All language subtitles for sister.boniface.mysteries.s01e08.1080p.bluray.x264-carved_Track03_PGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,520 We've just run round the inside of the bowl there... 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,000 Prunella Gladwell 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,320 the nation's most glamourous housewife 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,200 has become an inspiration to women across the country 5 00:00:15,480 --> 00:00:17,520 with her no-nonsense approach to cooking. 6 00:00:17,640 --> 00:00:20,040 Lovely. But what I want you to do, Azad 7 00:00:20,200 --> 00:00:24,600 is to start putting two teaspoons, two teaspoons. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,000 Azad gets very nervous sometimes 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,760 as do I, in front of all of you. 10 00:00:29,040 --> 00:00:30,680 And that's... that's the way 11 00:00:30,760 --> 00:00:34,720 and we're going to be making some nice cocoa macaroons. 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,920 And you give this a very good beating. 13 00:00:37,160 --> 00:00:40,560 You can see why it's called a good beating. 14 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 And now, after years of teaching our ladies 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 how to make the perfect sponge 16 00:00:45,280 --> 00:00:48,120 England's Queen of the Kitchen is touring the country 17 00:00:48,520 --> 00:00:51,160 Judging cookery competitions for the WI 18 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 as part of her brand new television programme. 19 00:00:54,440 --> 00:00:56,560 So keep your eyes peeled, ladies 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 as well as your potatoes 21 00:00:58,480 --> 00:01:02,120 because Prunella could be coming to your town next. 22 00:01:43,120 --> 00:01:45,520 Sorry to interrupt. Would you mind? 23 00:01:45,800 --> 00:01:46,760 Oh. 24 00:01:47,120 --> 00:01:48,360 "To Cynthia." 25 00:01:49,240 --> 00:01:50,200 Of course. 26 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Thank youl! 27 00:02:03,360 --> 00:02:04,560 Now remember... 28 00:02:05,280 --> 00:02:09,280 smiles, grace, decorum... 29 00:02:12,920 --> 00:02:15,600 Ah, thank you for joining us, Sister. 30 00:02:15,800 --> 00:02:17,720 You're a Godsend, quite literally. 31 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 Honestly, half these women don't know their créme brulées from their petit fours. 32 00:02:22,160 --> 00:02:23,480 We can hear you. 33 00:02:23,720 --> 00:02:25,600 Happy to lend my culinary skills. 34 00:02:25,720 --> 00:02:27,600 Cooking is just chemistry, after all. 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,280 Your attempt at rock cakes was more like geology. 36 00:02:30,480 --> 00:02:32,920 Poor Sister Clement needed a new set of dentures. 37 00:02:33,000 --> 00:02:37,040 Yes, well, on that occasion, I must admit I did indulge in some experimentation. 38 00:02:37,120 --> 00:02:39,520 This time, however, I will be following the recipe to the letter. 39 00:02:39,800 --> 00:02:40,760 Here they come! 40 00:02:41,920 --> 00:02:44,120 No slouching! Big smiles! 41 00:02:44,720 --> 00:02:46,400 We supposed to curtsy as well? 42 00:02:46,480 --> 00:02:47,960 You're ruining the moment. 43 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 Our fairest queen 44 00:02:50,960 --> 00:02:53,520 the nation's treasure, and my lady wife... 45 00:02:54,200 --> 00:02:55,720 Prunella Gladwell. 46 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 They applaud 47 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 Good afternoon, ladies. 48 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 I thought she'd be taller. 49 00:03:03,240 --> 00:03:06,880 I'm Hilary. President of the Great Slaughter WI. 50 00:03:06,960 --> 00:03:09,600 Thank you so much for accepting our invitation. 51 00:03:09,720 --> 00:03:11,320 Hilary... Fenshaw? 52 00:03:11,720 --> 00:03:13,880 I wondered if you'd recognise me. 53 00:03:13,960 --> 00:03:14,880 Good Lord... 54 00:03:15,000 --> 00:03:16,280 Hello, James. 55 00:03:16,360 --> 00:03:18,160 Your letter said Hilary Rhodes. 56 00:03:18,680 --> 00:03:19,600 Married name. 57 00:03:20,320 --> 00:03:21,840 Where is the lucky gent? 58 00:03:22,240 --> 00:03:23,720 Yet another business trip. 59 00:03:23,840 --> 00:03:26,320 Perils of being married to a CEO. 60 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 Well, you've certainly come a long way. 61 00:03:28,160 --> 00:03:31,280 I've always imagined you married to an accountant in Slough. 62 00:03:32,080 --> 00:03:34,920 I thought we could catch up after the recording. 63 00:03:35,360 --> 00:03:37,480 Take a stroll down memory lane... 64 00:03:37,840 --> 00:03:40,520 Sadly, I'll be shooting off to another engagement 65 00:03:40,600 --> 00:03:42,600 but it's been nice to see you again, Hilary. 66 00:03:52,120 --> 00:03:56,280 No chance of anyone passing off a shop-bought cake as their own 67 00:03:56,360 --> 00:03:58,560 in front of the camera, is there, Gladys? 68 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 Oh, here we go. 69 00:04:00,040 --> 00:04:01,800 Now is not the time to bring up 70 00:04:01,920 --> 00:04:04,720 last year's Bakewell tart debacle. 71 00:04:04,800 --> 00:04:07,480 I am a God-fearing woman. I am not a cheater. 72 00:04:08,400 --> 00:04:09,880 Shh, ladies. 73 00:04:10,760 --> 00:04:12,200 Three, two... 74 00:04:13,480 --> 00:04:17,240 Welcome to the beautiful grounds of St Vincent's Convent, Great Slaughter 75 00:04:17,360 --> 00:04:19,440 and the scene of another nail-biting competition. 76 00:04:19,760 --> 00:04:22,960 This week, the ladies have chosen to make one of my devilish desserts 77 00:04:23,040 --> 00:04:24,520 but who will have what it takes 78 00:04:24,720 --> 00:04:28,240 to whip up a concoction to my exacting standards? 79 00:04:28,960 --> 00:04:30,600 Ladies, introduce yourselves. 80 00:04:30,920 --> 00:04:34,800 Hilary Rhodes. Caramelised peaches and cream cake. 81 00:04:35,680 --> 00:04:38,480 Vera Clam. Lemon macaroons. 82 00:04:41,520 --> 00:04:45,720 Gladys Tibbs. Berries galore blackcurrant gateau. 83 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 Sister Boniface. Almond and honey sponge. 