All language subtitles for s s01e04 1080p web h264-wakanda (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,965 --> 00:00:05,172 - Previously on "Sacrifice"... 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,758 - You said you'd have dinner with me. 3 00:00:06,827 --> 00:00:08,689 - I'm sure I stipulated it was a business dinner. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,000 - Now, food is my one last addiction. 5 00:00:11,068 --> 00:00:13,689 - I'll be swamped in front of a stack of contracts tonight. 6 00:00:13,758 --> 00:00:16,137 - But you still gotta eat. I'll bring dinner here. 7 00:00:17,344 --> 00:00:18,379 - Why are you following me? 8 00:00:18,448 --> 00:00:19,586 - I'm your Uncle Sly. 9 00:00:19,655 --> 00:00:22,275 - Model for me. - I don't model. 10 00:00:22,344 --> 00:00:24,413 You told me if I do this, you'll hook me up. 11 00:00:24,482 --> 00:00:26,241 - You're hooked up now. 12 00:00:27,620 --> 00:00:29,344 - Do you remember anything from the shooting? 13 00:00:29,413 --> 00:00:31,689 - There was a scent. - An odor? 14 00:00:33,586 --> 00:00:35,275 - Like something I've smelled before. 15 00:00:35,344 --> 00:00:38,103 - Hey, everyone. This is Ellis Shaw. 16 00:00:38,172 --> 00:00:39,793 - Her grandfather. 17 00:00:39,862 --> 00:00:42,862 - Seeing you two together makes me so happy. 18 00:00:42,931 --> 00:00:44,344 - [grunts] - Oh, my God. 19 00:00:44,413 --> 00:00:45,448 - Oh, my God. - Grandpa! 20 00:00:45,517 --> 00:00:46,689 - Hold on. 21 00:00:46,758 --> 00:00:48,448 - Grandma was the sole beneficiary. 22 00:00:48,517 --> 00:00:51,448 - And since she's deceased, it leaves you and the company 23 00:00:51,517 --> 00:00:53,068 open to a number of claims. 24 00:00:53,137 --> 00:00:55,724 - I'm late on that loan. - How much do you owe? 25 00:00:55,793 --> 00:00:57,206 What I really need to find out 26 00:00:57,275 --> 00:00:58,758 is what he used for collateral to secure that loan. 27 00:00:58,827 --> 00:01:00,275 - I'm on it. 28 00:01:00,344 --> 00:01:01,689 - Your grandfather's already delinquent on the loan. 29 00:01:01,758 --> 00:01:04,241 If he doesn't pay the loan, like I suspect, 30 00:01:04,310 --> 00:01:05,551 that catalogue is as good as mine. 31 00:01:05,620 --> 00:01:07,241 - I vote for Daniella to be on the board. 32 00:01:07,310 --> 00:01:09,586 - I vote for her to be on the board too. 33 00:01:11,275 --> 00:01:14,172 [upbeat music] 34 00:01:14,241 --> 00:01:16,310 ♪ ♪ 35 00:01:16,379 --> 00:01:17,896 - Jab. Slide your feet. 36 00:01:17,965 --> 00:01:20,758 Come on, punch. Hook. 37 00:01:20,827 --> 00:01:22,586 Balance. Combo. 38 00:01:22,655 --> 00:01:26,827 - And the ordinarily ultra-shy and reclusive Jameson 39 00:01:26,896 --> 00:01:28,482 had this to say about the going-ons 40 00:01:28,551 --> 00:01:29,896 in her personal life. 41 00:01:29,965 --> 00:01:32,310 - I never say what I'm saying in public. 42 00:01:32,379 --> 00:01:34,551 That's how pissed I am. I'm pissed at my label. 43 00:01:34,620 --> 00:01:37,620 I'm pissed at my manager, who is my husband. 44 00:01:37,689 --> 00:01:40,448 You know what I'm saying? I'm just so frustrated. 45 00:01:40,517 --> 00:01:42,206 I think they call this wanting a new team. 46 00:01:42,275 --> 00:01:44,206 - All right, come on, let's get back to it. 47 00:01:44,275 --> 00:01:46,000 Jab, combo. 48 00:01:46,068 --> 00:01:48,275 Hook. Hook. 49 00:01:48,344 --> 00:01:51,551 Scared of you. - So is most of Hollywood. 50 00:01:51,620 --> 00:01:54,137 Still here Tuesday mornings like clockwork, I see. 51 00:01:55,413 --> 00:01:57,241 - Why are you here, Bev? 52 00:01:57,310 --> 00:01:58,586 Last I remember, you start your day 53 00:01:58,655 --> 00:02:00,827 with a namaste and a downward facing dog. 54 00:02:00,896 --> 00:02:02,137 - I came to warn you. 55 00:02:02,206 --> 00:02:04,241 - About what? - Misty. 56 00:02:04,310 --> 00:02:06,241 She shot and killed Larry Stillwell. 57 00:02:06,310 --> 00:02:07,827 - You don't know that. - And she shot me. 58 00:02:07,896 --> 00:02:09,931 - Come on. - Ballistics proves it. 59 00:02:10,000 --> 00:02:12,586 We ID'd her car leaving the Criterion Record's garage 60 00:02:12,655 --> 00:02:14,482 near the time of Larry's death. 61 00:02:14,551 --> 00:02:17,482 - That's circumstantial. - Listen to me, Daniella. 62 00:02:17,551 --> 00:02:19,344 - You listen to you. 63 00:02:19,413 --> 00:02:21,344 Why do you believe Misty shot you? 64 00:02:21,413 --> 00:02:23,586 - I'm lying on my back in my office, shot, 65 00:02:23,655 --> 00:02:24,931 and you know what I smell? 66 00:02:25,000 --> 00:02:29,655 Alyansa's Onyx and Ice, Misty's signature scent. 67 00:02:29,724 --> 00:02:31,827 - Beverly, do you know how many women 68 00:02:31,896 --> 00:02:33,034 wear Onyx and Ice? 69 00:02:33,103 --> 00:02:34,517 - I know it was her. 70 00:02:34,586 --> 00:02:36,275 Misty wants revenge on everybody she blames 71 00:02:36,344 --> 00:02:37,793 for Isis's death. 