All language subtitles for ]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:05:43,218 --> 00:05:46,303 TELLER: Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally. 3 00:05:46,471 --> 00:05:50,182 Thank you. Well, good morning. 4 00:05:51,643 --> 00:05:53,060 KATE: Deposit. 5 00:06:02,112 --> 00:06:03,237 TELLER: Another nice deposit. 6 00:06:03,405 --> 00:06:07,116 - You and Sally are in the right business. - I'm in a hurry, please. 7 00:06:56,792 --> 00:06:58,000 MAN: Hi, Kate. 8 00:06:58,585 --> 00:07:00,795 [MAN MAKES KISSING SOUNDS] 9 00:07:16,770 --> 00:07:18,521 [WOMAN LAUGHING] 10 00:07:37,457 --> 00:07:39,291 KATE: Have you cleaned the house across the way? 11 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 ANNE: I haven't had time yet. 12 00:07:40,794 --> 00:07:42,920 KATE: You should always do that one first. 13 00:07:50,846 --> 00:07:52,012 Anne! 14 00:07:58,311 --> 00:07:59,520 Come here. 15 00:08:01,064 --> 00:08:02,565 Come here. 16 00:08:03,859 --> 00:08:06,402 Did you ever see that kid out there before? 17 00:08:06,778 --> 00:08:08,946 I think maybe he was in the bar last night. 18 00:08:09,114 --> 00:08:10,281 Send Joe in. 19 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 ANNE: Joe. 20 00:08:15,704 --> 00:08:17,496 [LAUGHS] 21 00:08:18,248 --> 00:08:19,874 SALLY: Hello, Pretty Boy. 22 00:08:25,130 --> 00:08:28,382 JOE: Call me, Kate? - Yeah. Take a look out the window. 23 00:08:28,550 --> 00:08:32,261 There's a kid who's been following me all the way to the bank and back. 24 00:08:57,746 --> 00:09:00,247 JOE: Come here, you young squirt, come here. 25 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 You want me? 26 00:09:03,501 --> 00:09:06,212 What's the idea of throwing that stone, huh? 27 00:09:07,005 --> 00:09:09,048 Any law against throwing stones? 28 00:09:09,341 --> 00:09:11,884 Oh, you're tough, huh? Come here! 29 00:09:12,093 --> 00:09:13,219 [LAUGHS] 30 00:09:15,555 --> 00:09:18,474 What are you hanging around here for, anyway? Huh? 31 00:09:20,352 --> 00:09:22,436 - Would she talk to me? - Kate? 32 00:09:22,896 --> 00:09:27,274 What for? What do you want? Huh? 33 00:09:28,443 --> 00:09:30,569 Just wanna talk to her. 34 00:09:31,029 --> 00:09:33,989 - What do you want, you? - Nothing. 35 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 You live around here? 36 00:09:38,286 --> 00:09:41,247 - Huh? In Monterey? - Salinas. 37 00:09:41,623 --> 00:09:42,915 JOE: What's your name? 38 00:09:43,792 --> 00:09:46,752 You're not talking, huh? Now, look... 39 00:09:46,920 --> 00:09:49,004 ...why are you following Kate around? 40 00:09:49,589 --> 00:09:50,839 What's the idea, squirt? 41 00:09:51,007 --> 00:09:53,926 Any law against following around the town... 42 00:09:55,303 --> 00:09:56,887 ...madam, whatever you call her? 43 00:09:57,055 --> 00:10:00,224 I don't know if there's any law against it, but she don't like it. 44 00:10:00,392 --> 00:10:02,518 She owns that house over there too, don't she? 45 00:10:02,686 --> 00:10:05,938 But don't you go hanging around there, squirt. You're too young. 46 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Now come on. Now beat it. 47 00:10:08,566 --> 00:10:10,234 Well, is that her real name? 48 00:10:10,402 --> 00:10:11,402 Huh? 49 00:10:11,820 --> 00:10:16,240 - Kate. Is that her real name? - Sure, as far as I know. Why? 50 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 Well, what's her last name? 51 00:10:19,452 --> 00:10:22,830 Nobody's got any last name around here, kid. Why? 52 00:10:23,498 --> 00:10:24,707 Huh? 53 00:10:26,459 --> 00:10:29,503 Well, you tell her I hate her. 54 00:10:53,403 --> 00:10:56,030 I should have gone right on in there. 55 00:10:56,906 --> 00:10:59,867 Should have gone right on in there and talked to her. 56 00:11:22,932 --> 00:11:25,517 Cal wasn't home all night. Boy, is he gonna catch it from Dad. 57 00:11:25,685 --> 00:11:28,228 - You know what girls in class call him? - No, what? 58 00:11:28,396 --> 00:11:29,938 - The Prowler. - Ha-ha-ha. 59 00:11:30,106 --> 00:11:32,024 - I'll tell him that. - You better not, Aron. 60 00:11:32,192 --> 00:11:33,484 - Promise me. - Why not? 61 00:11:33,651 --> 00:11:35,903 Please don't. I don't want you... 62 00:11:37,322 --> 00:11:38,906 - Hi, Cal. - Hi. 63 00:11:39,074 --> 00:11:40,574 Hello, Cal. 64 00:11:41,201 --> 00:11:43,118 Excuse me for talking. 65 00:11:43,286 --> 00:11:45,579 We're going down to see the icehouse that Dad's gonna buy. 66 00:11:45,747 --> 00:11:47,289 - Do you wanna come? - What icehouse? 67 00:11:47,457 --> 00:11:49,666 The one he's buying to freeze the vegetables with. 68 00:11:49,834 --> 00:11:52,127 He's been talking about it every night for the last week. 69 00:11:52,295 --> 00:11:53,837 Dad gonna be there? 70 00:11:54,005 --> 00:11:56,006 Why, sure, he's gonna buy it. 71 00:11:57,967 --> 00:11:59,468 CAL: Well, I'll skip it. 72 00:12:00,220 --> 00:12:02,429 You're gonna have to see him sometime, Cal. 73 00:12:02,597 --> 00:12:05,349 - Come on. CAL: Hey, Aron. 74 00:12:05,517 --> 00:12:09,144 - Yeah? CAL: Why don't you ask me where I've been? 75 00:12:09,312 --> 00:12:10,562 Would you tell me? 76 00:12:11,481 --> 00:12:14,024 CAL: No. - Then what's the use of my asking? 77 00:12:16,903 --> 00:12:19,196 - Is Dad mad at me? - Well, you were out all night. 78 00:12:19,364 --> 00:12:21,490 He was worried. 79 00:12:22,492 --> 00:12:23,742 Yeah, I bet. 80 00:12:25,912 --> 00:12:27,579 Well, you gonna come or not? 81 00:12:30,166 --> 00:12:32,709 Okay. I'll see you at supper. 82 00:12:33,044 --> 00:12:34,211 He's coming. 83 00:12:35,588 --> 00:12:37,005 He's coming. 84 00:12:40,009 --> 00:12:41,468 [ABRA LAUGHING] 85 00:12:44,013 --> 00:12:46,515 You see, Will, I got the idea from an article I read. 86 00:12:46,683 --> 00:12:49,268 They dug up a mastodon somewhere in Siberia. 87 00:12:49,436 --> 00:12:52,855 Been in the ice for thousands of years and the meat was still good. 88 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Mastodon? 89 00:12:58,778 --> 00:13:01,488 Well, what have you got to say for yourself? 90 00:13:05,076 --> 00:13:06,743 This is my son, Cal. 91 00:13:07,787 --> 00:13:10,747 When you were his age, I imagine you thought it only right... 92 00:13:10,915 --> 00:13:13,459 ...to let your father know before you stayed out all night. 93 00:13:13,626 --> 00:13:17,254 Or at least to offer some kind of apology when you did come home. 94 00:13:17,547 --> 00:13:18,797 Well, times change. 95 00:13:20,425 --> 00:13:23,802 Well, as I was saying, a mastodon is a kind of elephant. 96 00:13:23,970 --> 00:13:26,054 Hasn't lived on the Earth for a long while. 97 00:13:26,222 --> 00:13:29,308 - And the meat was still fresh? - Sweet as a pork chop. 98 00:13:29,476 --> 00:13:32,811 You're more excited about this than you've been for a long time. 99 00:13:32,979 --> 00:13:34,646 Now, I seem to be, don't I? 100 00:13:34,814 --> 00:13:37,816 See, Will, I've been sort of in a rut out there in the ranch. 101 00:13:37,984 --> 00:13:41,653 - Sixteen, 17 years, I've kept out of things. - I know. 102 00:13:41,821 --> 00:13:45,115 But now I feel that if I could only do something... 103 00:13:45,283 --> 00:13:50,329 ...some little thing for, before I die, some little thing for progress, uh... 104 00:13:50,497 --> 00:13:52,831 ...for people, maybe. Call it anything you want. 105 00:13:52,999 --> 00:13:56,210 I might make up for all the years I've been lying fallow. 106 00:13:56,377 --> 00:14:00,255 So lately I've been reading up all I can about refrigeration. 107 00:14:00,423 --> 00:14:03,926 And I can't get it out of my head that you can keep anything good... 108 00:14:04,093 --> 00:14:07,679 ...as long as you can get it cold enough. Like that mastodon there. 109 00:14:07,847 --> 00:14:09,848 - Good afternoon, Abra. - Good afternoon, Mr. Trask. 110 00:14:10,016 --> 00:14:11,475 - Hello, Mr. Hamilton. WILL: Hello. 111 00:14:11,643 --> 00:14:12,851 ADAM: Hello, son. ARON: Hi, Dad. 112 00:14:13,019 --> 00:14:16,980 Now my son, uh, Aron, that is, thinks I may have a good idea here. 113 00:14:17,148 --> 00:14:19,149 Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... 114 00:14:19,317 --> 00:14:21,485 ...and kept it in our icebox for over three weeks... 115 00:14:21,653 --> 00:14:24,738 - ...and it still came out fresh and good. Right? - Quite right, son. 116 00:14:24,906 --> 00:14:29,117 - Dad, is it all right if we look around? - Course, Aron. Belongs to us now. 117 00:14:30,745 --> 00:14:34,081 Do you know where the biggest market for vegetables is in the winter? 118 00:14:34,249 --> 00:14:35,916 WILL: Where? ADAM: New York City. 119 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 And they can't raise them there. 120 00:14:38,044 --> 00:14:40,462 But the railroad had promised me those fruit cars. 121 00:14:42,382 --> 00:14:44,841 Don't you have anything to say to me, Cal? 122 00:14:45,218 --> 00:14:47,386 - Yeah. ADAM: It's about time. Well? 123 00:14:48,763 --> 00:14:52,057 Well, I read in the Monterey newspaper... 124 00:14:52,225 --> 00:14:55,102 ...that if we get into this war... 125 00:14:55,270 --> 00:14:57,938 ...there are gonna be some fortunes made. 126 00:14:58,189 --> 00:15:02,651 But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that. 127 00:15:03,945 --> 00:15:06,572 - You don't need all this ice. - You're perfectly right. 128 00:15:06,739 --> 00:15:10,284 Beans are up to 3 cents. You wanna make a profit, you plant beans. 129 00:15:10,451 --> 00:15:12,369 And they keep too, don't they? 130 00:15:12,537 --> 00:15:16,415 But I'm not particularly interested in making a profit, Cal. 131 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Look here, Will. 132 00:15:23,423 --> 00:15:26,300 I'm not an inventor nor a scientist... 133 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 ...but I know I have an idea here. 134 00:15:28,720 --> 00:15:32,306 WILL: I come from a family of inventors. People full of ideas like this one. 135 00:15:32,473 --> 00:15:36,310 I'm the only one that didn't have an idea and the only one that ever made a dime. 136 00:15:36,477 --> 00:15:38,562 You wanna make a profit, you plant beans. 137 00:15:38,730 --> 00:15:41,690 Put out that cigarette! That place is full of sawdust! 138 00:15:44,902 --> 00:15:49,531 - Come on, Adam, he's just thoughtless. - Thoughtless? He's inconsiderate. 139 00:15:49,699 --> 00:15:52,200 I don't know. I'm at my rope's end with that boy. 140 00:15:52,368 --> 00:15:54,161 I don't understand him. I never have. 141 00:15:54,329 --> 00:15:57,039 Aron I've understood since he was a child. 142 00:16:01,210 --> 00:16:02,336 ABRA: Help me up. 143 00:16:06,299 --> 00:16:08,759 - He doesn't like anybody, does he? - Who, Dad? 144 00:16:08,926 --> 00:16:10,510 - No, Cal. - Oh. 145 00:16:11,554 --> 00:16:13,263 ABRA: It's dark in here and spooky. 146 00:16:14,432 --> 00:16:16,141 Why is he so alone all the time? 147 00:16:16,309 --> 00:16:19,394 ARON: He wants to be. - Nobody wants to be alone all the time. 148 00:16:19,562 --> 00:16:22,564 Dad's made a wonderful buy, hasn't he? We'll freeze vegetables. 149 00:16:22,732 --> 00:16:24,816 It'll really give him something to live for now. 150 00:16:24,984 --> 00:16:26,693 What's the matter, Abra, don't you like Cal? 151 00:16:27,070 --> 00:16:30,489 - Oh, I guess I don't know him very well. - I love him. 152 00:16:30,657 --> 00:16:34,076 ABRA: Well, naturally, he's your brother. He's scary. 153 00:16:34,619 --> 00:16:36,828 - Scary? - When he looks at you. 154 00:16:37,330 --> 00:16:39,247 Sort of like an animal. 155 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 I don't know, he scares me. 156 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 - Aron, when are we gonna get married? - Hm? 157 00:16:45,505 --> 00:16:48,131 Oh, just as soon as I get through with that darned school. 158 00:16:48,299 --> 00:16:51,051 Oh, I wish it... I wish it was right now. 159 00:16:51,219 --> 00:16:53,011 [BOTH LAUGHING] 160 00:16:53,179 --> 00:16:54,846 - So do I. - Do you? 161 00:16:57,684 --> 00:16:59,434 [ARON LAUGHING] 162 00:17:03,481 --> 00:17:05,607 Abra. Abra. 163 00:17:05,775 --> 00:17:07,150 - When we get... - I love you, Aron. 164 00:17:07,318 --> 00:17:09,861 When we get married, it's going to be perfect. 165 00:17:10,238 --> 00:17:12,739 Everything about it is going to be perfect. 166 00:17:12,907 --> 00:17:14,825 [ABRA HUMMING] 167 00:17:18,037 --> 00:17:20,038 [BOTH HUMMING] 168 00:17:38,391 --> 00:17:41,017 You're gonna make a wonderful mother, Abra. 169 00:17:42,145 --> 00:17:43,937 - I hope so. - You are. 170 00:17:44,856 --> 00:17:46,398 A perfect one. 171 00:17:48,067 --> 00:17:50,944 You don't remember your mother at all, do you, Aron? 172 00:17:51,487 --> 00:17:54,072 No, she died right after Cal and I were born. 173 00:17:54,782 --> 00:17:57,534 Must be hard never to have had a mother. 174 00:17:59,662 --> 00:18:02,289 - What's that? - Look, what's he doing up there? 175 00:18:02,457 --> 00:18:05,083 - Ha-ha-ha. Crazy guy. - He's watching us. 176 00:18:05,251 --> 00:18:07,169 ARON: No, he isn't. ABRA: Yes, he is too. 177 00:18:07,420 --> 00:18:12,007 Let's move over here. Aron. Aron! 178 00:18:21,642 --> 00:18:24,811 - He's not watching us. - I feel as if he can still see us. 179 00:18:25,730 --> 00:18:29,274 ARON: Oh, Abra. Abra. 180 00:18:31,068 --> 00:18:32,152 ABRA: I love you, Aron. 181 00:18:33,613 --> 00:18:35,322 Really, I do. Really. 182 00:18:36,699 --> 00:18:38,909 Sure. I love you too. 183 00:18:58,054 --> 00:19:00,639 ADAM: Cal, stop! Stop that, Cal! 184 00:19:00,807 --> 00:19:02,641 What are you doing? Stop it! 185 00:19:05,144 --> 00:19:08,480 "Blessed is he whose transgression is forgiven... 186 00:19:08,648 --> 00:19:10,190 ...whose sin is covered. 187 00:19:11,192 --> 00:19:15,028 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity... 188 00:19:16,697 --> 00:19:19,074 ...and in whose spirit there is no guile." 