Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,346 --> 00:00:05,346
Mom, you look good.
2
00:00:06,346 --> 00:00:09,514
I'm embarrassed.im not even dressed
3
00:00:10,514 --> 00:00:12,906
Hurry up and clean up.
4
00:00:30,682 --> 00:00:37,570
I might be seen by someone.
5
00:00:37,570 --> 00:00:39,570
You're right.
6
00:00:39,570 --> 00:00:42,570
I can see you from the neighbor.
7
00:00:42,570 --> 00:00:45,570
I'm always alone.
8
00:00:45,570 --> 00:00:49,570
If we are seen by someone...its very bad
9
00:01:03,162 --> 00:01:06,162
You can't clean up after doing this.
10
00:01:06,162 --> 00:01:09,162
I don't have to clean up at all.
11
00:01:09,162 --> 00:01:12,162
It's over.
12
00:01:12,162 --> 00:01:16,610
Kana-san.
13
00:01:16,610 --> 00:01:18,610
Yes?
14
00:01:18,610 --> 00:01:21,610
Hurry up.and suck my cock
15
00:01:21,610 --> 00:01:26,986
Yes.
16
00:01:33,626 --> 00:01:34,626
Hurry up.
17
00:02:19,722 --> 00:02:21,722
if we sell this video we r rich
18
00:02:22,722 --> 00:02:23,722
Good night.
19
00:02:24,722 --> 00:02:25,722
Ryusaku!
20
00:02:38,874 --> 00:02:40,874
Ryusaku!
21
00:03:04,090 --> 00:03:14,434
The scene that I can't believe was happening in front of my eyes.
22
00:03:14,434 --> 00:03:21,434
My friend Yuusaku was getting a bj from his mother.
23
00:03:27,258 --> 00:03:30,482
I'm hungry.
24
00:03:30,482 --> 00:03:39,178
Oh, my mother said something terrible.
25
00:03:39,178 --> 00:03:43,410
What's wrong with my mother?
26
00:03:43,410 --> 00:03:45,410
It hurts.
27
00:03:45,410 --> 00:03:50,866
ur dick is erect like a rod
28
00:03:50,866 --> 00:03:56,866
The umbrella is open enough to tear it apart.
29
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
Yes.
30
00:04:16,050 --> 00:04:18,050
Mom, you're still...
31
00:04:19,050 --> 00:04:21,050
...using your hands.
32
00:04:22,050 --> 00:04:23,050
It's hot.
33
00:04:25,050 --> 00:04:26,050
My blood vessels are...
34
00:04:27,050 --> 00:04:29,114
so red that sperms are ready to be released
35
00:04:30,114 --> 00:04:31,114
...and I'm...
36
00:04:32,122 --> 00:04:33,122
waiting for ur cum
37
00:04:34,122 --> 00:04:36,122
You should start.
38
00:04:37,122 --> 00:04:38,122
In here...
39
00:04:39,122 --> 00:04:40,122
...there's a...
40
00:04:41,122 --> 00:04:42,122
...white liquid...
41
00:04:43,122 --> 00:04:44,122
...that's burning.
42
00:05:02,490 --> 00:05:04,490
Bye!
43
00:06:10,602 --> 00:06:19,242
the tip of the chinchin is wet and it can't be helped
44
00:07:10,586 --> 00:07:12,586
You always...
45
00:07:12,586 --> 00:07:14,586
...pour out...
46
00:07:14,586 --> 00:07:16,586
...this kind of...
47
00:07:16,586 --> 00:07:18,586
...pure liquid.
48
00:07:20,586 --> 00:07:22,586
I don't like it.
49
00:07:24,586 --> 00:07:26,586
That's...
50
00:07:28,586 --> 00:07:30,586
You...
51
00:07:30,586 --> 00:07:32,586
...always...
52
00:07:32,586 --> 00:07:34,586
...think of cumming
53
00:07:34,586 --> 00:07:36,586
...and this happens.
54
00:07:37,586 --> 00:07:39,586
i want all that cum in me
55
00:07:39,586 --> 00:07:41,586
...a good kid.
56
00:09:00,500 --> 00:09:03,166
i want to see cum dripping from ur mouth
57
00:09:57,978 --> 00:10:02,978
did u see something ,What? If you're coming to play, at least call me.