72 00:02:37,862 --> 00:02:39,620 Since you were the one that introduced her to Larry-- 73 00:02:39,689 --> 00:02:40,896 - Are you just here to punish me? 74 00:02:40,965 --> 00:02:43,172 - I'm here to help her. 75 00:02:43,241 --> 00:02:45,103 But I need to find her. 76 00:02:45,172 --> 00:02:46,620 Do you have any idea where she is? 77 00:02:46,689 --> 00:02:48,344 - She used to enjoy that weekend house of hers 78 00:02:48,413 --> 00:02:50,034 out in Palm Springs. 79 00:02:50,103 --> 00:02:51,896 - She hasn't been there in weeks. 80 00:02:51,965 --> 00:02:53,827 - She's close with her cousins up north in Berkeley. 81 00:02:53,896 --> 00:02:55,724 - We're following up on that as well. 82 00:02:55,793 --> 00:02:57,724 - I really can't think of anyplace else. 83 00:02:57,793 --> 00:02:59,241 - Give me a call if you hear from her. 84 00:02:59,310 --> 00:03:00,793 - I'll definitely do that. 85 00:03:00,862 --> 00:03:07,965 ♪ ♪ 86 00:03:08,482 --> 00:03:10,724 I'm gonna take a quick shower. 87 00:03:10,793 --> 00:03:13,931 Then we're gonna ride out to Topanga. 88 00:03:14,000 --> 00:03:16,724 - I'll bring the car around. 89 00:03:16,793 --> 00:03:19,724 [dramatic music] 90 00:03:19,793 --> 00:03:21,862 ♪ ♪ 91 00:03:21,931 --> 00:03:24,620 - All right. This is the house. 92 00:03:24,689 --> 00:03:26,965 Let's hope she's here. 93 00:03:48,448 --> 00:03:50,241 She used to leave the door unlocked. 94 00:03:50,310 --> 00:03:51,862 I'll go up. 95 00:03:51,931 --> 00:03:53,793 - I'm gonna go check the garage, all right? 96 00:03:53,862 --> 00:03:54,758 - Okay, meet me up there. 97 00:03:54,827 --> 00:03:57,275 ♪ ♪ 98 00:03:57,344 --> 00:03:58,655 Misty? 99 00:03:58,724 --> 00:04:02,241 ♪ ♪ 100 00:04:02,310 --> 00:04:05,689 [knocking] 101 00:04:05,758 --> 00:04:07,586 Misty? 102 00:04:16,275 --> 00:04:17,448 Misty? 103 00:04:17,517 --> 00:04:24,655 ♪ ♪ 104 00:04:28,172 --> 00:04:29,448 [sighs] 105 00:04:29,517 --> 00:04:31,724 ♪ ♪ 106 00:04:31,793 --> 00:04:33,655 - What are you doing here, Daniella? 107 00:04:35,413 --> 00:04:38,344 - Looking for you. I thought we could talk. 108 00:04:38,413 --> 00:04:39,758 What do you think? 109 00:04:39,827 --> 00:04:42,379 - I think you never thought about me or Isis. 110 00:04:42,448 --> 00:04:45,344 ♪ ♪ 111 00:04:45,413 --> 00:04:50,034 You took away my entire life. 112 00:04:50,103 --> 00:04:51,896 - Misty. 113 00:04:51,965 --> 00:04:53,724 - Isis was just a child 114 00:04:53,793 --> 00:04:55,793 when you introduced her to that monster! 115 00:04:55,862 --> 00:04:57,689 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Daniella! 116 00:04:57,758 --> 00:04:59,379 [gunshots] 117 00:04:59,448 --> 00:05:00,862 - No! - [grunts] 118 00:05:00,931 --> 00:05:07,586 ♪ ♪ 119 00:05:10,551 --> 00:05:13,482 [upbeat music] 120 00:05:13,551 --> 00:05:16,448 [dramatic music] 121 00:05:16,517 --> 00:05:20,655 ♪ ♪ 122 00:05:22,586 --> 00:05:23,965 - Funny, isn't it, 123 00:05:24,034 --> 00:05:27,448 the way we take the simplest pleasures for granted? 124 00:05:29,586 --> 00:05:30,724 - You know... 125 00:05:32,068 --> 00:05:33,724 I always had a dream of building 126 00:05:33,793 --> 00:05:36,482 my own sailboat... - Mm. 127 00:05:36,551 --> 00:05:39,172 - Sailing through the Panama Canal, 128 00:05:39,241 --> 00:05:41,655 checking out all the islands in the Caribbean. 129 00:05:41,724 --> 00:05:44,586 - [chuckles] That sounds like a great idea. 130 00:05:44,655 --> 00:05:46,344 - Oh, there's one more part of my dream. 131 00:05:46,413 --> 00:05:49,206 - Mm. - Someone by my side. 132 00:05:49,275 --> 00:05:51,586 [tender music] 133 00:05:51,655 --> 00:05:53,241 Sail away with me, Gabriella. 134 00:05:53,310 --> 00:05:57,517 - You've been through a lot. You deserve to be happy. 135 00:05:57,586 --> 00:06:01,275 Maybe going away is exactly what you need, 136 00:06:01,344 --> 00:06:03,586 but I can't go with you. 137 00:06:03,655 --> 00:06:07,103 ♪ ♪ 138 00:06:07,172 --> 00:06:08,103 I'm sorry. 139 00:06:08,172 --> 00:06:09,241 ♪ ♪ 140 00:06:09,310 --> 00:06:11,034 - Yeah. 141 00:06:15,586 --> 00:06:17,620 - Thanks, darling. 142 00:06:17,689 --> 00:06:19,448 You make an old man's day 143 00:06:19,517 --> 00:06:21,344 with that gorgeous, gorgeous smile. 144 00:06:21,413 --> 00:06:23,758 [laughs] 145 00:06:23,827 --> 00:06:25,551 - Still got a way with the ladies, Grandpa. 146 00:06:25,620 --> 00:06:27,137 I thought you were sick. 147 00:06:27,206 --> 00:06:30,206 - This is the best I've felt since the surgery last week. 148 00:06:30,275 --> 00:06:31,586 - Mm. 149 00:06:31,655 --> 00:06:33,103 Feeling good enough to talk some math? 150 00:06:33,172 --> 00:06:35,137 - Well, if the sum is positive and not negative. 151 00:06:37,034 --> 00:06:38,827 - Let me tell you about this K-pop group 152 00:06:38,896 --> 00:06:40,586 I signed to my label back in New York. 153 00:06:40,655 --> 00:06:42,344 I did a top-to-bottom rebrand, 154 00:06:42,413 --> 00:06:44,931 then turned around and set up a production deal with Sony. 155 00:06:45,000 --> 00:06:48,068 - Sony? That's a tough bunch. 