189 00:19:20,910 --> 00:19:22,869 And you are forgiven, Cal. 190 00:19:24,413 --> 00:19:27,958 I think there is no iniquity in your actions... 191 00:19:28,125 --> 00:19:30,377 ...only something I do not know. 192 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 Why did you push that ice down? 193 00:19:38,761 --> 00:19:40,011 CAL: I don't know. 194 00:19:41,264 --> 00:19:42,389 Was it...? 195 00:19:43,266 --> 00:19:46,393 Was it vengeance? Anger? 196 00:19:47,228 --> 00:19:50,939 Fear that I would punish you for not coming home last night? 197 00:19:51,649 --> 00:19:52,816 What was it? 198 00:19:54,819 --> 00:19:57,529 I wanted to see it slide down the chute. 199 00:19:59,156 --> 00:20:02,492 - Perhaps you had better read from here on. - I'll read it, Dad. 200 00:20:02,660 --> 00:20:04,870 No, it's for Cal to read. 201 00:20:05,037 --> 00:20:07,163 Start at the fifth verse. 202 00:20:08,583 --> 00:20:09,749 Verse 5. 203 00:20:27,810 --> 00:20:31,021 "I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. 204 00:20:31,188 --> 00:20:33,857 I said, I will confess my transgressions unto the Lord... 205 00:20:34,025 --> 00:20:36,484 ...and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah." 206 00:20:36,652 --> 00:20:38,153 ADAM: Go on. 207 00:20:43,159 --> 00:20:44,284 Six. 208 00:20:44,452 --> 00:20:46,578 And I suggest a little slower, Cal. 209 00:20:46,746 --> 00:20:49,247 And you don't have to read the verse numbers. 210 00:20:49,624 --> 00:20:53,585 "For this shall every one that is godly pray unto thee. 211 00:20:53,753 --> 00:20:55,754 And surely in the floods of great waters... 212 00:20:55,922 --> 00:20:59,090 ...they shall not come nigh unto him. Selah." 213 00:20:59,258 --> 00:21:01,801 - Seven. - Not the numbers, Cal. 214 00:21:02,011 --> 00:21:05,889 "Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble... 215 00:21:06,057 --> 00:21:09,893 ...thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah." 216 00:21:11,520 --> 00:21:14,648 - Eight. - You have no repentance! You're bad! 217 00:21:14,815 --> 00:21:16,232 Through and through, bad. 218 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 ARON: Excuse me. I'll go out and wait for Abra. 219 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 [DOOR CLOSES] 220 00:21:28,329 --> 00:21:31,665 CAL: You're right. I am bad. I knew that for a long time. 221 00:21:31,832 --> 00:21:34,709 ADAM: I didn't mean that, Cal. I spoke in anger. 222 00:21:34,877 --> 00:21:37,003 CAL: Well, it's true. 223 00:21:38,130 --> 00:21:39,881 Aron's the good one. 224 00:21:40,174 --> 00:21:42,008 I guess there's just a certain amount... 225 00:21:42,176 --> 00:21:44,094 ...of good and bad you get from your parents... 226 00:21:44,261 --> 00:21:46,596 - ...and I just got the bad. - That's not true. 227 00:21:46,764 --> 00:21:48,181 Cal, listen to me. 228 00:21:48,724 --> 00:21:50,850 You can make of yourself anything you want. 229 00:21:51,018 --> 00:21:53,269 It's up to you. A man has a choice. 230 00:21:53,437 --> 00:21:55,981 That's where he's different from an animal. 231 00:21:58,651 --> 00:22:01,027 You don't listen. You'll never remember. 232 00:22:07,785 --> 00:22:08,910 My mother... 233 00:22:13,541 --> 00:22:15,709 ...she's not dead and gone to heaven... 234 00:22:16,794 --> 00:22:17,794 ...is she? 235 00:22:19,839 --> 00:22:21,339 Why do you ask that? 236 00:22:21,882 --> 00:22:23,717 She's not dead at all. 237 00:22:24,719 --> 00:22:27,679 She's not buried in the east like you said either. 238 00:22:28,180 --> 00:22:29,472 She's alive. 239 00:22:29,640 --> 00:22:31,891 - What makes you think so? - I heard from a guy. 240 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 - Who? - I don't know his name. 241 00:22:33,686 --> 00:22:35,270 He was just passing through. 242 00:22:35,438 --> 00:22:36,896 [ADAM SIGHS] 243 00:22:37,064 --> 00:22:39,858 How come you told Aron and me she died? 244 00:22:40,151 --> 00:22:42,569 - I thought it would save you pain. - Pain? 245 00:22:48,492 --> 00:22:52,037 If she... If she was still alive, where do you think she'd be? 246 00:22:52,204 --> 00:22:55,206 I have no idea. She went east. 247 00:22:55,416 --> 00:22:56,791 How do you know? 248 00:22:57,334 --> 00:23:01,588 When she left the ranch we lived on when you and Aron were born... 249 00:23:02,506 --> 00:23:04,090 ...I heard she went east. 250 00:23:05,217 --> 00:23:07,218 What was she like? Was she bad? 251 00:23:08,012 --> 00:23:10,138 I guess she... 252 00:23:11,057 --> 00:23:14,601 I never really knew what she was like. She wasn't like other people. 253 00:23:14,769 --> 00:23:17,103 There was something she seemed to lack. 254 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Kindness, maybe. Conscience. 255 00:23:23,110 --> 00:23:25,195 I never knew what she was after. 256 00:23:25,738 --> 00:23:28,406 - How come she left you? - I never knew that either. 257 00:23:28,574 --> 00:23:32,077 She was so full of hate. 258 00:23:32,495 --> 00:23:35,121 - Hate for you? - For everything. 259 00:23:39,251 --> 00:23:41,961 You won't tell Aron that she didn't die? 260 00:23:42,713 --> 00:23:43,713 No. 261 00:23:44,340 --> 00:23:46,257 Must not do anything to hurt Aron. 262 00:23:46,717 --> 00:23:48,426 [SIGHS] 263 00:23:51,263 --> 00:23:54,015 Where'd you get that scar you got on your shoulder, Father? 264 00:23:54,183 --> 00:23:55,892 I've told you, Cal. 265 00:23:56,352 --> 00:23:59,938 It's an old wound I got in the Indian campaigns. 266 00:24:00,272 --> 00:24:04,109 - Why do you ask that now? - What'd she look like? Was she pretty? 267 00:24:05,528 --> 00:24:08,780 She had the most lovely hands. 268 00:24:08,948 --> 00:24:10,323 Like ivory. 269 00:24:11,492 --> 00:24:13,618 She took such good care of them. 270 00:24:14,912 --> 00:24:16,329 Her mother had arthritis. 271 00:24:16,497 --> 00:24:19,707 She was always afraid it would come to her in her hands. 272 00:24:25,923 --> 00:24:27,674 Talk to me, Father. 273 00:24:32,388 --> 00:24:35,306 I gotta know who I am. I gotta know who I'm like. 274 00:24:35,474 --> 00:24:36,766 I gotta know... 275 00:24:38,352 --> 00:24:39,602 Where is she? 276 00:24:40,563 --> 00:24:43,022 I'm telling you, truthfully, Cal... 277 00:24:43,858 --> 00:24:46,151 ...after she left, I never heard from her. 278 00:24:49,196 --> 00:24:50,780 Cal, wait. I want to talk more with you. 279 00:24:50,948 --> 00:24:53,158 If you leave this room now, we may never be able to talk again. 280 00:24:53,325 --> 00:24:55,243 [DOOR SLAMS] 281 00:24:55,578 --> 00:24:56,828 You coming home tonight, Cal? 282 00:24:56,996 --> 00:25:00,039 What's the difference? You're home. You're the one he wants. 283 00:25:00,207 --> 00:25:02,750 Good evening, Cal. 284 00:25:04,044 --> 00:25:06,254 High-strung. Very high-strung. 285 00:25:06,630 --> 00:25:09,549 Good evening, Abra. Where is my chess victim? 286 00:25:09,758 --> 00:25:11,885 ARON: He's waiting for you. ALBRECHT: Ah, good. 287 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 What do you suppose he meant by that? 288 00:25:23,147 --> 00:25:25,148 [PEOPLE CHATTERING] 289 00:25:28,319 --> 00:25:30,278 JOE: Go on, beat it! 290 00:25:32,406 --> 00:25:34,282 Your wife has called up three times. 291 00:25:34,450 --> 00:25:38,369 DRUNK: My wife's a... JOE: I know she is. Now beat it. 292 00:25:38,662 --> 00:25:40,538 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 293 00:25:48,005 --> 00:25:49,672 WOMAN 1: Joe! 294 00:25:54,428 --> 00:25:57,180 All right, fella, you've run out of money. 295 00:25:57,348 --> 00:25:59,182 WOMAN 2: Mr. Hawks. 296 00:26:03,437 --> 00:26:05,605 BARTENDER: What do you want? - I want, uh... 297 00:26:05,773 --> 00:26:09,275 - What do you want to drink? - Beer. 298 00:26:20,829 --> 00:26:22,205 MAN: Hey! 299 00:26:23,123 --> 00:26:25,667 - Where's my drink? ANNE: All right. 300 00:26:26,377 --> 00:26:28,253 That's not very neat, is... 301 00:26:29,088 --> 00:26:30,171 It's okay. 302 00:26:32,800 --> 00:26:34,634 - You'd better get out of here. - How come? 303 00:26:34,802 --> 00:26:36,928 You're the one who followed Kate this morning. 304 00:26:37,096 --> 00:26:39,514 - It's a free country, isn't it? - It's a free country. 305 00:26:39,682 --> 00:26:42,600 Only Joe said if I saw you again, I was supposed to tell him. 306 00:26:42,768 --> 00:26:44,769 You can tell him if you want to. 307 00:26:45,854 --> 00:26:48,481 You're just a kid, ain't you? 308 00:26:49,650 --> 00:26:52,193 - I'm older than you are. - Sure, but that isn't... 309 00:26:52,361 --> 00:26:53,903 MAN: Hey! ANNE: All right. 310 00:26:55,572 --> 00:26:56,614 Kid, please... 311 00:26:56,782 --> 00:26:58,950 ...you oughtn't to go around throwing stones and things. 312 00:26:59,118 --> 00:27:01,744 That isn't nice. And drinking beer. 313 00:27:04,164 --> 00:27:05,331 There's Joe. 314 00:27:06,417 --> 00:27:09,669 Look, kid, please go. You don't wanna get yourself hurt. 315 00:27:10,504 --> 00:27:13,798 You could tell him now, if you want to. There's your chance. 316 00:27:15,134 --> 00:27:17,760 You sure have got a nerve, haven't you? 317 00:27:25,185 --> 00:27:28,271 - Hey. Do you know Kate? - This is Kate's place. 318 00:27:28,439 --> 00:27:31,482 - She's treating you okay? - Sure. 319 00:27:31,650 --> 00:27:33,318 I gotta go now, kid. 320 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Is she nice? 321 00:27:35,321 --> 00:27:36,654 Don't let Joe see you, please. 322 00:27:36,822 --> 00:27:39,073 She doesn't treat you rough or anything, does she? 323 00:27:39,241 --> 00:27:42,076 Please, kid, I gotta go now. It was nice meeting you. 324 00:27:42,244 --> 00:27:44,829 Isn't there anything nice about her at all? 325 00:27:45,914 --> 00:27:47,540 What's the matter, kid? 326 00:27:48,167 --> 00:27:49,876 She had pretty hands. Did you see them? 327 00:27:50,044 --> 00:27:52,211 - Hands? - Did you look at them? 328 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 No, I don't think I ever saw them. She always wears gloves. 329 00:28:00,137 --> 00:28:01,220 Where is she? 330 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 - You mean now? - Yeah. 331 00:28:03,349 --> 00:28:06,225 - Back in her office, probably. - Where's that? 332 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 Back that way. 333 00:28:08,187 --> 00:28:09,479 Will you show me? 334 00:28:13,192 --> 00:28:15,777 Look, kid, please don't start any trouble. 335 00:28:15,944 --> 00:28:18,613 I'm not gonna start any trouble. Come on. 336 00:28:18,781 --> 00:28:21,616 We... You can just point the door to me, and I'll go there. 337 00:28:21,784 --> 00:28:22,867 No, honest. 338 00:28:23,035 --> 00:28:25,912 This is a tough place. I can't lose this job. 339 00:28:26,080 --> 00:28:28,206 - I'm not very good at it, anyway. - You won't lose it. 340 00:28:28,374 --> 00:28:30,583 If I step out of line, Kate will throw me out on my ear. 341 00:28:30,751 --> 00:28:34,921 Come on. Come on, will you? 342 00:28:35,297 --> 00:28:37,131 You can just show me where the door is. 343 00:28:38,050 --> 00:28:39,258 Come on. 344 00:28:40,969 --> 00:28:42,595 Be a sport. 345 00:28:45,849 --> 00:28:47,225 Come on. 346 00:29:01,657 --> 00:29:03,324 [WHISPERING] There's the door. 347 00:29:03,742 --> 00:29:05,743 CAL [WHISPERING]: Thank you. You can go back now. 348 00:29:06,620 --> 00:29:08,329 ANNE: What are you gonna do? 349 00:29:08,497 --> 00:29:10,373 [IN NORMAL VOICE] Please, kid, don't make any trouble. 350 00:29:10,541 --> 00:29:11,874 CAL: Shh! 351 00:29:13,001 --> 00:29:17,839 I'm not gonna make any trouble. I'm gonna wait till you're gone. Okay? 352 00:29:50,706 --> 00:29:52,665 [KATE GRUNTS] 353 00:30:10,601 --> 00:30:13,728 Will you let me talk to you? Please. 354 00:30:15,564 --> 00:30:17,523 I gotta talk to you. 355 00:30:22,613 --> 00:30:24,989 Joe? Joe! 356 00:30:25,699 --> 00:30:29,368 Get out of here! Joe! Tex! 357 00:30:31,997 --> 00:30:34,707 Call the sheriff! Get him out! 358 00:30:35,375 --> 00:30:38,878 Call the sheriff! Get him out of here! 359 00:30:39,588 --> 00:30:41,297 Get him out of here! 360 00:30:41,465 --> 00:30:43,716 CAL: I wanna talk to her! 361 00:30:46,053 --> 00:30:48,054 [BOTH SPEAKING INDISTINCTLY] 362 00:30:52,601 --> 00:30:54,977 I wanna talk to you! I wanna talk to you! 363 00:30:55,812 --> 00:30:59,023 I wanna talk to you! Talk to me! 364 00:30:59,191 --> 00:31:02,735 Talk to me, please! Mother! 365 00:31:04,655 --> 00:31:07,698 Is there any law against a guy trying to see his own mother? 366 00:31:07,866 --> 00:31:10,076 No, I guess there isn't. 367 00:31:10,953 --> 00:31:12,036 Here. 368 00:31:12,204 --> 00:31:15,248 Put this on your cheek. Here. 369 00:31:15,707 --> 00:31:17,917 [MAN SINGING DRUNKENLY AND INDISTINCTLY] 370 00:31:20,879 --> 00:31:22,296 Drink some coffee. 371 00:31:23,924 --> 00:31:25,967 How'd you find out about Kate, anyway? 372 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 That guy I saw you talking to in the bar the other night? 373 00:31:29,137 --> 00:31:31,722 The one they call Rabbit? 374 00:31:32,266 --> 00:31:35,518 I thought so. He never was any good. 375 00:31:35,686 --> 00:31:38,688 I remember when he used to work on your father's ranch. 376 00:31:39,690 --> 00:31:43,734 Well, he won't be around anymore, Cal. He's left town for good. 377 00:31:46,738 --> 00:31:49,657 - What do you hang around bars for? - Any law against hanging... 378 00:31:49,825 --> 00:31:52,118 Yes, there is. I'm the law. 379 00:31:52,452 --> 00:31:54,245 Get that through your head. 380 00:31:55,664 --> 00:31:57,123 Shut up! 381 00:31:57,291 --> 00:31:59,250 [MAN STOPS SINGING] 382 00:32:03,338 --> 00:32:06,549 Does Adam know that you... 383 00:32:06,717 --> 00:32:08,759 ...roam around over here at night? 