84 00:04:50,480 --> 00:04:53,720 Cynthia Piper. Chocolate truffle layer cake. 85 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Dorothy Thimble. Um... 86 00:04:57,360 --> 00:04:58,840 Buttercream banana cake! 87 00:04:59,360 --> 00:05:01,040 Cream cheese carrot cake. 88 00:05:02,680 --> 00:05:05,360 As always, there's only 60 minutes on the clock 89 00:05:05,440 --> 00:05:07,840 after all, if you spend all day making a single dessert 90 00:05:07,920 --> 00:05:10,320 when will you find time to clean the house? Or do the laundry? 91 00:05:10,440 --> 00:05:13,760 I always like the house spick and span, and all my shirts starched and ironed. 92 00:05:13,840 --> 00:05:16,000 Luckily we have help, otherwise you'd be stuffed. 93 00:05:16,080 --> 00:05:17,320 At your service, madam. 94 00:05:17,840 --> 00:05:21,080 And for the winner, a cash prize of £50. 95 00:05:21,160 --> 00:05:22,360 Oh! 96 00:05:23,080 --> 00:05:24,400 Azad, start the clock. 97 00:05:29,920 --> 00:05:31,480 These aren't carrots! 98 00:05:32,680 --> 00:05:34,800 I'm making a banana cake. 99 00:05:39,400 --> 00:05:40,280 Oh! 100 00:05:40,400 --> 00:05:41,960 You nervous, dear? Don't worry. 101 00:05:42,280 --> 00:05:44,920 There'll only be about ten million people watching. 102 00:05:46,080 --> 00:05:47,680 You clod, Azad! 103 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Sorry, madam. I didn't see the—- 104 00:05:49,440 --> 00:05:52,360 Honestly, you can't get the help these days. 105 00:05:58,760 --> 00:06:00,640 Beat it like you mean it, Sister. 106 00:06:33,360 --> 00:06:34,720 Gong sounds 107 00:06:35,400 --> 00:06:36,480 She sighs 108 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 Was there an earthquake? 109 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 I-I get so clumsy when I'm nervous. 110 00:06:43,520 --> 00:06:46,440 The ones I make at home always turn out lovely. 111 00:06:46,640 --> 00:06:50,400 Well, let's just pray that it tastes better than it looks. 112 00:06:56,760 --> 00:07:01,040 I see you've had a little problem with your ganache there. 113 00:07:01,520 --> 00:07:03,120 um... SHE CLICKS FINGERS 114 00:07:03,200 --> 00:07:04,120 Thank you. 115 00:07:06,360 --> 00:07:07,280 Yeah. 116 00:07:13,200 --> 00:07:14,280 She clicks fingers 117 00:07:17,800 --> 00:07:19,120 Think this belongs to you. 118 00:07:26,880 --> 00:07:30,400 Now... what do we have here? 119 00:07:31,080 --> 00:07:32,400 Cut. Problem. 120 00:07:33,800 --> 00:07:38,040 Take 15 minutes, everyone. Leave the tent until we call you back. 121 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 Ms Gladwell. 122 00:07:47,520 --> 00:07:49,280 Ruth Penny, Albion Bugle. 123 00:07:49,640 --> 00:07:52,080 I was hoping you could spare a few moments for an interview. 124 00:07:52,200 --> 00:07:53,840 Didn't you get the press release? 125 00:07:54,200 --> 00:07:57,360 I'd like to do something a little more in-depth. A profile piece. 126 00:07:57,480 --> 00:07:58,920 Really explore the issues. 127 00:07:59,200 --> 00:08:00,240 Issues? 128 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 You're one of those. 129 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 One of what? 130 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 A feminist. 131 00:08:05,320 --> 00:08:06,360 What if I am? 132 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 Do you really want to go head-to-head with me? 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,280 Oh, I'm game if you are. 134 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 I'll see if I can fit you into my schedule. 135 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 I'd be so grateful. 136 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 Obviously, I'll be cutting out your remark about Azad. 137 00:08:22,240 --> 00:08:23,520 What remark? 138 00:08:23,880 --> 00:08:25,840 Demeaning him on national television? 139 00:08:26,200 --> 00:08:29,600 What's gotten into you? I'll decide how I talk to the help. 140 00:08:33,760 --> 00:08:36,680 You said you were going to follow the recipe to the letter. 141 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 And so I did. 142 00:08:38,320 --> 00:08:39,920 I was certain I'd struck the right balance 143 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 between emulsifiers, globular proteins and leavening agents. 144 00:08:42,720 --> 00:08:44,080 Yeah, you leavened it alright. 145 00:08:44,280 --> 00:08:45,480 It's most befuddling. 146 00:08:49,920 --> 00:08:50,880 Mother Adrian. 147 00:08:52,080 --> 00:08:53,280 I don't understand. 148 00:08:54,080 --> 00:08:57,880 While Sister Boniface has many talents, we both know cooking ain't among ‘em. 149 00:08:58,520 --> 00:09:00,560 We can wave goodbye to that £50 prize money. 150 00:09:00,720 --> 00:09:03,320 Ooh, Sister Boniface will win 151 00:09:03,640 --> 00:09:05,960 a prize more valuable than money. 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,000 Humility. 153 00:09:08,960 --> 00:09:12,160 A quality she is sorely lacking. 154 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Go on, Colin. 155 00:09:23,720 --> 00:09:25,240 Gobble it all up. 156 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 Oh! 157 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 I just came to get my asthma inhaler. 158 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 "God-fearing woman"? 159 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 Like you don't want to win. 160 00:09:57,920 --> 00:10:01,640 On my own merits. Not by stooping to underhand methods! 161 00:10:01,720 --> 00:10:02,560 What's going on? 162 00:10:02,640 --> 00:10:03,920 She's finishing her cake. 163 00:10:04,080 --> 00:10:05,920 Gladys, get away from your station! 164 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 I was just—- - I don't want to hear it. 165 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 If you two continue with this childish feud 166 00:10:10,520 --> 00:10:13,360 I'll have you both suspended from the WI. 167 00:10:14,080 --> 00:10:15,040 Oh! 168 00:10:23,480 --> 00:10:25,120 We're back. Reset. 169 00:10:32,360 --> 00:10:33,840 Now what have we here? 170 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 So much for regal grandeur. 171 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 Cat got your tongue, dear? 172 00:10:40,560 --> 00:10:44,840 Well, let's see if it passes the taste test... 173 00:10:45,000 --> 00:10:46,840 What's happening to your face? 174 00:10:48,000 --> 00:10:49,200 I beg your pardon? 