156 00:06:48,137 --> 00:06:49,862 What'd you get for yourself, a point and a half? 157 00:06:49,931 --> 00:06:52,517 - 2 1/2 points. - [chuckles] 158 00:06:52,586 --> 00:06:54,896 - But the points are beside the point. 159 00:06:54,965 --> 00:06:56,655 The rebranding I did for them 160 00:06:56,724 --> 00:06:58,758 is exactly what I have in mind for Blackgammon. 161 00:06:58,827 --> 00:07:00,758 - Blackgammon brand speaks for itself. 162 00:07:00,827 --> 00:07:04,896 - Yes, yes, it does, but Blackgammon's 163 00:07:04,965 --> 00:07:06,517 current business model is outdated. 164 00:07:06,586 --> 00:07:07,931 - Outdated? 165 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 - I have an entire portfolio of projections 166 00:07:10,068 --> 00:07:11,965 of how the company should be run 167 00:07:12,034 --> 00:07:15,103 if you let me give it a second life. 168 00:07:15,172 --> 00:07:17,103 - You make it sound like the brand is in rigor mortis. 169 00:07:18,482 --> 00:07:19,827 - You've been killing the company 170 00:07:19,896 --> 00:07:22,448 with rich-pay packages for 20 years, Grandpa. 171 00:07:22,517 --> 00:07:23,689 I'd get rid of your creative staff, 172 00:07:23,758 --> 00:07:25,275 90% of senior management, 173 00:07:25,344 --> 00:07:27,517 and I'd slash the average severance package 174 00:07:27,586 --> 00:07:28,862 before they made it to the parking lot. 175 00:07:28,931 --> 00:07:30,620 - You're talking about restructuring 176 00:07:30,689 --> 00:07:32,137 the entire executive suite. 177 00:07:32,206 --> 00:07:35,068 - I'm talking about rebranding the entire label 178 00:07:35,137 --> 00:07:38,758 for millennials and Gen Z-ers. That should be your market. 179 00:07:38,827 --> 00:07:41,275 Look, give me a shot. You've got nothing to lose. 180 00:07:41,344 --> 00:07:43,551 But my play only works 181 00:07:43,620 --> 00:07:45,206 if I have total control of the label, 182 00:07:45,275 --> 00:07:47,241 except for you. 183 00:07:49,344 --> 00:07:50,413 What do you think? 184 00:07:50,482 --> 00:07:54,172 ♪ ♪ 185 00:07:54,241 --> 00:07:55,172 - I think... 186 00:07:55,241 --> 00:07:57,034 ♪ ♪ 187 00:07:57,103 --> 00:08:00,172 You're an exceptionally shrewd young man. 188 00:08:00,241 --> 00:08:04,620 ♪ ♪ 189 00:08:04,689 --> 00:08:06,137 - Are you sure you're okay? 190 00:08:06,206 --> 00:08:08,172 It's not every day somebody tries to kill you. 191 00:08:08,241 --> 00:08:11,034 - It's not every day someone kills your daughter. 192 00:08:11,103 --> 00:08:12,931 I just wish I could talk to Misty. 193 00:08:13,000 --> 00:08:15,517 - Someone needs to talk to the DA's asshole boyfriend. 194 00:08:15,586 --> 00:08:17,137 I know that. - You mean Detective Ade? 195 00:08:17,206 --> 00:08:18,344 What happened? 196 00:08:18,413 --> 00:08:19,931 - Brought us down to the police station. 197 00:08:20,000 --> 00:08:22,413 Kept trying to make it like we were breaking and entering. 198 00:08:22,482 --> 00:08:24,068 That's why we got shot at. 199 00:08:24,137 --> 00:08:25,758 - I'm gonna to talk to Beverly about his attitude. 200 00:08:25,827 --> 00:08:28,275 But for now, have anyone of you 201 00:08:28,344 --> 00:08:31,068 seen Jameson's IG post from this morning? 202 00:08:31,137 --> 00:08:33,448 - After what she said about wanting a new team, 203 00:08:33,517 --> 00:08:35,931 everybody in town is gonna be trying to land her as a client. 204 00:08:36,000 --> 00:08:38,344 - Which means we need to be smarter than everybody else. 205 00:08:38,413 --> 00:08:40,586 - I'll call everyone we know with ties to Jameson. 206 00:08:40,655 --> 00:08:42,827 I'll say I'm updating your address book 207 00:08:42,896 --> 00:08:44,551 just to put your name in the front of their minds. 208 00:08:44,620 --> 00:08:45,931 - Smart. 209 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 - And I'll post pics of you with celebs 210 00:08:47,068 --> 00:08:48,827 at the Grammys, Oscars, Globes. 211 00:08:48,896 --> 00:08:50,448 You'll pop on all the major platforms. 212 00:08:50,517 --> 00:08:52,862 - Great, but most important, 213 00:08:52,931 --> 00:08:54,620 find out what she's truly passionate about. 214 00:08:54,689 --> 00:08:56,103 - Already got it. 215 00:08:56,172 --> 00:08:57,448 She hides her name, but she supports 216 00:08:57,517 --> 00:08:58,862 the Girl's High School Scholarship Foundation 217 00:08:58,931 --> 00:09:02,068 big time. - Good job, Somwon. 218 00:09:02,137 --> 00:09:03,413 Write that foundation a check for $50,000. 219 00:09:03,482 --> 00:09:05,034 - You serious? 220 00:09:05,103 --> 00:09:06,965 - Daniella, maybe you should let the firm do that. 221 00:09:07,034 --> 00:09:09,482 - I don't wanna ask permission. - Then make it for 25. 222 00:09:09,551 --> 00:09:11,448 - It's gotta be enough to make her stop and say, 223 00:09:11,517 --> 00:09:13,068 "Whoa, who sent that?" 224 00:09:13,137 --> 00:09:15,793 Tamika, wire the money from my private account. 