All language subtitles for 2.37 - Fin - 25fps - 2006 - (DVDRip.XviD.AC3.5rFF)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,680 --> 00:02:03,910
Onko siell� joku?
2
00:02:07,880 --> 00:02:11,350
Avaa ovi.
3
00:02:14,480 --> 00:02:18,519
�kki�. Joku on loukkaantunut.
Tulkaa �kki�.
4
00:02:18,720 --> 00:02:22,349
Tulkaa �kki�!
- Rauhoitu. Pois tielt�.
5
00:02:25,760 --> 00:02:27,716
Avaa ovi!
6
00:02:29,680 --> 00:02:34,629
Onko siell� joku?
Menk�� h�iritsem��n muita.
7
00:02:37,160 --> 00:02:39,913
K�skin h�ipy�.
8
00:02:42,200 --> 00:02:45,875
Onko siell� joku? Avaa.
Oletko varma, ett� siell� on joku?
9
00:02:46,080 --> 00:02:48,913
Olen varma.
- Hae talonmies.
10
00:03:03,120 --> 00:03:05,236
Oletko siell�?
11
00:03:06,520 --> 00:03:08,431
Saamari.
12
00:03:10,600 --> 00:03:14,229
Avaa ovi!
Jos siell� on joku, avaa ovi!
13
00:03:16,480 --> 00:03:18,675
Avaa ovi!
14
00:03:20,040 --> 00:03:24,158
Onko varma, ett� siell� on joku?
- Avaa tuo saamarin ovi!
15
00:03:36,440 --> 00:03:38,271
Luojan t�hden.
16
00:03:47,040 --> 00:03:51,830
AIEMMIN SAMANA P�IV�N�...
17
00:03:54,160 --> 00:03:57,118
Min� soitan.
18
00:03:57,320 --> 00:04:00,596
Puhutaan siit�
ensimm�isell� v�litunnilla.
19
00:04:00,800 --> 00:04:03,075
Hyv�. N�hd��n.
20
00:04:07,160 --> 00:04:08,559
Mel!
21
00:04:08,760 --> 00:04:11,433
Ensi vuonna,
kun koulu loppuu...
22
00:04:11,640 --> 00:04:13,517
Min� l�hden, Melody!
23
00:04:13,720 --> 00:04:18,589
Haluan olla kuin is�ni.
H�n on...
24
00:04:18,800 --> 00:04:21,394
H�nt� on pakko ihailla.
25
00:04:21,600 --> 00:04:25,878
H�n tekee kovasti t�it�.
H�n on menestynyt.
26
00:04:26,080 --> 00:04:30,119
H�n on ison yhti�n osakas.
27
00:04:30,320 --> 00:04:33,118
H�n tienaa
yli 100000 vuodessa.
28
00:04:35,240 --> 00:04:38,789
Heill� on upeat toimistot.
29
00:04:43,600 --> 00:04:46,114
Min� l�hden, Melody!
30
00:05:18,120 --> 00:05:22,910
Muistan, kun olin pieni.
Kahdeksan tai yhdeks�n.
31
00:05:23,120 --> 00:05:28,717
S��stin kaikki rahani
"Dollari p�iv�ss�" -mainoksen takia.
32
00:05:28,920 --> 00:05:33,232
Sen, jossa lapsilla on
koko naama t�ynn� k�rp�si�.
33
00:05:34,280 --> 00:05:39,718
Olin kummina pikku tyt�lle,
jonka nimi oli Jamina.
34
00:05:39,920 --> 00:05:42,115
H�n oli suloinen.
35
00:05:43,160 --> 00:05:47,631
Veljeni Marcus sai asian selville
ja h�n kieli is�lle.
36
00:05:49,520 --> 00:05:52,114
Luoja, miten is� suuttui.
37
00:05:52,320 --> 00:05:55,153
H�nest� se oli rahan tuhlausta.
38
00:05:56,320 --> 00:05:59,437
Se tytt� olisi voinut kuolla.
39
00:06:01,600 --> 00:06:03,989
Rakastan lapsia.
40
00:06:04,200 --> 00:06:09,274
Minusta voisi tulla opettaja.
Se olisi mukavaa.
41
00:06:09,480 --> 00:06:13,473
Rakastan my�s el�imi�.
Ne ovat ihania.
42
00:06:16,840 --> 00:06:19,274
Me emme saaneet ottaa
lemmikki�.
43
00:07:58,120 --> 00:08:03,069
Minulla on hyv� kroppa, mutta
t�rkeint� on olla huippu-urheilija.
44
00:08:03,680 --> 00:08:07,992
On mahtavaa tehd� maaleja
ja voittaa juoksu hyv�ll� ajalla.
45
00:08:08,200 --> 00:08:10,236
Vihaan koulua.
46
00:08:10,440 --> 00:08:13,910
Siell� kuulee pelkk��
tyhj�np�iv�ist� sontaa.
47
00:08:14,120 --> 00:08:17,430
Hyv� heille,
jotka haluavat asianajajiksi -
48
00:08:17,640 --> 00:08:20,837
mutta minulla ei ole
sille mit��n k�ytt��.
49
00:08:21,040 --> 00:08:24,953
Mit� hy�ty� on runoilijasta,
joka kuoli 200 vuotta sitten?
50
00:08:25,160 --> 00:08:31,269
Jalkapalloilijat eiv�t tarvitse
Shakespearea tai Tutankhamonia.
51
00:08:44,760 --> 00:08:46,432
Luke!
52
00:09:03,960 --> 00:09:06,030
Rakastan tissej�.
53
00:09:06,240 --> 00:09:08,834
Rakastan pillua.
54
00:09:09,040 --> 00:09:11,679
Rakastan muijia.
55
00:09:13,760 --> 00:09:16,718
Sellaisen sanominen
kai tekisi minusta normaalin.
56
00:09:16,920 --> 00:09:22,153
Porukka voisi sanoa, ett� siin� on
vain tavallinen, kiimainen poika.
57
00:09:22,360 --> 00:09:24,874
Haluatko tiet�� totuuden?
58
00:09:25,080 --> 00:09:27,230
Rakastan kullia.
59
00:09:28,480 --> 00:09:30,630
Rakastan persett�.
60
00:09:31,680 --> 00:09:34,877
Jos sanon niin,
porukka katsoo -
61
00:09:35,080 --> 00:09:39,870
kuin olisin
perverssi, sekop�inen hylki�.
62
00:09:40,920 --> 00:09:42,876
Sellaista koulu on.
63
00:10:04,680 --> 00:10:08,150
Kaikki kaverini haluavat
olla itsen�isi� naisia -
64
00:10:08,360 --> 00:10:11,193
tai luoda uraa.
65
00:10:13,640 --> 00:10:17,030
Minusta olisi mukava
menn� naimisiin.
66
00:10:17,240 --> 00:10:21,438
Miljoona feministimuijaa tappaisi
minut varmaan kun sanon niin -
67
00:10:21,640 --> 00:10:26,873
mutta en aio olla sellainen
lihava koti�iti verkkapuvussa.
68
00:10:28,280 --> 00:10:31,750
Olisi mukavaa olla rakastunut.
69
00:10:31,960 --> 00:10:36,636
Itse��n voi hoitaa,
vaikka onkin naimisissa.
70
00:10:36,840 --> 00:10:42,153
Peli� on pelattu 100 minuuttia,
ja pelaajat ovat todella v�syneit�.
71
00:10:42,360 --> 00:10:45,352
Pallo Vieralle.
Eritt�in huolimaton sy�tt�.
72
00:10:45,560 --> 00:10:49,599
Ryan Giggas nappaa pallon,
ja nyt United iskee vastaan.
73
00:10:49,800 --> 00:10:53,634
Dwight Yorke
siirtyy kohti kulmalippua.
74
00:10:53,840 --> 00:10:56,400
Giggsill� pallo edelleen.
75
00:10:56,600 --> 00:10:59,353
H�n ohittaa
Keownin ja Dixonin.
76
00:10:59,560 --> 00:11:01,596
Fantastinen maali!
77
00:11:01,800 --> 00:11:06,191
Miten Arsenal voi nousta
noin uskomattoman lopun j�lkeen?