58
00:10:03,978 --> 00:10:07,978
I'm close by, so calling was not necessary
59
00:10:08,978 --> 00:10:13,978
You're with your mother, right? I can't believe you're doing it with ur mom
60
00:10:13,978 --> 00:10:16,978
Atsuro, don't tell anyone.
61
00:10:16,978 --> 00:10:22,978
I know. I won't tell anyone. But...
62
00:10:22,978 --> 00:10:24,978
Isn't it wrong?
63
00:10:24,978 --> 00:10:27,978
Well see for youself
64
00:10:35,482 --> 00:10:38,982
I never thought I'd let my real mother do the cleaning.
65
00:10:40,282 --> 00:10:41,482
It's not just the cleaning.
66
00:10:45,502 --> 00:10:48,102
She is very horny and we would be rich
67
00:10:49,302 --> 00:10:51,102
Is it okay to say this?
68
00:10:51,402 --> 00:10:53,702
What does ur father say?
69
00:10:54,602 --> 00:10:56,602
Of course, my father doesn't know.
70
00:10:57,302 --> 00:10:58,602
My sister...
71
00:10:59,202 --> 00:11:01,802
I think she's a little suspicious.
72
00:11:02,302 --> 00:11:03,702
That's bad, right?
73
00:11:03,902 --> 00:11:05,702
Well, that's true.
74
00:11:06,502 --> 00:11:08,002
I don't talk to anyone.
75
00:11:08,502 --> 00:11:09,502
Why?
76
00:11:10,502 --> 00:11:14,502
Actually, I'm doing trying to shoot with my sister, Yuki.
77
00:11:16,802 --> 00:11:21,702
Yusaku, who says such strange things as if they were nothing,
78
00:11:22,202 --> 00:11:23,702
seemed to be crazy.
79
00:11:24,202 --> 00:11:28,066
Yusaku's sister, Yuki
80
00:11:36,766 --> 00:11:39,766
If this happens, I'll ask Atsuro to help me.
81
00:11:40,266 --> 00:11:42,266
Yuki and I are still in a bad situation.
82
00:11:42,766 --> 00:11:47,266
And I can't let you take a video because I absolutely hate it.
83
00:11:47,766 --> 00:11:50,766
Can you shoot an av what I'm doing with Yuki?
84
00:11:51,266 --> 00:11:52,266
Is that okay?
85
00:11:53,266 --> 00:11:56,362
It's a sign of madness.
86
00:11:56,862 --> 00:11:58,362
But I agreed.
87
00:11:58,862 --> 00:12:00,862
There are other people's families, too.
88
00:12:01,362 --> 00:12:05,862
I remember Yusaku's strange passion and dark excitement.
89
00:12:27,546 --> 00:12:28,546
What's wrong?
90
00:12:28,546 --> 00:12:29,546
What?
91
00:12:29,546 --> 00:12:32,546
You've been mumbling.
92
00:12:32,546 --> 00:12:36,546
Oh, no, it's nothing.
93
00:12:38,546 --> 00:12:40,546
You want to pee?
94
00:12:41,546 --> 00:12:42,546
What's going on?
95
00:12:42,546 --> 00:12:45,546
You should go to the bathroom. You're sick.
96
00:12:45,546 --> 00:12:48,546
No, it's not that.
97
00:12:52,842 --> 00:12:53,842
Go.
98
00:12:53,842 --> 00:12:55,842
No.
99
00:12:58,842 --> 00:13:06,666
Mom, this is delicious.
100
00:13:06,666 --> 00:13:08,666
Is that so?
101
00:13:15,162 --> 00:13:17,662
Hey, did you think so too?
102
00:13:18,162 --> 00:13:19,162
Yeah, I guess.
103
00:13:20,662 --> 00:13:26,438
Dad, was mom good at cooking when u got married?
104
00:13:26,438 --> 00:13:27,938
Yeah, I guess.
105
00:13:29,438 --> 00:13:32,438
So that's why you married her.
106
00:13:33,438 --> 00:13:35,438
What are you talking about?
107
00:13:36,438 --> 00:13:37,938
Let me hear it.
108
00:13:37,938 --> 00:13:39,938
You're talking too much.
109
00:14:04,698 --> 00:14:11,074
Brother, did mom do something strange?
110
00:14:12,074 --> 00:14:15,418
I don't know.