225 00:09:15,862 --> 00:09:17,068 - On it, boss. 226 00:09:17,137 --> 00:09:18,965 [soft knock] 227 00:09:19,034 --> 00:09:20,000 - A word? 228 00:09:21,241 --> 00:09:22,724 - [mouthing words] 229 00:09:24,172 --> 00:09:25,103 Beverly. 230 00:09:27,310 --> 00:09:28,413 - Why did you lie to me 231 00:09:28,482 --> 00:09:29,827 about not knowing Misty's whereabouts? 232 00:09:29,896 --> 00:09:31,068 - I didn't lie to you. 233 00:09:31,137 --> 00:09:32,896 I just remembered after you left 234 00:09:32,965 --> 00:09:35,379 that she likes this little cabin to hole up in. 235 00:09:35,448 --> 00:09:36,862 - And it never dawned on you 236 00:09:36,931 --> 00:09:39,000 that you should've let me in on that fact? 237 00:09:39,068 --> 00:09:41,655 - I thought if I went on my own, 238 00:09:41,724 --> 00:09:44,758 I stood a better chance of her talking to me instead of you. 239 00:09:44,827 --> 00:09:46,344 - Is that right? - Yeah. 240 00:09:46,413 --> 00:09:49,000 Misty and I have always been close. 241 00:09:49,068 --> 00:09:51,034 I thought I could get her to come in peacefully. 242 00:09:51,103 --> 00:09:52,551 - Don't act like you're the only one concerned 243 00:09:52,620 --> 00:09:55,586 about Misty, Daniella. - You're not acting like it. 244 00:09:55,655 --> 00:09:57,758 - I am overseeing this investigation 245 00:09:57,827 --> 00:10:00,137 to make sure Misty's case is handled properly. 246 00:10:00,206 --> 00:10:02,758 - Okay, fine. 247 00:10:02,827 --> 00:10:04,034 I'll call you if I hear from her. 248 00:10:04,103 --> 00:10:05,000 - Thank you. 249 00:10:06,689 --> 00:10:09,379 - By the way, I wish I could say 250 00:10:09,448 --> 00:10:12,137 it was a pleasure talking with your boyfriend earlier. 251 00:10:12,206 --> 00:10:15,413 Detective Ade, he's a real charmer. 252 00:10:15,482 --> 00:10:16,724 - I've told you before 253 00:10:16,793 --> 00:10:18,482 Detective Ade is not my boyfriend. 254 00:10:18,551 --> 00:10:19,862 - Guess I was mistaken. 255 00:10:19,931 --> 00:10:21,310 - Wouldn't be the first time. 256 00:10:21,379 --> 00:10:22,620 - My bad. 257 00:10:22,689 --> 00:10:24,724 I mean, if you, the DA, 258 00:10:24,793 --> 00:10:26,758 were dating a subordinate, 259 00:10:26,827 --> 00:10:29,413 it would be considered a conflict of interest, 260 00:10:29,482 --> 00:10:32,896 and you couldn't be trusted to do your job effectively. 261 00:10:32,965 --> 00:10:36,000 Not to mention, it's messy AF. 262 00:10:36,068 --> 00:10:38,379 - And messy is something you know quite a bit about. 263 00:10:38,448 --> 00:10:40,172 - There's some truth to that. 264 00:10:40,241 --> 00:10:42,655 But I certainly don't sleep with my subordinates. 265 00:10:42,724 --> 00:10:44,586 I guess we're just different that way. 266 00:10:44,655 --> 00:10:51,793 ♪ ♪ 267 00:10:52,310 --> 00:10:55,034 I'm so happy to see you. - I know. 268 00:10:55,103 --> 00:10:57,724 So I brought over some knickknacks of Grandma's. 269 00:10:57,793 --> 00:10:59,862 Uncle Sly thought you should have them. 270 00:10:59,931 --> 00:11:01,413 - Why didn't he bring them himself? 271 00:11:01,482 --> 00:11:02,862 - Ugh, who knows? 272 00:11:02,931 --> 00:11:04,379 Uncle Sly has some strange ways. 273 00:11:04,448 --> 00:11:09,206 - Mm, let's see what you have here, Uncle Sly. 274 00:11:09,275 --> 00:11:10,655 Aww. - Oh. 275 00:11:10,724 --> 00:11:12,275 Aww. - Oh, my goodness. 276 00:11:12,344 --> 00:11:14,379 I remember this dress. 277 00:11:14,448 --> 00:11:15,896 - Oh, so cute. 278 00:11:15,965 --> 00:11:17,586 [tender music] 279 00:11:17,655 --> 00:11:21,206 - Okay. What's this? 280 00:11:21,275 --> 00:11:23,827 Aww, Mom. 281 00:11:23,896 --> 00:11:26,793 - Aunty is so beautiful. 282 00:11:26,862 --> 00:11:29,724 - Yeah, she was, wasn't she? 283 00:11:29,793 --> 00:11:30,758 - Mm-hmm. 284 00:11:30,827 --> 00:11:33,689 ♪ ♪ 285 00:11:33,758 --> 00:11:34,724 Oh. 286 00:11:34,793 --> 00:11:36,655 [both laughing] 287 00:11:36,724 --> 00:11:40,000 Look at us. - We were so young. 288 00:11:40,068 --> 00:11:42,068 Wait, wasn't this at the house in Lake Tahoe? 289 00:11:42,137 --> 00:11:43,379 - Mm-hmm. 290 00:11:43,448 --> 00:11:45,482 We were one of the few Black families up there. 291 00:11:45,551 --> 00:11:48,068 Everyone knew when the Shaws were on the lake. 292 00:11:48,137 --> 00:11:50,344 - I bet. - [chuckles] 293 00:11:50,413 --> 00:11:51,344 Oh, my God. 294 00:11:51,413 --> 00:11:58,310 ♪ ♪ 295 00:11:59,379 --> 00:12:00,827 You okay? 296 00:12:00,896 --> 00:12:02,344 - [sighs] Yeah. 297 00:12:02,413 --> 00:12:05,793 I just--I've never seen these photos before. 298 00:12:07,724 --> 00:12:11,724 - Hey, Ruby. What's in the box? 299 00:12:12,551 --> 00:12:15,758 - Just some stuff Uncle Sly wanted me to bring over. 300 00:12:18,379 --> 00:12:21,310 I've gotta box up some canvases for Thursday night's show, 301 00:12:21,379 --> 00:12:25,413 so I will see you both later, okay? 302 00:12:25,482 --> 00:12:26,379 - See you later. 303 00:12:32,448 --> 00:12:35,758 I guess back in the day, you and Uncle Sly 304 00:12:35,827 --> 00:12:37,793 were quite the thing. 