175 00:10:51,320 --> 00:10:52,920 What's wrong with my face? 176 00:10:53,120 --> 00:10:55,680 SHE GASPS You're a demon! A devil! 177 00:10:55,880 --> 00:10:57,000 She chokes 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,600 Oh, Lord. Are you alright? 179 00:10:59,840 --> 00:11:01,800 She splutters 180 00:11:02,920 --> 00:11:03,880 Crowd gasps 181 00:11:03,960 --> 00:11:05,720 We better lift her up before she chokes. 182 00:11:08,320 --> 00:11:09,640 Um... Yes. 183 00:11:13,600 --> 00:11:15,280 She's dead. - THEY GASP 184 00:11:23,320 --> 00:11:25,440 What a way to go. Face first, you said? 185 00:11:26,240 --> 00:11:27,640 With an audible splat. 186 00:11:28,040 --> 00:11:28,960 Heart attack? 187 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 That wouldn't explain the hallucination. 188 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 She saw Prunella turning into a demon. 189 00:11:33,400 --> 00:11:35,200 To be fair, the woman can be a bit of a dragon. 190 00:11:35,600 --> 00:11:37,440 I don't think she meant it as a metaphor 191 00:11:37,520 --> 00:11:39,800 and while I can't completely rule out demonic possession 192 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 it would be unscientific not to explore 193 00:11:41,440 --> 00:11:43,400 medical and pharmacological explanations first. 194 00:11:44,800 --> 00:11:47,000 Poison? — Oh, that's a distinct possibility. 195 00:11:47,480 --> 00:11:50,720 How long is this going to take? I mean, I don't want to be insensitive 196 00:11:50,840 --> 00:11:52,560 but we're on a tight schedule. 197 00:11:52,640 --> 00:11:55,560 Pleasure to meet you, Mrs Gladwell. My grandmother is a huge fan. 198 00:11:56,120 --> 00:11:58,640 That's delightful. As I was saying... 199 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Yeah, could be days, I'm afraid. 200 00:12:00,960 --> 00:12:03,400 You, uh, think it was foul play? 201 00:12:05,040 --> 00:12:08,080 Did anyone see Mrs Tibbs eat anything before she died? 202 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 We'll need to see the footage from today's filming. 203 00:12:12,680 --> 00:12:14,760 If we can't finish it today, we won't have enough time to edit it 204 00:12:14,840 --> 00:12:16,240 for broadcast on Saturday. 205 00:12:16,600 --> 00:12:20,240 Telephone Jerry. Tell him one of the contestants has popped their clogs 206 00:12:20,400 --> 00:12:23,520 and we're just going to have to remount it live. 207 00:12:24,240 --> 00:12:25,200 Come on. 208 00:12:27,520 --> 00:12:30,200 Heaven forbid anyone should accuse her of being insensitive. 209 00:12:30,440 --> 00:12:32,280 She's our national treasure, you know? 210 00:12:32,360 --> 00:12:33,640 Beloved by millions. 211 00:12:33,840 --> 00:12:35,800 Your country never fails to puzzle me. 212 00:12:37,480 --> 00:12:39,960 So, who might want to kill poor Gladys? 213 00:12:40,640 --> 00:12:43,320 Was there any animosity between her and the other contestants? 214 00:12:45,200 --> 00:12:46,080 Ah. 215 00:12:46,520 --> 00:12:47,760 And as for you 216 00:12:47,880 --> 00:12:51,840 I make sure to give you the best cuts of meat and this is how I'm repaid. 217 00:12:51,920 --> 00:12:53,040 I knew it! 218 00:12:53,120 --> 00:12:55,880 You'll be eating nothing but tripe for the next six months 219 00:12:56,120 --> 00:12:59,200 that's assuming I don't evict you both by the end of the day. 220 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 What? - You can't do that. 221 00:13:01,360 --> 00:13:03,520 The tenancy agreement clearly states you must give us 222 00:13:03,600 --> 00:13:05,800 at least one month's notice before you can-- 223 00:13:05,880 --> 00:13:07,440 No one is getting evicted. 224 00:13:08,520 --> 00:13:11,520 Look, Mrs C, your... altercation 225 00:13:11,600 --> 00:13:14,720 with Gladys was reported and we are duty bound to follow it up. 226 00:13:16,320 --> 00:13:21,120 Look, obviously the notion that an upstanding church—-going woman 227 00:13:21,200 --> 00:13:24,800 such as yourself is responsible is... It's unthinkable. 228 00:13:26,400 --> 00:13:29,240 We're merely trying to establish the timeline for the hours before her death. 229 00:13:29,640 --> 00:13:31,840 Can you tell us what your argument was about? 230 00:13:34,600 --> 00:13:35,680 Ghastly woman. 231 00:13:36,160 --> 00:13:39,240 A brazen liar and a shameless jezebel! 232 00:13:39,320 --> 00:13:40,520 Don't write that down. 233 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 I caught her cheating. 234 00:13:44,160 --> 00:13:47,240 She re-entered the tent to finish her cake 235 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 and afterwards, to add insult to injury 236 00:13:50,200 --> 00:13:54,120 she had the unmitigated cheek to accuse me of sabotage! 237 00:13:54,640 --> 00:13:55,480 Sabotage? 238 00:13:56,680 --> 00:13:58,600 It was just before we started filming again. 239 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 What have you done to my gateau? 240 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 I beg your pardon? 241 00:14:05,200 --> 00:14:06,640 The crown! 242 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 And you've added extra blackcurrants! 243 00:14:09,480 --> 00:14:10,960 Nonsense. I haven't touched it. 244 00:14:11,040 --> 00:14:12,840 Oh! Quiet, please. 245 00:14:16,720 --> 00:14:19,000 The woman was quite deluded. 246 00:14:19,560 --> 00:14:24,920 I mean, why on Earth would I put extra blackcurrants onto her cake? 247 00:14:45,440 --> 00:14:48,040 Sister Boniface, will you be gracing us with your presence at... 248 00:14:48,240 --> 00:14:50,120 SHE CRIES OUT - Oh, no. 249 00:14:50,200 --> 00:14:51,280 Colin! 250 00:14:51,520 --> 00:14:55,240 I'm so sorry, Reverend Mother Adrian. I found him floating dead in the pond. 251 00:14:55,480 --> 00:14:59,320 And decide to dissect him? To desecrate his body? 252 00:14:59,640 --> 00:15:02,360 Well, I needed to find out whether he—- — You've gone too far this time. 253 00:15:02,480 --> 00:15:06,000 Your devotion to scientific enquiry has blinded you to the sacred. 254 00:15:07,040 --> 00:15:09,920 I insist you hand over that fish this minute. 255 00:15:10,080 --> 00:15:13,080 With respect, Reverend Mother, I'm not blind to the sanctity of Colin's life. 256 00:15:13,160 --> 00:15:14,760 I'm trying to find out who ended it. 257 00:15:15,200 --> 00:15:17,440 "Who"? - Well, it's just a hypothesis 258 00:15:17,520 --> 00:15:21,240 but I believe that whoever killed Gladys also killed Colin. 