78
00:11:06,400 --> 00:11:10,393
Ryan Giggs. H�n ei ole koskaan
tehnyt n�in t�rke�� maalia.
79
00:11:10,600 --> 00:11:15,993
Nyt FA Cupin finaalissa
is�nt�n� toimii Manchester United.
80
00:11:27,960 --> 00:11:34,229
Kotona Englannissa asuimme
aina saman kadun varrella.
81
00:11:34,440 --> 00:11:38,513
Kaikki naapurit ja kaverit
tiesiv�t terveysongelmistani.
82
00:11:38,720 --> 00:11:43,874
Toinen jalkani on toista pidempi,
joten onnun.
83
00:11:45,240 --> 00:11:48,312
Minulla on my�s
kaksi virtsaputkea.
84
00:11:48,520 --> 00:11:53,753
Pystyn hallitsemaan vain toista,
mutta toinen el�� omaa el�m��ns�.
85
00:11:53,960 --> 00:11:58,158
Kastelen housuni,
ja se on todella noloa.
86
00:12:01,640 --> 00:12:06,555
Aloitin koulussa kolme kuukautta
sitten kun muutimme t�nne.
87
00:12:07,600 --> 00:12:13,357
Ennen sanoin aina, ett� selvi�n
paskasta kuin paskasta.
88
00:12:15,000 --> 00:12:19,516
Viime aikoina
on alkanut ottaa p��h�n kunnolla.
89
00:12:42,160 --> 00:12:44,151
Mel...
90
00:12:46,440 --> 00:12:48,874
Oletko okei?
91
00:12:51,720 --> 00:12:53,790
Melody!
92
00:13:13,440 --> 00:13:15,396
Hei, Mel.
93
00:13:33,880 --> 00:13:36,075
Miten menee?
- Siin� se.
94
00:13:36,280 --> 00:13:40,990
Onko �itisi viel�kin poissa?
- On. Ei ole puhuttu aikoihin.
95
00:13:41,200 --> 00:13:45,034
Milloin h�n palaa?
- Joskus kolmen viikon p��st�.
96
00:13:45,240 --> 00:13:48,949
Oletko yksin kotona?
- Kahdestaan Marcuksen kanssa.
97
00:13:49,160 --> 00:13:51,549
�itisi on paljon poissa.
98
00:14:15,840 --> 00:14:19,196
H�n on tuolla.
- Onnea.
99
00:14:29,480 --> 00:14:32,631
Miten menee?
- Ei hullummin.
100
00:14:55,200 --> 00:14:58,272
Sait kehuja aineestasi.
101
00:15:10,480 --> 00:15:14,109
Sit�h�n sanotaan -
102
00:15:14,320 --> 00:15:21,078
ett� jos lapsena soittaa
klassista musiikkia -
103
00:15:21,280 --> 00:15:25,717
se aktivoi
niit� aivojen hermoratoja -
104
00:15:25,920 --> 00:15:31,950
jotka saavat ihmisen ajattelemaan
spatiotemporaalisesti.
105
00:15:35,440 --> 00:15:38,193
Se lis�� �lykkyytt�.
106
00:15:45,480 --> 00:15:47,630
Kertomuksesi...
107
00:15:48,960 --> 00:15:53,112
Kertoiko se jostakusta tietyst�?
108
00:15:53,320 --> 00:15:56,232
Oliko se henkil�kohtainen?
109
00:15:57,760 --> 00:16:00,479
Tietenkin oli.
110
00:16:14,200 --> 00:16:16,668
Kenest� se kertoi?
111
00:16:20,040 --> 00:16:22,634
Minun t�ytyy menn�.
112
00:16:22,840 --> 00:16:25,912
Marcus. Min� en...
113
00:17:16,680 --> 00:17:19,717
Mit� bileiss� sitten tapahtui,
kun olin l�htenyt?
114
00:17:19,920 --> 00:17:23,196
Olin ihan sikana.
- Sikak�nniss�.
115
00:17:23,400 --> 00:17:28,190
Menin kuselle, ja silloin se
pikku paskiainen taputti olalle.
116
00:17:28,400 --> 00:17:30,391
Dinoko?
- Ei kun Ben.
117
00:17:30,600 --> 00:17:35,390
K��nnyn ja kusin h�nen p��lleen.
118
00:17:35,600 --> 00:17:38,637
Mit� Ben teki?
- Oli ihan kusessa.
119
00:17:38,840 --> 00:17:41,513
Hei, Seany.
- Terve, Sean.
120
00:17:42,560 --> 00:17:44,516
Miten menee?
121
00:17:44,720 --> 00:17:47,188
Molossasi on sontaa.
122
00:17:49,680 --> 00:17:53,116
Tykk��tk� ottaa vai antaa?
123
00:17:53,320 --> 00:17:55,914
Min� voisin antaa v�h�n, Seany.
124
00:17:56,120 --> 00:17:59,032
Minulta tulee.
Tuntuuko hyv�lt�?
125
00:18:01,760 --> 00:18:04,069
Anna pusu.
- Antaa heitt��.
126
00:18:05,240 --> 00:18:10,314
Etk� halua meit�, Seany?
- Olette s��litt�vi�.
127
00:18:12,600 --> 00:18:15,637
Saamarin takatuuppari.
- Hei, kulta.
128
00:18:17,280 --> 00:18:18,872
Hei, pojat.
129
00:18:19,080 --> 00:18:23,119
H�n katsoo koko ajan Lukea.
Koko ajan.
130
00:18:28,840 --> 00:18:31,070
Mit� hittoa sin� teet?
131
00:18:32,120 --> 00:18:34,270
Ulos t��lt�.
132
00:18:40,640 --> 00:18:43,871
Mik� h�nt� vaivaa?
- H�nell� viiraa p��st�.
133
00:18:44,080 --> 00:18:45,911
Sairasta.
134
00:18:52,400 --> 00:18:54,789
Kuulitko, ett� Gregill�
on sy�p�?
135
00:18:55,000 --> 00:18:58,037
Onko se vakavaa?
- Luulen niin.
136
00:18:58,240 --> 00:19:01,550
Surkeaa.
Milt� n�yt�n?
137
00:19:01,760 --> 00:19:05,070
N�yt�t upealta.
- N�hd��n my�hemmin.
138
00:19:36,080 --> 00:19:40,596
Sarah, odotatko pari minuuttia?
- Tavataan alhaalla.
139
00:19:44,240 --> 00:19:46,276
Anna pusu.
140
00:19:47,320 --> 00:19:50,392
Etk� halua meit�?
141
00:19:50,600 --> 00:19:52,830
Olette s��litt�vi�.
142
00:19:54,280 --> 00:19:56,236
Saamarin takatuuppari!
143
00:19:56,440 --> 00:19:58,396
Hei, kulta.
144
00:20:00,440 --> 00:20:02,396
Hei, pojat.
145
00:20:03,440 --> 00:20:06,591
T�rm�ill��n, Lukey.
- N�hd��n.
146
00:20:08,240 --> 00:20:11,312
Minun t�ytyy menn�.
- Min�h�n tulin vasta.
147
00:20:11,520 --> 00:20:14,114
N�hd��n. Odottakaa.
148
00:20:14,320 --> 00:20:18,233
Minne Luke on menossa?
- Tunnille. Miss� sin� olit?
149
00:20:18,440 --> 00:20:21,273
Siin� opiskelijavideojutussa.
Aiotko sin� menn�?
150
00:20:21,480 --> 00:20:23,038
En.
151
00:20:23,240 --> 00:20:27,119
Miten sinulla ja Lukella menee?
- Hyvin.
152
00:20:29,240 --> 00:20:32,516
Mik� h�nt� vaivaa?
- Se on �ll�tt�v��.
153
00:20:32,720 --> 00:20:34,870
Sairasta.
154
00:20:37,120 --> 00:20:39,759
Eik� sinun pit�isi olla koulussa?
155
00:20:42,160 --> 00:20:46,233
Olen koulussa.
Soitan kolikkopuhelimesta.
156
00:20:49,200 --> 00:20:51,839
Miten loma sujuu?
157
00:20:52,040 --> 00:20:56,750
Aurinko paistaa.
