:23:33,995
about parliamentary procedure
in union meetings.
362
00:23:38,167 --> 00:23:40,251
So, what'd you want to talk about?
363
00:23:42,088 --> 00:23:44,005
I just wanted to let you know...
364
00:23:50,054 --> 00:23:51,721
Tonight's the night.
365
00:23:54,308 --> 00:23:57,227
You mean...
(ALARM BUZZING)
366
00:23:57,353 --> 00:24:00,730
DISPATCHER OVER PA: Truck 81,
Squad 3, Engine 51, Ambulance 61,
367
00:24:00,856 --> 00:24:05,193
Battalion 25. People down,
unknown causes, 4702 Hellman Street.
368
00:24:05,319 --> 00:24:08,154
Everyone, please move away
from the truck and the bay doors.
369
00:24:08,280 --> 00:24:11,533
We have to get these vehicles out!
Thank you.
370
00:24:51,699 --> 00:24:56,828
- Uh, where's the call?
- This is the address.
371
00:24:56,954 --> 00:24:59,664
Hey! We don't know
what happened to them.
372
00:24:59,790 --> 00:25:01,207
MAN: We tried knocking on their door.
373
00:25:01,333 --> 00:25:03,293
When no one answered,
we looked in the window.
374
00:25:07,256 --> 00:25:10,258
Dispatch, we've have four victims down.
Unknown causes.
375
00:25:10,384 --> 00:25:13,636
We're gonna need two additional
ambulance units at 4702 Hellman.
376
00:25:13,762 --> 00:25:15,722
DISPATCHER OVER RADIO:
Copy that, Battalion.
377
00:25:22,229 --> 00:25:25,231
Carbon Monoxide!
Almost 800 parts per million in here.
378
00:25:25,357 --> 00:25:26,733
Let's move!
379
00:25:38,579 --> 00:25:40,496
Check for a pulse,
then get them on O2 immediately.
380
00:25:40,623 --> 00:25:42,916
- Hey!
- Sorry. You weren't moving fast enough.
381
00:25:43,042 --> 00:25:46,377
If we're gonna have a problem
we can discuss it afterwards.
382
00:25:52,927 --> 00:25:55,470
Hey, Mr. Houk, look at me, look at me.
You got a first aid kit?
383
00:25:55,596 --> 00:25:56,804
No.
384
00:26:09,235 --> 00:26:10,443
You're okay.
385
00:26:12,363 --> 00:26:14,113
You're okay. I'm gonna take care of you.
386
00:26:15,199 --> 00:26:17,408
- I need you to push down, okay?
- Okay.
387
00:26:17,534 --> 00:26:20,078
Huh? You're doing great.
Here, put this on it.
388
00:26:21,622 --> 00:26:23,373
Take a breath. You're good, you're good.
389
00:26:23,499 --> 00:26:25,500
I need you to hold down nice and firm,
okay?
390
00:26:26,585 --> 00:26:29,128
All right, look at me. Look at me.
391
00:26:29,255 --> 00:26:30,838
Hold tight, hold tight.
392
00:26:30,965 --> 00:26:33,049
(HOUK CRYING OUT)
393
00:26:33,175 --> 00:26:34,842
Okay. Put them on.
394
00:26:37,388 --> 00:26:40,098
- This is gonna hurt.
- (GRUNTING)
395
00:26:40,224 --> 00:26:42,517
You're good, you're good.
396
00:26:42,643 --> 00:26:45,228
Hold it. Look right at me,
look right at me.
397
00:26:45,354 --> 00:26:47,146
You're doing good.
398
00:26:50,859 --> 00:26:52,860
Both breathing!
399
00:26:52,987 --> 00:26:54,028
How are Mom and Dad?
400
00:26:55,698 --> 00:26:57,532
They're gone.
401
00:26:57,658 --> 00:26:59,659
Carbon Monoxide readings
were off the charts.
402
00:26:59,785 --> 00:27:01,744
Kids must've come in
and found them afterwards.
403
00:27:01,870 --> 00:27:05,123
All right. There's nothing
we can do about that.
404
00:27:05,249 --> 00:27:07,667
Let's get these kids out of the cold
and to the hospital.
405
00:27:07,793 --> 00:27:10,878
- I'll stay here. Ride back with Truck.
- Good idea.
406
00:27:16,302 --> 00:27:18,845
She said tonight's the night.
Her words.
407
00:27:18,971 --> 00:27:19,887
Whoa!