259 00:15:21,720 --> 00:15:25,160 And it's only through scientific enquiry that I can help bring the killer to justice. 260 00:15:25,600 --> 00:15:26,760 And afterwards perhaps... 261 00:15:27,080 --> 00:15:31,280 well, I've always fancied trying my hand at a spot of taxidermy, so... 262 00:15:31,400 --> 00:15:32,960 Don't push your luck, Sister. 263 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 What... is... 264 00:15:47,600 --> 00:15:51,400 Belladonna. I found identical berries in what was left of Gladys's cake. 265 00:15:51,640 --> 00:15:53,400 I believe the killer contaminated it 266 00:15:53,600 --> 00:15:56,240 a few of the berries somehow finding their way into the pond. 267 00:15:56,600 --> 00:15:58,160 Poor Colin never had a chance. 268 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 Evil laughter 269 00:16:05,320 --> 00:16:08,000 Evil laughter continues 270 00:16:11,320 --> 00:16:13,480 Laughter becomes warped 271 00:16:15,200 --> 00:16:16,120 Colin? 272 00:16:17,000 --> 00:16:19,160 Oh, yes. Revered Mother's favourite carp. 273 00:16:20,960 --> 00:16:24,360 Right, well, I'll be sure to add Colin's untimely death to the charges. 274 00:16:24,800 --> 00:16:28,720 Mrs Clam told us the cake had been tampered with after the break in filming. 275 00:16:29,000 --> 00:16:32,080 But whoever did it didn't know that Gladys was going to eat it. 276 00:16:32,480 --> 00:16:34,400 Which leads us to a new hypothesis. 277 00:16:34,960 --> 00:16:36,880 Prunella Gladwell was the intended victim. 278 00:16:40,760 --> 00:16:43,160 But as the tide's turning on women's rights 279 00:16:43,240 --> 00:16:46,320 aren't you afraid that your brand of social conservatism 280 00:16:46,400 --> 00:16:47,680 will turn you into a bit of a... 281 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 well, forgive me for saying, but a relic? 282 00:16:50,440 --> 00:16:53,080 I'm sorry, dear. I could barely hear you above your agenda. 283 00:16:53,240 --> 00:16:55,880 And quite frankly, if traditional values are to become a relic 284 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 this country is doomed. 285 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 But when those values subjugate an entire section—- 286 00:17:00,280 --> 00:17:01,760 Do I look subjugated to you? 287 00:17:03,160 --> 00:17:04,800 Found the culprit, Inspector? 288 00:17:05,000 --> 00:17:06,880 Can I talk to you in private, please? 289 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Culprit? Peggy told me the cause of yesterday's death 290 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 hadn't yet been determined. 291 00:17:11,400 --> 00:17:13,840 I'll be releasing an official statement later today. 292 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 You know I'm not interested in "official". 293 00:17:15,760 --> 00:17:16,880 So you know each other? 294 00:17:18,680 --> 00:17:21,080 Your intrepid reporter was just telling me 295 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 that she believes in strong women asserting their dominance over men. 296 00:17:24,280 --> 00:17:26,240 That's not at all what I-- —- And yet, here you are 297 00:17:26,320 --> 00:17:30,240 practically throwing yourself at one of them for a story. 298 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 I'm not throwing myself at—- — Our relationship is strictly professional. 299 00:17:33,120 --> 00:17:34,160 That was easy. 300 00:17:35,600 --> 00:17:38,640 Murder in the WI? I have to say I'm not surprised. 301 00:17:39,200 --> 00:17:40,640 It's a hotbed of intrigue. 302 00:17:40,840 --> 00:17:41,800 Meaning? 303 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 In private, please. 304 00:17:51,360 --> 00:17:54,120 Can you think of anyone who might want to harm you? 305 00:17:56,760 --> 00:17:57,720 Mrs Gladwell? 306 00:17:57,920 --> 00:17:59,000 What's going on? 307 00:17:59,200 --> 00:18:00,440 Someone's trying to kill me. 308 00:18:02,120 --> 00:18:03,080 What? 309 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Who? 310 00:18:06,360 --> 00:18:08,080 Did you argue with anyone yesterday? 311 00:18:09,800 --> 00:18:11,920 I didn't ruffle any more feathers than usual. 312 00:18:13,160 --> 00:18:15,800 Prunella doesn't suffer fools. 313 00:18:17,680 --> 00:18:18,720 Felix clears his throat 314 00:18:19,160 --> 00:18:20,240 Ah, one moment. 315 00:18:23,160 --> 00:18:26,080 The production assistant saw three other people entering the tent 316 00:18:26,160 --> 00:18:29,280 in addition to Mrs Clam, Hilary Rhodes, and the victim. 317 00:18:30,720 --> 00:18:32,440 One contestant, Cynthia Piper 318 00:18:33,200 --> 00:18:35,920 Prunella's assistant, Azad Verma 319 00:18:36,880 --> 00:18:38,040 and her husband. 320 00:18:40,280 --> 00:18:41,200 Good work. 321 00:18:41,320 --> 00:18:45,400 Something else, the cameraman saw Prunella and Azad arguing during the break. 322 00:18:46,120 --> 00:18:48,280 Huh. She didn't mention that. 323 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 Let's go and see what Azad has to say. 324 00:18:56,080 --> 00:18:58,520 You don't even know if belladonna grows on the convent. 325 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 I mean, the killer could've brought it in from outside. 326 00:19:02,080 --> 00:19:03,840 Well, belladonna is a herbaceous perennial. 327 00:19:03,960 --> 00:19:06,400 Quite common, I'd be surprised if it didn't turn up somewhere. 328 00:19:07,400 --> 00:19:08,680 Oval leaves! 329 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 Bingo. 330 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 And look, here's where the killer picked them. 331 00:19:21,280 --> 00:19:22,480 Oi, oi, what's this? 332 00:19:23,240 --> 00:19:26,600 A clue? I feel quite like Sherlock Holmes. 333 00:19:26,960 --> 00:19:28,240 Bravo, Sisters. 334 00:19:28,600 --> 00:19:30,880 Your assistance has been invaluable 335 00:19:31,640 --> 00:19:35,040 but since this is now a crime scene, if you wouldn't mind just, um... 336 00:19:38,320 --> 00:19:39,240 Charming. 337 00:20:20,760 --> 00:20:26,160 According to our witness, Mrs Gladwell called you a "disgusting deviant". 338 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 Strong words. 339 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 Your witness must have misheard. 340 00:20:31,280 --> 00:20:32,640 He seemed very certain. 341 00:20:35,240 --> 00:20:37,000 She was asking me for icing sugar. 