384 00:32:13,015 --> 00:32:16,142 Adam's an old friend of mine, you know, Cal, from... 385 00:32:16,310 --> 00:32:18,603 ...way back in his ranch days. 386 00:32:19,438 --> 00:32:22,898 I was afraid when you moved here last year... 387 00:32:23,483 --> 00:32:26,485 ...that you might find out something about Kate. 388 00:32:27,571 --> 00:32:30,364 But then she was over here on the bay... 389 00:32:30,532 --> 00:32:33,326 ...and you were way over on the other side of the mountains in Salinas. 390 00:32:33,493 --> 00:32:34,910 So I figured it'd be all right. 391 00:32:35,078 --> 00:32:37,913 You think he'll ever find out about her? 392 00:32:38,332 --> 00:32:40,625 He'd never come over here. 393 00:32:46,006 --> 00:32:47,673 Here. You might as well look at this now. 394 00:32:47,841 --> 00:32:51,636 It's a picture of your father and your mother on their wedding day. 395 00:32:52,429 --> 00:32:55,139 You're the first person I've ever showed it to. 396 00:33:00,354 --> 00:33:01,937 CAL: I knew it. 397 00:33:02,230 --> 00:33:03,522 [MAN RESUMES SINGING] 398 00:33:03,690 --> 00:33:05,858 Oh, I knew it was true. 399 00:33:08,153 --> 00:33:10,863 When that old guy told me in the bar, I knew it. 400 00:33:13,867 --> 00:33:15,910 How did you know it was true? 401 00:33:16,078 --> 00:33:19,246 Because she ain't no good and I ain't no good. 402 00:33:19,414 --> 00:33:22,041 I knew there was a reason why I wasn't. 403 00:33:30,050 --> 00:33:31,217 I hate her. 404 00:33:31,593 --> 00:33:33,803 And I hate him too. 405 00:33:35,097 --> 00:33:37,223 Come on, I'll take you home. 406 00:33:38,517 --> 00:33:39,934 CAL: You don't have to drive me home. 407 00:33:40,102 --> 00:33:42,436 SAM: I know I don't have to take you home! 408 00:33:43,689 --> 00:33:44,814 Here. 409 00:33:45,649 --> 00:33:48,401 A little bit of the hair of the dog that bit you. 410 00:33:48,985 --> 00:33:50,152 Come on now. 411 00:34:03,750 --> 00:34:05,584 How did Dad meet her? 412 00:34:06,920 --> 00:34:08,629 Where'd she come from? 413 00:34:09,548 --> 00:34:12,091 Nobody ever knew where she come from, really. 414 00:34:13,093 --> 00:34:16,220 There were a lot of drifters in those days. 415 00:34:16,388 --> 00:34:18,889 Of all the people... 416 00:34:19,891 --> 00:34:21,684 Of all the people... 417 00:34:22,769 --> 00:34:24,311 How come he married her? 418 00:34:24,938 --> 00:34:27,606 You have no idea how pretty she was, Cal. 419 00:34:27,774 --> 00:34:29,984 Young and full of spirit. 420 00:34:30,152 --> 00:34:32,778 And your father hadn't been off the ranch much, you know. 421 00:34:32,946 --> 00:34:34,905 He's not a worldly man. 422 00:34:44,499 --> 00:34:48,335 - Did she shoot him? - Yes, she did. 423 00:34:50,046 --> 00:34:51,505 How come? 424 00:34:53,008 --> 00:34:54,341 I don't know. 425 00:34:56,928 --> 00:34:58,971 Did he do something to her? 426 00:34:59,806 --> 00:35:01,307 - Did he hurt her? - No. 427 00:35:01,850 --> 00:35:03,809 It wasn't in him to hurt her. 428 00:35:04,311 --> 00:35:08,647 After she left him, he died. He walked around, but he died. 429 00:35:12,152 --> 00:35:14,779 He must have done something to hurt her. 430 00:35:15,197 --> 00:35:17,198 No. No, sir. 431 00:35:17,365 --> 00:35:20,659 He gave her everything that any woman could ask for. 432 00:35:23,914 --> 00:35:26,373 You see, your father has more kindness... 433 00:35:27,000 --> 00:35:30,795 ...and more conscience than any man that I've ever known. 434 00:35:41,765 --> 00:35:45,643 He's a good man, Cal. Don't sell him short, boy. 435 00:35:46,853 --> 00:35:49,230 [ADAM HUMMING] 436 00:36:11,753 --> 00:36:13,671 It's going to work... 437 00:36:13,839 --> 00:36:16,882 ...if only I can keep them cold enough long enough. 438 00:36:19,135 --> 00:36:21,136 [CONTINUES HUMMING] 439 00:36:27,435 --> 00:36:29,144 It's going to work. 440 00:36:45,245 --> 00:36:48,497 All right, there she is. Let's try it. Step back, girls. 441 00:36:56,631 --> 00:36:59,008 All right, bring her on. Come on. 442 00:37:02,554 --> 00:37:06,140 - Now do you think it'll work? Ha-ha-ha. MAN: It sure will! 443 00:37:25,577 --> 00:37:28,078 MAN: Good morning, Mr. Trask. ADAM: Good morning. 444 00:37:30,874 --> 00:37:33,250 Somebody swiped our coal chute right off the wagon. 445 00:37:33,418 --> 00:37:35,628 Dear, dear. Times are getting pretty lawless. 446 00:37:35,795 --> 00:37:37,004 It's this war in Europe. 447 00:37:37,172 --> 00:37:40,674 There's a wave of lawlessness spreading through the country. 448 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 Anyway, somebody swiped our chute. 449 00:37:42,886 --> 00:37:44,470 MAN: Is that where you're loading? - Yeah. 450 00:37:44,638 --> 00:37:46,347 We'll move on, then. Good day, Mr. Trask. 451 00:37:46,514 --> 00:37:47,973 It's this war in Europe. 452 00:37:55,982 --> 00:37:57,274 Cal! 453 00:38:02,322 --> 00:38:05,115 - Do you know where Aron is? - Uh... 454 00:38:05,367 --> 00:38:07,242 He's out in the fields. He's checking. 455 00:38:07,410 --> 00:38:08,661 Can I do something for you? 456 00:38:08,828 --> 00:38:11,956 No. There were just some matters I want to talk over with him. 457 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 What have you got there? 458 00:38:13,959 --> 00:38:17,711 Oh, well, I figured it would save some time. So I... 459 00:38:18,338 --> 00:38:21,966 It's very ingenious, Cal. Very ingenious. Did you think of it? 460 00:38:22,133 --> 00:38:23,676 Yep. 461 00:38:23,843 --> 00:38:26,220 I'm very pleased with the way you're taking hold... 462 00:38:26,388 --> 00:38:27,972 ...and are working so well, Cal. 463 00:38:28,139 --> 00:38:29,848 Thanks. Thanks, Dad. 464 00:38:35,188 --> 00:38:38,315 ADAM: Think you better have your lunch now. It's time. 465 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Hi, Cal. 466 00:38:44,114 --> 00:38:46,824 - Aron's out in the field. - I brought his lunch. 467 00:38:47,492 --> 00:38:50,786 - Well... Okay, I'll take it to him. - Cal. 468 00:39:02,882 --> 00:39:04,967 Lydia, vamoose. 469 00:39:18,982 --> 00:39:20,232 He'll be here in a minute. 470 00:39:20,400 --> 00:39:24,028 I've been fixing Aron's lunch. I'll fix yours too if you like after this. 471 00:39:24,195 --> 00:39:25,738 No, thanks. 472 00:39:27,907 --> 00:39:29,992 Would you be eating with her if I weren't here? 473 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 Who? 474 00:39:34,914 --> 00:39:37,207 No, I didn't ask her to come up here. 475 00:39:41,254 --> 00:39:43,255 Girls follow you around, don't they? 476 00:39:43,423 --> 00:39:46,383 - Does she bother you? - She doesn't bother me. 477 00:39:47,218 --> 00:39:48,427 Who is she? 478 00:39:51,097 --> 00:39:52,431 I never saw her before in my life. 479 00:39:52,599 --> 00:39:54,600 [LAUGHING] 480 00:39:54,893 --> 00:39:56,185 I'll bet. 481 00:39:59,022 --> 00:40:02,232 You're really working at this lettuce business, aren't you, Cal? 482 00:40:02,984 --> 00:40:04,485 Do you think it'll turn out all right? 483 00:40:04,652 --> 00:40:07,321 Your father will lose quite a lot of money if it doesn't. 484 00:40:07,489 --> 00:40:09,114 Just about all he's got. 485 00:40:09,783 --> 00:40:11,825 I like your father. 486 00:40:13,078 --> 00:40:14,078 Do you? 487 00:40:18,833 --> 00:40:21,543 I threw away about $3,000 once. 488 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Yeah? 489 00:40:24,756 --> 00:40:26,799 - When I was 13. - You threw it away? 490 00:40:26,966 --> 00:40:28,675 It was a diamond ring worth about that. 491 00:40:28,843 --> 00:40:31,345 At least my father told me that's what he paid for it. 492 00:40:31,513 --> 00:40:34,890 I threw it in the river. Made Dad terribly angry. 493 00:40:35,183 --> 00:40:36,642 [ABRA LAUGHS] 494 00:40:37,143 --> 00:40:38,936 I reckon it would. 495 00:40:39,104 --> 00:40:41,730 But I forgave him. And it's been all right ever since. 496 00:40:41,898 --> 00:40:43,398 - You forgave him? - Yes. 497 00:40:44,943 --> 00:40:46,026 [LAUGHS] 498 00:40:46,194 --> 00:40:49,863 You forgave him because you threw a ring of his worth $3,000 into the river? 499 00:40:50,031 --> 00:40:51,740 - That's right. - You forgave him? 500 00:40:51,908 --> 00:40:53,283 That's right. Ha-ha-ha. 501 00:40:53,451 --> 00:40:55,536 Is there an egg in this basket? 502 00:40:57,163 --> 00:41:00,791 You see, I thought he didn't love me. That made me feel awful. 503 00:41:02,335 --> 00:41:04,628 Girls love their fathers terribly. 504 00:41:05,213 --> 00:41:06,505 Do they? 505 00:41:07,715 --> 00:41:09,466 My mother died when I was 13... 506 00:41:09,634 --> 00:41:12,761 ...and Dad got married again soon after that. Did you know that? 507 00:41:12,929 --> 00:41:14,847 No, I didn't know that. 508 00:41:16,057 --> 00:41:19,351 - Are you interested in hearing about me? - Yeah. 509 00:41:23,148 --> 00:41:26,608 When Dad got married again, it made me sick. 510 00:41:27,652 --> 00:41:29,361 I just hated everybody. 511 00:41:30,113 --> 00:41:32,239 I used to sit and just glare at people... 512 00:41:32,407 --> 00:41:35,159 ...or I wouldn't even answer when they spoke to me. 513 00:41:37,287 --> 00:41:40,330 - Why you telling me all this? - I want to. 514 00:41:40,957 --> 00:41:44,376 I was that way for months. I just hated everybody. 515 00:41:44,544 --> 00:41:46,837 And I thought nobody in the world loved me. 516 00:41:48,798 --> 00:41:51,049 And it was awful. 517 00:41:53,219 --> 00:41:56,221 Then I found this ring that Dad gave my new mother... 518 00:41:57,640 --> 00:42:00,350 - ...so I took it and threw it in the river. - Good. 519 00:42:00,518 --> 00:42:01,768 [ABRA LAUGHING] 520 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 I thought you'd like that. 521 00:42:05,231 --> 00:42:06,982 - Did he ever find it? - Never. 522 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 [BOTH LAUGHING] 523 00:42:09,152 --> 00:42:10,652 They tried. 524 00:42:11,863 --> 00:42:13,238 What'd they do to you? 525 00:42:13,406 --> 00:42:16,158 Dad punished me. Not badly, I guess. 526 00:42:16,326 --> 00:42:18,869 But I felt he shouldn't have punished me at all. 527 00:42:19,037 --> 00:42:22,497 I felt he should have loved me more because I did it. 528 00:42:22,916 --> 00:42:24,041 But he didn't. 529 00:42:25,001 --> 00:42:27,127 Isn't it funny? 530 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 I'm grown up now... 531 00:42:30,131 --> 00:42:32,633 ...but I still understand kids better than I do grownups. 532 00:42:32,800 --> 00:42:33,884 You're not so grown-up. 533 00:42:34,052 --> 00:42:36,053 - I'm very grown-up. - That's a matter of opinion. 534 00:42:36,221 --> 00:42:37,804 I'm very grown-up. 535 00:42:37,972 --> 00:42:41,433 More so than Dad, because I forgave him for not understanding. 536 00:42:44,145 --> 00:42:46,647 And the minute I forgave him in my mind... 537 00:42:47,357 --> 00:42:48,941 ...I felt better. 538 00:42:56,449 --> 00:42:58,200 Now we get along fine. 539 00:42:59,369 --> 00:43:03,247 We love each other. Not like we did when I was 13... 540 00:43:03,414 --> 00:43:06,375 ...but enough so we can live together till I get married. 541 00:43:10,129 --> 00:43:13,632 He's just my father now. Nothing to rave about. 542 00:43:14,467 --> 00:43:17,636 I still don't like her much, but then, she's a woman. 543 00:43:30,358 --> 00:43:33,610 Why, that girl just hates me, doesn't she? 544 00:43:34,570 --> 00:43:36,863 You better tell her I'm your brother's girl. 545 00:43:37,031 --> 00:43:39,700 I don't have to explain anything to anybody. 546 00:43:42,662 --> 00:43:45,038 I'll go now and leave the field to her. 547 00:43:49,085 --> 00:43:51,211 My, your hair's in a mess. 548 00:43:54,841 --> 00:43:56,717 Hey, Dad, what's that? 549 00:43:56,884 --> 00:44:00,137 ADAM: That's something Cal rigged up. It's a good idea. 550 00:44:00,305 --> 00:44:02,306 Aron! I brought your lunch. 551 00:44:03,057 --> 00:44:05,100 ARON: Looks like a coal chute. 552 00:44:05,852 --> 00:44:07,644 Coal chute? 553 00:44:11,232 --> 00:44:13,859 ARON: Okay, woman, where's the beans? ADAM: Cal! 554 00:44:17,155 --> 00:44:20,324 What makes you think you have the right to come and take something like this? 555 00:44:20,491 --> 00:44:23,785 You probably lost those men their jobs. Now, you take it back. 556 00:44:31,336 --> 00:44:34,629 He's praising Cal and Cal is lapping it up. 557 00:44:34,797 --> 00:44:37,341 Aron! Look, have one of those made of wood. 558 00:44:37,508 --> 00:44:39,593 - It'll save a lot of time. - Yes, sir! 559 00:44:43,139 --> 00:44:45,349 MAN: Good waste of time and money. - And lettuce. 560 00:44:45,516 --> 00:44:48,602 CAL: What'd you say? MAN: I said, it's a good idea if it works. 561 00:44:48,770 --> 00:44:51,146 It's gonna work because it's gotta work. 562 00:44:51,314 --> 00:44:53,398 It's gotta work because I said so. 563 00:44:55,401 --> 00:44:57,444 Well, if it don't work, it ain't that kid's fault. 564 00:44:57,612 --> 00:44:59,905 I never saw anybody work so hard in my life. 565 00:45:03,368 --> 00:45:05,911 Let's go, Pete. Now, Leonard! 566 00:45:06,371 --> 00:45:08,622 [BAND PLAYING FANFARE] 567 00:45:08,956 --> 00:45:11,291 Good luck, Adam. 568 00:45:11,834 --> 00:45:13,835 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 569 00:45:44,826 --> 00:45:47,786 Do you know the principle of the internal combustion engine? 570 00:45:47,954 --> 00:45:50,414 No, I'm afraid not. Will, I'll never be able to... 571 00:45:50,581 --> 00:45:52,582 WILL: Oh, sure you will. You just listen to Roy. 572 00:45:52,750 --> 00:45:54,918 He's been to the automobile school in Chicago. 573 00:45:55,086 --> 00:45:57,921 Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. 574 00:45:58,089 --> 00:46:00,715 - Wait till those cars get to New York. - Don't you worry. 575 00:46:00,883 --> 00:46:02,884 It's about time he owned his own automobile... 