408
00:27:20,014 --> 00:27:22,056
Have you ever done anything
in the firehouse?
409
00:27:22,182 --> 00:27:25,143
- You mean with someone?
- You're sick.
410
00:27:25,269 --> 00:27:26,519
Oh, wait. You haven't?
411
00:27:26,645 --> 00:27:28,229
(CHILDREN SHOUTING)
412
00:27:28,355 --> 00:27:30,231
(CHILDREN LAUGHING)
413
00:27:30,357 --> 00:27:33,443
Oh, all right. Okay. Guys?
414
00:27:38,198 --> 00:27:39,866
- Hey.
- Hey.
415
00:27:39,992 --> 00:27:43,911
- How's it going in here?
- Folks are happy to be warm.
416
00:27:45,414 --> 00:27:49,250
- You have a nice house here, Wallace.
- Yeah.
417
00:27:54,798 --> 00:27:57,550
- I'm gonna go check on some things.
- I'm gonna pass out food.
418
00:27:57,676 --> 00:28:01,888
- Yeah. Um, thank you.
- Yeah.
419
00:28:05,642 --> 00:28:08,144
Is... this your card?
420
00:28:08,270 --> 00:28:10,480
Come on. How is that...
421
00:28:10,606 --> 00:28:12,565
Okay. He said he'd be here
in just a minute.
422
00:28:12,691 --> 00:28:14,317
Okay, kids!
423
00:28:14,443 --> 00:28:19,947
It is time for the amazing Joe Cruz
424
00:28:20,074 --> 00:28:24,160
and his animal friends!
425
00:28:29,249 --> 00:28:30,875
Well, let's see.
426
00:28:36,757 --> 00:28:38,925
Huh? Yeah?
427
00:28:39,051 --> 00:28:41,844
Just got to tie that right there,
and I'll just...
428
00:28:41,970 --> 00:28:43,346
(POP)
429
00:28:43,472 --> 00:28:44,931
(CHILDREN LAUGH)
430
00:28:49,103 --> 00:28:52,271
Okay, tell you what, guys.
Mouch, maybe you could help me out...
431
00:28:52,398 --> 00:28:54,816
- You bet.
- You got to stretch it real good.
432
00:28:54,942 --> 00:28:57,944
- That's the only way they'll blow.
- Over here? A little further?
433
00:28:58,070 --> 00:28:59,112
Like that?
434
00:28:59,238 --> 00:29:00,321
(SNAPPING)
435
00:29:00,447 --> 00:29:01,572
(LAUGHTER)
436
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
Hey, listen.
437
00:29:09,248 --> 00:29:13,167
Olive branch fully extended.
You were right, I was wrong.
438
00:29:15,671 --> 00:29:18,798
You don't think I know
what shoes I gotta fill?
439
00:29:18,924 --> 00:29:21,551
The only one more loved around here
than that damn dog is you.
440
00:29:21,677 --> 00:29:24,887
And trust me,
I've heard it from everybody.
441
00:29:25,013 --> 00:29:28,015
But that's what I walked into,
and I'm dealing with it.
442
00:29:28,142 --> 00:29:30,685
But it isn't gonna help me
when you tag along on runs
443
00:29:30,811 --> 00:29:33,646
and you cross-examine my every move.
444
00:29:33,772 --> 00:29:36,774
No. Yeah. Done.
445
00:29:45,325 --> 00:29:47,201
MAN: Help! Help!
446
00:29:47,327 --> 00:29:48,578
Something's wrong.
447
00:29:52,166 --> 00:29:54,041
I don't know what happened.
She just collapsed!
448
00:29:54,168 --> 00:29:58,004
- You gotta help her, please.
- She's not breathing. Stay here!
449
00:29:59,256 --> 00:30:00,590
Watch out! Watch out!
450
00:30:03,177 --> 00:30:05,678
There's a woman coding in the bullpen!
I'm going for the monitor!
451
00:30:20,986 --> 00:30:22,361
Damn it.
452
00:30:22,488 --> 00:30:25,615
Hey, come on. Let's go.
453
00:30:29,244 --> 00:30:30,578
Clear a path!
454
00:30:32,247 --> 00:30:34,874
- Watch out, guys! Watch out, watch out.
- MILLS: Clear out!
455
00:30:35,000 --> 00:30:37,293
Her breathing is agonal.
We gotta bag her.
456
00:30:37,419 --> 00:30:39,128
MILLS: All right, let's back it up,
folks.