342 00:20:37,920 --> 00:20:39,360 A "dusting ingredient", she said. 343 00:20:40,720 --> 00:20:43,120 Why did she call you a deviant, Azad? 344 00:20:44,480 --> 00:20:46,320 Was it to do with your personal life? 345 00:20:48,280 --> 00:20:51,040 Look, I'm only interested in catching a murderer. 346 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 I'm not here to pass judgment. 347 00:20:55,040 --> 00:20:56,080 He sighs 348 00:21:00,120 --> 00:21:01,160 She caught me... 349 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 with one of the crew members. 350 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 But all of the crew members are male. 351 00:21:15,480 --> 00:21:17,080 She terminated my contract. 352 00:21:18,320 --> 00:21:19,880 I have until the end of the show. 353 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 And then you went into the marquee? 354 00:21:23,480 --> 00:21:24,600 I needed to be alone. 355 00:21:25,040 --> 00:21:26,800 Was there anyone else in there with you? 356 00:21:27,920 --> 00:21:28,760 No. 357 00:21:29,400 --> 00:21:30,280 Azad... 358 00:21:31,000 --> 00:21:32,240 I didn't do anything. 359 00:21:37,440 --> 00:21:42,520 It looks like writing, but water and mud have made the ink run. 360 00:21:43,200 --> 00:21:46,640 It'll take me a while to dry it out before I can take a look under UV light. 361 00:21:47,480 --> 00:21:51,200 However, far more pertinent is this... 362 00:21:54,200 --> 00:21:55,240 Angora. 363 00:21:56,040 --> 00:22:00,040 The only person that I recall wearing it yesterday was Cynthia. 364 00:22:03,080 --> 00:22:05,680 Motive? - Prunella hated her cake. 365 00:22:06,680 --> 00:22:08,120 Seriously? - Wow. 366 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 Her criticism was particularly brutal. 367 00:22:10,760 --> 00:22:12,120 But over a cake? 368 00:22:13,320 --> 00:22:16,400 So she picks up these berries in a flight of rage? 369 00:22:17,000 --> 00:22:18,080 An impulse crime? 370 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Over a cake? 371 00:22:20,000 --> 00:22:22,120 If you'd seen the way Prunella devastated her... 372 00:22:22,240 --> 00:22:23,560 Yeah, I'd like to see that footage. 373 00:22:23,640 --> 00:22:25,680 How we getting on with that? — I'll chase it up. 374 00:22:25,920 --> 00:22:28,520 Admittedly, Cynthia didn't seem in a murderous rage. 375 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 Well, I'll bring her in. See if I can... whisk her into a frenzy. 376 00:22:33,720 --> 00:22:35,400 Whip her into a rage. SHE CHUCKLES 377 00:22:35,480 --> 00:22:37,520 Stir her into a confession. — Oh! 378 00:22:38,240 --> 00:22:39,160 Very good. 379 00:22:48,880 --> 00:22:51,280 It's just an act for the cameras, isn't it? 380 00:22:52,280 --> 00:22:55,440 I heard she was brutal. You must have been angry. 381 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 I was a bit upset. 382 00:22:58,880 --> 00:23:02,240 Just "a bit upset"? I'd have been fuming. 383 00:23:02,400 --> 00:23:06,560 Well, I can't be angry at Prunella. I'm her biggest fan. 384 00:23:06,640 --> 00:23:08,360 She chuckles nervously 385 00:23:11,920 --> 00:23:13,840 We found this in your rubbish bin. 386 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 I was just letting off some steam. 387 00:23:23,360 --> 00:23:25,960 You had every right to be angry, Miss Piper. 388 00:23:27,040 --> 00:23:30,640 The way she humiliated you? I would've wanted to scratch her eyes out too. 389 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 She's a horrid woman. 390 00:23:35,080 --> 00:23:37,200 Selfish. Cruel... 391 00:23:38,080 --> 00:23:39,760 I'm sorry she treated you that way. 392 00:23:43,920 --> 00:23:46,520 What were you doing out in the garden during the break in filming? 393 00:23:47,520 --> 00:23:50,120 Oh... I went there to have a little cry. 394 00:23:52,040 --> 00:23:54,480 Did you notice the belladonna berries growing on the bushes? 395 00:23:55,400 --> 00:23:56,520 Belladonna? I... 396 00:23:59,240 --> 00:24:00,400 You think I... 397 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 I didn't know they were there. 398 00:24:04,320 --> 00:24:07,680 I saw Hilary and Prunella coming and took off back to the marquee to get my make-up. 399 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Hilary and Prunella? 400 00:24:09,120 --> 00:24:11,280 They were... arguing. 401 00:24:11,920 --> 00:24:12,840 About what? 402 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 I don't know. 403 00:24:40,520 --> 00:24:41,880 "A Hotbed of Intrigue"? 404 00:24:43,360 --> 00:24:46,240 And what's that? Your new favourite night spot? 405 00:24:46,880 --> 00:24:47,840 The WI? 406 00:24:48,040 --> 00:24:49,760 I knew you'd take the bait. 407 00:24:50,760 --> 00:24:52,440 What have you got? - What have you got? 408 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 Off the record? 409 00:24:54,880 --> 00:24:56,000 Alright, for now. 410 00:24:56,320 --> 00:24:59,600 We think that Prunella Gladwell was the intended victim. 411 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 Well, that's bigger than I thought. 412 00:25:02,160 --> 00:25:03,920 And you think it was somebody at the WI? 413 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 What do you know about Hilary Rhodes? 414 00:25:07,640 --> 00:25:08,800 I've heard rumours. 415 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 We had some words, yes. 416 00:25:12,120 --> 00:25:13,040 About? 417 00:25:13,840 --> 00:25:16,320 I caught her having a go at James. 418 00:25:16,760 --> 00:25:17,680 Belittling him. 419 00:25:18,000 --> 00:25:20,240 What do you care about how she treats her husband? 420 00:25:21,920 --> 00:25:23,960 James and I were courting 421 00:25:24,440 --> 00:25:25,880 when I was in culinary school. 422 00:25:26,400 --> 00:25:27,880 That's how he met Prunella. 423 00:25:28,240 --> 00:25:29,640 She stole him from you? 424 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 I let him go. 425 00:25:31,360 --> 00:25:33,560 He was never really interested in me. 426 00:25:34,120 --> 00:25:37,400 And yet you saw fit to jump to his defence. 427 00:25:39,600 --> 00:25:43,840 It wasn't just about James. She treats everyone as though they're her subjects. 428 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 HE SIGHS I've noticed. 429 00:25:46,960 --> 00:25:49,120 It must have grated you when she came into town 430 00:25:49,200 --> 00:25:50,840 flaunting her success... 