Olisitpa sin� t��ll�.
158
00:20:59,040 --> 00:21:03,033
Miten is�si voi?
- Hyvin.
159
00:21:03,240 --> 00:21:06,596
En ole n�hnyt h�nt� paljon.
H�n on matkoilla.
160
00:21:06,800 --> 00:21:10,554
J�ttik� h�n teid�t yksin?
- Ei...
161
00:21:11,800 --> 00:21:15,031
En olisi saanut sanoa mit��n.
- T�rke��.
162
00:21:15,240 --> 00:21:18,835
Miten p��sette kouluun?
- Markus ajaa.
163
00:21:19,040 --> 00:21:20,996
Tyypillist�.
164
00:21:23,040 --> 00:21:25,429
Halusin vain...
165
00:21:26,480 --> 00:21:29,995
Soitin vain sanoakseni,
ett� on ik�v�.
166
00:21:30,200 --> 00:21:32,873
Onko kaikki hyvin?
Oletko kunnossa?
167
00:21:35,320 --> 00:21:36,912
Olen.
168
00:21:37,120 --> 00:21:40,556
Hienoa, kulta. T�ytyy lopettaa.
Rakastan sinua.
169
00:21:41,920 --> 00:21:44,639
Min�kin rakastan sinua.
170
00:21:44,840 --> 00:21:47,991
Melody, oletko siell�?
- Olen.
171
00:21:48,200 --> 00:21:51,033
Pid� huolta veljest�si.
172
00:21:55,000 --> 00:21:58,037
Vanempani todella
kannustavat velje�ni.
173
00:21:58,240 --> 00:22:01,073
Koulunk�ynniss�, musiikissa...
174
00:22:01,280 --> 00:22:03,236
Kaikessa.
175
00:22:04,280 --> 00:22:07,238
Minun kanssani on toisin.
176
00:22:07,440 --> 00:22:10,557
Joka kerran kun alan
olla hyv� jossain...
177
00:22:10,760 --> 00:22:15,675
Pianonsoitossa tai tanssissa
tai jossain muussa taiteellisessa...
178
00:22:15,880 --> 00:22:18,997
Silloin is� lakkaa maksamasta.
179
00:22:20,600 --> 00:22:25,230
On kuin h�n vihaisi sit�,
ett� olen hyv� jossain.
180
00:22:26,480 --> 00:22:29,756
H�n ei edes anna
kuunnella musiikkia.
181
00:22:32,200 --> 00:22:36,113
H�n on hullu, ja tied�n,
ett� se kuulostaa tyhm�lt�.
182
00:22:37,760 --> 00:22:42,197
Mutta silt� minusta tuntuu.
183
00:22:43,520 --> 00:22:45,272
Hienoa.
184
00:22:45,480 --> 00:22:50,600
Esitit hienoja juridisia n�k�kulmia
homoseksuaalien avioliitosta -
185
00:22:50,800 --> 00:22:53,678
ja adoptiosta.
186
00:22:53,880 --> 00:22:57,793
Mutta ent� lapset?
Miten asia vaikuttaa heihin?
187
00:22:58,000 --> 00:23:02,790
Mik� on heid�n paikkansa
t�ss� monimutkaisessa palapeliss�?
188
00:23:03,000 --> 00:23:08,757
Minusta ei merkitse mit��n, ett�
vanemmat ovat samaa sukupuolta.
189
00:23:08,960 --> 00:23:13,556
Lapsi saa silti yht� paljon rakkautta
ja hyv�n lapsuuden.
190
00:23:13,760 --> 00:23:20,950
Voin kyll� kuvitella, ett� toiset
ovat eri mielt� kanssani.
191
00:23:21,160 --> 00:23:23,754
Miksi he olisivat toista mielt�?
192
00:23:23,960 --> 00:23:28,750
Ihmiset saisivat tiet��, ett�
vanemmat ovat homoseksuaaleja -
193
00:23:28,960 --> 00:23:33,556
joten lasta kiusattaisiin koulussa.
194
00:23:33,760 --> 00:23:36,593
Se on julmaa ja ep�reilua.
195
00:23:36,800 --> 00:23:40,156
Lapsi joutuisi pahaan pulaan -
196
00:23:40,360 --> 00:23:44,399
koska vanemmat itsekk��sti
sekoittivat h�net suhteeseensa.
197
00:23:44,600 --> 00:23:50,436
Onko itsek�st�,
ett� kahdella ihmisell� on lapsi?
198
00:23:50,640 --> 00:23:54,872
On luonnotonta,
ett� kahdella homolla on lapsi.
199
00:23:55,080 --> 00:23:59,596
Jos kaksi ihmist� rakastaa toisiaan,
heill� on oikeus saada lapsia.
200
00:23:59,800 --> 00:24:05,397
Jumala loi Aatamin ja Eevan,
ei Aatamia ja Pekkaa.
201
00:24:05,600 --> 00:24:10,310
Potaskaa. Referoit Raamattua.
Se on pelkk� myytti.
202
00:24:10,520 --> 00:24:14,513
Jos kaksi kundia kasvattaa lasta,
penskastakin tulee homo.
203
00:24:14,720 --> 00:24:17,439
Olet �lytt�m�n ahdasmielinen.
204
00:24:17,640 --> 00:24:20,632
Minun vanempani ovat
heteroja.
205
00:24:20,840 --> 00:24:25,118
Sin� olet homo.
Yrit�t tartuttaa muutkin.
206
00:24:25,320 --> 00:24:29,074
Eip� menn�
henkil�kohtaisuuksiin.
207
00:24:29,280 --> 00:24:34,149
Mist� haluat puhua?
Pid� yksityisel�m� erossa t�st�.
208
00:24:38,880 --> 00:24:41,997
Terve.
Olet ajoissa.
209
00:24:43,040 --> 00:24:47,272
Kuulin sinun soittavan.
En tiennyt, ett� olet musikaalinen.
210
00:24:47,480 --> 00:24:50,870
Olen soittanut
lapsesta saakka.
211
00:24:51,080 --> 00:24:54,117
Sen kuulee.
- Kiitos.
212
00:24:54,320 --> 00:24:56,880
Luin kertomuksesi.
213
00:24:57,080 --> 00:25:01,676
Pidin siit�.
- Kiitos.
214
00:25:01,880 --> 00:25:05,077
Tuntuu silt�,
ett� olet rakastunut.
215
00:25:05,280 --> 00:25:08,078
Siit� kertomuksestasi...
216
00:25:09,360 --> 00:25:15,276
T�m� on pelkk� muodollisuus, mutta...
- Muodollisuus? Mit� tarkoitatte?
217
00:25:15,480 --> 00:25:20,235
Ajattelin sit� viime y�n� ja...
218
00:25:20,440 --> 00:25:23,955
Kirjoitelma on minun.
En ole kopioinut sit�.
219
00:25:24,160 --> 00:25:27,311
En min� sit�.
On kyse...
220
00:25:27,520 --> 00:25:30,717
On kyse sis�ll�st�.
221
00:25:30,920 --> 00:25:33,912
Mit� yrit�tte sanoa?
222
00:25:34,120 --> 00:25:38,671
Asia on niin, ettei kuka vain
olisi tehnyt sellaista tarinaa.
223
00:25:38,880 --> 00:25:42,270
Siin� k�siteltiin
hyvin intiimej� asioita.
224
00:25:42,480 --> 00:25:44,835
Se on vain tarina.
225
00:25:45,040 --> 00:25:49,352
Tied�n,
mutta anna minun selitt��.
226
00:25:49,560 --> 00:25:55,351
Jos joku kirjoittaisi, ett� ampuisi
kaikki koulussa, min� tutkisin asian.
227
00:25:55,560 --> 00:25:59,951
Ei ole kyse kenenk��n ampumisesta.
Se on rakkauskertomus.
228
00:26:00,160 --> 00:26:02,594
Kirjoititko jostakusta erityisesti?
- En.
229
00:26:02,800 --> 00:26:07,794
Kaikki ovat kysyneet sit�, mutta ei
ole kyse kenest�k��n erityisesti.
230
00:26:08,000 --> 00:26:12,551
Se on pelkk� kertomus.