457
00:30:39,254 --> 00:30:40,922
Let's give them some room to work, okay?
458
00:30:41,048 --> 00:30:43,132
Hey, sir. Right here.
459
00:30:43,258 --> 00:30:45,092
How do you want to do this?
460
00:30:45,219 --> 00:30:47,678
Hand me the pads.
Take over chest compressions.
461
00:30:48,597 --> 00:30:51,224
I told her to rest.
I told her to stop fussing.
462
00:30:56,271 --> 00:30:59,482
(EKG FLATLINING)
She's in V-Fib. Okay, everybody clear!
463
00:31:00,651 --> 00:31:02,109
Shocking.
464
00:31:04,363 --> 00:31:06,489
She's still in V-Fib. Going again.
465
00:31:06,615 --> 00:31:08,699
No, Maggie, no.
You can't leave me. You can't...
466
00:31:08,825 --> 00:31:11,536
RAFFERTY: Everybody clear!
Shocking.
467
00:31:14,414 --> 00:31:15,873
MILLS: Emergency lights kicked in.
468
00:31:15,999 --> 00:31:17,416
I've got a rhythm and a pulse.
469
00:31:18,919 --> 00:31:21,128
- MILLS: Come on.
- Thank you.
470
00:31:24,258 --> 00:31:27,843
- What happened?
- Heart attack. Let's go!
471
00:31:30,764 --> 00:31:32,682
Hey, she's gonna be okay, Sam.
472
00:31:32,808 --> 00:31:35,434
Come on, let me drive you
to the hospital.
473
00:31:40,482 --> 00:31:43,568
Casey, grab your tools. Boden wants us
to check on the generator.
474
00:31:43,694 --> 00:31:45,152
Yeah.
475
00:31:59,668 --> 00:32:01,627
- Maggie?
- Oh, she's fine.
476
00:32:01,753 --> 00:32:05,590
Pulse rate's stable, blood pressure back
to normal. They have her in five.
477
00:32:06,800 --> 00:32:08,968
Thank you. Thank you so much.
478
00:32:09,094 --> 00:32:11,470
Oh, actually,
Rafferty should get the credit.
479
00:32:12,389 --> 00:32:13,806
She's a great paramedic.
480
00:32:15,100 --> 00:32:17,518
I can't thank you enough.
481
00:32:17,644 --> 00:32:20,104
It was my pleasure, sir.
Let me take you to her.
482
00:32:26,820 --> 00:32:27,987
That's nice.
483
00:32:28,822 --> 00:32:31,866
- Deserved.
- Yeah.
484
00:32:33,869 --> 00:32:36,203
Hey, uh, listen, while I got you.
485
00:32:36,330 --> 00:32:39,540
I just wanted to make sure that we're
on the same page about Molly's.
486
00:32:39,666 --> 00:32:41,709
I don't think I'm being unreasonable
by suggesting
487
00:32:41,835 --> 00:32:44,128
that we should consider
a more upscale crowd.
488
00:32:44,254 --> 00:32:46,922
I mean, it can't hurt to elevate
the beer and baseball crowd, right?
489
00:32:47,049 --> 00:32:50,259
- Yeah. Yeah, that's a good point.
- Yeah.
490
00:32:50,385 --> 00:32:52,720
Looks good to me.
There's plenty of fuel.
491
00:32:52,846 --> 00:32:54,305
(ENGINE STARTING)
492
00:32:57,309 --> 00:32:58,768
What?
493
00:32:58,894 --> 00:33:02,313
- My big crescent wrench is missing.
- Are you sure you put it back?
494
00:33:02,439 --> 00:33:06,776
Yes, I'm sure, Severide. I put it
right on top where it always is.
495
00:33:08,362 --> 00:33:10,196
Fuel filter's clogged.
496
00:33:13,825 --> 00:33:16,952
All right, fire it up.
497
00:33:18,080 --> 00:33:19,246
(ENGINE STARTING)
498
00:33:24,294 --> 00:33:25,753
CHILDREN: Yay!
499
00:33:46,650 --> 00:33:48,234
(WOMAN GIGGLING)
500
00:33:48,360 --> 00:33:50,569
I thought I made myself very clear.
501
00:33:53,115 --> 00:33:56,617
I'm sorry. I thought... I thought...
Excuse me.
502
00:34:00,038 --> 00:34:01,288
Oh, God.
503
00:34:02,833 --> 00:34:04,542
(LAUGHS) Otis!