431 00:25:51,440 --> 00:25:53,480 especially with your own troubles. 432 00:25:54,040 --> 00:25:54,960 Troubles? 433 00:25:55,080 --> 00:25:55,960 Your husband. 434 00:25:56,760 --> 00:25:59,040 Multiple investigations from the Inland Revenue. 435 00:25:59,440 --> 00:26:01,800 Warrant out for his arrest. Whereabouts unknown—- 436 00:26:01,880 --> 00:26:03,360 Pleased with yourself, are you? 437 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 Digging through my life like a rat? 438 00:26:06,040 --> 00:26:08,200 I was just trying to understand, that's all. 439 00:26:10,240 --> 00:26:14,440 Your husband abandons you, leaving you with nothing but seized assets. 440 00:26:15,560 --> 00:26:18,320 And shortly after, you invite your old rival to town. 441 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 Orders from head office. 442 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 Every branch had to put out a personal invitation. 443 00:26:23,360 --> 00:26:25,920 It was the last thing I wanted to do. 444 00:26:26,360 --> 00:26:28,360 So no resentment? No jealousy? 445 00:26:28,440 --> 00:26:31,560 Jealousy? I don't want her life! It's a sham. 446 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 A sham? 447 00:26:34,840 --> 00:26:36,440 I have my troubles 448 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 but at least I'm living in the real world. 449 00:26:56,960 --> 00:26:58,120 Something's been cut. 450 00:26:59,080 --> 00:27:00,800 About two seconds. 451 00:27:01,600 --> 00:27:03,560 Two seconds of incriminating footage? 452 00:27:04,320 --> 00:27:05,360 Of what? 453 00:27:05,920 --> 00:27:06,880 Show me again. 454 00:27:19,120 --> 00:27:19,960 There. 455 00:27:21,320 --> 00:27:22,600 What do you see? 456 00:27:22,960 --> 00:27:24,240 Who delivered the fim? 457 00:27:24,440 --> 00:27:26,880 Major Gladwell dropped it off at the station this afternoon. 458 00:27:33,240 --> 00:27:34,560 Probably a camera glitch. 459 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 It wasn't a camera glitch. You cut the footage. 460 00:27:37,240 --> 00:27:38,120 Excuse me? 461 00:27:38,200 --> 00:27:40,800 My guess is it was something between you and Azad. 462 00:27:41,640 --> 00:27:44,280 I don't know what you're getting at, but—- — Hilary Rhodes. 463 00:27:44,640 --> 00:27:45,880 Your ex-girlfriend. 464 00:27:46,800 --> 00:27:49,960 She told me your marriage was a sham. Why would she say that? 465 00:27:50,880 --> 00:27:53,080 Probably still pining after me, poor woman. 466 00:27:53,640 --> 00:27:55,960 Look, I don't care about your personal life. 467 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Oh, this is nonsense. 468 00:27:57,680 --> 00:28:01,080 I'd rather do this here, but if I have to take you down the station, I will. 469 00:28:02,200 --> 00:28:03,480 Azad as well. 470 00:28:04,960 --> 00:28:08,080 He told me that Prunella fired him because she caught him with a crew member 471 00:28:08,760 --> 00:28:10,000 but I don't think that's true. 472 00:28:12,040 --> 00:28:12,920 Major? 473 00:28:14,280 --> 00:28:15,800 Look, I'm not going to expose you. 474 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 She found out. 475 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 What's gotten into you? 476 00:28:24,400 --> 00:28:26,520 I'll decide how I talk to the help. 477 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 He is more than just "the help". —- You're right, he's a hindrance 478 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 I think we should get rid of him. - No. 479 00:28:33,360 --> 00:28:35,040 Why do you care so much? 480 00:28:37,080 --> 00:28:39,240 Oh, my God. 481 00:28:39,680 --> 00:28:43,520 I don't give a damn about your trips to London for a cheap fling 482 00:28:43,720 --> 00:28:46,920 but this is on our doorstep, in our home 483 00:28:47,080 --> 00:28:49,200 on national television! 484 00:28:49,480 --> 00:28:51,080 This threatens everything! 485 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 It isn't a cheap fling. - What? 486 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 You're in love with him? 487 00:28:57,800 --> 00:28:58,960 I don't know what it is. 488 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 I'll tell you what it is. 489 00:29:01,280 --> 00:29:02,240 It's over! 490 00:29:04,080 --> 00:29:05,600 That's not up to you! 491 00:29:05,760 --> 00:29:09,880 Break it off or I will make sure the whole world knows 492 00:29:09,960 --> 00:29:11,440 that behind that uniform 493 00:29:11,560 --> 00:29:13,960 is nothing but a mincing sissy! 494 00:29:17,520 --> 00:29:19,040 Why did you go in the marquee? 495 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 To comfort Azad after she'd fired him. 496 00:29:22,320 --> 00:29:23,240 And the footage? 497 00:29:24,040 --> 00:29:26,720 I could see how hurt he was by what Prunella had said. 498 00:29:28,040 --> 00:29:29,440 As he went past me, I... 499 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 squeezed his hand. 500 00:29:33,240 --> 00:29:36,320 It was stupid, an impulse, but I couldn't help myself. 501 00:29:37,360 --> 00:29:38,600 So now you know. 502 00:29:39,120 --> 00:29:41,480 I'm not the only queen of the kitchen. 503 00:29:42,320 --> 00:29:44,400 Why didn't you tell me that you fired Azad? 504 00:29:44,560 --> 00:29:46,960 And risk exposing my husband? 505 00:29:47,320 --> 00:29:48,680 And your argument with Hilary? 506 00:29:49,080 --> 00:29:50,040 What argument? 507 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 She had the gall to tell me how to talk to you. 508 00:29:52,840 --> 00:29:55,800 I hardly think that she would try to kill me over that. 509 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 That is not your decision to make. 510 00:29:57,640 --> 00:29:59,520 I can't protect you if you keep hiding things. 511 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 Exactly. Your life's in danger. 512 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 What else haven't you told me? 513 00:30:04,160 --> 00:30:05,080 Nothing. 514 00:30:16,040 --> 00:30:19,920 "Cinnamon... flour... cream." 515 00:30:22,040 --> 00:30:25,000 You're needed for your close-up, Sister. They're about to start. 516 00:30:51,560 --> 00:30:52,480 Oh. 517 00:31:03,280 --> 00:31:04,320 She exhales 518 00:31:08,240 --> 00:31:09,720 Gong sounds 519 00:31:22,600 --> 00:31:26,680 The consistency brings to mind the texture of wet cement. 