- Ent� jos n�ytt�isin sen is�llesi?
231
00:26:12,760 --> 00:26:15,149
Miksi n�ytt�isitte?
232
00:26:15,360 --> 00:26:19,035
T�m� ei liity h�neen mitenk��n.
233
00:26:19,240 --> 00:26:22,949
Kirjoitin sen tarinan,
koska halusin...
234
00:26:23,160 --> 00:26:26,869
Halusin olla poleeminen
voittaakseni ja voitinkin.
235
00:26:27,080 --> 00:26:29,753
Siit� kertomuksessa on kyse.
236
00:26:29,960 --> 00:26:34,476
Unohda, mit� sanoin.
Kaikki on hyvin. Rauhoitu.
237
00:26:34,680 --> 00:26:41,119
Ottakaa kirjat esiin
ja avatkaa ne sivulta 24.
238
00:26:41,320 --> 00:26:44,392
Luemme skottilaisesta
n�ytelm�perinteest�.
239
00:26:44,600 --> 00:26:47,114
Muistan kerran -
240
00:26:47,320 --> 00:26:49,276
kun meill� oli lastenoitaja.
241
00:26:49,480 --> 00:26:52,552
Silloin �iti ja is� olivat
viel� yhdess�.
242
00:26:52,760 --> 00:26:59,711
Olimme lastenoitajan kanssa,
ja Melody oli nukahtanut.
243
00:26:59,920 --> 00:27:03,833
Min� olin viel�
puoliksi valveilla.
244
00:27:04,880 --> 00:27:10,557
�iti ja is� tulivat kotiin
ja maksoivat hoitajalle ja sitten...
245
00:27:10,760 --> 00:27:15,197
Is� ei edes odottanut,
ett� he p��sisiv�t makuuhuoneeseen.
246
00:27:15,400 --> 00:27:19,359
H�n luuli kai,
ett� me molemmat nukuimme.
247
00:27:19,560 --> 00:27:23,348
H�n vain repi
�idilt� vaatteet -
248
00:27:23,560 --> 00:27:26,870
ja alkoi nussia h�nt� sohvalla.
249
00:27:27,080 --> 00:27:30,789
Tied�n, ett� sen pit�isi
etoa minua.
250
00:27:31,000 --> 00:27:34,390
Ei niin ett� min� olisin...
251
00:27:36,720 --> 00:27:39,678
Ajattelen sit� viel�kin.
252
00:27:42,680 --> 00:27:44,955
Hei, kamut.
253
00:27:46,720 --> 00:27:49,109
Minne matka?
254
00:27:50,720 --> 00:27:53,359
Ruokin teid�t.
255
00:28:01,720 --> 00:28:03,870
Hei, s�p�l�iset.
256
00:28:05,160 --> 00:28:08,470
Tule t�nne.
257
00:28:10,520 --> 00:28:12,795
Hei, muru.
258
00:28:14,320 --> 00:28:16,629
Oletpa kasvanut.
259
00:28:17,680 --> 00:28:21,229
S�p�l�inen.
Muistatko minut?
260
00:28:23,320 --> 00:28:26,073
�l� pelk��.
261
00:28:29,040 --> 00:28:31,395
Mit� siell� tapahtuu?
262
00:28:31,600 --> 00:28:33,830
Hei, Melody.
263
00:28:41,280 --> 00:28:44,431
Olet hyv�
hoitamaan el�imi�.
264
00:28:44,640 --> 00:28:48,349
Daisy on suloinen.
- Niin on.
265
00:28:50,040 --> 00:28:53,749
Ne pit�� viel� kotiin viikonlopuiksi.
Ehk� sin�...
266
00:28:53,960 --> 00:28:57,157
En. Veljeni on allerginen.
267
00:28:57,360 --> 00:28:59,794
Marcusko?
- Niin.
268
00:29:00,000 --> 00:29:03,310
Onko kaikki hyvin?
- Hienosti.
269
00:29:03,520 --> 00:29:05,636
Onpa pitk�stytt�v��.
270
00:29:05,840 --> 00:29:09,310
Tollo maahanmuuttaja.
H�nen suunsa pit�isi tukkia.
271
00:29:09,520 --> 00:29:11,750
Luke! Tom!
272
00:29:26,040 --> 00:29:28,873
Ulos molemmat.
273
00:29:37,920 --> 00:29:41,037
Mit� sanot Clairesta?
- Siit� l�skist�k�?
274
00:29:41,240 --> 00:29:43,959
H�n ei ole l�ski.
Hyv�t tissit.
275
00:29:44,160 --> 00:29:46,993
Minun muijallani on
tuplasti suuremmat.
276
00:29:47,200 --> 00:29:51,716
Mutta Sarah on langanlaiha.
Katkaiset h�nen selk�ns�.
277
00:29:51,920 --> 00:29:54,150
Sinullahan on pieni molo.
278
00:29:54,360 --> 00:29:57,511
Neitsyt.
- Turpa kiinni.
279
00:30:07,560 --> 00:30:11,678
Ajattelin...
Voisin tuupata h�nt� ahteriin.
280
00:30:11,880 --> 00:30:16,271
Sarahiako?
- Mit� v��r�� siin� on?
281
00:30:16,480 --> 00:30:19,472
Haluatko vet�� perseeseen?
- En ole homo.
282
00:30:19,680 --> 00:30:22,956
Tunkisitko molosi
h�nen persreik��ns�?
283
00:30:29,880 --> 00:30:32,599
Mit� t��ll� haisee?
284
00:30:36,480 --> 00:30:38,789
Steven.
285
00:30:39,000 --> 00:30:40,956
Steven.
286
00:30:41,160 --> 00:30:43,754
Voimmeko puhua ulkopuolella?
287
00:30:59,800 --> 00:31:02,439
Mik� sinua vaivaa?
288
00:31:05,240 --> 00:31:08,073
Steven, puhun sinulle.
289
00:31:10,840 --> 00:31:14,037
Olet v�h�n liian vanha tuohon.
290
00:31:16,200 --> 00:31:20,113
Mene pesem��n itsesi
ja sitten koulukuraattorin luo.
291
00:31:20,320 --> 00:31:23,392
Herra Darcy,
laukkuni ja kirjani...
292
00:31:24,440 --> 00:31:26,556
Ne j�iv�t luokkaan.
293
00:31:41,680 --> 00:31:45,355
K�vi tuuri,
ettei ollut iso h�t�.
294
00:32:06,840 --> 00:32:10,958
Ajattelin,
ett� voisin tuupata h�nt� takaa.
295
00:32:11,160 --> 00:32:15,358
Sarahiako?
- Mit� v��r�� siin� on?
296
00:32:15,560 --> 00:32:18,632
Aiotko vet�� perseeseen?
- En ole homo.
297
00:32:18,840 --> 00:32:22,355
Tunkisitko molosi
h�nen persreik��ns�?
298
00:32:22,560 --> 00:32:25,199
Miten menee, Surkea Steven?
- Oletko okei?
299
00:32:25,400 --> 00:32:29,029
H�nelle k�vi vahinko.
- Olet pissannut p�ksyysi.
300
00:32:29,240 --> 00:32:32,312
Sin� haiset.
- Varo rappuja.
301
00:32:34,760 --> 00:32:36,716
Surkimus.
302
00:32:36,920 --> 00:32:39,195
Odota.
303
00:33:04,560 --> 00:33:09,839
En tee sit� tahallani,
mutta asia ei ole hallinnassani.
304
00:33:10,040 --> 00:33:14,272
Ennen kuin tiesin...
Housuni vain kastuivat.
305
00:33:15,320 --> 00:33:18,118
Siit� on tullut rutiinia.
306
00:33:19,160 --> 00:33:25,679
Vanempani antoivat hajuvett�
mukaan peitt�m��n hajua.
307
00:33:25,880 --> 00:33:29,077
Toivotonta.
308
00:33:29,280 --> 00:33:34,354
Kokeilimme suojia,
jotka olisivat imeneet virtsan -
309
00:33:34,560 --> 00:33:39,588
mutta se oli aivan �lyt�nt�
eik� sek��n toiminut.