504
00:34:06,920 --> 00:34:10,339
- Oh, hey. Um, wait up.
- What's going on?
505
00:34:10,465 --> 00:34:12,758
While I got you.
I was wondering what you think
506
00:34:12,884 --> 00:34:15,219
about building a karaoke stage
at Molly's?
507
00:34:15,345 --> 00:34:17,054
What, so you can sing? Or...
508
00:34:17,180 --> 00:34:19,640
What? No. I mean...
Maybe to get things started.
509
00:34:19,766 --> 00:34:23,102
But listen, those things are supposed
to do, like, gangbusters.
510
00:34:23,228 --> 00:34:26,063
- Yeah.
- Anyway, just, uh, think about it.
511
00:34:26,898 --> 00:34:27,898
Cool.
512
00:34:38,660 --> 00:34:41,537
Listen, I think you're out of danger,
but I need to head back to the firehouse
513
00:34:41,663 --> 00:34:42,872
and get an ambulance over here.
514
00:34:42,998 --> 00:34:45,708
- Can you hold on without me?
- Yeah.
515
00:34:45,834 --> 00:34:47,501
(GLASS BREAKING)
516
00:34:52,174 --> 00:34:55,301
Step aside, Mr. Fireman.
We're gonna get what's ours.
517
00:34:55,427 --> 00:34:58,053
All right, all of you need to go
right back where you came from!
518
00:34:58,180 --> 00:35:02,266
- I don't think so.
- What you gonna do? Take on all of us?
519
00:35:10,233 --> 00:35:11,317
You first.
520
00:35:15,655 --> 00:35:16,614
Come on!
521
00:35:16,740 --> 00:35:19,658
(SIRENS BLARING)
522
00:35:21,119 --> 00:35:22,870
Hey, man! Let's go! Go, go!
523
00:35:30,587 --> 00:35:33,589
Hey! Everybody disperse
from this area immediately!
524
00:35:33,715 --> 00:35:36,383
We need an ambulance.
Stab wound, upper abdomen!
525
00:35:36,510 --> 00:35:39,887
Central, we need an ambulance.
1427 Racine, stab wound.
526
00:35:40,013 --> 00:35:41,055
You'll be all right.
527
00:35:41,181 --> 00:35:42,807
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
528
00:35:44,893 --> 00:35:47,102
Sir, you're going to be all right.
Help is on the way.
529
00:35:47,229 --> 00:35:50,731
Thank you, son.
If it weren't for you...
530
00:35:50,857 --> 00:35:54,443
You just hang in there, Mr. Houk.
Everything's gonna be fine.
531
00:35:59,866 --> 00:36:02,243
It was a filter clog, Chief. My fault.
532
00:36:02,369 --> 00:36:05,955
I should've checked it when the weather
turned, but I had other stuff going on.
533
00:36:06,081 --> 00:36:07,790
Doesn't matter,
as long as it's working now.
534
00:36:07,916 --> 00:36:09,166
Right.
535
00:36:09,292 --> 00:36:11,502
Hey, Chief. I just heard chatter
from my CI
536
00:36:11,628 --> 00:36:14,421
that Vince Keeler sent somebody
over here to rough up Kelly.
537
00:36:22,973 --> 00:36:23,973
Okay.
538
00:36:48,039 --> 00:36:49,832
What's up, man! Come on!
539
00:37:04,931 --> 00:37:06,056
(EXHALES)
540
00:37:17,736 --> 00:37:18,861
Hey!
541
00:37:21,740 --> 00:37:22,740
(GRUNTING)
542
00:37:28,872 --> 00:37:29,872
Drop it!
543
00:37:31,333 --> 00:37:34,043
Put it down or I swear
I will put you on the floor!
544
00:37:38,757 --> 00:37:40,174
(WRENCH CLATTERING)
545
00:37:40,300 --> 00:37:41,967
Get up!
546
00:37:42,093 --> 00:37:44,178
Get up. Put your hands on the wall.
547
00:37:45,013 --> 00:37:46,764
(GROANS)
548
00:37:46,890 --> 00:37:49,683
- You okay?
- Yeah.
549
00:37:50,727 --> 00:37:52,853
Used up another one of my nine lives.
550
00:37:52,979 --> 00:37:54,939
I'm pretty sure you're in double digits,
man.
551
00:37:55,065 --> 00:37:56,398
- You got him?
- Yeah.
552
00:38:01,696 --> 00:38:04,990
- The grid's back on.
- God, what a night.