576 00:46:03,052 --> 00:46:04,719 ...and about time he learned to drive it. 577 00:46:04,887 --> 00:46:07,347 - Now don't you think so, Roy? - I'll do my best. 578 00:46:07,515 --> 00:46:09,099 Well, now pay strict attention, boys. 579 00:46:09,267 --> 00:46:10,308 [HORN HONKING] 580 00:46:10,476 --> 00:46:11,560 ROY: Don't touch that! 581 00:46:11,727 --> 00:46:13,270 Wait till it's explained to you. 582 00:46:13,438 --> 00:46:15,897 No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody. 583 00:46:16,065 --> 00:46:20,235 Now, the power of the explosion is exerted on a piston... 584 00:46:20,403 --> 00:46:23,947 ...and through connecting rod and crankshaft... 585 00:46:24,115 --> 00:46:27,868 ...through transmission, thence to rear wheels. 586 00:46:28,035 --> 00:46:30,662 - Got that so far? - Sure, he's got that. 587 00:46:30,830 --> 00:46:33,832 Now, we go on to the operation of the automobile. 588 00:46:34,959 --> 00:46:36,877 This here's the ignition key. 589 00:46:37,795 --> 00:46:40,505 Would you mind putting out that cigarette, please? 590 00:46:40,882 --> 00:46:43,842 Turn this doohickey here to the left. That puts her on battery. 591 00:46:44,010 --> 00:46:45,969 - See where it says "bat"? - Oh, yes, yes. 592 00:46:46,137 --> 00:46:49,556 - Bat, short for battery. - That's right. Good boy. 593 00:46:50,016 --> 00:46:51,475 Thank you. Thank you very much. 594 00:46:51,642 --> 00:46:53,101 First you gotta retard the spark. 595 00:46:53,269 --> 00:46:56,521 If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off. 596 00:46:56,689 --> 00:47:00,275 - Oh, now remember that. - Now, this here is the spark. 597 00:47:00,443 --> 00:47:03,403 You push her way up. Listen. 598 00:47:03,571 --> 00:47:04,946 [HUMMING] 599 00:47:05,114 --> 00:47:08,158 - This here's the gas. You push her... - Down. 600 00:47:08,910 --> 00:47:12,245 - You had lessons before. - No, no, I just saw you do it. 601 00:47:12,413 --> 00:47:15,916 - Oh. You're a smart old buzzard. - Thank you very much. 602 00:47:16,125 --> 00:47:18,543 - Keep your eyes open, don't you? - Try to. 603 00:47:19,170 --> 00:47:20,921 Now, this here is the crank. 604 00:47:21,088 --> 00:47:24,216 See this wire sticking out of the radiator? That's the choke. 605 00:47:24,383 --> 00:47:27,135 Now watch careful. Grab hold of the crank like this. 606 00:47:27,303 --> 00:47:28,678 Push in till she catches. 607 00:47:28,846 --> 00:47:30,180 See how my thumb is turned down? 608 00:47:30,348 --> 00:47:31,890 I noticed that. Why do you do that? 609 00:47:32,058 --> 00:47:34,809 If you put her around this way with my thumb around her... 610 00:47:34,977 --> 00:47:36,895 ...she'd probably knock my blasted thumb off. 611 00:47:37,063 --> 00:47:40,982 Oh, dear, dear. First you lose your blasted arm and then you lose your blasted thumb. 612 00:47:41,150 --> 00:47:42,817 - That's wrong way around. - How's that? 613 00:47:42,985 --> 00:47:46,571 He made a joke. I never did see him so happy. 614 00:47:47,031 --> 00:47:50,116 You pull out this choke, turn her around to suck gas in. 615 00:47:50,743 --> 00:47:52,786 Then you give her a hard spin. 616 00:47:53,162 --> 00:47:56,414 - She caught, first time! - Oh! Caught on what? 617 00:47:57,250 --> 00:47:59,042 Advance the spark and retard the gas. 618 00:47:59,210 --> 00:48:01,795 Reach over real quick and switch to mag. That's magneto. 619 00:48:01,963 --> 00:48:03,755 So there you are. 620 00:48:03,923 --> 00:48:06,383 Indeed. Now, isn't that wonderful? 621 00:48:06,551 --> 00:48:09,010 Of course, it isn't exactly going anywhere, is it? 622 00:48:09,178 --> 00:48:10,178 That's the easy part. 623 00:48:10,346 --> 00:48:12,097 - Adam. - I want you all to repeat after me. 624 00:48:12,265 --> 00:48:14,766 - Spark up, gas down. ALL: Spark up, gas down. 625 00:48:14,934 --> 00:48:16,226 ROY: Switch to bat. ALL: Switch to bat. 626 00:48:16,394 --> 00:48:19,104 - Crank to compression, thumb down. - Crank to compression, thumb down. 627 00:48:19,272 --> 00:48:21,106 - You got that? Let's have it again. - Uh-huh. 628 00:48:21,274 --> 00:48:23,275 - Spark up, gas down. ALL: Spark up, gas down. 629 00:48:23,442 --> 00:48:25,569 - What's the matter? - Big snow slide. 630 00:48:25,736 --> 00:48:28,613 Closed the pass and stopped the cars about 100 miles out. 631 00:48:28,781 --> 00:48:31,449 Can see water running out of the cars. 632 00:48:44,380 --> 00:48:47,382 Well, it's still a good idea. Cold can preserve things. 633 00:48:47,550 --> 00:48:51,094 - Someday somebody'll prove it. - Dad. 634 00:48:51,262 --> 00:48:53,597 - It was your idea. - No. 635 00:48:53,764 --> 00:48:56,558 It was presumptuous of me to think it would be I. 636 00:48:58,644 --> 00:49:01,479 Guess we bit off more lettuce than we could chew. 637 00:49:03,232 --> 00:49:06,735 What do you know about that? I thought he'd really be hurt. 638 00:49:07,903 --> 00:49:09,904 Aw, you don't understand him. 639 00:49:10,072 --> 00:49:11,406 [PIANO PLAYING RHYTHMICALLY] 640 00:49:12,074 --> 00:49:13,908 MAN: You can't go in there. CAL: I gotta see Will Hamilton. 641 00:49:14,076 --> 00:49:16,286 MAN: He won't be through for an hour. They just started. 642 00:49:16,454 --> 00:49:18,455 - Let me see him. - There's a war in Europe. 643 00:49:18,623 --> 00:49:21,541 These boys are trying to get themselves in shape. So beat it. 644 00:49:21,709 --> 00:49:25,086 INSTRUCTOR: Right, left. Right, left. 645 00:49:25,421 --> 00:49:29,341 Right, left. Right, left. 646 00:49:29,550 --> 00:49:32,802 Right, left. Right, left. 647 00:49:32,970 --> 00:49:36,181 Right, left. Right, left. 648 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 Now, deep knee bends, follow me. 649 00:49:46,776 --> 00:49:48,485 [BELL RINGING] 650 00:49:52,198 --> 00:49:53,948 - What's that? - That's the fire bell. 651 00:49:54,116 --> 00:49:55,742 We better have a look. 652 00:49:57,912 --> 00:50:01,206 - It may be the Germans. - Fire, Germans, who cares? I surrender. 653 00:50:03,334 --> 00:50:04,793 CAL: Howdy, Mr. Albrecht. ALBRECHT: Hello, Cal. 654 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 - Mr. Hamilton. - There's a fire somewhere. 655 00:50:06,921 --> 00:50:08,338 - No. I rang the bell. - You rang it? 656 00:50:08,506 --> 00:50:09,506 Yeah. I had to see you. 657 00:50:09,674 --> 00:50:11,508 You know, you're crazy. You're really crazy. 658 00:50:11,676 --> 00:50:13,927 I knew it when you pushed that ice down the chute. 659 00:50:14,095 --> 00:50:16,930 Let's get out of here before they start up that pianist again. 660 00:50:17,098 --> 00:50:20,308 There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway. 661 00:50:20,476 --> 00:50:22,686 - I gotta make some money. - Sure, everybody's got to. 662 00:50:22,853 --> 00:50:24,688 No, I gotta. 663 00:50:25,398 --> 00:50:28,566 CAL: Remember, you said that if you wanna make money... 664 00:50:28,734 --> 00:50:29,943 ...you ought to raise beans? 665 00:50:30,111 --> 00:50:32,237 Yeah, beans are up 3.5 cents now. 666 00:50:32,405 --> 00:50:34,614 Now, the way I figure it, it's like you said. 667 00:50:34,782 --> 00:50:36,866 The country's gonna get into war, isn't it? 668 00:50:37,034 --> 00:50:38,827 I don't see any way out. 669 00:50:38,994 --> 00:50:42,414 - War's good for business. - The best there is. 670 00:50:42,581 --> 00:50:46,042 Well, see, that's why I wanna go into beans. 671 00:50:46,502 --> 00:50:50,088 See, I gotta get enough money to give my father back what he lost. 672 00:50:51,340 --> 00:50:52,882 Oh. I see. 673 00:50:54,427 --> 00:50:56,636 You think you can make all that money back, huh? 674 00:50:56,804 --> 00:50:58,096 I gotta. 675 00:50:58,264 --> 00:51:00,140 You know, you're crazy. 676 00:51:00,641 --> 00:51:02,892 Look, Cal, don't you know... 677 00:51:03,060 --> 00:51:05,812 ...that you gotta have money in order to make money? 678 00:51:06,230 --> 00:51:08,231 - I'll get some money. - How? 679 00:51:09,024 --> 00:51:10,608 - I'll get it. - Heh, heh. 680 00:51:10,776 --> 00:51:14,237 Look, don't get so near me. I don't wanna get all hot again. 681 00:51:14,405 --> 00:51:17,198 - How much money could you get? - What do you think I need? 682 00:51:17,366 --> 00:51:19,492 Well, if you had 5,000... 683 00:51:23,831 --> 00:51:25,749 - Five thousand dollars? - Mm. 684 00:51:25,916 --> 00:51:29,961 It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? 685 00:51:31,297 --> 00:51:32,464 Yeah. 686 00:51:32,631 --> 00:51:34,382 I know you wanna help your father... 687 00:51:34,550 --> 00:51:37,594 ...but a kid your age can't be expected to put his hands on $5,000. 688 00:51:37,762 --> 00:51:40,972 Maybe if you could raise 100 or so, we could let you have a little share. 689 00:51:41,140 --> 00:51:43,850 No, I don't want a little share, I want the whole thing. 690 00:51:44,018 --> 00:51:46,478 - I'll get the 5,000. - Maybe if you and Aron went in together... 691 00:51:46,645 --> 00:51:50,190 Aron ain't got nothing to do with this. This is my deal. I'll get the 5,000. 692 00:51:50,357 --> 00:51:52,108 What are you gonna do, borrow it? 693 00:51:54,945 --> 00:51:56,571 Yeah. 694 00:51:57,281 --> 00:51:59,491 All right. If you can borrow $5,000... 695 00:51:59,658 --> 00:52:02,327 ...I know a farmer who's got over 800 acres. 696 00:52:02,495 --> 00:52:05,371 - It's under cultivation. - All right. What do we do? 697 00:52:05,956 --> 00:52:08,750 If we can guarantee him 5 cents a pound... 698 00:52:08,918 --> 00:52:11,294 ...and make him a seed loan, he'll plant beans. 699 00:52:11,462 --> 00:52:12,837 So will a lot of other farmers. 700 00:52:13,005 --> 00:52:15,840 Why, we can contract all the bean acreage you want. 701 00:52:16,467 --> 00:52:17,675 [CAL LAUGHING] 702 00:52:17,843 --> 00:52:21,304 That's it. That's it. That's great. When do we start? 703 00:52:22,264 --> 00:52:24,682 How do you know the price is gonna go above 5, though? 704 00:52:24,850 --> 00:52:26,684 Did you read the newspapers this morning? 705 00:52:26,852 --> 00:52:29,020 We're apt to be in war any minute. 706 00:52:29,188 --> 00:52:32,816 You know, I got a contract with the British Purchasing Agency... 707 00:52:32,983 --> 00:52:35,235 ...and I got a friend in the Quartermaster Corps. 708 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 Do you know that we could sell all the dry beans... 709 00:52:37,905 --> 00:52:39,989 ...that we can find at 10 cents a pound or more? 710 00:52:40,157 --> 00:52:42,909 That's what I want. That's it. See? 711 00:52:43,744 --> 00:52:46,412 - How much will I make? - Oh, enough for what you want. 712 00:53:34,753 --> 00:53:37,463 - What does Cal stand for? - Caleb. 713 00:53:38,382 --> 00:53:40,049 It's in the Bible. 714 00:53:42,761 --> 00:53:45,346 - What's your brother's name? - Aron. 715 00:53:46,473 --> 00:53:48,224 Now, that's in the Bible too. 716 00:53:52,479 --> 00:53:53,813 What's he like? 717 00:53:55,983 --> 00:53:57,901 Oh, he looks like you. 718 00:53:59,987 --> 00:54:01,696 Well, is he like me? 719 00:54:01,864 --> 00:54:03,615 No. He's good. 720 00:54:04,241 --> 00:54:06,242 [LAUGHS] 721 00:54:08,037 --> 00:54:09,454 I'm more like you. 722 00:54:13,292 --> 00:54:14,667 How's Adam? 723 00:54:15,461 --> 00:54:16,961 How's your father? 724 00:54:18,589 --> 00:54:20,465 I don't wanna talk about him. 725 00:54:29,016 --> 00:54:31,517 - Oh, you don't, huh? - No. 726 00:54:39,610 --> 00:54:42,570 I didn't know who you were when you were here before. 727 00:54:43,155 --> 00:54:44,989 I knew you didn't. 728 00:54:48,786 --> 00:54:50,954 Aren't you afraid to come around here again? 729 00:54:51,121 --> 00:54:53,623 Yeah, I am. No. Well, kind of. 730 00:54:54,750 --> 00:54:56,751 [CAL SIGHS THEN CLEARS THROAT] 731 00:54:58,587 --> 00:55:00,004 What do you want? 732 00:55:02,341 --> 00:55:04,300 Just to look at me? 733 00:55:05,094 --> 00:55:07,095 [CHUCKLES] 734 00:55:09,848 --> 00:55:11,766 I want $5,000. 735 00:55:25,155 --> 00:55:27,782 All right, come on in. Sit down. 736 00:55:28,492 --> 00:55:29,659 Come in. 737 00:55:31,328 --> 00:55:32,662 Try that chair. 738 00:55:35,749 --> 00:55:37,375 You got your father's eyes. 739 00:55:38,585 --> 00:55:40,712 That's all I can see of him. 740 00:55:42,047 --> 00:55:45,049 - You're a nice-looking boy. - Yes, ma'am. 741 00:55:49,179 --> 00:55:51,889 - I was very beautiful once. - Yes, ma'am. 742 00:55:54,268 --> 00:55:55,935 - Caleb. - Yes, ma'am? 743 00:55:56,353 --> 00:55:58,271 - Caleb and Aron. - Yeah. 744 00:55:58,439 --> 00:56:01,190 Your father still thinks he's living in the Bible, huh? 745 00:56:01,358 --> 00:56:02,692 Them's just names. 746 00:56:03,235 --> 00:56:05,820 Joe says that you go to school in Salinas. 747 00:56:05,988 --> 00:56:07,864 Are you good in your studies? 748 00:56:08,907 --> 00:56:11,617 Oh, I get by with them. 749 00:56:11,785 --> 00:56:13,703 Does Aron get by with them? 750 00:56:13,871 --> 00:56:14,996 He's bright. 751 00:56:16,290 --> 00:56:20,209 What are you gonna do when you finish? You're going to college? 752 00:56:20,711 --> 00:56:21,711 Maybe. 753 00:56:22,171 --> 00:56:25,089 Or back to some ranch? 754 00:56:25,257 --> 00:56:28,051 No, I don't like the ranch. 755 00:56:29,011 --> 00:56:30,720 Well, you take after me. 756 00:56:31,430 --> 00:56:34,932 Makes me mad just to think about a ranch. 757 00:56:36,602 --> 00:56:37,643 Sit down. 758 00:56:42,816 --> 00:56:44,025 Thanks. 759 00:56:49,114 --> 00:56:53,534 Now, what do you want with $5,000? 760 00:56:54,286 --> 00:56:55,995 I wanna go into business. 761 00:56:56,163 --> 00:56:57,955 You're a little young for that, aren't you? 762 00:56:58,123 --> 00:56:59,457 I'm old enough. 763 00:56:59,958 --> 00:57:02,502 Well, yeah, I guess you're right. I guess you are. 764 00:57:03,253 --> 00:57:06,297 - What kind of business do you wanna go into? - Beans. 765 00:57:07,674 --> 00:57:11,803 See, beans are up to 3.5 cents now. 766 00:57:11,970 --> 00:57:14,347 And we get into war, they're gonna go up to 10, 12. 767 00:57:14,515 --> 00:57:16,891 - If we get into the war. - That's a gamble you have to take. 768 00:57:17,059 --> 00:57:19,435 - Now, Will Hamilton says that... - Will? 769 00:57:19,603 --> 00:57:21,854 You going into business with Will Hamilton? 