111
00:14:16,418 --> 00:14:17,418
I saw it.
112
00:14:19,938 --> 00:14:20,938
I don't think so.
113
00:14:22,618 --> 00:14:23,618
Did she die of lack of courage?
114
00:14:24,618 --> 00:14:25,618
No, she didn't.
115
00:14:25,618 --> 00:14:27,618
She just didn't have any dignity.
116
00:14:28,618 --> 00:14:29,618
I wonder.
117
00:14:30,618 --> 00:14:34,066
Stop it, brother.thats my breast
118
00:14:35,066 --> 00:14:36,066
Shhh.
119
00:14:36,066 --> 00:14:38,066
W hat if my friends hear us or someone?
120
00:16:26,519 --> 00:16:28,199
im closer to my plan
121
00:16:41,242 --> 00:16:44,242
No, there's really nothing.
122
00:16:45,242 --> 00:16:48,522
No way...
123
00:16:49,522 --> 00:16:51,522
I'll be back soon.
124
00:17:12,250 --> 00:17:13,250
Yeah, yeah.
125
00:17:13,250 --> 00:17:17,250
Then, my mom started making a weird noise.
126
00:17:17,250 --> 00:17:19,250
It was a fun dinner.
127
00:17:19,250 --> 00:17:22,250
Yeah, yeah.
128
00:17:22,250 --> 00:17:25,250
Yeah, and then,
129
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
And then, tonight,
130
00:17:27,250 --> 00:17:30,250
I'm giving my mom a full massage.after her session with dad
131
00:17:31,250 --> 00:17:34,250
Tell her to go to the hospital.
132
00:17:35,250 --> 00:17:38,250
Of course, I'll go to see her.
133
00:17:38,250 --> 00:17:41,250
come there with a video camera.
134
00:17:44,274 --> 00:17:48,274
But, what is he doing?
135
00:17:48,274 --> 00:17:51,274
What is he doing?
136
00:18:17,306 --> 00:18:19,306
What's wrong?
137
00:18:19,306 --> 00:18:20,306
What?
138
00:18:20,306 --> 00:18:22,306
You don't like it?
139
00:18:22,306 --> 00:18:26,306
No, I'm just surprised.
140
00:18:29,306 --> 00:18:33,106
What are you doing?
141
00:18:36,554 --> 00:18:39,554
You're wearing a red dress.
142
00:18:42,554 --> 00:18:44,554
What's wrong?
143
00:18:44,554 --> 00:18:46,554
Are you embarrassed?
144
00:19:17,274 --> 00:19:18,274
Is it pretty?
145
00:19:18,274 --> 00:19:19,274
Yeah
146
00:19:20,274 --> 00:19:23,626
You're just a little weird
147
00:19:24,626 --> 00:19:25,626
It's fine
148
00:19:25,626 --> 00:19:26,794
It's pretty
149
00:19:26,794 --> 00:19:27,794
I see
150
00:19:28,794 --> 00:19:31,242
Lick me
151
00:19:31,242 --> 00:19:32,242
Yeah
152
00:19:34,242 --> 00:19:37,978
Lick me
153
00:23:22,074 --> 00:23:23,074
Oh, my...
154
00:23:23,074 --> 00:23:24,074
Oh, my...
155
00:23:24,074 --> 00:23:25,690
Oh, my...
156
00:23:25,690 --> 00:23:26,690
Oh, my...
157
00:23:26,690 --> 00:23:28,038
Oh, my...
158
00:29:14,330 --> 00:29:16,330
I'm sorry.
159
00:34:43,610 --> 00:34:44,610
What's this?
160
00:34:45,610 --> 00:34:48,610
It's their sex video yesterday. You can look at it.
161
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
Why?
162
00:34:51,610 --> 00:34:52,610
Don't you want to see it?
163
00:34:55,194 --> 00:34:57,194
Can I look at it? It's my own fight.
164
00:34:58,194 --> 00:35:01,194
It doesn't matter. It's not a big deal.
165
00:35:04,490 --> 00:35:09,490
Yusaku seems to have something like a great power against Chiwai.
166
00:35:10,490 --> 00:35:14,490
Anyway, take a video of me and my mom.
167
00:35:15,490 --> 00:35:17,490
I listened to him.
168
00:35:18,490 --> 00:35:24,490
And I want you to judge who makes my mom happy.