305 00:12:37,862 --> 00:12:39,758 - It was a long time ago, Daniella. 306 00:12:39,827 --> 00:12:42,000 - This is a picture of a family, Tía. 307 00:12:46,103 --> 00:12:48,551 - There was a request in your mother's will. 308 00:12:48,620 --> 00:12:51,931 If anything happened to her, she wanted me and Sly 309 00:12:52,000 --> 00:12:53,241 to take care of you. 310 00:12:54,896 --> 00:12:56,655 We became lovers after we started 311 00:12:56,724 --> 00:12:59,448 raising you together. - But why hide this from me? 312 00:12:59,517 --> 00:13:01,448 - Two years after this photo was taken, 313 00:13:01,517 --> 00:13:03,275 Sly was sent to prison. 314 00:13:03,344 --> 00:13:06,517 He didn't want anybody to see him like a caged animal. 315 00:13:06,586 --> 00:13:09,896 I tried to see him, and he refused. 316 00:13:09,965 --> 00:13:12,655 - These pictures are important. 317 00:13:12,724 --> 00:13:14,344 - I'm seeing these photos 318 00:13:14,413 --> 00:13:16,758 for the first time just like you. 319 00:13:16,827 --> 00:13:17,931 - Bullshit! 320 00:13:18,000 --> 00:13:19,275 You're not only in these photos. 321 00:13:19,344 --> 00:13:20,793 you're living some la vida loca 322 00:13:20,862 --> 00:13:23,137 I know nothing about. - I didn't take these pictures. 323 00:13:23,206 --> 00:13:25,586 I'm not part of the Shaw family. 324 00:13:25,655 --> 00:13:28,862 They are not part of the world I created for you. 325 00:13:28,931 --> 00:13:30,724 - But you're my gatekeeper, Tía. 326 00:13:30,793 --> 00:13:31,965 - Daniella. 327 00:13:32,034 --> 00:13:33,586 - I don't know why I have fragments 328 00:13:33,655 --> 00:13:36,724 of being a little girl trapped in the backseat of their car. 329 00:13:37,689 --> 00:13:40,000 Fragments nobody seems to want me to remember. 330 00:13:41,137 --> 00:13:42,724 And this business card? 331 00:13:42,793 --> 00:13:46,482 Why did Uncle Sly put this Stuckey Building business card 332 00:13:46,551 --> 00:13:48,310 in my box of memories? 333 00:13:48,379 --> 00:13:51,517 - That was an old building that was torn down years ago. 334 00:13:52,931 --> 00:13:55,241 Sly always admired it. 335 00:13:55,310 --> 00:13:56,931 [soft dramatic music] 336 00:13:57,000 --> 00:13:58,586 I'll give it back to him. 337 00:13:58,655 --> 00:14:00,379 ♪ ♪ 338 00:14:00,448 --> 00:14:01,724 - You do that. 339 00:14:01,793 --> 00:14:02,931 - So this will be-- 340 00:14:03,000 --> 00:14:05,241 - Chauncey, what the hell's going on? 341 00:14:05,310 --> 00:14:07,000 - We'll finish this up later, Adam. 342 00:14:10,172 --> 00:14:12,965 Hey, Ma, what's up? - You tell me. 343 00:14:13,034 --> 00:14:15,000 I see people who've been here 30 years 344 00:14:15,068 --> 00:14:17,103 leaving with their personal things in boxes. 345 00:14:18,310 --> 00:14:19,793 Did your grandfather sell the company? 346 00:14:19,862 --> 00:14:24,689 - No, he just finally woke up. - Speak English, son. 347 00:14:24,758 --> 00:14:27,241 - I shared a few of my ideas for turning the label around, 348 00:14:27,310 --> 00:14:29,586 and Grandpa made me acting COO. 349 00:14:29,655 --> 00:14:31,862 - He what? 350 00:14:31,931 --> 00:14:33,413 Chauncey, you don't know a damn thing 351 00:14:33,482 --> 00:14:36,068 about running this company. - I know more than you think. 352 00:14:36,137 --> 00:14:38,000 And I learned a lot of it from watching you. 353 00:14:38,068 --> 00:14:39,448 And don't worry, just about everyone you know 354 00:14:39,517 --> 00:14:41,000 is getting a healthy severance package. 355 00:14:41,068 --> 00:14:43,206 - We'll see how long this bullshit lasts. 356 00:14:43,275 --> 00:14:45,586 I'm going to my office and calling Daddy right now. 357 00:14:45,655 --> 00:14:49,655 - Mom, you don't have an office anymore. 358 00:14:49,724 --> 00:14:51,000 Your stuff's been sent home. 359 00:14:51,068 --> 00:14:52,275 The new director's already moved in. 360 00:14:54,000 --> 00:14:56,655 I'm sorry, Mom, but you're fired. 361 00:14:56,724 --> 00:14:59,620 - You're firing me? Who do you think you are? 362 00:14:59,689 --> 00:15:01,206 You ungrateful little-- 363 00:15:02,310 --> 00:15:03,931 - No more of your shit, Ma. 364 00:15:04,000 --> 00:15:05,448 Now, you're still on the board, 365 00:15:05,517 --> 00:15:08,275 but if you ever attempt to slap me again, 366 00:15:08,344 --> 00:15:10,068 I'll see to it that you lose your pension 367 00:15:10,137 --> 00:15:11,689 and all your stock options. 368 00:15:13,310 --> 00:15:15,448 Isn't that how you taught me? 369 00:15:15,517 --> 00:15:20,862 ♪ ♪ 370 00:15:20,931 --> 00:15:23,586 [phone rings] 371 00:15:23,655 --> 00:15:25,034 - Hey, cuz. 372 00:15:25,103 --> 00:15:26,793 - I'm calling with some crazy shit. 373 00:15:26,862 --> 00:15:28,000 - What's wrong? 374 00:15:28,068 --> 00:15:29,965 - Chauncey just fired Mom from Blackgammon, 375 00:15:30,034 --> 00:15:32,310 with Grandpa's blessing no less. 376 00:15:32,379 --> 00:15:34,620 Can you imagine firing your own mother? 