770 00:57:22,022 --> 00:57:23,356 You see... 771 00:57:25,317 --> 00:57:28,778 ...my father, he lost about all he had in... 772 00:57:28,946 --> 00:57:31,906 Yeah, I know. I heard about that. 773 00:57:33,575 --> 00:57:36,661 I wanna make enough to pay him back. 774 00:57:37,496 --> 00:57:40,748 What's the matter with him? Can't he make any money? 775 00:57:40,916 --> 00:57:42,416 Yeah. 776 00:57:44,586 --> 00:57:45,628 Only... 777 00:57:47,005 --> 00:57:50,508 Only he's too good to bother with money, huh? 778 00:57:53,846 --> 00:57:54,846 Okay. 779 00:57:59,518 --> 00:58:02,520 What makes you think I'd give you $5,000? 780 00:58:07,276 --> 00:58:09,360 Well, I don't know who else to ask. 781 00:58:11,738 --> 00:58:13,573 You got a lot of nerve coming to me. 782 00:58:13,782 --> 00:58:16,576 Why? I didn't do anything to you. 783 00:58:19,830 --> 00:58:21,622 Well... 784 00:58:22,332 --> 00:58:24,625 It's a good business venture. 785 00:58:27,671 --> 00:58:30,381 And I'll pay you back. I'll give you interest. 786 00:58:30,549 --> 00:58:33,134 You're a business woman, ain't you? 787 00:58:33,302 --> 00:58:34,760 One of the best, son. 788 00:58:36,054 --> 00:58:41,100 You know, Sam told me that you think I ought to be run out of town. 789 00:58:44,188 --> 00:58:48,274 You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it? 790 00:58:52,279 --> 00:58:54,447 This $5,000 now. 791 00:58:54,615 --> 00:58:57,366 That wouldn't be any kind of blackmail, would it? 792 00:58:57,534 --> 00:58:59,660 - Oh, I never thought about that. - Heh. 793 00:59:00,078 --> 00:59:02,538 But now that you do, it's a good idea, huh? 794 00:59:02,706 --> 00:59:03,873 [LAUGHS] 795 00:59:04,666 --> 00:59:06,334 - Maybe. - Well, it's not. 796 00:59:10,339 --> 00:59:13,841 Anyway, I'm not gonna hurt your precious father or your brother. 797 00:59:14,551 --> 00:59:16,844 - Do they know anything about me? - No. 798 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 Father thinks you're in the east... 799 00:59:20,682 --> 00:59:22,266 ...and Aron thinks you're dead. 800 00:59:23,644 --> 00:59:27,563 Well, then there's no reason to think that they ever will find out about me. 801 00:59:27,731 --> 00:59:30,858 We don't exactly move in the same circles. 802 00:59:37,282 --> 00:59:38,783 What are you staring at? 803 00:59:40,953 --> 00:59:42,453 How come you did it? 804 00:59:43,455 --> 00:59:44,455 Did what? 805 00:59:46,208 --> 00:59:47,333 Shot my father. 806 00:59:48,335 --> 00:59:49,585 Did he tell you that? 807 00:59:49,753 --> 00:59:51,754 [LAUGHS] 808 00:59:53,632 --> 00:59:56,509 How come you ran away from all of us? How come you shot him... 809 00:59:56,677 --> 00:59:59,971 - ...ran away and did all that stuff? - None of your business. 810 01:00:01,348 --> 01:00:04,016 I shot him because he tried to stop me. 811 01:00:04,685 --> 01:00:06,852 I could have killed him if I'd wanted to, but I didn't. 812 01:00:07,020 --> 01:00:09,647 I just wanted him to let me go. 813 01:00:10,315 --> 01:00:13,818 - Why? - Because he tried to hold me. 814 01:00:15,570 --> 01:00:16,779 He wanted to tie me down. 815 01:00:16,947 --> 01:00:19,490 He wanted to keep me on a stinking little ranch... 816 01:00:19,658 --> 01:00:21,617 ...away from everybody. Keep me all to himself. 817 01:00:21,785 --> 01:00:24,161 Well, nobody holds me. 818 01:00:24,746 --> 01:00:26,706 - But he loved you. - Love. 819 01:00:28,417 --> 01:00:30,376 He wanted to own me. He wanted to... 820 01:00:31,003 --> 01:00:33,587 ...bring me up like a snot-nosed kid... 821 01:00:33,755 --> 01:00:37,425 ...and tell me what to do. Well, nobody tells me what to do. 822 01:00:38,927 --> 01:00:42,263 Always so right himself. Knowing everything. 823 01:00:43,056 --> 01:00:45,182 Reading the Bible at me. 824 01:00:46,018 --> 01:00:48,352 - What are you grinning at? - Nothing. 825 01:00:49,730 --> 01:00:52,023 Maybe you know what I'm talking about, huh? 826 01:00:52,441 --> 01:00:55,359 - Ha, ha. - Always so right himself? 827 01:00:55,527 --> 01:00:56,902 - Yeah. - Yeah. 828 01:00:58,447 --> 01:01:02,408 Maybe like you said out there, maybe you are more like me. Huh? 829 01:01:05,203 --> 01:01:06,954 Yeah, you got sense. 830 01:01:07,497 --> 01:01:10,708 Maybe you don't fall for that slop any more than I do. 831 01:01:10,876 --> 01:01:14,545 Maybe you know what people are really like, what they want. 832 01:01:14,713 --> 01:01:17,715 I got the toughest house on the coast... 833 01:01:17,883 --> 01:01:22,094 ...and the finest clientele. Yeah. 834 01:01:22,346 --> 01:01:24,889 Half the stinking city hall go there. 835 01:01:26,391 --> 01:01:28,100 They sneak in at night... 836 01:01:28,268 --> 01:01:31,145 ...and I walk in this front door in the daytime, see. 837 01:01:32,022 --> 01:01:33,981 And I built it up from nothing. 838 01:01:35,233 --> 01:01:37,401 Now you want $5,000 of my money... 839 01:01:37,569 --> 01:01:40,363 ...to go into business to pay your father back what he lost. 840 01:01:40,572 --> 01:01:41,781 You know, that's funny. 841 01:01:42,282 --> 01:01:44,617 Oh, well, I don't think he'll know where I got it. 842 01:01:44,785 --> 01:01:48,287 No, but it's funny just the same. 843 01:01:49,164 --> 01:01:50,581 Your father. 844 01:01:51,333 --> 01:01:54,710 He's the purest man there is, isn't he? Oh... 845 01:01:54,878 --> 01:01:58,255 He thought he had me all tied up with his purity. 846 01:01:58,924 --> 01:02:02,176 And now I give you $5,000 of the money that I made... 847 01:02:02,344 --> 01:02:04,053 ...to save him his purity. 848 01:02:04,221 --> 01:02:05,221 [SCOFFS] 849 01:02:05,389 --> 01:02:08,849 If you don't think that's funny, you'd better not go to college. 850 01:02:14,272 --> 01:02:16,273 [KATE SIGHING] 851 01:02:18,652 --> 01:02:19,652 Okay. 852 01:02:23,782 --> 01:02:26,075 You tell Will Hamilton to come and see me. 853 01:02:28,703 --> 01:02:30,454 He's a good businessman. 854 01:02:33,834 --> 01:02:37,503 How'd he ever happen to let you go into this bean business, anyway? 855 01:02:38,004 --> 01:02:39,255 I don't know. 856 01:02:40,799 --> 01:02:42,925 I do. Maybe he likes you. 857 01:02:44,136 --> 01:02:45,136 Maybe. 858 01:02:47,013 --> 01:02:50,099 You're... You're a likable kid. 859 01:02:57,941 --> 01:02:59,358 Okay. 860 01:02:59,526 --> 01:03:01,318 You give this to him. 861 01:03:02,737 --> 01:03:05,698 If he wants to gamble that we get into the war... 862 01:03:05,866 --> 01:03:07,199 ...it's okay with me. 863 01:03:26,803 --> 01:03:28,304 You're a likable kid. 864 01:03:36,146 --> 01:03:38,063 Go on, go on, get out of here. 865 01:03:41,109 --> 01:03:43,486 Go on, get out. I'm running a business. 866 01:03:45,572 --> 01:03:47,323 [DOOR CLOSES] 867 01:03:57,209 --> 01:03:59,668 [BAND PLAYING MARCHING MUSIC] 868 01:03:59,836 --> 01:04:01,837 [CROWD CHEERING] 869 01:04:26,154 --> 01:04:28,113 - Them Germans can't fight. - No. 870 01:04:55,767 --> 01:04:56,934 Hi, partner. 871 01:04:57,102 --> 01:05:00,437 Boy, every day in every way, we're getting richer and richer. 872 01:05:05,777 --> 01:05:08,153 - Kaiser. - All we have to do is call his bluff. 873 01:05:08,321 --> 01:05:09,947 He'll come to heel like a dog. 874 01:05:16,204 --> 01:05:20,124 We'll be over there and clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks. 875 01:05:35,640 --> 01:05:37,266 Cal, stop it. 876 01:05:39,394 --> 01:05:40,394 There's Cal. 877 01:05:46,401 --> 01:05:49,445 - Hi, boy. Hey, want some? ABRA: Hello, Cal. 878 01:05:49,779 --> 01:05:50,779 Thanks. 879 01:05:59,497 --> 01:06:03,542 Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy. 880 01:06:03,960 --> 01:06:07,588 - Didn't he say that? - Yes, he said that. Will you go? 881 01:06:07,756 --> 01:06:09,548 I think the war will be over. I don't think... 882 01:06:09,716 --> 01:06:13,010 If you believe in all this, why don't you? If you really think it's right. 883 01:06:13,178 --> 01:06:14,928 I didn't say it was right, Aron. 884 01:06:15,096 --> 01:06:17,056 No, I guess you didn't. 885 01:06:19,392 --> 01:06:21,310 Why don't you go back and join the parade? 886 01:06:25,273 --> 01:06:26,357 [BAG POPS] 887 01:06:26,524 --> 01:06:27,566 CROWD: Oh! 888 01:06:28,151 --> 01:06:31,945 Nothing'll ever make me go. Nothing. 889 01:06:33,323 --> 01:06:35,491 I just don't believe it's right. 890 01:06:39,788 --> 01:06:41,497 [KIDS CHEERING] 891 01:06:52,133 --> 01:06:54,551 CAL: Did you water them good? FARMER: Oh, sure, lots of water. 892 01:06:54,719 --> 01:06:56,887 CAL: Not too much, though. FARMER: Oh, no, just right. 893 01:07:15,198 --> 01:07:18,075 Marty Hopps got a telegram today. His boy was killed. 894 01:07:18,243 --> 01:07:20,285 I remember the day we sent him off. 895 01:07:22,414 --> 01:07:25,165 WOMAN: A lot of troops' ships have been sunk they don't tell us about. 896 01:07:25,333 --> 01:07:28,168 - It's gonna be a long war. - Those Germans got an army. 897 01:07:28,336 --> 01:07:30,003 They're a military nation. 898 01:07:30,380 --> 01:07:32,423 MAN 1: Go back where you came from, German! 899 01:07:32,590 --> 01:07:34,174 MAN 2: Go on home, German! 900 01:07:41,683 --> 01:07:43,392 This is just the start. 901 01:07:43,727 --> 01:07:45,728 That rock through the window is just the beginning. 902 01:07:45,895 --> 01:07:47,396 The German people don't want this war. 903 01:07:47,564 --> 01:07:49,732 The stories they tell of what the Germans are doing... 904 01:07:49,899 --> 01:07:52,317 ...it simply is not true. Not the good ones. 905 01:07:52,485 --> 01:07:55,738 I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch. 906 01:07:55,905 --> 01:07:58,157 You can't get away from it there, Dad. 907 01:07:58,908 --> 01:08:02,369 I don't know. Somehow, on a ranch... I don't know. 908 01:08:02,537 --> 01:08:05,998 War seems to be city people's business somehow. 909 01:08:07,292 --> 01:08:10,294 Farmers. What's a farmer got to do with war? 910 01:08:10,462 --> 01:08:11,462 ARON: Oh, Dad. 911 01:08:12,338 --> 01:08:15,090 - You tired, Dad? ADAM: No, son. 912 01:08:15,258 --> 01:08:18,761 My eyes, I guess. I work too hard at the draft board. 913 01:08:18,928 --> 01:08:20,053 [CHUCKLES] 914 01:08:20,221 --> 01:08:23,140 Better have my glasses looked at, see if they're all right. 915 01:08:23,308 --> 01:08:26,059 - Ha-ha-ha. - Well, anyway... 916 01:08:26,227 --> 01:08:29,021 ...I had a look at the bank account the other day. 917 01:08:29,189 --> 01:08:31,774 Not much left after my great fiasco. 918 01:08:32,609 --> 01:08:34,318 Ah... 919 01:08:34,486 --> 01:08:37,237 Let's not worry about money, Dad. 920 01:08:37,405 --> 01:08:39,448 Let's not worry about money, Dad. 921 01:08:43,161 --> 01:08:44,953 Don't worry about money. 922 01:08:54,464 --> 01:08:56,048 CAL: Hey, Rantani! 923 01:08:57,467 --> 01:08:59,259 Ain't this some sight? 924 01:08:59,427 --> 01:09:00,844 Beans! 925 01:09:01,679 --> 01:09:03,597 Yeah, boy, some beans. 926 01:09:03,765 --> 01:09:06,391 You come here every day, boy. What do you think... 927 01:09:06,559 --> 01:09:08,602 ...you gonna make them grow quicker? 928 01:09:12,398 --> 01:09:14,066 [KIDS GIGGLING] 929 01:09:18,071 --> 01:09:19,363 He's crazy. 930 01:09:26,496 --> 01:09:29,498 Hey, where have you been? 931 01:09:29,666 --> 01:09:32,417 Come on. Come on. Come on. 932 01:09:32,585 --> 01:09:34,503 We're gonna have lots of fun tonight. 933 01:09:34,754 --> 01:09:37,589 [CARNIVAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 934 01:09:40,301 --> 01:09:42,302 [BELL CLANGING] 935 01:09:46,641 --> 01:09:49,142 - You won another cigar. - Wait a minute. 936 01:09:50,436 --> 01:09:53,105 You wanna try one? No? 937 01:09:55,900 --> 01:09:57,150 Pick up my cigar. 938 01:09:57,652 --> 01:09:59,611 - I'm waiting for somebody. - You're waiting for me. 939 01:09:59,779 --> 01:10:00,779 No, I'm not. 940 01:10:00,947 --> 01:10:02,906 Why don't you let me take you for a nice ride? 941 01:10:03,074 --> 01:10:05,325 If you don't stop bothering me, I'll have to call somebo... 942 01:10:05,493 --> 01:10:07,286 - Hi. What's the matter? - Hello, Cal. 943 01:10:07,453 --> 01:10:11,248 Well, I was just trying to tell this gentleman that I was waiting for somebody. 944 01:10:11,416 --> 01:10:14,084 This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you. 945 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 - Sir, it won't happen again. - Yeah, I hope not. 946 01:10:16,421 --> 01:10:19,214 Lots of lousy characters around here. Sorry, miss. 947 01:10:20,133 --> 01:10:21,508 Here I am, lady. 948 01:10:22,385 --> 01:10:25,470 Ha-ha-ha. That's the first time that ever happened to me. 949 01:10:25,638 --> 01:10:28,265 - What are you doing out here? - I'm meeting Aron. 950 01:10:28,433 --> 01:10:31,310 I thought I'd come out early and look around. 951 01:10:31,477 --> 01:10:34,938 - You never been out here before? - Not at night, no. 952 01:10:36,232 --> 01:10:38,066 - What time are you gonna meet him? - At 8. 953 01:10:38,234 --> 01:10:41,278 Thought I'd try and cheer him up. He's been so depressed lately. 954 01:10:41,446 --> 01:10:44,323 - Yeah, I know it. - I'm so glad you happened to be here, Cal. 955 01:10:44,490 --> 01:10:45,574 Yeah. 956 01:10:50,663 --> 01:10:51,663 Eight, huh? 957 01:10:52,957 --> 01:10:54,541 You got a half-hour? 958 01:10:59,422 --> 01:11:01,673 How are you, Cal? We never see you around anymore. 959 01:11:01,841 --> 01:11:02,841 CAL: I'm around. 960 01:11:03,009 --> 01:11:06,261 I've been over to the house several times, but you were never there. 961 01:11:06,429 --> 01:11:09,723 - I never go home anymore. - Aron says he hardly ever sees you. 962 01:11:11,059 --> 01:11:12,976 I feel awfully sorry for him. 963 01:11:18,858 --> 01:11:21,109 - You're terrible. - Ha-ha-ha. 964 01:11:21,277 --> 01:11:24,321 That's the first time that ever happened to me too. Ha-ha-ha. 965 01:11:25,323 --> 01:11:27,532 Wonder if we can see Aron from here. 966 01:11:28,660 --> 01:11:31,328 I feel awfully sorry for him. He's right, you know. 967 01:11:31,496 --> 01:11:34,539 I mean, it's awful, the war and people killing each other. 