169
00:35:25,490 --> 00:35:29,490
Listen, Atsuro. Yuki is very careful. Don't let her find you.
170
00:35:30,490 --> 00:35:31,490
She'll make a big deal of it.
171
00:35:32,490 --> 00:35:33,490
I got it.
172
00:35:35,490 --> 00:35:36,490
Oh, no.
173
00:35:36,490 --> 00:35:37,490
Oh, no.
174
00:35:43,562 --> 00:35:44,562
What's this?
175
00:35:46,562 --> 00:35:48,562
I felt sorry for you yesterday.
176
00:35:49,562 --> 00:35:50,562
What do you mean?
177
00:35:51,562 --> 00:35:52,562
You played a prank on me after dinner.
178
00:35:53,562 --> 00:35:55,562
Don't worry about it.
179
00:35:57,562 --> 00:36:01,034
I'm worried about it.
180
00:36:10,618 --> 00:36:12,618
Hey, stop it!
181
00:36:34,874 --> 00:36:36,874
What?
182
00:36:44,858 --> 00:36:49,306
Hey, stop it!
183
00:36:51,306 --> 00:36:55,842
u was so wet yesterday.
184
00:36:56,842 --> 00:36:59,842
I thought I was going to cum.
185
00:37:00,842 --> 00:37:01,842
You're not wet.
186
00:37:02,842 --> 00:37:03,842
I'm not wet.
187
00:37:03,842 --> 00:37:05,714
You're not wet.
188
00:37:11,194 --> 00:37:12,194
Is it broken?
189
00:37:12,194 --> 00:37:14,194
No, it's not.
190
00:37:39,610 --> 00:37:44,050
What's this?
191
00:37:44,050 --> 00:37:46,050
I'm sorry.
192
00:37:52,954 --> 00:37:54,954
No...
193
00:37:57,050 --> 00:37:58,050
Then...
194
00:38:00,762 --> 00:38:02,762
I'll tell you what I want to say.
195
00:38:03,762 --> 00:38:04,762
What?
196
00:38:07,762 --> 00:38:09,762
blow me yuki
197
00:38:09,762 --> 00:38:11,762
Again?
198
00:38:12,762 --> 00:38:17,650
It's okay.
199
00:38:59,994 --> 00:39:00,994
Wow.
200
00:39:05,178 --> 00:39:08,178
this is not right
201
00:39:08,178 --> 00:39:10,178
Find your girlfriend.
202
00:41:29,954 --> 00:41:32,754
u should have told me when ur about to cum
203
00:42:04,442 --> 00:42:05,442
What?
204
00:42:06,442 --> 00:42:08,442
Nothing
205
00:42:09,442 --> 00:42:11,442
You don't have to worry about anything
206
00:42:12,442 --> 00:42:14,442
This house is centered around me
207
00:42:16,610 --> 00:42:18,610
No, it's not like that
208
00:42:19,610 --> 00:42:24,610
I doubted the state of mind of my friend, Yusaku
209
00:42:36,154 --> 00:42:38,154
Did your friend go home already?
210
00:42:56,154 --> 00:42:59,154
What? What's wrong?
211
00:42:59,154 --> 00:43:01,154
What are you doing?
212
00:43:02,154 --> 00:43:04,154
San-kun...
213
00:43:19,002 --> 00:43:21,002
I can't believe it.
214
00:43:23,010 --> 00:43:25,010
I can't believe I'm here ur father could come any moment
215
00:43:33,594 --> 00:43:35,594
What should I do?
216
00:44:18,938 --> 00:44:20,938
I'll pour hot water.
217
00:44:23,938 --> 00:44:24,938
How is it?
218
00:44:24,938 --> 00:44:25,938
Is it good?
219
00:44:25,938 --> 00:44:26,938
Good.
220
00:44:55,194 --> 00:44:57,194
Please look at me.
221
00:44:59,194 --> 00:45:00,330
No.
222
00:45:00,330 --> 00:45:01,330
Yes.
223
00:45:01,330 --> 00:45:02,330
What?
224
00:46:43,898 --> 00:46:50,738
I never thought I'd be in the same bath with you.
225
00:46:50,738 --> 00:46:54,578
We'll grow up and be together.
226
00:47:00,834 --> 00:47:01,834
That's good.