310
00:33:39,800 --> 00:33:42,712
Nyt minun t�ytyy
vain pit�� huolta -
311
00:33:42,920 --> 00:33:47,630
ett� minulla on aina parit housut
ja alushousut -
312
00:33:47,840 --> 00:33:51,992
varalla koulussa,
ja se toimii.
313
00:33:52,200 --> 00:33:58,435
V�lil� kastelen housuni
useamman kerran -
314
00:33:58,640 --> 00:34:03,589
ja se on
turhauttavaa ja noloa.
315
00:35:59,400 --> 00:36:01,470
RASKAUSTESTI
316
00:37:00,640 --> 00:37:04,474
Tietenkin ihmisell� on
perheens� ja yst�v�ns�.
317
00:37:04,680 --> 00:37:07,319
Mutta kun jotain tapahtuu...
318
00:37:08,680 --> 00:37:13,629
Kun tapahtuu
jotain todella vakavaa...
319
00:37:17,160 --> 00:37:20,232
Silloin on aivan yksin.
320
00:37:21,280 --> 00:37:24,158
Toisille ei voi kertoa.
321
00:37:24,360 --> 00:37:27,557
He varmaan kuuntelisivat.
322
00:37:27,760 --> 00:37:30,718
Mutta he eiv�t tied� kaikkea.
323
00:37:31,760 --> 00:37:34,911
He eiv�t tied� mit��n.
324
00:37:37,400 --> 00:37:42,155
Joitakin asioita
ei voi kertoa toisille.
325
00:37:45,720 --> 00:37:47,995
Mit� silloin voi tehd�?
326
00:37:51,160 --> 00:37:53,515
H�n on komea.
327
00:37:53,720 --> 00:37:56,234
Kuka?
- Luke.
328
00:37:57,320 --> 00:37:59,595
Tied�n, ett� olet sit� mielt�.
329
00:37:59,800 --> 00:38:01,995
H�n on komea.
330
00:38:04,520 --> 00:38:08,593
Haluaisitko...?
Haluaisitko maata h�nen kanssaan?
331
00:38:08,800 --> 00:38:12,588
Tarkoitan, ett� antaisitko
h�nelle mahdollisuuden?
332
00:38:14,360 --> 00:38:19,070
Michael joutui taas sairaalaan.
- Kuulin siit�.
333
00:38:19,280 --> 00:38:20,952
Lutka.
334
00:38:21,160 --> 00:38:23,355
Senkin �mm�.
335
00:38:23,560 --> 00:38:27,599
Anna olla.
- Enk�. Mik� h�n luulee olevinaan?
336
00:38:27,800 --> 00:38:30,792
Ihan totta. Anna olla.
Minun t�ytyy menn�.
337
00:38:31,000 --> 00:38:33,912
N�hd��n nelj�lt�.
338
00:39:39,080 --> 00:39:43,073
Uskomatonta.
H�n seisoi siin� sen kanssa.
339
00:39:43,280 --> 00:39:45,874
Mit� se n�ytti?
- Positiivista.
340
00:39:46,080 --> 00:39:50,358
Hitto. H�n on siis raskaana.
Kerro, mit� tapahtui.
341
00:39:50,560 --> 00:39:54,269
H�n pys�htyi, ja n�in sen.
Mit� olisi pit�nyt tehd�?
342
00:39:54,480 --> 00:39:59,190
Uskomatonta, ett� joku nai h�nt�.
Kenen�n lapsi on?
343
00:40:01,400 --> 00:40:05,552
Sarah, anna olla.
- He ovat aina yhdess�.
344
00:40:05,760 --> 00:40:09,230
H�n rakastaa sinua.
�lyt�nt�, ett� sanot aina niin.
345
00:40:09,440 --> 00:40:12,159
Tied�n, ett� se on h�nen.
346
00:40:14,160 --> 00:40:16,196
Lutka.
347
00:40:16,400 --> 00:40:19,995
Senkin �mm�.
- Anna olla.
348
00:40:20,200 --> 00:40:22,668
Hei, kulta.
349
00:40:22,880 --> 00:40:25,030
No niin, pojat.
350
00:40:27,120 --> 00:40:30,192
Minun t�ytyy menn�.
- �l� viel�.
351
00:40:31,960 --> 00:40:33,916
Ei voi mit��n.
352
00:40:40,720 --> 00:40:43,553
Kaikki olivat kateellisia
Lukelle ja minulle.
353
00:40:43,760 --> 00:40:47,548
H�n olisi voinut valita kenet tahansa
ja h�n valitsi minut.
354
00:40:47,760 --> 00:40:50,593
En yritt�nyt houkutella mitenk��n.
355
00:40:51,640 --> 00:40:54,552
Tied�n, ett� voin luottaa h�neen.
356
00:40:54,760 --> 00:40:59,754
Jotkut tyt�t ovat lutkamaisia
ja valmiita mihin vain.
357
00:40:59,960 --> 00:41:03,077
Se ei aina ole poikien syy.
358
00:41:11,640 --> 00:41:15,838
Kotona minulla on lista
suurista jalkapallot�hdist� -
359
00:41:16,040 --> 00:41:20,033
kuten Beckhamista
ja Ronaldosta ja Zidanesta.
360
00:41:20,240 --> 00:41:22,470
Heist� kaikista.
361
00:41:26,640 --> 00:41:29,677
Jonain p�iv�n�
min� olen sill� listalla.
362
00:41:49,520 --> 00:41:56,073
T�m� on Stevenin paluuottelu.
H�n on ollut sairauslomalla.
363
00:41:56,280 --> 00:42:02,037
Ensimm�inen tuntuma peliin n�ytt��
hyv�lt�. Puolustaja tulossa.
364
00:42:02,240 --> 00:42:05,869
H�n kiert�� ja menee Ronaldon ohi
kuin t�m� olisi ilmaa.
365
00:42:06,080 --> 00:42:09,390
H�n sy�tt�� ja saa pallon
takaisin kent�n laidalta -
366
00:42:09,600 --> 00:42:11,909
ja laukoo sis��n
oikeasta kulmasta!
367
00:42:12,120 --> 00:42:16,511
Yleis� villiintyy.
Loistavaa peli� Stevenilt�.
368
00:42:16,720 --> 00:42:19,951
Wembleyll� ei ole n�hty n�in
upeaa peli� sitten vuoden '66.
369
00:42:20,160 --> 00:42:22,754
Brasilialaiset on ly�ty.
370
00:42:53,680 --> 00:42:56,592
Katsoin yht� oikeussalisarjaa.
371
00:42:56,800 --> 00:43:01,828
Er��ss� kohdassa
valamiehist� ilmoitti -
372
00:43:02,040 --> 00:43:05,919
oliko syytetty syyllinen vai ei.
373
00:43:06,120 --> 00:43:12,070
J�nnitys tiivistyi niin, ett� sit�
olisi voinut leikata veitsell�.
374
00:43:12,280 --> 00:43:16,876
Tuntui samalta
kuin kokeiden palauttaminen.
375
00:43:17,080 --> 00:43:22,871
Sit� ignoroi kaikki kommentit
ja keskittyy vain tuomioon.
376
00:43:24,320 --> 00:43:27,551
Yleens� p�rj��n hyvin.
377
00:43:29,920 --> 00:43:35,836
Mutta joskus harvoin
kun minut on tuomittu syylliseksi...
378
00:43:37,880 --> 00:43:40,189
Is�ni...
379
00:43:42,800 --> 00:43:46,315
H�n raivostui valtavasti.
380
00:43:46,520 --> 00:43:51,196
H�n sanoo aina, ett� onhan se hyv�,
mutta onko se tarpeeksi hyv�.
381
00:43:52,400 --> 00:43:56,109
Kaiken pit�� olla aina
niin saamarin t�ydellist�.
382
00:44:05,200 --> 00:44:07,794
Mutta yleens� h�n on oikeassa.
383
00:45:01,600 --> 00:45:04,672
Marcus.
- Puhuisin arvosanastani.
384
00:45:04,880 --> 00:45:06,950
87. Ei hassummin.
385
00:45:07,160 --> 00:45:10,914
Tied�n, mutta tarvitsen
kolme prosenttia enemm�n.