377 00:15:34,689 --> 00:15:36,068 Who does that? 378 00:15:36,137 --> 00:15:38,655 - Chauncey, I guess. I'll look into it ASAP. 379 00:15:38,724 --> 00:15:40,000 - Thank you. 380 00:15:42,965 --> 00:15:44,068 - Somwon... 381 00:15:46,103 --> 00:15:47,620 I wanna know anything 382 00:15:47,689 --> 00:15:50,344 and everything there is to know about Chauncey Winchester. 383 00:15:50,413 --> 00:15:52,103 - Yes, ma'am. - Thank you. 384 00:15:55,275 --> 00:15:58,172 [upbeat music] 385 00:15:58,241 --> 00:15:59,517 ♪ ♪ 386 00:15:59,586 --> 00:16:02,137 [line trilling] 387 00:16:02,206 --> 00:16:03,827 - You've reached Misty Cross. 388 00:16:03,896 --> 00:16:05,172 Please leave a message after the beep. 389 00:16:05,241 --> 00:16:08,034 - Please call me. I wanna help you. 390 00:16:08,103 --> 00:16:09,206 Okay. 391 00:16:14,172 --> 00:16:17,275 [phone ringing] 392 00:16:24,241 --> 00:16:26,310 Hey, you. - Hey, beautiful. 393 00:16:26,379 --> 00:16:28,241 - Thank you so much for my gift. 394 00:16:28,310 --> 00:16:29,827 - You're absolutely welcome. 395 00:16:29,896 --> 00:16:32,689 You know, Joseph Eze is a is an amazing artist, 396 00:16:32,758 --> 00:16:35,206 and I thought an amazing woman should have that piece. 397 00:16:35,275 --> 00:16:37,655 - Thank you. It's breathtaking. 398 00:16:37,724 --> 00:16:40,310 - You know, I have a show in my art gallery tomorrow. 399 00:16:40,379 --> 00:16:42,310 I'd love for you to be there. 400 00:16:42,379 --> 00:16:43,931 Your cousin Ruby is exhibiting. 401 00:16:44,000 --> 00:16:45,482 - I know. 402 00:16:45,551 --> 00:16:47,413 I'm thinking you planned it that way just so I attend. 403 00:16:47,482 --> 00:16:48,896 - If seeing your cousin's work is a way 404 00:16:48,965 --> 00:16:52,000 for me to see you, then it's a win-win for me. 405 00:16:52,068 --> 00:16:54,310 - A win-win? That's right. 406 00:16:54,379 --> 00:16:56,000 You're a terrible loser, aren't you? 407 00:16:56,068 --> 00:16:58,931 - I am. See you tomorrow. 408 00:16:59,000 --> 00:17:00,793 - [chuckles] Bye. 409 00:17:00,862 --> 00:17:02,965 [knock on door] 410 00:17:03,034 --> 00:17:05,620 I love it when you get that look on your face. 411 00:17:05,689 --> 00:17:07,137 What do you have? 412 00:17:07,206 --> 00:17:08,517 - Boss, I didn't have to go far 413 00:17:08,586 --> 00:17:10,448 to get dirt on your cousin Chauncey. 414 00:17:10,517 --> 00:17:13,689 These are the Blackgammon loan docs with RCT Equity. 415 00:17:13,758 --> 00:17:15,724 - Okay. - Okay. 416 00:17:15,793 --> 00:17:18,379 Here's a distribution list of addresses 417 00:17:18,448 --> 00:17:19,862 where loan compliance letters were sent. 418 00:17:19,931 --> 00:17:21,655 - So the creditor knows that the loan is being paid? 419 00:17:21,724 --> 00:17:23,137 - Mm-hmm, it says here 420 00:17:23,206 --> 00:17:25,448 333 Varick Street, New York has been receiving copies 421 00:17:25,517 --> 00:17:27,689 of all the loan paperwork from its inception, 422 00:17:27,758 --> 00:17:30,586 and guess whose "GQ" subscription 423 00:17:30,655 --> 00:17:32,344 is also being delivered there. 424 00:17:32,413 --> 00:17:35,103 - Don't tell me. My cousin Chauncey. 425 00:17:35,172 --> 00:17:36,827 - Yep, he's a principal on the loan 426 00:17:36,896 --> 00:17:38,827 that was gonna default if you hadn't gotten in the mix. 427 00:17:38,896 --> 00:17:40,275 - [scoffs] 428 00:17:40,344 --> 00:17:41,620 That little punk is trying to steal 429 00:17:41,689 --> 00:17:43,275 our grandfather's label. 430 00:17:43,344 --> 00:17:46,137 - I also found the connection to Ronnie Chase at RCT Equity. 431 00:17:46,206 --> 00:17:47,827 Ronnie and Chauncey went to Wharton together 432 00:17:47,896 --> 00:17:50,689 and are members of the same Theta Psi Beta fraternity. 433 00:17:50,758 --> 00:17:52,000 - Ugh. 434 00:17:52,068 --> 00:17:55,137 - Hey, boss, you have a visitor. 435 00:17:55,206 --> 00:17:57,482 - I hope you don't mind me dropping in on you like this. 436 00:17:57,551 --> 00:17:58,896 I just had to meet the woman 437 00:17:58,965 --> 00:18:01,344 that made that incredible donation to my foundation. 438 00:18:01,413 --> 00:18:04,551 - Jameson, please. It's wonderful to meet you. 439 00:18:04,620 --> 00:18:06,689 - Likewise, Ms. Hernandez. 440 00:18:06,758 --> 00:18:08,103 [hip-hop music] 441 00:18:08,172 --> 00:18:09,344 - ♪ Me and you, we ain't the same type ♪ 442 00:18:09,413 --> 00:18:10,413 ♪ ♪ 443 00:18:10,482 --> 00:18:12,448 - Joseph Eze is a fave. 444 00:18:12,517 --> 00:18:14,103 - A client gave it to me as a gift. 445 00:18:14,172 --> 00:18:16,000 - So was it a coincidence, 446 00:18:16,068 --> 00:18:19,241 or did you just know I'd see that big-ass deposit you sent? 447 00:18:19,310 --> 00:18:23,344 - I've gotta come clean. It was not a coincidence. 448 00:18:23,413 --> 00:18:25,068 - I guess I gotta come clean too. 449 00:18:25,137 --> 00:18:26,758 I saw what you did to support Xtra. 450 00:18:26,827 --> 00:18:28,413 - I try to support all my sisters. 