968 01:11:34,707 --> 01:11:37,459 Why feel sorry for Aron? Feel sorry for the people. 969 01:11:37,627 --> 01:11:39,419 But it just seems to affect him so personally. 970 01:11:39,587 --> 01:11:42,255 MAN: Three shots for a dime. CAL: Oh, well, I'll agree with that. 971 01:11:43,466 --> 01:11:44,716 He's right. 972 01:11:46,052 --> 01:11:47,803 He's always right. 973 01:11:47,971 --> 01:11:49,972 And he has always been right. 974 01:11:50,139 --> 01:11:51,807 Now let's talk about something else. 975 01:11:51,975 --> 01:11:53,350 - All right. - Okay? 976 01:11:54,644 --> 01:11:55,769 Eight o'clock. 977 01:11:56,062 --> 01:11:57,646 We got a lot to see. 978 01:11:58,856 --> 01:12:00,983 - Will we be back in time for Aron? - Yeah. 979 01:12:04,445 --> 01:12:06,154 All right. I'd love to. 980 01:12:09,826 --> 01:12:11,159 [LAUGHING] 981 01:12:13,913 --> 01:12:14,913 CAL: Easy. 982 01:12:32,140 --> 01:12:33,807 CAL: Ooh... 983 01:12:34,726 --> 01:12:36,768 [LAUGHING] 984 01:12:36,936 --> 01:12:38,437 BOTH: Oop... 985 01:12:39,564 --> 01:12:43,066 Here's your cigar, and where have you been hiding? 986 01:12:46,571 --> 01:12:47,821 - Who was that? CAL: Who? 987 01:12:47,989 --> 01:12:50,032 - That girl. - I don't see nobody. 988 01:12:50,199 --> 01:12:53,952 She was standing right... Girls follow you around, don't they? 989 01:12:55,580 --> 01:12:57,914 - What are girls like that like? - Huh? 990 01:12:58,291 --> 01:12:59,332 Oh, all right, never mind. 991 01:12:59,500 --> 01:13:02,335 OFFICER: Huns have been the aggressors in every war in Europe... 992 01:13:02,503 --> 01:13:03,920 ...since the time of Julius Caesar. 993 01:13:04,088 --> 01:13:07,591 I couldn't attempt to describe to you the horrors committed by the Germans. 994 01:13:07,759 --> 01:13:08,842 ABRA: Look. 995 01:13:09,010 --> 01:13:10,385 Do we have time? 996 01:13:10,553 --> 01:13:12,637 OFFICER: ...after the Germans had been through... 997 01:13:12,805 --> 01:13:15,182 - ...the women of the town.... MAN: That German's here again. 998 01:13:15,349 --> 01:13:18,602 It is not true. it is lies, all lies. 999 01:13:18,936 --> 01:13:22,272 Come on, Cal. Is it scary? 1000 01:13:24,650 --> 01:13:25,984 ATTENDANT: Here we go. 1001 01:13:36,079 --> 01:13:38,330 ALBRECHT: It is lies, all lies. 1002 01:13:38,498 --> 01:13:40,999 I'd like to give that guy a piece of my mind. 1003 01:13:41,375 --> 01:13:43,168 See over there. That's Castroville. 1004 01:13:43,461 --> 01:13:44,711 Everything looks so small. 1005 01:13:44,879 --> 01:13:46,880 [SINGING] Higher and higher And higher and higher 1006 01:13:47,048 --> 01:13:48,048 What? 1007 01:13:48,216 --> 01:13:50,467 Growing and growing And growing and growing 1008 01:13:50,635 --> 01:13:54,471 - What are you talking about? - I'll tell you sometime. 1009 01:13:58,059 --> 01:14:01,019 Cal. Does Aron really love me? 1010 01:14:01,813 --> 01:14:05,107 - Um... - I seem to have sort of lost him. 1011 01:14:05,274 --> 01:14:08,985 I mean, we're going to be married someday, but... 1012 01:14:09,153 --> 01:14:11,655 Well, if he does love me, he doesn't... 1013 01:14:12,573 --> 01:14:14,157 I can't tell anymore. 1014 01:14:16,953 --> 01:14:18,912 Cal, can I ask you something? 1015 01:14:19,831 --> 01:14:21,123 Yeah, go ahead. 1016 01:14:22,917 --> 01:14:25,335 These girls that you always go around with. 1017 01:14:25,503 --> 01:14:28,797 You know, remember there was that little Mexican girl once. 1018 01:14:28,965 --> 01:14:30,882 What are girls like that like? 1019 01:14:34,762 --> 01:14:36,930 I mean, you don't really love them, do you? 1020 01:14:38,850 --> 01:14:41,977 Well, then why do you go out with them? Is it because you're bad? 1021 01:14:43,437 --> 01:14:45,147 You're not angry, are you? 1022 01:14:48,151 --> 01:14:51,653 - Well, why do you, then? Are you bad, Cal? - Do you think I'm bad? 1023 01:14:54,031 --> 01:14:55,407 I don't know. 1024 01:14:56,659 --> 01:15:00,036 I guess I don't know what is good and what's bad. 1025 01:15:00,204 --> 01:15:02,455 I mean, Aron is so good... 1026 01:15:03,040 --> 01:15:04,583 ...and I'm not. 1027 01:15:04,750 --> 01:15:06,751 Not good enough for Aron, anyway. 1028 01:15:06,919 --> 01:15:09,254 Because sometimes when I'm with Aron... 1029 01:15:09,839 --> 01:15:12,215 Aron likes to talk about our being in love... 1030 01:15:12,383 --> 01:15:15,010 ...and think about it and that's all right, but... 1031 01:15:16,179 --> 01:15:19,306 These girls that you go out with, do...? 1032 01:15:20,558 --> 01:15:23,185 Maybe I don't know what love is exactly. 1033 01:15:23,936 --> 01:15:27,439 I know love is good the way Aron says, but... 1034 01:15:28,774 --> 01:15:31,902 ...well, it's more than that, it's got to be. 1035 01:15:33,821 --> 01:15:36,198 Oh, I shouldn't talk to you this way, Cal, I shouldn't... 1036 01:15:36,365 --> 01:15:38,575 ...but I don't know who else to talk to. 1037 01:15:39,160 --> 01:15:41,536 And sometimes I think I'm really bad. 1038 01:15:42,747 --> 01:15:45,040 Sometimes I don't know what to think. 1039 01:15:46,667 --> 01:15:50,503 - Well, Aron'll knock that out of you. - Will he? 1040 01:15:51,672 --> 01:15:52,672 He's got to. 1041 01:15:53,841 --> 01:15:55,884 The way I figure it out... 1042 01:15:56,761 --> 01:15:58,887 ...Aron never having had a mother... 1043 01:15:59,513 --> 01:16:03,099 ...well, he's made her everything good that he can think of... 1044 01:16:03,768 --> 01:16:05,518 ...and that's what he thinks I am. 1045 01:16:05,686 --> 01:16:08,480 And that's who he's in love with. It's not me at all. 1046 01:16:10,191 --> 01:16:13,235 Because I'm not a bit like that made-up one. Not a bit. 1047 01:16:13,778 --> 01:16:16,488 I don't mean I think I'm really bad. 1048 01:16:19,575 --> 01:16:21,076 Look at that star. 1049 01:16:22,620 --> 01:16:24,871 It must be a planet, it's so bright. 1050 01:16:25,873 --> 01:16:26,873 Probably. 1051 01:16:32,171 --> 01:16:35,257 I bet that girl's waiting for you down there somewhere. 1052 01:16:36,092 --> 01:16:38,760 Well, she can just wait. 1053 01:16:39,262 --> 01:16:40,762 She was pretty. 1054 01:16:44,850 --> 01:16:47,644 You've been awfully nice, Cal, taking care of me. 1055 01:17:08,457 --> 01:17:10,875 I love Aron. I do, really I do. 1056 01:17:13,879 --> 01:17:15,005 [ABRA SOBBING] 1057 01:17:15,172 --> 01:17:18,425 I do, I do. I do. 1058 01:17:22,763 --> 01:17:24,889 - To give these fiends a lesson that... - Have you seen Abra? 1059 01:17:25,057 --> 01:17:28,560 - Lies. All lies. - What's the matter with you tonight, Gus? 1060 01:17:28,728 --> 01:17:31,771 - Gus, come on. Let me talk to you. - Hey, there's Aron. 1061 01:17:31,939 --> 01:17:35,317 MAN 1: I've never seen him like this before. MAN 2: You're a good shoemaker. 1062 01:17:35,484 --> 01:17:37,235 [CHATTERING] 1063 01:17:37,445 --> 01:17:39,154 There's Aron down there. 1064 01:17:39,322 --> 01:17:41,239 MAN 3: Why don't you stay out of politics? 1065 01:17:41,407 --> 01:17:42,574 Mr. Albrecht. 1066 01:17:43,451 --> 01:17:46,745 They're pushing him around. What are they doing? 1067 01:17:48,122 --> 01:17:49,831 That'd kill Dad if he knew that. 1068 01:17:50,041 --> 01:17:52,334 Hey, operator, when does this thing move again? 1069 01:17:52,793 --> 01:17:55,795 Hey! Hey! 1070 01:18:02,261 --> 01:18:04,137 Cal, don't! Cal. 1071 01:18:04,305 --> 01:18:06,097 MAN 4: Hey, watch yourself, get back! 1072 01:18:07,516 --> 01:18:09,642 MAN 5: Please. Somebody pull him back. 1073 01:18:10,353 --> 01:18:12,145 ALBRECHT: Will you stop bothering me? 1074 01:18:12,313 --> 01:18:13,980 MAN 6: Come on. 1075 01:18:14,148 --> 01:18:16,441 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1076 01:18:21,030 --> 01:18:24,532 - Hey, Gus, come on, have a drink. - No, Charlie, no drink. Please. 1077 01:18:26,118 --> 01:18:28,453 [ALBRECHT SHOUTS IN GERMAN] 1078 01:18:31,123 --> 01:18:32,832 MAN 7: What are you waiting for? 1079 01:18:35,920 --> 01:18:38,088 ARON: Mr. Albrecht, calm down. They're not bad fellows. 1080 01:18:38,255 --> 01:18:40,215 ALBRECHT: Aron, you are a child. 1081 01:18:41,717 --> 01:18:43,885 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1082 01:18:45,471 --> 01:18:47,764 CHARLIE: All I tried to do was buy him a drink. 1083 01:18:49,558 --> 01:18:50,600 MRS. ALBRECHT: Gustav. 1084 01:18:50,768 --> 01:18:52,268 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1085 01:18:52,478 --> 01:18:54,646 You all loved him a few weeks ago. What's gotten into you? 1086 01:18:54,814 --> 01:18:56,523 I'm sick of him sticking up for the Germans. 1087 01:18:56,690 --> 01:18:59,025 - You a friend of the Germans? - I'm a friend of this German. 1088 01:18:59,193 --> 01:19:02,404 Aron, there are rose plants in that border. Please be careful where you step. 1089 01:19:02,571 --> 01:19:06,866 We liked him. He made us laugh because of his funny German accent. 1090 01:19:07,034 --> 01:19:09,536 Let him read this in his funny German accent. 1091 01:19:09,995 --> 01:19:12,622 - What is it? MAN 8: Let him come down and read it. 1092 01:19:12,790 --> 01:19:15,417 - He doesn't have to read anything. - I will read it. 1093 01:19:16,085 --> 01:19:17,544 Give it to me. 1094 01:19:22,883 --> 01:19:25,677 "The government, with deep regret, informs... 1095 01:19:31,892 --> 01:19:36,813 ...that your son was killed in action, 15th of April. 1096 01:19:37,273 --> 01:19:39,357 He died a hero and an American." 1097 01:19:41,777 --> 01:19:44,195 I'm sor... I'm sorry, Luca. I'm sorry. 1098 01:19:44,363 --> 01:19:46,614 I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not... 1099 01:19:46,782 --> 01:19:48,283 You're not sorry enough. 1100 01:19:48,451 --> 01:19:51,411 WOMAN 1: I don't think he's sorry. WOMAN 2: He's not sorry at all. 1101 01:19:51,579 --> 01:19:54,914 - Why don't we all go on home... MRS. HOPPS: You're not sorry enough. 1102 01:19:55,082 --> 01:19:57,083 MAN 9: Why aren't you in the war? 1103 01:19:57,251 --> 01:19:58,918 This will make you sorry! 1104 01:20:00,004 --> 01:20:02,005 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1105 01:20:20,024 --> 01:20:22,025 [SHOUTING STOPS] 1106 01:20:29,158 --> 01:20:30,492 Hello, Charlie. 1107 01:20:31,243 --> 01:20:33,786 Danny, what are you fellows doing here, anyway? 1108 01:20:33,954 --> 01:20:38,166 Get up, Billy. Well, Loretta, I didn't expect to find you here. 1109 01:20:38,667 --> 01:20:40,043 Evening, Rose. 1110 01:20:41,337 --> 01:20:44,756 Looks like they messed up your rose garden a little here, Gus. 1111 01:20:45,174 --> 01:20:47,050 Somebody owes you an apology. 1112 01:20:54,683 --> 01:20:57,894 Well, how about you folks all going home now? 1113 01:20:58,145 --> 01:21:00,021 I think this'll do for tonight. 1114 01:21:05,444 --> 01:21:07,403 Good evening, Mrs. Albrecht. 1115 01:21:08,113 --> 01:21:09,697 - May I? MRS. ALBRECHT: Come in. 1116 01:21:12,076 --> 01:21:13,117 Hello, Cal. 1117 01:21:14,620 --> 01:21:17,497 This place will be fixed up just like it was before. 1118 01:21:17,665 --> 01:21:18,748 I'm gonna see to it. 1119 01:21:18,916 --> 01:21:20,917 [ALBRECHT SPEAKING INDISTINCTLY] 1120 01:21:29,093 --> 01:21:30,426 Where were you? 1121 01:21:33,264 --> 01:21:35,098 Where did you get his coat? 1122 01:21:43,023 --> 01:21:45,024 [CAL SIGHS] 1123 01:21:46,735 --> 01:21:47,986 You all right? 1124 01:21:49,613 --> 01:21:52,991 ARON: You had to start slugging, didn't you? Were you showing off for her? 1125 01:21:53,158 --> 01:21:55,493 - Huh? - You had to start slugging. 1126 01:21:56,078 --> 01:21:58,246 - I was trying to help you. - I don't need your help. 1127 01:21:58,414 --> 01:22:00,039 I was trying to help you, Aron. 1128 01:22:00,207 --> 01:22:03,459 If you wanna slug people, do it for yourself and not for me. 1129 01:22:03,627 --> 01:22:07,797 - And don't lie to me about trying to... - Aron, I tried to help you! 1130 01:22:12,720 --> 01:22:16,306 - Great big Aron. - You finished? 1131 01:22:17,683 --> 01:22:21,811 - No! - Cal, stop it! Don't. 1132 01:22:21,979 --> 01:22:23,146 - Don't. - Don't do that. 1133 01:22:23,314 --> 01:22:25,773 - Don't. - Abra, don't do that! 1134 01:22:31,280 --> 01:22:33,781 ABRA: Cal. ARON: Abra. 1135 01:22:35,242 --> 01:22:36,367 Wait here. 1136 01:22:40,247 --> 01:22:41,414 - Wait. - Aron... 1137 01:23:15,824 --> 01:23:17,575 I was trying to help him. 1138 01:23:20,704 --> 01:23:22,789 Who am I kidding? I... 1139 01:23:23,415 --> 01:23:25,208 ...tried to kill him. 1140 01:23:27,711 --> 01:23:29,295 Give me a drink. 1141 01:23:32,216 --> 01:23:33,841 - Don't drink any more. - Why? 1142 01:23:34,009 --> 01:23:37,011 - No, please. It's not good for you. - It's good for me. 1143 01:23:37,346 --> 01:23:42,141 - No, you're gonna get drunk. - Yeah, I'm gonna get drunk. 1144 01:23:42,643 --> 01:23:46,562 Oh, Cal, please forget it, what happened up on the Ferris wheel. 1145 01:23:46,897 --> 01:23:49,232 It didn't mean anything, really. 1146 01:23:49,400 --> 01:23:51,901 Please, forget it. it didn't mean anything. 1147 01:23:53,195 --> 01:23:55,405 Say it didn't. Please say it didn't. 1148 01:23:58,283 --> 01:24:02,829 Someday he's gonna know who his real son is. 1149 01:24:03,914 --> 01:24:04,914 What? 1150 01:24:05,082 --> 01:24:06,499 [SIGHS] 1151 01:24:06,750 --> 01:24:08,501 Someday he's gonna know. 1152 01:24:11,922 --> 01:24:14,173 I don't understand you, Cal. You scare me. 1153 01:24:16,385 --> 01:24:17,427 [DOOR OPENS] 1154 01:24:17,594 --> 01:24:20,221 - I know. I scare myself. ARON: Abra. 1155 01:24:40,534 --> 01:24:42,285 Fix me another drink. 1156 01:24:48,584 --> 01:24:52,837 - I want that money. Now you give it to me. - You know I haven't any money here. 1157 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 Okay. 1158 01:24:58,594 --> 01:25:01,429 - When will you get it? - In the morning, I suppose. 