386
00:45:11,120 --> 00:45:13,475
Arvosanoista ei keskustella.
387
00:45:13,680 --> 00:45:18,310
Toisissa olosuhteissa...
- Arvosanoja ei muuteta.
388
00:45:18,520 --> 00:45:24,789
Lukekaa kokeeni viel�. L�yd�tte
varmasti kolme... Olkaa kiltti.
389
00:45:25,000 --> 00:45:29,357
Jos jatkat h�p�tyst�si,
v�henn�n viisi prosenttia.
390
00:45:29,560 --> 00:45:34,236
Rouva Jacobs, ette ymm�rr�.
Tarkistakaa koe uudelleen.
391
00:45:36,240 --> 00:45:37,639
Hitto.
392
00:45:47,160 --> 00:45:50,118
Sain ne nuotit, joita etsit.
393
00:45:55,720 --> 00:45:59,918
Mik� h�t�n�?
- H�n ei edes kuunnellut.
394
00:46:00,120 --> 00:46:02,429
Kuka?
- Jacobs.
395
00:46:04,360 --> 00:46:07,636
Olisin tarvinnut 90.
- Mit� sait?
396
00:46:11,440 --> 00:46:14,591
87 on sikahyvin.
Mit� sin� valitat?
397
00:46:15,880 --> 00:46:17,836
Marcus...
398
00:46:20,880 --> 00:46:26,716
Luulen, ett� useimmat pit�v�t
minua n�rttin� tai sellaisena.
399
00:46:29,080 --> 00:46:32,755
Mutta minua ei ole
ikin� kiusattu sen kummemmin.
400
00:46:33,800 --> 00:46:38,112
Jos porukka joskus harvoin
rupeaa haukkumaan -
401
00:46:38,320 --> 00:46:42,279
katson heit� ja mietin...
402
00:46:42,480 --> 00:46:47,395
"Viiden vuoden kuluttua olet
M�kk�rill� palvelemassa minua."
403
00:46:53,880 --> 00:46:56,474
Se on pirist�v� ajatus.
404
00:46:59,800 --> 00:47:03,634
Takaisin peliin.
- Painu �itisi luo.
405
00:47:06,160 --> 00:47:10,756
Katso, kuka tuijottaa sinua.
- Kuka noista?
406
00:47:10,960 --> 00:47:15,158
Tuo vaalea.
Mik� se nimi nyt oli? Melody.
407
00:47:21,520 --> 00:47:24,671
Olen tuntenut h�net
6-vuotiaasta.
408
00:47:24,880 --> 00:47:30,159
Sano rehellisesti, etk� haluaisi
jyyst�� tuota persett�.
409
00:47:31,840 --> 00:47:33,796
N�itk� tuon katseen?
410
00:47:34,000 --> 00:47:38,437
Olet jo nussinut h�nt�.
Naitko persreik��n?
411
00:47:38,640 --> 00:47:41,393
Olet kaverien kesken.
Voit kertoa.
412
00:47:41,600 --> 00:47:44,751
Veit h�net kotiin,
sivelit hiuksia -
413
00:47:44,960 --> 00:47:47,679
ja tuuppasit h�nt� ahteriin.
414
00:47:52,960 --> 00:47:54,951
Hei, James.
415
00:47:56,920 --> 00:47:59,309
Hyv�� ty�t�.
416
00:48:15,440 --> 00:48:17,829
Oletko okei, Luke?
417
00:48:59,000 --> 00:49:03,073
Koko juttu on koulussa vain leikki�.
Kaikki se huuleneitto.
418
00:49:03,720 --> 00:49:08,430
Min�kin haukun porukkaa aina v�lill�,
mutta ei kukaan itke itse��n uneen.
419
00:49:08,640 --> 00:49:12,030
T�ytyy olla vahva
tai toiset jyr��v�t.
420
00:49:12,240 --> 00:49:17,997
Ellei koulussa pysty fuskaamaan,
miten p�rj�� oikeassa el�m�ss�?
421
00:49:46,120 --> 00:49:49,237
Soitanko putkimiehelle?
422
00:50:18,360 --> 00:50:22,717
Rakastan perhett�ni.
�iti�, is��, velje� ja siskoa.
423
00:50:22,920 --> 00:50:26,913
He istuivat aina s�nkyni
vieress� sairaalassa -
424
00:50:27,120 --> 00:50:30,999
tai odottivat odotushuoneessa,
kun olin leikkauksessa.
425
00:50:31,200 --> 00:50:34,476
He ovat olleet mahtavia.
426
00:50:34,680 --> 00:50:38,912
He ovat tukeneet valtavasti.
427
00:50:39,120 --> 00:50:44,717
Nyt kun minulla on ongelmia koulussa,
en halua vaivata heit�.
428
00:50:44,920 --> 00:50:50,278
En usko, ett� voisin.
He ansaitsevat parempaa.
429
00:51:39,560 --> 00:51:42,199
Terve, Sean.
Tule sis��n.
430
00:51:43,920 --> 00:51:45,911
KOULUKURAATTORI
431
00:51:58,320 --> 00:52:00,470
Mit�?
432
00:52:01,720 --> 00:52:05,679
Vanempani...
Sain heit� �skett�in koiran.
433
00:52:05,880 --> 00:52:08,075
Hienoa. Mink� rotuisen?
434
00:52:08,280 --> 00:52:13,274
Se on kai husky.
Se n�ytt�� sudelta.
435
00:52:13,480 --> 00:52:15,914
Kuinka se kotiutuu?
436
00:52:18,560 --> 00:52:21,677
Leikkasin sen kurkun auki.
437
00:52:22,800 --> 00:52:25,109
Tapoitko sen?
438
00:52:28,120 --> 00:52:32,750
Pilailin vain.
Se voi hyvin. Pid�n siit�.
439
00:52:34,400 --> 00:52:38,393
Miksi luulet vanempiesi ostaneen
sinulle koiran?
440
00:52:38,600 --> 00:52:40,556
En tied�.
441
00:52:40,760 --> 00:52:43,718
Sen j�lkeen,
kun tulin ulos kaapista -
442
00:52:43,920 --> 00:52:48,357
he ovat koko ajan kyselleet,
miksen tuo kavereita kotiin.
443
00:52:48,560 --> 00:52:52,348
He haluavat,
ett� minulla on kavereita.
444
00:52:52,560 --> 00:52:56,872
Harmittaa vain �lytt�m�sti,
kun is� v�h�ttelee koko ajan.
445
00:52:57,080 --> 00:53:00,390
H�n luulee, ett� t�m� on vain
jokin vaihe. Ett� olen vain nuori -
446
00:53:00,600 --> 00:53:03,672
ja ett� t�m� homoh�p�tys
h�ipyy joskus.
447
00:53:03,880 --> 00:53:07,998
H�n tiet��, ett� olen homo,
Takokoon sen kalloonsa.
448
00:53:08,200 --> 00:53:10,236
Is�n on vaikea ymm�rt�� sit�.
449
00:53:10,440 --> 00:53:14,558
Olen h�nen poikansa.
Onko vaikea hyv�ksy� oma lapsi?
450
00:53:14,760 --> 00:53:18,548
Vanemmat toivovat lapsista
itsens� kaltaisia.
451
00:53:18,760 --> 00:53:20,955
Tuliko sinusta is�si kaltainen?
452
00:53:21,160 --> 00:53:26,188
Vaistomaisesti vanemmat toivovat,
ett� lapset olisivat onnellisia.
453
00:53:26,400 --> 00:53:31,713
Olin niin tahdikas kuin suinkin,
mutta koko homma l�j�ht�� naamalle.
454
00:53:31,920 --> 00:53:34,753
Miten �itisi kanssa sujuu?
455
00:53:36,600 --> 00:53:38,636
Saamarin �mm�.
456
00:53:38,840 --> 00:53:43,470
En edes en�� mene minnek��n
ulos vanempieni kanssa.
457
00:53:43,680 --> 00:53:49,630
Kaikki tiet�v�t, ett� olen homo.
Minua ei kutsuta minnek��n.
458
00:53:51,840 --> 00:53:55,719
Puhutko veljesi kanssa?
- H�n on t�ydellinen vastakohtani.