553
00:38:05,116 --> 00:38:07,868
Okay, let's help these people
out of here.
554
00:38:07,994 --> 00:38:09,703
Get them back to their homes.
555
00:38:09,829 --> 00:38:12,915
I'd like you to come down to the
district until we can snatch up Keeler.
556
00:38:13,041 --> 00:38:14,792
What's that gonna do?
557
00:38:14,918 --> 00:38:17,002
We've got ways of letting people know
when to back off.
558
00:38:19,047 --> 00:38:21,924
- Yeah.
- Great. You all right?
559
00:38:22,050 --> 00:38:23,092
Yeah. Yeah.
560
00:38:26,262 --> 00:38:29,223
- Hey, yours.
- Thank you.
561
00:38:29,349 --> 00:38:31,100
- You okay?
- Yeah.
562
00:38:45,073 --> 00:38:46,448
Chief, I just wanted to say I'm...
563
00:38:48,702 --> 00:38:50,911
Right. Um...
(CLEARS THROAT)
564
00:38:53,498 --> 00:38:54,832
(BOTH LAUGH)
565
00:38:57,711 --> 00:38:58,711
I, uh...
566
00:38:59,587 --> 00:39:00,671
Yeah?
567
00:39:02,966 --> 00:39:05,759
I never thought I could have a chance
at something like this.
568
00:39:18,773 --> 00:39:20,941
My balloon animals, I'm telling you,
I got to work on them.
569
00:39:21,067 --> 00:39:22,484
No, they're as good as they need to be.
570
00:39:22,610 --> 00:39:24,361
Thanks so much for looking after
these two.
571
00:39:24,487 --> 00:39:26,572
They slept like babies
after you tired them out.
572
00:39:26,698 --> 00:39:27,656
Our pleasure.
573
00:39:27,782 --> 00:39:31,076
If I have to tell you "I'm fine" one
more time, it's not gonna be fine.
574
00:39:31,202 --> 00:39:33,996
Severide... He told me that you've been
forgetting things.
575
00:39:34,122 --> 00:39:38,459
I had a pounding headache.
I could barely remember my own name.
576
00:39:38,585 --> 00:39:39,543
What else do you want?
577
00:39:39,669 --> 00:39:41,503
I just... I want you to be honest
with me.
578
00:39:41,629 --> 00:39:45,299
Listen, if something serious is going
on, you'd be the first person I'd tell.
579
00:39:46,968 --> 00:39:49,470
Hey, Dawson, come here for a sec!
580
00:39:49,596 --> 00:39:51,221
- See you at home, okay?
- Yeah.
581
00:39:51,347 --> 00:39:56,018
Listen, we were just going over
our plan to do the whole...
582
00:39:56,144 --> 00:39:57,436
Wait, what plan?
583
00:39:57,562 --> 00:40:01,023
Nothing. We talked, and...
584
00:40:01,149 --> 00:40:05,027
No, no. We talked and Shay's on board.
585
00:40:05,153 --> 00:40:07,863
On board with what?
Your bad idea to have a karaoke night?
586
00:40:07,989 --> 00:40:10,115
- Hey...
- That's not any dumber than your idea
587
00:40:10,241 --> 00:40:12,743
to turn it into some hoity-toity
hipster bar.
588
00:40:12,869 --> 00:40:15,204
Okay, let's see how Herrmann's
status quo's gotten us.
589
00:40:15,330 --> 00:40:16,413
Deadbeats and jack-ups.
590
00:40:16,539 --> 00:40:20,209
Guys. Guys, guys!
Look, I do have a vote here, okay?
591
00:40:20,335 --> 00:40:26,215
And no one's bothered to ask what
my plan is, so I have two words for you.
592
00:40:28,051 --> 00:40:29,384
Lesbian night.
593
00:40:37,268 --> 00:40:38,685
All right.
594
00:41:02,168 --> 00:41:05,963
Hey, Brian. Where are you?
I thought you said 7:00.
595
00:41:06,089 --> 00:41:09,633
Oh, no, no, no. I'm sure you're right.
596
00:41:09,759 --> 00:41:12,678
Okay, I'll talk to you soon. Bye.
597
00:41:14,305 --> 00:41:15,389
(GASPS)
598
00:41:15,515 --> 00:41:16,515
(SCREAMING)
599
00:41:21,146 --> 00:41:22,437
MAN: Go! Go, go, go!
600
00:41:30,446 --> 00:41:32,573
(THEME MUSIC PLAYING)
46836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.