1159 01:25:02,639 --> 01:25:05,391 Okay. I'll sleep here. 1160 01:25:07,186 --> 01:25:10,229 Cal, come on. You've gotta go home. 1161 01:25:10,397 --> 01:25:12,231 If you still feel the same way in the morning... 1162 01:25:12,399 --> 01:25:14,025 ...you come back, we'll go to the bank... 1163 01:25:14,193 --> 01:25:16,569 ...and I'll see that you get everything that's coming to you. 1164 01:25:16,737 --> 01:25:20,448 I'll buy out your share and I'll go on and make a fortune with it. 1165 01:25:21,450 --> 01:25:25,912 Okay. That seems fair to me, Will. 1166 01:25:50,395 --> 01:25:52,355 [CAL WHISTLES SOFTLY] 1167 01:25:52,523 --> 01:25:53,523 CAL: Abra. 1168 01:25:55,734 --> 01:25:56,901 [TAPPING ON WINDOW] 1169 01:25:57,069 --> 01:25:59,237 ABRA: What? - Hey. 1170 01:25:59,780 --> 01:26:01,155 - ABRA [WHISPERING]: Who is it? - Cal. 1171 01:26:03,492 --> 01:26:04,617 ABRA: Cal? - Yeah. 1172 01:26:06,203 --> 01:26:09,247 - What on earth are you doing here? - I wanna see you. 1173 01:26:10,249 --> 01:26:12,458 Wait till I put something on. 1174 01:26:27,933 --> 01:26:29,308 Cal. 1175 01:26:30,853 --> 01:26:33,938 I gotta tell you something. Can you keep a secret? 1176 01:26:34,481 --> 01:26:37,441 Yes. What is it, Cal? 1177 01:26:37,985 --> 01:26:40,862 What's the matter? You look terrible. 1178 01:26:43,991 --> 01:26:46,242 - I got it. - What? 1179 01:26:49,204 --> 01:26:52,623 Remember that money Dad lost? 1180 01:26:52,791 --> 01:26:54,500 On that lettuce business? 1181 01:26:57,296 --> 01:27:00,923 - I got it. - You mean you earned it all back? 1182 01:27:01,091 --> 01:27:03,843 - I got every cent. - Well, that's wonderful, Cal. 1183 01:27:07,973 --> 01:27:11,475 You got any time off tomorrow from the hospital? 1184 01:27:13,186 --> 01:27:15,146 I get an hour at lunchtime. Why? 1185 01:27:16,273 --> 01:27:17,982 Thursday's Dad's birthday. 1186 01:27:21,111 --> 01:27:23,279 And I'm gonna give a party for him. 1187 01:27:26,325 --> 01:27:31,245 And I want you and me, you and Aron and me... 1188 01:27:32,289 --> 01:27:33,789 ...to be there. 1189 01:27:36,043 --> 01:27:39,629 And I'm gonna give him that money just like it was a birthday present. 1190 01:27:40,172 --> 01:27:42,882 You could come and help me get some junk... 1191 01:27:43,050 --> 01:27:45,843 - ...and we could decorate the house. - Sure. 1192 01:27:46,678 --> 01:27:50,848 And we'll get balloons and... 1193 01:27:51,475 --> 01:27:56,687 - Oh, what? Kid stuff, birthday stuff. - We can go to the five and 10. 1194 01:27:59,066 --> 01:28:01,651 - Will you do it? - I'd like to. 1195 01:28:13,830 --> 01:28:15,706 [CAL SIGHS] 1196 01:28:18,377 --> 01:28:21,462 I'm sort of... Sort of... 1197 01:28:28,595 --> 01:28:30,262 Why did I hit Aron? 1198 01:28:32,724 --> 01:28:35,017 Why did I hit him so hard? 1199 01:28:46,405 --> 01:28:47,822 Will you help me? 1200 01:28:49,157 --> 01:28:51,450 Will you? Will you really help me? 1201 01:28:53,704 --> 01:28:55,204 I'll help you, Cal. 1202 01:29:00,210 --> 01:29:01,335 Be careful. 1203 01:29:05,882 --> 01:29:09,093 How'd I get up here? Oh. Oh. 1204 01:29:14,558 --> 01:29:16,225 [DOG BARKING] 1205 01:29:19,021 --> 01:29:21,939 ABRA: ls your father coming? - Yeah. 1206 01:29:22,107 --> 01:29:25,109 - Cal, don't get nervous. - Oh, I think it looks beautiful. 1207 01:29:25,527 --> 01:29:27,236 - Don't you? I love the way it looks. - Mm-hm. 1208 01:29:27,404 --> 01:29:29,739 - It looks festive, doesn't it? - Yes, it does. 1209 01:29:29,906 --> 01:29:31,490 Oh, yes, Cal, it looks very pretty. 1210 01:29:31,658 --> 01:29:33,993 - Do you think this is childish? - No, not a bit. 1211 01:29:34,161 --> 01:29:37,163 The room looks lovely. Your father's gonna love it. 1212 01:29:38,206 --> 01:29:40,416 - Hey, how's the turkey? - It's a good turkey. 1213 01:29:40,584 --> 01:29:42,668 - Smells ready. - It'll be ready. 1214 01:29:42,836 --> 01:29:46,130 - Aron didn't get him anything, huh? - Well, he told me he had something. 1215 01:29:54,848 --> 01:29:57,600 - What? - Well, he didn't tell me what it was. 1216 01:30:05,567 --> 01:30:08,235 - It won't stack up against mine, will it? - No. 1217 01:30:08,820 --> 01:30:10,488 - Do you wanna see mine? - I'd like to. 1218 01:30:10,655 --> 01:30:12,198 - I got it wrapped up. - Show it to me. 1219 01:30:12,365 --> 01:30:13,365 - Wanna see it? - Yes. 1220 01:30:13,533 --> 01:30:14,533 Okay. 1221 01:30:16,745 --> 01:30:18,120 - You like it? - It's pretty. 1222 01:30:18,288 --> 01:30:19,830 - You think it's pretty? - Mm-hm. 1223 01:30:21,541 --> 01:30:23,292 Cal, don't drink any more wine. 1224 01:30:26,880 --> 01:30:29,882 - Did Aron tell you what the present was? - No. 1225 01:30:31,134 --> 01:30:34,011 - You sure? - Honestly, he didn't. 1226 01:30:34,721 --> 01:30:36,931 Cal, I'd tell you if he did. Honestly, I would. 1227 01:30:37,099 --> 01:30:38,265 [DOG BARKING] 1228 01:30:38,433 --> 01:30:41,852 Now everything's gonna go off fine. Here. 1229 01:30:43,271 --> 01:30:44,980 Oh, the brooms. 1230 01:30:45,398 --> 01:30:47,942 - Don't do anything to give me away. - I wouldn't. 1231 01:30:48,110 --> 01:30:50,736 We'll let him come in here and let the house speak for itself. 1232 01:30:50,904 --> 01:30:54,907 - We'll just act like it's any other old day. - Yes. Wait, Cal. 1233 01:30:56,535 --> 01:30:58,702 There. Cal. 1234 01:31:00,080 --> 01:31:01,247 Cal. 1235 01:31:03,458 --> 01:31:05,209 You look wonderful. 1236 01:31:06,878 --> 01:31:07,878 Thanks. 1237 01:31:18,598 --> 01:31:19,890 But I need my son, Mr. Trask. 1238 01:31:20,058 --> 01:31:22,893 It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does. 1239 01:31:23,061 --> 01:31:24,311 I need him to work the farm. 1240 01:31:24,479 --> 01:31:26,814 Oh, things can't be as bad as you say, Mr. Piscora. 1241 01:31:26,982 --> 01:31:29,400 You must be making plenty of money out of your crops. 1242 01:31:29,568 --> 01:31:32,987 No money. I sold this year's crop for 5 cents before I even planted it. 1243 01:31:33,155 --> 01:31:34,321 Everything cost so much now. 1244 01:31:34,489 --> 01:31:37,074 And now I got to sell next year crop. So I need my boy. 1245 01:31:37,242 --> 01:31:39,160 I can do nothing about it, Mr. Piscora. 1246 01:31:39,327 --> 01:31:41,704 In all conscience, I cannot excuse your son. 1247 01:31:41,872 --> 01:31:44,874 MAN: Come on, Papa. - I don't like it. 1248 01:31:45,542 --> 01:31:48,544 I'm telling you. I don't like it. 1249 01:31:52,841 --> 01:31:54,842 Oh, hello, Abra. Nice to see you. 1250 01:31:55,010 --> 01:31:58,179 - Gonna stay for dinner? - Yes, I am. Is something the matter? 1251 01:31:58,346 --> 01:32:02,224 Oh, no, nothing. I guess I shouldn't have taken that job in the draft board. 1252 01:32:02,851 --> 01:32:05,811 - Oh, did you notice the snow on Mount Toro? - Yes, I saw it. 1253 01:32:05,979 --> 01:32:08,230 Say, that means we got a good year coming in. 1254 01:32:08,398 --> 01:32:11,859 - Well, we could use it. - Hey, let's go in. 1255 01:32:29,502 --> 01:32:31,420 [ALL LAUGHING] 1256 01:32:32,589 --> 01:32:35,007 - Happy birthday, Dad. - Happy birthday, Mr. Trask. 1257 01:32:35,175 --> 01:32:37,635 Is it possible? I'm very touched. 1258 01:32:37,802 --> 01:32:38,886 Are you surprised? 1259 01:32:39,054 --> 01:32:41,055 I had no idea. I'd forgotten completely. 1260 01:32:41,223 --> 01:32:42,431 We knew you had, didn't we? 1261 01:32:42,599 --> 01:32:44,975 Completely. I don't know what to say. 1262 01:32:48,897 --> 01:32:50,481 We got... Hey, we got turkey. 1263 01:32:50,649 --> 01:32:54,193 - And champagne. CAL: Champagne. Oh, we got all the trimmings. 1264 01:32:54,736 --> 01:32:56,820 Champagne. 1265 01:32:57,072 --> 01:33:00,616 - We got the trimmings here. ADAM: Oh, isn't that pretty? Yes. 1266 01:33:00,784 --> 01:33:02,117 I, uh... 1267 01:33:04,788 --> 01:33:07,414 ...got something for you. 1268 01:33:07,582 --> 01:33:11,043 Oh, presents too. Isn't that nice? Look. 1269 01:33:16,007 --> 01:33:18,342 - Ain't you gonna open it up? - Oh, yes. Yes. 1270 01:33:18,510 --> 01:33:22,846 Dad, Abra and I have one for you too, only we can't exactly give it to you. 1271 01:33:24,057 --> 01:33:28,102 I didn't tell Abra I was going to do this, but we're engaged. 1272 01:33:31,481 --> 01:33:34,692 I couldn't have wished for anything nicer. 1273 01:33:35,986 --> 01:33:38,946 A lovely birthday present. 1274 01:33:40,115 --> 01:33:42,491 - You have my blessing. ARON: Thank you, Dad. 1275 01:33:43,827 --> 01:33:47,454 - But you haven't opened Cal's present yet. - No, no. 1276 01:33:48,790 --> 01:33:52,584 But I can't imagine having anything better than this. 1277 01:33:53,003 --> 01:33:54,086 Excuse me. 1278 01:33:55,588 --> 01:33:59,842 Of course I suspected it right along. But, Cal, coming on my birthday. 1279 01:34:04,139 --> 01:34:05,306 What's this? 1280 01:34:07,392 --> 01:34:08,851 What is this? 1281 01:34:11,187 --> 01:34:14,315 Well, uh, I made it. And it's for you. 1282 01:34:14,482 --> 01:34:16,317 It's all the money you lost on the lettuce. 1283 01:34:16,484 --> 01:34:18,736 - You made it? But how? - Yup. 1284 01:34:21,031 --> 01:34:22,072 Go on. 1285 01:34:23,616 --> 01:34:24,950 - Beans. - Beans? 1286 01:34:26,619 --> 01:34:29,872 Yes, we bought futures at 5 cents... 1287 01:34:30,540 --> 01:34:35,377 ...and the war came along and the price went sky-high. 1288 01:34:36,713 --> 01:34:40,049 So, um, that's for you. 1289 01:34:41,301 --> 01:34:44,219 It's all the money you lost in the lettuce business. 1290 01:34:45,513 --> 01:34:46,805 That's for you. 1291 01:34:48,808 --> 01:34:51,685 - I made it for you. - Cal, you will have to give it back. 1292 01:34:54,189 --> 01:34:58,984 No, I made it for you, Dad. I want you to have it. 1293 01:34:59,778 --> 01:35:03,030 ADAM: You will have to give it back. - Who? I can't give it... 1294 01:35:03,198 --> 01:35:06,825 - To the people you got it from. - No, the British Purchasing Agency? 1295 01:35:06,993 --> 01:35:09,703 - I can't give it back to them. - Give it to the farmers you robbed. 1296 01:35:09,871 --> 01:35:11,372 We didn't rob anybody, Dad. 1297 01:35:11,539 --> 01:35:14,875 We paid 2 cents a pound, 2 cents over market for that stuff. 1298 01:35:15,043 --> 01:35:16,085 Cal. 1299 01:35:16,252 --> 01:35:19,755 I sign my name and boys go out and some die... 1300 01:35:20,298 --> 01:35:22,508 ...and some live helpless without arms and legs. 1301 01:35:22,675 --> 01:35:24,551 Not one will come back untorn. 1302 01:35:25,178 --> 01:35:28,055 Do you think I could take a profit from that? 1303 01:35:30,850 --> 01:35:33,435 I don't want the money, Cal! I couldn't take it! 1304 01:35:34,020 --> 01:35:36,814 - I thank you for the thought, but... - I'll keep it for you. 1305 01:35:36,981 --> 01:35:39,775 I'll wrap it up and we'll just keep it in here... 1306 01:35:39,943 --> 01:35:41,276 I'll never take it. 1307 01:35:41,444 --> 01:35:44,696 Son, I'd be happy if you'd give me... 1308 01:35:44,864 --> 01:35:47,866 ...something like... Well, like your brother's given me. 1309 01:35:48,034 --> 01:35:51,954 Something honest and human and good. Don't be angry, son. 1310 01:35:52,789 --> 01:35:55,749 If you want to give me a present, give me a good life. 1311 01:35:55,917 --> 01:35:57,876 That's something I could value. 1312 01:35:58,044 --> 01:35:59,503 [CAL WHIMPERING] 1313 01:36:14,060 --> 01:36:15,519 Cal! 1314 01:36:21,901 --> 01:36:23,277 Cal! 1315 01:36:25,155 --> 01:36:26,613 [CAL WAILING AND SOBBING] 1316 01:36:26,781 --> 01:36:28,198 CAL: I hate you! 1317 01:36:38,251 --> 01:36:40,252 [CAL CONTINUES SOBBING] 1318 01:36:43,548 --> 01:36:44,673 ARON: Abra? 1319 01:36:46,259 --> 01:36:48,010 What are you doing? 1320 01:36:51,973 --> 01:36:54,141 ABRA: Cal. Oh, Cal. 1321 01:36:54,309 --> 01:36:56,643 CAL: He doesn't want anything from me. 1322 01:36:57,061 --> 01:36:59,938 ABRA: Cal, don't. Don't. 1323 01:37:01,065 --> 01:37:02,483 Please, don't. 1324 01:37:04,068 --> 01:37:06,737 Cal. Cal. 1325 01:37:11,451 --> 01:37:12,451 ARON: Abra! 1326 01:37:34,182 --> 01:37:36,183 Don't you ever touch her again. 1327 01:37:38,937 --> 01:37:40,312 I don't trust you. 1328 01:37:43,191 --> 01:37:44,483 You're no good. 1329 01:37:45,443 --> 01:37:49,738 You're mean and vicious and wild, and you always have been. 1330 01:37:49,906 --> 01:37:51,740 You know it too, don't you? 1331 01:37:51,950 --> 01:37:54,576 Father and I have put up with every vicious thing... 1332 01:37:54,744 --> 01:37:58,872 ...you could think of since you were a child, and we've always forgiven you. 1333 01:37:59,457 --> 01:38:01,792 But now I don't want you to go near Abra. 1334 01:38:01,960 --> 01:38:05,170 I don't want you to talk with her. Just stay away from her! 1335 01:38:32,949 --> 01:38:36,243 CAL: You wanna go some place with me, Aron? ARON: Why should I? 1336 01:38:39,122 --> 01:38:40,956 CAL: I got something to show you. 1337 01:38:42,500 --> 01:38:46,295 - Think you'll find it very interesting. ARON: What are you talking about? 1338 01:38:47,422 --> 01:38:50,757 CAL: Maybe our mother didn't die and go to heaven after all, Aron. 1339 01:38:51,467 --> 01:38:54,386 ARON: What do you mean by that? CAL: Maybe she didn't. 1340 01:38:54,554 --> 01:38:56,388 Maybe she's alive someplace. 1341 01:38:58,516 --> 01:39:00,142 ARON: What are you up to now? 1342 01:39:00,310 --> 01:39:03,854 CAL: Remember when we were kids, we used to make up stories about her? 1343 01:39:04,480 --> 01:39:09,401 You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember that? 1344 01:39:10,445 --> 01:39:12,738 Remember that time I shot that rabbit? 1345 01:39:13,448 --> 01:39:15,365 You cried and you said... 1346 01:39:15,533 --> 01:39:18,619 ...that she would have cried too, because she was so tenderhearted. 1347 01:39:18,786 --> 01:39:21,580 And you said I was bad, you remember that? 1348 01:39:22,582 --> 01:39:25,834 I just wanna show you something. It's not gonna take very long. 1349 01:39:26,002 --> 01:39:27,461 What's the matter, you afraid? 