451 00:18:28,482 --> 00:18:30,586 - And that's one reason I wanted to meet with you. 452 00:18:30,655 --> 00:18:31,931 [phone rings] 453 00:18:32,000 --> 00:18:34,793 Ugh, God, I gotta bounce, but I have a matter 454 00:18:34,862 --> 00:18:36,620 I need to discuss with you. It would take some time. 455 00:18:36,689 --> 00:18:40,965 - Can you give me a hint? - God, I love this painting. 456 00:18:41,034 --> 00:18:42,379 Who is your art dealer? 457 00:18:42,448 --> 00:18:44,068 - Jazzico. - Jazzico? 458 00:18:44,137 --> 00:18:45,344 That's my boy. 459 00:18:45,413 --> 00:18:46,965 I recorded a duet with him two years ago. 460 00:18:47,034 --> 00:18:49,586 - He's having an opening at his gallery tomorrow night. 461 00:18:49,655 --> 00:18:51,034 You should come. 462 00:18:51,103 --> 00:18:53,206 We could continue our conversation. 463 00:18:53,275 --> 00:18:56,241 - I'm booked tomorrow. - Another time. 464 00:18:56,310 --> 00:18:58,655 - We'll talk again soon. It was a pleasure. 465 00:18:58,724 --> 00:19:01,172 ♪ ♪ 466 00:19:01,241 --> 00:19:02,896 - ♪ Let's go, we don't need no favors ♪ 467 00:19:02,965 --> 00:19:04,413 ♪ It's me and my girls, and we're walking ♪ 468 00:19:04,482 --> 00:19:06,517 ♪ Like we're famous, huh? ♪ 469 00:19:07,931 --> 00:19:11,000 - Stuckey Building? You're unbelievable. 470 00:19:11,068 --> 00:19:12,793 You're throwing rocks and hiding your hand, 471 00:19:12,862 --> 00:19:14,379 and I don't like it. 472 00:19:15,448 --> 00:19:16,551 - Calm down, Gabriella. 473 00:19:16,620 --> 00:19:18,344 - You still don't get it, do you, Sly? 474 00:19:18,413 --> 00:19:22,034 You and your half-assed honesty puts me in a bad position. 475 00:19:22,103 --> 00:19:23,241 - And how you figure that? 476 00:19:23,310 --> 00:19:24,482 - You're telling Daniella a little piece 477 00:19:24,551 --> 00:19:26,137 of the truth here and there 478 00:19:26,206 --> 00:19:28,241 when she wants to know everything. 479 00:19:28,310 --> 00:19:29,655 And why show her all these pictures? 480 00:19:29,724 --> 00:19:31,137 - I just thought the girl needed to know 481 00:19:31,206 --> 00:19:33,137 some of the truth about the Shaw side of her family. 482 00:19:33,206 --> 00:19:35,000 - I have nothing to do with that. 483 00:19:35,068 --> 00:19:36,448 I'm not a Shaw. 484 00:19:36,517 --> 00:19:38,758 - But you could've been! - Oh, here we go. 485 00:19:38,827 --> 00:19:40,241 - It's true! 486 00:19:40,310 --> 00:19:43,827 I wanted to make you my wife before I got locked up. 487 00:19:43,896 --> 00:19:46,689 - Why would I ever wanna be part of the Shaw family 488 00:19:46,758 --> 00:19:49,620 after all the shit that I've seen over the years? 489 00:19:49,689 --> 00:19:50,862 The best thing we ever did 490 00:19:50,931 --> 00:19:53,413 was get Daniella away from your family. 491 00:19:54,827 --> 00:19:56,448 - That was real harsh, Gabriella. 492 00:19:57,379 --> 00:19:58,965 - The truth hurts, 493 00:19:59,034 --> 00:20:01,000 and that's exactly why I don't wanna be the one 494 00:20:01,068 --> 00:20:02,689 to tell Daniella the whole story. 495 00:20:02,758 --> 00:20:05,206 - Daniella deserves to hear the truth, 496 00:20:05,275 --> 00:20:06,517 and it should come from us. 497 00:20:06,586 --> 00:20:08,344 - But I don't know the whole truth. 498 00:20:08,413 --> 00:20:10,413 - I was looking through my father's old files, 499 00:20:10,482 --> 00:20:11,620 and I found this organization 500 00:20:11,689 --> 00:20:13,586 that he was involved with 30 years ago. 501 00:20:13,655 --> 00:20:15,896 He was into some financials with them that he never wanted 502 00:20:15,965 --> 00:20:16,896 to talk about. 503 00:20:18,103 --> 00:20:19,310 So after all these years, 504 00:20:19,379 --> 00:20:21,793 I swore I would find out who they were. 505 00:20:22,620 --> 00:20:25,241 So I dialed the number, and, damn it, 506 00:20:25,310 --> 00:20:26,448 somebody did answer, 507 00:20:26,517 --> 00:20:28,103 and then they hung up real fast. 508 00:20:28,793 --> 00:20:32,931 I called a little later, and it was disconnected. 509 00:20:33,000 --> 00:20:34,655 Sounds like some spy shit, doesn't it? 510 00:20:34,724 --> 00:20:37,310 - Sly, whatever you're doing, stop. 511 00:20:37,379 --> 00:20:39,620 - I wish I could stop. 512 00:20:39,689 --> 00:20:42,068 I just feel like I let you down all these years. 513 00:20:42,137 --> 00:20:43,586 [dramatic music] 514 00:20:43,655 --> 00:20:46,724 And the least I can do is get some answers. 515 00:20:46,793 --> 00:20:52,793 ♪ ♪ 516 00:20:55,689 --> 00:20:57,586 - You know you're irritating, right? 517 00:21:00,310 --> 00:21:02,931 - I work with District Attorney Rucker. 518 00:21:03,000 --> 00:21:05,724 - I know who you are. What do you want? 519 00:21:05,793 --> 00:21:07,517 - Beverly is worried your boss 520 00:21:07,586 --> 00:21:09,241 isn't taking necessary safety precautions. 521 00:21:09,310 --> 00:21:11,172 - She's got Miguel. 522 00:21:11,241 --> 00:21:14,482 - I heard it was a close call at the cabin, even with Miguel. 523 00:21:15,655 --> 00:21:17,689 She must have been pretty shaken up. 524 00:21:17,758 --> 00:21:18,862 - You wanna know the truth? 