227
00:47:03,834 --> 00:47:09,930
If you were here, I wouldn't have to do this with my mom.
228
00:47:10,930 --> 00:47:11,930
That's good.
229
00:47:14,930 --> 00:47:15,930
I can't help it.
230
00:47:15,930 --> 00:47:18,930
I'm sorry I made you suffer.
231
00:48:12,922 --> 00:48:13,922
Did you finish?
232
00:48:13,922 --> 00:48:14,922
Yes.
233
00:48:18,154 --> 00:48:20,154
It's clean now.
234
00:48:22,154 --> 00:48:24,154
It's OK now, isn't it?
235
00:48:24,154 --> 00:48:26,154
It's time for my father to come back.
236
00:48:27,154 --> 00:48:32,154
It's hard to find snow here.
237
00:48:33,154 --> 00:48:36,154
If you find it, you'll get caught in the snow.
238
00:48:36,154 --> 00:48:39,154
What are you talking about?
239
00:48:40,154 --> 00:48:43,154
You've been acting strange lately.
240
00:48:44,154 --> 00:48:45,154
I'm not.
241
00:48:47,154 --> 00:48:48,154
Let me wash my face.
242
00:48:48,154 --> 00:48:49,154
OK.
243
00:48:59,770 --> 00:49:00,770
But...
244
00:49:01,770 --> 00:49:04,770
I think you'll have fun, though.
245
00:49:05,770 --> 00:49:07,770
That's not true.
246
00:49:08,770 --> 00:49:11,770
I'm always the one who's having fun.
247
00:49:45,754 --> 00:49:47,754
What?
248
00:49:51,986 --> 00:49:52,986
Mom.
249
00:49:52,986 --> 00:49:53,986
Yes?
250
00:49:53,986 --> 00:49:55,986
You are beautiful.
251
00:49:56,986 --> 00:49:58,986
What?
252
00:49:58,986 --> 00:49:59,986
Mom.
253
00:50:01,986 --> 00:50:03,986
I should have married u mom.
254
00:50:05,986 --> 00:50:08,986
What are you talking about?
255
00:50:09,986 --> 00:50:13,986
Without dad, you and Yuki wouldn't have been here.
256
00:50:13,986 --> 00:50:15,986
I'll take it.
257
00:50:17,986 --> 00:50:19,986
Stop it.
258
00:50:25,986 --> 00:50:27,986
You are so funny.
259
00:50:27,986 --> 00:50:29,986
You are so funny.
260
00:50:29,986 --> 00:50:31,986
You are so funny.
261
00:51:04,378 --> 00:51:06,378
Are you alright?
262
00:51:19,770 --> 00:51:21,770
I was born from a dream.
263
00:51:21,770 --> 00:51:23,770
Today, my family is out.
264
00:51:23,770 --> 00:51:26,770
I'm alone with my mother.
265
00:51:26,770 --> 00:51:31,770
I know what he's up to.
266
00:51:56,506 --> 00:52:00,506
I will now be a stranger to the world.
267
00:52:00,506 --> 00:52:03,506
Why am I here?
268
00:52:03,506 --> 00:52:07,506
Suddenly, I had a thought.
269
00:52:11,506 --> 00:52:14,506
What? I'm busy.
270
00:52:14,506 --> 00:52:16,506
It's okay.
271
00:52:16,506 --> 00:52:18,506
Ryosuke-kun.
272
00:52:19,506 --> 00:52:23,218
You can't do this.
273
00:52:23,218 --> 00:52:25,218
I'm doing it.
274
00:52:26,218 --> 00:52:29,546
It's not like that.
275
00:52:29,546 --> 00:52:33,546
We are family.
276
00:52:35,546 --> 00:52:38,546
I'm doing it.
277
00:52:43,578 --> 00:52:45,990
Thank you very much.
278
00:54:18,554 --> 00:54:19,554
You're sleeping.
279
00:54:19,554 --> 00:54:21,554
No way.
280
00:54:22,554 --> 00:54:24,554
there is no need for clothes now
281
00:54:24,554 --> 00:54:27,778
I'm sorry.
282
00:54:57,594 --> 00:55:00,494
make my dick wet today i want to be inside u
283
00:57:34,170 --> 00:57:36,170
How long will you be like this?
284
00:57:36,170 --> 00:57:38,170
How long will you be like this?