520 00:31:37,840 --> 00:31:40,160 Why is there a carrot in this banana cake? 521 00:31:50,000 --> 00:31:53,360 It's not... a major disaster... 522 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 more... 523 00:31:56,560 --> 00:31:58,240 a minor catastrophe. 524 00:32:11,880 --> 00:32:13,800 So, Sister, you'll have to remind me what this is 525 00:32:13,880 --> 00:32:16,440 as it bears no resemblance to any of my recipes. 526 00:32:17,000 --> 00:32:21,200 Yes. Right, well, erm, it started life as an almond and honey sponge 527 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 which then evolved into a souffle 528 00:32:23,960 --> 00:32:27,880 and now appears to have sunk into an almond and honey bake. 529 00:32:30,240 --> 00:32:32,920 Maybe try to think of it more as a chewy biscuit. 530 00:32:36,800 --> 00:32:39,560 It will certainly stick indelibly in my memory... 531 00:32:40,520 --> 00:32:42,200 as well as in my teeth. 532 00:32:55,720 --> 00:32:58,400 Too much cinnamon. It's one teaspoon, not two. 533 00:32:58,560 --> 00:33:00,760 I suggest you read my books more carefully. 534 00:33:01,960 --> 00:33:04,840 Well, we will be back after this commercial break 535 00:33:05,120 --> 00:33:07,560 when I will be announcing the winner. 536 00:33:08,440 --> 00:33:10,040 We're off. Five minutes. 537 00:33:19,800 --> 00:33:23,160 Um, you may want to have a word with Hilary. 538 00:33:23,720 --> 00:33:27,080 Sir... I just got off the phone with the WI 539 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 there was no order made to invite Prunella. 540 00:33:30,720 --> 00:33:31,880 I think you're right. 541 00:33:49,560 --> 00:33:51,520 It's two teaspoons of cinnamon. 542 00:33:51,960 --> 00:33:53,760 It always has been. 543 00:33:53,960 --> 00:33:56,920 I think I know my recipe better than you, Hilary. 544 00:33:57,080 --> 00:33:58,720 It's not yours. 545 00:33:59,560 --> 00:34:02,640 You can't change one tiny thing and call it yours. 546 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 I'm not listening to this again. 547 00:34:09,280 --> 00:34:11,720 But the recipe on the paper says two teaspoons, not one 548 00:34:11,800 --> 00:34:12,840 and you know what that means? 549 00:34:13,120 --> 00:34:14,320 Plain as a pikestaff. 550 00:34:14,440 --> 00:34:16,080 Hilary came up with the recipe first? 551 00:34:16,200 --> 00:34:17,720 Correct, Peggy. Years ago. 552 00:34:18,080 --> 00:34:20,960 The paper's imprinted with a crest, a wooden spoon and griddle 553 00:34:21,120 --> 00:34:23,440 my guess, from the culinary school they both went to. 554 00:34:23,520 --> 00:34:25,320 So all this... over a cake? 555 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 We'll check the grounds. 556 00:34:34,200 --> 00:34:35,440 It's ten seconds! 557 00:34:36,240 --> 00:34:37,240 Where is Prunella? 558 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 I can't do this on my own. Please. 559 00:34:42,320 --> 00:34:45,080 Take in five, four, three... 560 00:34:47,840 --> 00:34:49,040 Welcome back. 561 00:34:49,920 --> 00:34:52,280 As you can see, Prunella is, um... 562 00:34:53,680 --> 00:34:55,440 well, she's indisposed at the moment. 563 00:34:55,880 --> 00:34:57,560 She has a very bad tummy. 564 00:34:58,200 --> 00:34:59,800 Let's hope it wasn't something she ate. 565 00:35:00,000 --> 00:35:01,840 Crew members laugh 566 00:35:04,840 --> 00:35:05,760 So... 567 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 Admit it! 568 00:35:07,000 --> 00:35:10,080 Admit what? That you've gone stark stirring mad? 569 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 She yells 570 00:35:12,200 --> 00:35:13,040 Hilary. 571 00:35:13,120 --> 00:35:14,600 Take another step and she's gone! 572 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 OK. Tell us what you want. 573 00:35:17,720 --> 00:35:19,440 We know she stole your recipe. 574 00:35:19,600 --> 00:35:22,000 SHE LAUGHS It wasn't just one recipe. 575 00:35:22,080 --> 00:35:23,080 Was it? 576 00:35:23,760 --> 00:35:26,680 Break it off or I will make sure the whole world knows 577 00:35:26,760 --> 00:35:30,520 that behind that uniform is nothing but a mincing sissy. 578 00:35:34,680 --> 00:35:36,840 You have no right to talk to him that way. 579 00:35:36,960 --> 00:35:38,800 How dare you tell me how to talk to my husband. 580 00:35:40,440 --> 00:35:42,240 Why did you invite me here? 581 00:35:42,800 --> 00:35:44,880 I just wanted what she owed me. 582 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 But she wouldn't listen. 583 00:35:48,320 --> 00:35:50,360 I'd hoped to do this over dinner 584 00:35:50,480 --> 00:35:52,760 but seeing as you'll be rushing off... 585 00:35:53,920 --> 00:35:54,960 What's that? 586 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 Exactly what it looks like. 587 00:35:57,520 --> 00:36:00,160 Caramelised peaches and cream cake. 588 00:36:00,960 --> 00:36:02,400 My recipe. 589 00:36:03,800 --> 00:36:04,840 You're delusional. 590 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 I don't know what she's talking about. 591 00:36:08,760 --> 00:36:10,480 This is your last chance! 592 00:36:10,560 --> 00:36:13,360 Hilary, put down the knife and then tell me all about it. 593 00:36:13,440 --> 00:36:15,080 I want to hear your side of the story. 594 00:36:15,240 --> 00:36:18,240 If I put down the knife, this conversation's over. 595 00:36:18,400 --> 00:36:21,080 OK, well, tell us here. What happened? 596 00:36:22,000 --> 00:36:24,120 Don't you walk away from me. 597 00:36:24,200 --> 00:36:27,560 I have no interest in discussing your fantasies. 598 00:36:27,880 --> 00:36:31,680 I have a whole loose-leaf binder full of recipes just like this one. 599 00:36:31,880 --> 00:36:35,560 All of them in your first cook book, the one that made you famous. 600 00:36:35,640 --> 00:36:37,840 And you've waited all these years to confront me about it? 601 00:36:38,360 --> 00:36:40,160 My circumstances have changed. 602 00:36:40,600 --> 00:36:43,040 What happened to Mr CEO? 603 00:36:44,440 --> 00:36:46,840 Do I detect desertion? 604 00:36:47,600 --> 00:36:48,760 Abandonment? 605 00:36:50,200 --> 00:36:53,600 You always did have ideas above your station. What was it we used to call you? 606 00:36:53,680 --> 00:36:55,160 "The Scholarship Girl"? 607 00:36:55,480 --> 00:36:57,160 You were the only one that called me that. 608 00:36:57,240 --> 00:37:00,360 And look at you now, begging for charity again. It's pathetic. 