459
00:53:55,920 --> 00:53:58,992
H�n luo uraa,
ja h�n on k�ynyt yliopiston.
460
00:53:59,200 --> 00:54:02,476
H�nell� on tytt�yst�v�,
ja h�n menee pian naimisiin.
461
00:54:02,680 --> 00:54:07,196
H�nell� sujuu tosi hyvin,
ja sitten min�...
462
00:54:07,400 --> 00:54:10,551
H�n on siis lempilapsi?
- Tietenkin.
463
00:54:10,760 --> 00:54:16,118
Mit� hy�ty� minusta muka on?
Olen perheen musta lammas.
464
00:54:16,320 --> 00:54:21,235
He siis liittoutuvat sinua vastaan.
- Ei. He ovat vain vastaan.
465
00:54:30,880 --> 00:54:33,474
Marcus. T��ll�.
466
00:54:35,360 --> 00:54:37,316
Miten menee?
467
00:54:37,520 --> 00:54:40,034
Hyvin.
468
00:54:41,080 --> 00:54:43,036
Kiitos.
469
00:55:04,840 --> 00:55:07,559
Kuulin sisarestasi.
470
00:55:07,760 --> 00:55:09,990
Melodysta?
- Niin.
471
00:55:12,240 --> 00:55:17,268
Mit� sin� kuulit h�nest�?
- Ei h�t��. Min� tied�n.
472
00:55:18,800 --> 00:55:21,917
Mit� sin� tied�t?
Mit� sin� h�p�t�t?
473
00:55:22,120 --> 00:55:25,157
Marcus, voit puhua siit�.
474
00:55:25,360 --> 00:55:28,477
Mist� pirusta sin� puhut?
475
00:55:28,680 --> 00:55:31,956
Etk� ollut kuullut?
- Mist� pirusta sin� puhut?
476
00:55:32,160 --> 00:55:35,072
Pahus.
Ei olisi pit�nyt sanoa mit��n.
477
00:55:35,280 --> 00:55:38,909
Marcus, mik� sinua vaivaa?
- Anteeksi.
478
00:55:39,120 --> 00:55:42,874
Voisitko kertoa,
mist� on kyse?
479
00:55:43,080 --> 00:55:46,436
Kuulin, ett� h�n on
ehk� raskaana.
480
00:55:50,840 --> 00:55:52,796
Kuka niin sanoi?
481
00:57:00,720 --> 00:57:05,748
En voi siet�� koulun mielipidett�.
Kaikkea sit� korrektia moskaa.
482
00:57:05,960 --> 00:57:09,236
He sanovat sit� jutukseni,
ja kutsuvat homoseksuaaliksi.
483
00:57:09,440 --> 00:57:12,557
Ei pilluakaan kutsuta vaginaksi.
484
00:57:12,760 --> 00:57:16,878
Olen homo. Niin yksinkertaista se on.
485
00:57:46,840 --> 00:57:49,115
T�ytyy menn� tunnille.
486
00:57:49,320 --> 00:57:52,073
Saamarin Jacobs.
487
00:57:52,280 --> 00:57:54,635
Meill� on fysiikkaa.
488
00:57:54,840 --> 00:57:57,798
Pakko katsoa
sit� kirkkaanpunaista moskaa.
489
00:57:58,840 --> 00:58:02,594
Se ei ole hyv�ksi el�imille.
490
00:58:43,240 --> 00:58:45,595
Onko kaikki okei?
491
00:59:15,280 --> 00:59:18,989
Miss� olit?
- Sarahissa.
492
00:59:19,200 --> 00:59:21,395
Sin� pilailet.
493
00:59:21,600 --> 00:59:25,639
Enk�. T�ytyy menn� kuselle.
- Pyyhi paska molostasi.
494
00:59:25,840 --> 00:59:28,718
P��se ensin pukille,
niin puhutaan sitten.
495
01:00:07,200 --> 01:00:09,998
Mit� sin� meinaat?
- H�ivy.
496
01:00:10,200 --> 01:00:13,749
Et voi v�ltell� minua koko ik��si.
- Ala vet��.
497
01:00:22,960 --> 01:00:24,712
�l� koske minuun!
498
01:00:24,920 --> 01:00:29,311
Uskallat haukkua minua
kavereidesi edess�. Saamarin macho.
499
01:00:29,520 --> 01:00:33,274
H�ivy!
- Kaikki tiet�v�t, ett� olet homo.
500
01:00:33,480 --> 01:00:37,155
Ryhdist�ydy.
Helvetin pelkuri.
501
01:01:03,680 --> 01:01:05,955
Pois tielt�!
502
01:01:06,840 --> 01:01:08,796
Saamari.
503
01:01:28,320 --> 01:01:30,880
Saamari vie!
504
01:01:46,600 --> 01:01:50,070
Ihmiset luulevat,
etten voisi rakastua.
505
01:01:52,120 --> 01:01:54,680
Mutta olen rakastunut.
506
01:01:54,880 --> 01:02:00,034
Kehen? Se on oma asiani,
mutta se on mahtavaa.
507
01:02:02,720 --> 01:02:08,317
Jonain p�iv�n� voin vied� h�net
kotiin tapaamaan �iti� ja is��.
508
01:02:11,920 --> 01:02:17,677
H�n saa istua velje� vastap��t�
p�yd�ss�. Veli saa hepulin.
509
01:02:38,360 --> 01:02:41,158
Mit� sin� meinaat?
- H�ivy.
510
01:02:41,360 --> 01:02:45,273
Et voi v�ltell� minua koko ik��si.
- Ala vet��.
511
01:02:55,760 --> 01:02:57,512
Et koske minuun!
512
01:02:57,720 --> 01:03:01,998
Uskallat haukkua minua kavereidesi
edess�. Saamarin macho.
513
01:03:02,200 --> 01:03:05,909
H�ivy!
- Kaikki tiet�v�t, ett� olet homo!
514
01:03:06,120 --> 01:03:10,079
Ryhdist�ydy.
Helvetin pelkuri.
515
01:03:31,120 --> 01:03:33,395
Nyt sin� kuolet!
516
01:03:34,440 --> 01:03:36,795
Sanakin, niin listin sinut!
517
01:03:58,720 --> 01:04:01,075
�ll�tt�v��.
518
01:04:06,440 --> 01:04:09,671
En usko, ett� ihmiset ovat
tahallaan pahoja.
519
01:04:11,920 --> 01:04:18,268
�iti sanoo, ett� he ovat vain lapsia
ja ett� kaikki muuttuu paremmaksi.
520
01:04:22,160 --> 01:04:24,993
Koulu loppuu
kolmen kuukauden p��st�.
521
01:04:26,040 --> 01:04:28,190
Siihen on 90 p�iv��.
522
01:04:30,760 --> 01:04:35,959
Joskus 90 p�iv�� voi tuntua
todella pitk�lt� ajalta.
523
01:05:17,000 --> 01:05:20,072
Steven, oletko okei?
Vuodat verta.
524
01:05:20,280 --> 01:05:23,272
Haluatko nen�liinan?
525
01:05:29,200 --> 01:05:34,433
P�rj��tk�?
- P�rj��n.
526
01:05:38,960 --> 01:05:41,997
Simona Carbone fysiikanluokkaan.
527
01:05:42,200 --> 01:05:45,795
Simona Carbone
fysiikanluokkaan, kiitos.
528
01:06:13,120 --> 01:06:16,271
Olen etsinyt sinua.
Mik� h�t�n�?
529
01:06:16,480 --> 01:06:18,835
Painu kuuseen!
530
01:06:19,040 --> 01:06:20,996
Saamari!
531
01:06:25,480 --> 01:06:29,109
Joistakin asioista
ei vain voi puhua.
532
01:06:30,160 --> 01:06:32,390
Min� en aio puhua.
533
01:06:32,600 --> 01:06:36,434
En puhu.
534
01:06:54,520 --> 01:06:57,159
Rakastan kaikkea h�ness�.
535
01:06:58,400 --> 01:07:01,039
H�n tiet�� minusta
enemm�n kuin vanempani.
536
01:07:01,240 --> 01:07:04,676
Kuinka moni voi sanoa niin
17-vuotiaana?