285
00:58:13,018 --> 00:58:14,018
I'm sorry.
286
00:58:14,018 --> 00:58:15,018
I'm sorry.
287
00:58:15,018 --> 00:58:16,018
I'm sorry.
288
00:58:16,018 --> 00:58:17,254
I'm sorry.
289
00:58:56,026 --> 00:58:58,026
I'm sorry...
290
00:58:58,026 --> 00:59:00,026
I'm sorry...
291
01:00:48,602 --> 01:00:52,690
I'm so horny...
292
01:02:05,370 --> 01:02:07,370
You're so slow.
293
01:02:07,370 --> 01:02:09,378
You're so slow mom ride faster
294
01:02:09,378 --> 01:02:11,378
You're so slow.
295
01:02:11,378 --> 01:02:14,922
You're so slow.
296
01:02:46,074 --> 01:02:48,074
Ouch!
297
01:06:03,834 --> 01:06:09,834
It was supposed to be a strange world, but there was no seriousness in his fsm
298
01:06:09,834 --> 01:06:14,834
What is a sense of confinement for this family?
299
01:06:15,834 --> 01:06:20,834
Perhaps I stepped into an incredible world.
300
01:06:35,066 --> 01:06:38,666
I feel like mom enjoys more with me than him
301
01:06:39,366 --> 01:06:39,866
Right?
302
01:06:40,066 --> 01:06:41,566
You feel the same way, don't you?
303
01:06:42,766 --> 01:06:43,666
I wonder...
304
01:06:44,466 --> 01:06:45,466
Of course.
305
01:06:46,066 --> 01:06:47,866
I've told you many times.
306
01:06:50,166 --> 01:06:56,322
Is it really okay for you to say that?
307
01:06:58,222 --> 01:06:58,922
What?
308
01:07:00,222 --> 01:07:01,722
You're Ryusaku's family.
309
01:07:02,322 --> 01:07:05,522
There's no way I'm going to break the family.
310
01:07:06,122 --> 01:07:09,122
Anyway, you should take a day off from work.
311
01:07:10,122 --> 01:07:11,122
What?
312
01:07:13,386 --> 01:07:14,386
I told you.
313
01:07:15,386 --> 01:07:16,986
I'll ask you to shoot again.
314
01:07:29,946 --> 01:07:31,946
And then that day came.
315
01:07:37,242 --> 01:07:39,242
Who? My brother?
316
01:07:39,242 --> 01:07:41,242
Yes.
317
01:07:50,202 --> 01:07:53,818
Is there anyone here?
318
01:07:53,818 --> 01:07:55,818
No one is here.
319
01:10:36,890 --> 01:10:41,786
What are you doing?
320
01:10:41,786 --> 01:10:44,786
I'm doing nothing.
321
01:11:14,778 --> 01:11:15,778
The end.
322
01:11:47,162 --> 01:11:49,162
Nii-chan!
323
01:12:26,522 --> 01:12:28,522
Big brother!
324
01:14:36,282 --> 01:14:37,282
See?
325
01:15:00,922 --> 01:15:03,302
No...
326
01:16:15,194 --> 01:16:23,194
I was so absorbed in the camera that I felt my crotch burning hot.
327
01:16:23,194 --> 01:16:30,194
The world I was in was a world of live-action, not a video or a book.
328
01:18:33,370 --> 01:18:35,370
I-chan... I-chan!
329
01:19:45,082 --> 01:19:46,082
Sorry.
330
01:22:25,307 --> 01:22:26,307
mom!!
331
01:22:29,306 --> 01:22:31,306
Did you make a mistake?
332
01:22:36,786 --> 01:22:38,786
I'm sorry.
333
01:22:41,522 --> 01:22:43,522
I'll go to my father's house.
334
01:23:20,058 --> 01:23:23,058
This is no longer a game.
335
01:24:44,762 --> 01:24:46,762
But you were in my mom's belly, too.
336
01:24:46,762 --> 01:24:47,762
No, I'm not.
337
01:24:48,762 --> 01:24:49,762
No.
338
01:24:51,762 --> 01:24:53,058
No.
339
01:27:38,938 --> 01:27:40,938
I can't follow Yusaku anymore.
340
01:27:41,438 --> 01:27:42,938
I ran away from there.
20798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.