609 00:37:01,040 --> 00:37:04,120 I got where I am today because of who I am 610 00:37:04,400 --> 00:37:06,320 not because of a few recipes. 611 00:37:06,720 --> 00:37:08,240 This is worthless. 612 00:37:08,320 --> 00:37:09,280 SHE GASPS No! 613 00:37:09,560 --> 00:37:11,720 Much like yourself. 614 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Bird cries 615 00:37:47,840 --> 00:37:49,160 I don't want to hear it. 616 00:37:50,000 --> 00:37:54,560 If you two continue this feud, I'll have you both suspended from the WI. 617 00:38:20,200 --> 00:38:22,040 And you threw the rest into the pond? 618 00:38:22,800 --> 00:38:24,480 After poor Gladys died. 619 00:38:25,120 --> 00:38:28,400 I had to get rid of the evidence. So you see... 620 00:38:29,400 --> 00:38:31,440 I have nothing left to lose. 621 00:38:32,040 --> 00:38:33,160 Admit it! 622 00:38:33,760 --> 00:38:35,760 That's all you have to do 623 00:38:35,880 --> 00:38:37,720 and I'll let you live! 624 00:38:38,120 --> 00:38:40,720 I strongly advise you to do as she says. 625 00:38:40,920 --> 00:38:42,080 Just say the words. 626 00:38:43,720 --> 00:38:44,760 She yelps 627 00:38:44,880 --> 00:38:46,240 No! 628 00:38:46,320 --> 00:38:49,040 Admit it! Please! 629 00:38:50,320 --> 00:38:51,840 It's the same old story. 630 00:38:52,160 --> 00:38:55,680 The Scholarship Girl on her knees... - HILARY WAILS 631 00:38:55,760 --> 00:38:57,000 ...begging for validation. 632 00:38:57,360 --> 00:38:59,680 HILARY SOBS - Wretched creature. 633 00:38:59,920 --> 00:39:01,920 She wails 634 00:39:10,240 --> 00:39:12,800 It's been an honour for Azad and I 635 00:39:12,880 --> 00:39:15,400 to taste your delightful desserts, ladies 636 00:39:15,960 --> 00:39:18,080 but there can only be one winner. 637 00:39:18,560 --> 00:39:22,800 And this week's Queen of the Kitchen is... 638 00:39:24,480 --> 00:39:26,480 Cynthia Piper! 639 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 They applaud 640 00:39:28,160 --> 00:39:30,280 My goodness. My goodness! 641 00:39:30,760 --> 00:39:31,920 Oh, I can't believe it! 642 00:39:32,360 --> 00:39:34,240 Well done. Well done. 643 00:39:34,360 --> 00:39:36,440 Well done, well done. It was a wonderful cake! 644 00:39:36,640 --> 00:39:38,480 Thank youl! — Here you are. 645 00:39:40,120 --> 00:39:42,560 And that's all we have time for 646 00:39:42,760 --> 00:39:46,520 but on behalf of myself, Azad, and Prunella... 647 00:39:46,680 --> 00:39:48,000 Wherever she's got to. 648 00:39:48,400 --> 00:39:49,520 They chuckle 649 00:39:49,880 --> 00:39:50,960 Goodbye. - Goodbye. 650 00:39:52,640 --> 00:39:53,760 And wrap! 651 00:39:54,440 --> 00:39:55,880 Well done again. — Oh, thank you so much! 652 00:39:55,960 --> 00:39:57,160 It was beautiful. 653 00:40:01,320 --> 00:40:02,560 She exhales deeply 654 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 What happened? 655 00:40:05,880 --> 00:40:08,640 Clear up, and then you can collect your final pay. 656 00:40:09,080 --> 00:40:10,040 Wait. 657 00:40:12,040 --> 00:40:13,560 I can't do this anymore, Prunella. 658 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 Do what? 659 00:40:14,800 --> 00:40:17,160 The theatrics. The play-acting. 660 00:40:17,360 --> 00:40:19,280 Hilary was right, it's a sham. 661 00:40:19,640 --> 00:40:21,600 Hilary has just tried to kill me. 662 00:40:21,760 --> 00:40:24,840 What? - You think you can walk away from all this? 663 00:40:26,040 --> 00:40:28,400 You love the theatrics as much as I do. 664 00:40:28,720 --> 00:40:31,360 I'm getting too old for it. So are you. 665 00:40:33,160 --> 00:40:34,960 And if this is my last chance for love... 666 00:40:36,120 --> 00:40:37,560 Leave us alone. 667 00:40:37,880 --> 00:40:38,840 No. 668 00:40:39,720 --> 00:40:40,760 Goodbye, Prunella. 669 00:40:40,960 --> 00:40:42,320 Yes, goodbye. 670 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 I'll ruin youl! 671 00:40:54,480 --> 00:40:55,640 Trouble in paradise? 672 00:40:56,760 --> 00:40:57,920 He's not the story. 673 00:40:58,400 --> 00:40:59,360 She is. 674 00:40:59,800 --> 00:41:01,200 I'll tell you in the pub later. 675 00:41:15,880 --> 00:41:17,800 I heard you caught the killer. 676 00:41:19,200 --> 00:41:20,160 Yes. 677 00:41:21,480 --> 00:41:22,480 Oh, um... 678 00:41:25,440 --> 00:41:28,400 I thought Colin deserved a stately casket. 679 00:41:31,400 --> 00:41:32,240 She sighs 680 00:41:34,480 --> 00:41:37,840 Did Prunella pass judgment on your dessert? 681 00:41:39,600 --> 00:41:41,120 It wasn't to her taste. 682 00:41:41,560 --> 00:41:43,080 A lesson learned? 683 00:41:43,320 --> 00:41:44,240 Undoubtedly. 684 00:41:44,760 --> 00:41:48,400 Next time, I'll lend my culinary skills to someone more appreciative of my talents. 685 00:41:49,360 --> 00:41:50,840 Don't be late for vespers. 686 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 Prunella Gladwell 687 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 former national treasure 688 00:41:58,720 --> 00:42:01,280 now disgraced Queen of the Kitchen. 689 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 The scandal of divorce 690 00:42:03,440 --> 00:42:05,600 followed by revelations in the Albion Bugle 691 00:42:05,720 --> 00:42:08,280 that she stole the recipes that made her famous 692 00:42:08,600 --> 00:42:10,840 have turned this once-beloved figure 693 00:42:11,080 --> 00:42:12,480 into a social pariah. 694 00:42:12,560 --> 00:42:13,520 So... - What? 695 00:42:13,600 --> 00:42:14,640 A little bit of butter first. 696 00:42:14,720 --> 00:42:15,560 Of course, yes! 697 00:42:15,640 --> 00:42:18,280 But every cloud has a silver lining 698 00:42:18,360 --> 00:42:22,240 and this one's in the shape of the nation's new favourite duo. 699 00:42:22,600 --> 00:42:24,760 Right, now to add your sugar here. 700 00:42:25,440 --> 00:42:27,760 Oh, tell you what we do need. We need the flour. 701 00:42:27,920 --> 00:42:29,400 The flour. — The flour, yes. 702 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 In "Two Men and a Stove" 703 00:42:31,880 --> 00:42:35,640 Major James and Azad Verma teach the nation's men 704 00:42:35,720 --> 00:42:37,840 how to cook dishes from around the world 705 00:42:38,120 --> 00:42:40,360 whether it's to woo their sweethearts 706 00:42:40,520 --> 00:42:42,800 or to impress their wives. 707 00:42:43,000 --> 00:42:45,200 ...making the perfect romantic gift... 708 00:42:45,800 --> 00:42:49,080 ...for that special someone in your life. 52353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.