537
01:07:04,880 --> 01:07:10,238
Meit� sanotaan prinssiksi ja
prinsessaksi, mutta se ei ole vitsi.
538
01:07:10,440 --> 01:07:12,795
Se on vakavaa.
539
01:07:14,680 --> 01:07:17,831
Voisin hyvin kuvitella,
ett� menisimme naimisiin.
540
01:07:18,040 --> 01:07:21,510
Mit� muuta voin sanoa?
Rakastan h�nt�.
541
01:07:33,280 --> 01:07:35,316
�l� mene kotiin.
542
01:07:35,520 --> 01:07:41,834
Yrit� menn� seuraavalle tunnille.
Mit� sanot siit�?
543
01:11:57,720 --> 01:12:00,439
Voinko menn� vessaan?
- Voitko hyvin?
544
01:12:00,640 --> 01:12:02,790
Voin hyvin.
T�ytyy vain menn�.
545
01:12:18,680 --> 01:12:22,036
H�n on koskenut minuun
siit� l�htien kun olin 13.
546
01:12:23,680 --> 01:12:25,636
Marcus.
547
01:12:28,480 --> 01:12:30,710
Mutta t�m�...
548
01:12:32,640 --> 01:12:37,236
T�m� oli ensimm�inen kerta,
kun h�n oikeasti nai minua.
549
01:13:33,040 --> 01:13:37,795
Mist� tied�t?
- Yst�v�ni n�ki raskaustestin.
550
01:13:41,080 --> 01:13:44,629
Oletko aivan varma?
551
01:13:44,840 --> 01:13:48,196
Olemme varmoja.
Emme tied�, mit� tehd�.
552
01:13:48,400 --> 01:13:51,233
Sarah luulee,
ett� Luke on uskoton h�nelle.
553
01:13:52,760 --> 01:13:57,151
Minne menet?
Et sitten kuullut t�t� minulta.
554
01:13:57,360 --> 01:14:00,477
Marcus! Minne menet?
555
01:14:00,680 --> 01:14:03,478
Anna minun olla!
- Marcus!
556
01:14:49,880 --> 01:14:53,316
Saamarin �mm�.
Mit� olet sanonut?
557
01:14:53,520 --> 01:14:56,034
Mit� olet tehnyt?
558
01:14:59,000 --> 01:15:01,309
Onko se totta?
559
01:15:39,080 --> 01:15:42,629
En ole varma, mit� haluan
koulun j�lkeen.
560
01:15:42,840 --> 01:15:47,356
Tied�n, ett� p��m��r�n
pit�isi olla nyt jo selvill�.
561
01:15:49,840 --> 01:15:53,879
Tied�n, ett� Marcus haluaa
huippuasianajajaksi.
562
01:15:54,080 --> 01:15:56,594
Tehk��n niin.
563
01:15:56,800 --> 01:16:01,749
Min� en voi kuvitella istuvani
kirjoitusp�yd�n takana.
564
01:16:04,440 --> 01:16:06,829
Haluan matkustaa.
565
01:16:08,080 --> 01:16:10,469
P��st� mahdollisimman kauas.
566
01:16:29,160 --> 01:16:31,993
Olen etsinyt sinua.
Mik� h�t�n�?
567
01:16:32,200 --> 01:16:34,350
Painu kuuseen!
568
01:16:35,800 --> 01:16:37,756
Saamari!
569
01:17:49,240 --> 01:17:52,437
Steven, oletko kunnossa?
Vuodat verta.
570
01:17:52,640 --> 01:17:55,598
Haluatko nen�liinan?
571
01:18:12,880 --> 01:18:18,318
P�rj��tk� sin�?
- P�rj��n.
572
01:18:22,800 --> 01:18:25,712
Simona Carbone fysiikanluokkaan.
573
01:18:25,920 --> 01:18:29,435
Simona Carbone
fysiikanluokkaan, kiitos.
574
01:19:31,520 --> 01:19:33,476
Onko se totta?
575
01:21:40,120 --> 01:21:43,237
Marcus, min� en...
576
01:22:32,280 --> 01:22:35,317
P�rj��tk� sin�?
577
01:25:36,640 --> 01:25:39,393
V�lill�...
578
01:25:39,600 --> 01:25:45,038
V�lill� sit� on
niin kiinni omissa ongelmissaan -
579
01:25:45,240 --> 01:25:48,550
ettei n�e ihmisi� ymp�rill��n.
580
01:25:51,160 --> 01:25:54,516
V�ki puhuu
reinkarnaatiosta ja taivaasta -
581
01:25:54,720 --> 01:25:58,508
ja kuolemanj�lkeisest� el�m�st�
ja helvetist� ja muusta.
582
01:25:58,720 --> 01:26:02,395
Aivan �lyt�nt�.
Porukka vain pelk�� kuolemista.
583
01:26:02,600 --> 01:26:06,559
Min� en pelk��. Kun on kuollut,
on kuollut. Niin helppoa se on.
584
01:26:07,400 --> 01:26:13,714
Viimeksi me taisimme
jutella kunnolla...
585
01:26:13,920 --> 01:26:19,358
Se oli kai toisella luokalla.
Siit� on kymmenen vuotta.
586
01:26:21,880 --> 01:26:26,954
H�n oli yst�v�ni,
ja minun tulee h�nt� ik�v�.
587
01:26:30,280 --> 01:26:33,955
Ei ole muuta sanottavaa.
588
01:26:35,280 --> 01:26:38,511
H�n k�vi musiikkitunnilla
veljeni kanssa.
589
01:26:40,640 --> 01:26:44,349
Voin vain sanoa...
590
01:26:46,880 --> 01:26:49,235
H�n on onnekas.
591
01:26:50,760 --> 01:26:54,116
Todella onnekas.
592
01:26:55,200 --> 01:27:01,150
Tunsin h�net,
ja h�n tuntui onnelliselta.
593
01:27:01,360 --> 01:27:05,911
Kertaakaan h�n ei
pyyt�nyt apua -
594
01:27:06,120 --> 01:27:09,430
eik� vihjannut,
ett� aikoi tappaa itsens�.
595
01:27:09,640 --> 01:27:13,599
Jos h�n olisi tehnyt niin,
olisin ehk� voinut auttaa.
596
01:27:16,240 --> 01:27:18,435
En tied�.
597
01:27:18,640 --> 01:27:24,829
H�n ei koskaan...
En tied�.
598
01:27:26,080 --> 01:27:30,790
Sisarellani on pieni poika.
599
01:27:31,000 --> 01:27:34,276
H�n ei ole en��
mik��n vauva.
600
01:27:34,480 --> 01:27:38,393
H�n opettelee puhumaan
ja matkimaan el�inten ��ni�.
601
01:27:38,600 --> 01:27:43,469
Sisareni l�hetti minulle
ottamansa videon.
602
01:27:43,680 --> 01:27:49,198
H�n oli maalannut pojan
kasvot pikku tiikeriksi.
603
01:27:49,400 --> 01:27:52,039
H�n sanoi...
604
01:27:52,240 --> 01:27:56,313
"Oskar, matki tiikeri�."
605
01:27:56,520 --> 01:28:01,071
H�nen pikku kasvonsa
meniv�t n�in...
606
01:28:03,640 --> 01:28:05,949
Ja pikku huulet.
607
01:28:06,160 --> 01:28:08,037
H�n on s�p�.
608
01:28:08,240 --> 01:28:11,312
Koko kamera t�risee,
kun siskoni nauraa niin.
609
01:28:11,520 --> 01:28:13,238
H�n on niin suloinen.
610
01:28:35,800 --> 01:28:38,553
Onko siell� joku?
611
01:28:43,120 --> 01:28:46,908
Avaa ovi!
Jos siell� on joku, avaa ovi!
612
01:28:50,000 --> 01:28:53,037
OMISTETTU RAKKAALLE
YST�V�LLENI KELLYLLE
613
01:28:53,240 --> 01:28:59,190
SYNTYI 7.2. - 8.34 ILLALLA
KUOLI 3. 9. - 2.37 ILTAP�IV�LL�
614
01:29:02,000 --> 01:29:08,958
SubLand.info48766