1350 01:39:27,629 --> 01:39:30,005 I'm not afraid to look at anything you could show me. 1351 01:39:30,173 --> 01:39:35,552 Can you look at the truth, just once? Huh? 1352 01:39:36,679 --> 01:39:41,975 Come on, you can look at the truth just once. Can't you? Huh? 1353 01:39:42,727 --> 01:39:43,727 Come on. 1354 01:39:45,480 --> 01:39:48,398 Come on, I wanna show you something. It won't take very long. 1355 01:39:52,528 --> 01:39:54,529 [PEOPLE CHATTERING] 1356 01:40:23,685 --> 01:40:24,893 Oh, Cal. 1357 01:40:27,105 --> 01:40:28,105 CAL: Hello. 1358 01:40:32,777 --> 01:40:34,277 Oh, Cal. 1359 01:40:52,588 --> 01:40:57,134 Mother, this is your other son, Aron. 1360 01:40:59,303 --> 01:41:01,638 Aron is everything that's good, Mother. 1361 01:41:09,397 --> 01:41:12,482 Aron. Say hello to your mother. 1362 01:41:19,615 --> 01:41:20,824 Cal. 1363 01:41:27,206 --> 01:41:29,833 CAL: Say hello to your mother, Aron! KATE: Oh! 1364 01:41:30,334 --> 01:41:34,588 Joe! No! No! 1365 01:41:35,006 --> 01:41:37,007 [PIANO PLAYING UPBEAT MUSIC] 1366 01:41:38,176 --> 01:41:40,177 [PEOPLE CHATTERING] 1367 01:41:44,724 --> 01:41:46,725 MAN 1: Play another song! MAN 2: Quiet! 1368 01:41:48,895 --> 01:41:49,936 WOMAN: Five! 1369 01:41:50,855 --> 01:41:54,691 I'm thinking of the lilac trees That shook their purple plumes 1370 01:41:55,818 --> 01:41:59,070 I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow 1371 01:41:59,655 --> 01:42:03,658 Of the old gray rock that shadowed it And the peppermint below 1372 01:42:09,499 --> 01:42:12,876 - Where is Aron? - I don't know. I'm not my brother's keeper. 1373 01:42:13,044 --> 01:42:14,628 - Where did you go? - For a ride. 1374 01:42:14,796 --> 01:42:16,963 - What did you quarrel about? - You. 1375 01:42:17,298 --> 01:42:20,133 - You're angry about the money. - No, I'm not angry. 1376 01:42:20,468 --> 01:42:22,385 I like it. I think it's great. 1377 01:42:23,137 --> 01:42:25,222 I'm gonna go away and take that money with me. 1378 01:42:25,389 --> 01:42:28,767 I think I'll start me a little business. Just like my mother did. 1379 01:42:28,935 --> 01:42:33,063 - What do you know about your mother? - I know where she is and what she is. 1380 01:42:33,231 --> 01:42:36,024 And I know why she left you. Couldn't stand it. 1381 01:42:36,567 --> 01:42:39,402 You didn't really love her any more than you do me. 1382 01:42:40,112 --> 01:42:42,614 Because of your goodness, your rightness. 1383 01:42:42,782 --> 01:42:45,450 You never gave either one of us an inch ever... 1384 01:42:45,618 --> 01:42:47,369 ...from what you thought was right. 1385 01:42:47,537 --> 01:42:51,414 You kept on forgiving us, but you never really loved us. 1386 01:42:52,250 --> 01:42:54,292 I know why you didn't love me. 1387 01:42:54,460 --> 01:42:55,836 Because I'm like my mother... 1388 01:42:56,003 --> 01:42:58,922 ...and you never forgave yourself for having loved her. 1389 01:42:59,507 --> 01:43:00,590 Oh, yeah. 1390 01:43:01,092 --> 01:43:05,053 I'm not gonna forgive him. I'm never gonna forgive him. 1391 01:43:05,221 --> 01:43:09,975 - Where is Aron? - He's with her, with his mother. 1392 01:43:10,643 --> 01:43:13,144 She's over there in Monterey, if you wanna know. 1393 01:43:13,312 --> 01:43:15,063 She owns one of them houses. 1394 01:43:16,524 --> 01:43:19,234 I took Aron there tonight because I was jealous. 1395 01:43:19,944 --> 01:43:24,489 I've been jealous all my life. Jealous, I couldn't even stand it. 1396 01:43:28,995 --> 01:43:31,371 Tonight, I even tried to buy your love. 1397 01:43:33,499 --> 01:43:35,625 But now I don't want it anymore. 1398 01:43:38,212 --> 01:43:41,965 - I can't use it anymore. - Cal, don't talk to your father like that. 1399 01:43:45,761 --> 01:43:48,054 I don't want any kind of love anymore. 1400 01:43:49,974 --> 01:43:51,474 It doesn't pay off. 1401 01:43:52,018 --> 01:43:53,351 No future in it. 1402 01:43:53,519 --> 01:43:54,853 Don't want it anymore. 1403 01:43:56,355 --> 01:43:58,106 Let him go if he wants to. 1404 01:44:00,484 --> 01:44:01,526 No. 1405 01:44:03,154 --> 01:44:04,988 No, I won't. 1406 01:44:17,835 --> 01:44:19,669 You hate me too, don't you? 1407 01:44:21,172 --> 01:44:22,589 I'm afraid of you. 1408 01:44:27,678 --> 01:44:31,264 What you did to Aron tonight, I don't know what it will do to him. 1409 01:44:33,935 --> 01:44:36,478 I feel like I'm to blame too. 1410 01:44:38,022 --> 01:44:42,525 SAM: Adam! Adam! Adam! ADAM: Here. What is it? 1411 01:44:43,110 --> 01:44:46,029 SAM:... drunk and had a couple fights. He's gone kind of crazy. 1412 01:44:46,197 --> 01:44:50,241 He's at the station now. I'll drive you down in my car. Cal! 1413 01:44:54,038 --> 01:44:55,246 Cal. 1414 01:44:57,083 --> 01:44:59,751 - What happened between you and Aron? - Why? 1415 01:44:59,919 --> 01:45:02,921 He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights... 1416 01:45:03,089 --> 01:45:05,215 ...and seemed determined to get himself hurt. 1417 01:45:05,383 --> 01:45:07,300 He's leaving on that troop train tonight... 1418 01:45:07,468 --> 01:45:09,803 ...and says he's gonna enlist tomorrow at King City. 1419 01:45:09,971 --> 01:45:13,556 Adam's on his way down there now to talk to him before the train leaves. 1420 01:45:13,724 --> 01:45:16,101 I think you better get down there. 1421 01:45:17,228 --> 01:45:19,104 CAL: Yeah. - My car's downstairs. 1422 01:45:19,689 --> 01:45:21,356 [WOMAN SINGING "CUDDLE UP A LITTLE CLOSER"] 1423 01:45:21,524 --> 01:45:23,233 ADAM: Aron! 1424 01:45:25,152 --> 01:45:26,361 Aron! 1425 01:45:28,572 --> 01:45:32,033 WOMAN: 'Cause I love from head to toesie 1426 01:45:32,201 --> 01:45:35,704 Lovey mine 1427 01:45:35,871 --> 01:45:37,706 [ARON LAUGHING] 1428 01:46:18,247 --> 01:46:20,540 Do you know what a stroke is, exactly? 1429 01:46:24,628 --> 01:46:28,006 This one is a leakage of blood in the brain caused by shock. 1430 01:46:28,174 --> 01:46:30,258 There's been earlier, smaller leakages. 1431 01:46:30,426 --> 01:46:33,595 The left side is paralyzed, and the right side partly. 1432 01:46:34,013 --> 01:46:36,723 In other words, your father is nearly helpless. 1433 01:46:37,933 --> 01:46:41,102 - Will he die? - He might live a week or a year. 1434 01:46:41,896 --> 01:46:43,480 He might die tonight. 1435 01:46:50,446 --> 01:46:53,823 - Will he know me? - You'll have to find that out for yourself. 1436 01:46:58,496 --> 01:46:59,954 Good day. 1437 01:47:00,664 --> 01:47:01,873 ABRA: Thank you. 1438 01:47:02,041 --> 01:47:05,502 Good day, doctor. Good day, Sam. 1439 01:47:07,505 --> 01:47:10,423 Cain rose up against his brother Abel, and slew him. 1440 01:47:10,966 --> 01:47:15,095 And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. 1441 01:47:17,181 --> 01:47:19,516 Now why don't you go away some place? 1442 01:47:26,857 --> 01:47:28,858 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1443 01:47:34,198 --> 01:47:37,200 CAL: He's right. - No. 1444 01:47:38,869 --> 01:47:41,704 Yes, he is. He's right. That's what I'll do. 1445 01:47:42,873 --> 01:47:43,915 That's what I'll do. 1446 01:47:51,757 --> 01:47:54,008 Who's gonna wash these things for me? 1447 01:47:55,886 --> 01:47:57,011 Thank you. 1448 01:47:59,140 --> 01:48:01,266 - Oh, there you are. - How is he? 1449 01:48:01,433 --> 01:48:04,310 Oh, he's fine. He's my darling. 1450 01:48:04,478 --> 01:48:06,271 Washed his face, combed his hair. 1451 01:48:06,438 --> 01:48:07,981 Can I go in there now? 1452 01:48:08,440 --> 01:48:11,943 Just for a minute. I want him to rest. Gotta get lots of sleep. 1453 01:48:13,904 --> 01:48:17,699 - How is he really? - Haven't I seen you at the hospital? 1454 01:48:18,450 --> 01:48:20,285 - Not part of the family, are you? - No. 1455 01:48:20,452 --> 01:48:22,036 I didn't think so. 1456 01:48:22,204 --> 01:48:25,373 Well, I can tell you, I won't have this job for long. 1457 01:48:25,541 --> 01:48:29,711 That's my luck. Always seem to get them when they're old and ready to die off. 1458 01:48:44,435 --> 01:48:48,313 Now doesn't he look nice? He's gonna be a darling patient. 1459 01:48:48,981 --> 01:48:51,858 Even tried to smile at me, didn't you, my dear? 1460 01:48:53,068 --> 01:48:54,986 - I don't want you to tire my patient. - Please go. 1461 01:48:55,154 --> 01:48:58,156 Now listen, miss, don't you try to order me about. 1462 01:48:58,866 --> 01:49:00,783 I'll report you to the doctor. 1463 01:49:01,118 --> 01:49:03,745 Will you go out of the room and shut the door? 1464 01:49:39,240 --> 01:49:40,240 Father. 1465 01:49:43,661 --> 01:49:44,994 Can you hear me? 1466 01:49:50,751 --> 01:49:52,460 I did an awful thing. 1467 01:49:56,632 --> 01:49:57,715 I'm sorry. 1468 01:50:02,221 --> 01:50:03,596 I'm... I'm... 1469 01:50:27,871 --> 01:50:29,122 Mr. Trask. 1470 01:50:32,418 --> 01:50:34,502 Mr. Trask, can you hear me? 1471 01:50:35,587 --> 01:50:37,714 Is it just Cal you won't answer? 1472 01:50:38,924 --> 01:50:40,341 Can you answer? 1473 01:50:42,594 --> 01:50:44,887 I think you can understand me, though. 1474 01:50:45,764 --> 01:50:49,475 I think behind your eyes you're just as alert as ever. 1475 01:50:50,602 --> 01:50:53,688 You understand everything I say, only you can't show it. 1476 01:50:58,110 --> 01:51:00,153 Mr. Trask. 1477 01:51:01,322 --> 01:51:05,158 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way... 1478 01:51:05,576 --> 01:51:09,829 ...but it's awful not to be loved. It's the worst thing in the world. 1479 01:51:12,041 --> 01:51:14,584 Don't ask me how I know that. I just know it. 1480 01:51:14,918 --> 01:51:18,588 It makes you mean and violent and cruel. 1481 01:51:18,756 --> 01:51:21,591 And that's the way Cal has always felt, all his life. 1482 01:51:22,926 --> 01:51:26,054 I know you didn't mean it to be that way, but it's true. 1483 01:51:27,848 --> 01:51:32,602 You never gave him your love. You never asked him for his. 1484 01:51:33,854 --> 01:51:35,772 You never asked him for one thing. 1485 01:51:37,107 --> 01:51:41,069 Cal is going away, Mr. Trask. But before he goes, well... 1486 01:51:43,155 --> 01:51:47,158 Well, he did something very bad, and I'm not asking you to forgive him. 1487 01:51:47,618 --> 01:51:50,495 You have to give him some sign that you love him... 1488 01:51:50,829 --> 01:51:52,747 ...or else he'll never be a man. 1489 01:51:53,457 --> 01:51:57,710 He'll just keep on feeling guilty and alone unless you release him. 1490 01:51:59,338 --> 01:52:00,713 Please help him. 1491 01:52:01,256 --> 01:52:04,926 I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong... 1492 01:52:05,094 --> 01:52:07,637 ...and you're the only one who can do it. 1493 01:52:07,805 --> 01:52:10,223 So try, please try. 1494 01:52:11,600 --> 01:52:14,811 If you could ask him for something... 1495 01:52:15,604 --> 01:52:18,523 Let him help you so that he knows that you love him. 1496 01:52:19,441 --> 01:52:21,109 Let him do for you. 1497 01:52:24,571 --> 01:52:29,492 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way, but I just had to. 1498 01:52:34,873 --> 01:52:36,332 You've tired my patient... 1499 01:52:36,500 --> 01:52:40,044 ...and I most certainly shall report it to the doctor in the morning. 1500 01:52:42,339 --> 01:52:46,259 You don't know that he accuses you. You don't know what he's thinking about. 1501 01:52:46,552 --> 01:52:49,262 Stop it, Cal. You gonna cry for the rest of your life? 1502 01:52:49,430 --> 01:52:51,556 - No. No. - Well, then stop it. 1503 01:52:51,890 --> 01:52:54,809 Go in there and talk to him before it's too late. 1504 01:52:54,977 --> 01:52:56,060 - I can't. - Please try. 1505 01:52:56,228 --> 01:52:58,146 - I can't. - Please try. 1506 01:52:58,522 --> 01:52:59,856 Get it straight. 1507 01:53:00,899 --> 01:53:05,027 Get through to him somehow. Please try, Cal, before it's too late. 1508 01:53:05,863 --> 01:53:08,823 Please. Please. 1509 01:53:11,702 --> 01:53:15,621 NURSE: ls there any coffee around here? ABRA: I'll get you some in a minute. 1510 01:53:19,334 --> 01:53:23,629 Cal. Try. Try. 1511 01:53:23,797 --> 01:53:26,090 Is there anything to read around here? 1512 01:53:27,885 --> 01:53:29,051 ABRA: What would you like? 1513 01:53:29,219 --> 01:53:33,389 - Something to get my mind off my feet. - There's something in there. 1514 01:53:48,322 --> 01:53:52,033 CAL: I tried to believe it was born in me... 1515 01:53:52,201 --> 01:53:55,912 ...and that I couldn't help it, but that's not so. 1516 01:53:58,290 --> 01:54:00,166 A man has a choice. 1517 01:54:00,334 --> 01:54:03,044 You used to say that was where he was different from an animal. 1518 01:54:03,212 --> 01:54:04,712 You see, I remember. 1519 01:54:04,880 --> 01:54:09,342 A man has a choice, and the choice is what makes him a man, see. 1520 01:54:10,886 --> 01:54:12,178 You see, I do remember. 1521 01:54:12,971 --> 01:54:14,889 - Look, I can't find any coffee. - Shh. 1522 01:54:15,140 --> 01:54:16,682 Get out! 1523 01:54:27,528 --> 01:54:28,528 Look. 1524 01:54:33,200 --> 01:54:34,283 Cal. 1525 01:54:36,870 --> 01:54:40,122 Do something... 1526 01:54:42,334 --> 01:54:43,501 ...for me. 1527 01:54:43,669 --> 01:54:44,919 Yes. 1528 01:54:49,049 --> 01:54:52,093 That woman... 1529 01:54:52,719 --> 01:54:57,848 ...the nurse, can't stand her. 1530 01:54:59,268 --> 01:55:00,935 Get me another. 1531 01:55:16,785 --> 01:55:18,828 I can't stand her either. 1532 01:55:23,333 --> 01:55:24,917 And Cal... 1533 01:55:30,299 --> 01:55:32,300 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1534 01:56:11,214 --> 01:56:12,590 What did he say? 1535 01:56:19,306 --> 01:56:22,725 He said, "Don't get anybody else." 1536 01:56:24,269 --> 01:56:26,812 He said, "You stay with me... 1537 01:56:28,190 --> 01:56:30,566 - ...and you take care of me." - Oh. 1538 01:57:39,886 --> 01:57:41,887 [English - US - SDH] 1539 01:57:42,000 --> 01:57:45,117 119112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.