525 00:21:18,931 --> 00:21:20,896 I was more shaken up than she was. 526 00:21:20,965 --> 00:21:24,379 - Well, I see you've got the perfect antidote 527 00:21:24,448 --> 00:21:25,517 to calm your nerves. 528 00:21:26,896 --> 00:21:29,551 That is a superb single malt whiskey. 529 00:21:30,551 --> 00:21:31,896 - It was a gift for Daniella, 530 00:21:31,965 --> 00:21:34,034 but since she doesn't drink, she gave it to me. 531 00:21:34,103 --> 00:21:36,862 - Well, single malts are right up my alley. 532 00:21:36,931 --> 00:21:41,448 If you need any help opening that, 533 00:21:41,517 --> 00:21:43,000 feel free to give me a call. 534 00:21:43,068 --> 00:21:45,000 - Tell your boss to stop worrying about Daniella. 535 00:21:45,068 --> 00:21:46,172 She's a big girl. 536 00:21:46,241 --> 00:21:47,620 She knows how to take care of herself. 537 00:21:49,206 --> 00:21:50,517 - I'll pass it on. 538 00:21:51,827 --> 00:21:54,137 - Mm-hmm. 539 00:21:54,206 --> 00:21:57,241 - Combo, jab, gloves up. 540 00:21:57,310 --> 00:22:00,172 Block. Whoa, girl, good miss. 541 00:22:00,241 --> 00:22:01,586 - Thanks. 542 00:22:01,655 --> 00:22:03,000 - Your message said we were gonna discuss 543 00:22:03,068 --> 00:22:05,172 a plan of action Grandpa wants us to come up with. 544 00:22:05,241 --> 00:22:09,137 - I thought we'd work and play. - Okay, so what's up? 545 00:22:09,206 --> 00:22:10,517 - You remember when I used to slap you around 546 00:22:10,586 --> 00:22:12,000 when you were little? 547 00:22:12,068 --> 00:22:14,482 I thought we'd have some fun. - I'm not little anymore. 548 00:22:14,551 --> 00:22:18,241 - Regina, get him some gloves. - No, thanks. 549 00:22:18,310 --> 00:22:19,689 - You're scared? 550 00:22:19,758 --> 00:22:21,448 - I'm actually worried that I'll hurt you. 551 00:22:21,517 --> 00:22:23,172 - Then put the fucking gloves on. 552 00:22:23,241 --> 00:22:24,448 - Oh, it's like that, huh? 553 00:22:24,517 --> 00:22:28,000 - Yeah, it's just like that. Chauncey-wauncy. 554 00:22:28,068 --> 00:22:31,000 [hip-hop music] 555 00:22:31,068 --> 00:22:34,965 ♪ ♪ 556 00:22:35,034 --> 00:22:36,103 - All right. Push in. 557 00:22:36,172 --> 00:22:38,379 Good? - Yeah. 558 00:22:38,448 --> 00:22:39,862 - Thank you, Regina. 559 00:22:41,862 --> 00:22:43,379 You want head gear? - Head gear? 560 00:22:43,448 --> 00:22:45,034 What for? You're never gonna get a hit. 561 00:22:45,103 --> 00:22:49,068 Oh, uh, okay, all right. You got skills. 562 00:22:50,620 --> 00:22:51,965 What are you trying to get from this? 563 00:22:52,034 --> 00:22:53,758 - A working relationship. 564 00:22:53,827 --> 00:22:56,517 You should be more careful where your mail goes, Chauncey. 565 00:22:56,586 --> 00:22:58,137 - My mail gets delivered just fine. 566 00:22:58,206 --> 00:22:59,310 - Oh, really? 567 00:22:59,379 --> 00:23:00,896 I just read compliance documents 568 00:23:00,965 --> 00:23:02,448 from RCT Equity, 569 00:23:02,517 --> 00:23:04,172 addressed to your New York City residence 570 00:23:04,241 --> 00:23:05,965 regarding Blackgammon. 571 00:23:06,034 --> 00:23:07,551 - Ah! All right, all right. 572 00:23:07,620 --> 00:23:09,517 Let's--let's--let's stop and talk. 573 00:23:09,586 --> 00:23:12,620 - Keep your hands up, kid. She will hurt you. 574 00:23:12,689 --> 00:23:14,310 - You're trying to steal our grandfather's label, 575 00:23:14,379 --> 00:23:17,620 and it's going to stop! - Ah, oh! 576 00:23:17,689 --> 00:23:19,103 - The only reason I won't tell everyone 577 00:23:19,172 --> 00:23:21,413 is because the poor man's in a hospital bed. 578 00:23:21,482 --> 00:23:23,103 I don't wanna upset the family. 579 00:23:23,172 --> 00:23:25,517 - Family? Like you care. 580 00:23:25,586 --> 00:23:28,241 Let's talk about the bullshit you used to get on the board. 581 00:23:28,310 --> 00:23:29,517 Why don't you tell everyone 582 00:23:29,586 --> 00:23:30,827 you want Blackgammon for yourself? 583 00:23:32,793 --> 00:23:35,482 Look, I ain't old school. I will kick your ass. 584 00:23:35,551 --> 00:23:37,103 You're lucky I ain't in the mood today. 585 00:23:38,310 --> 00:23:40,620 You had your fun. I'm done. 586 00:23:41,896 --> 00:23:43,413 - Punk ass. 587 00:23:43,482 --> 00:23:45,620 ♪ ♪ 588 00:23:45,689 --> 00:23:48,586 - [grunts] Ah, oh, ah! 589 00:23:48,655 --> 00:23:51,000 - You're a snake, a smart snake. 590 00:23:51,068 --> 00:23:54,103 But you need to know I'm smarter. 591 00:23:54,172 --> 00:23:57,758 This is our working relationship from now on, 592 00:23:57,827 --> 00:24:01,620 you looking up at me, me looking down at you. 593 00:24:05,172 --> 00:24:06,758 - Are you ready, Daddy? Your driver's waiting outside. 594 00:24:06,827 --> 00:24:08,103 - I'm sorry, Estelle. 595 00:24:08,172 --> 00:24:10,689 I didn't think that Chauncey would fire you. 596 00:24:10,758 --> 00:24:13,862 - Spare me the insincere apologies. 597 00:24:13,931 --> 00:24:16,896 If you didn't sanction it, you can reinstate me. 598 00:24:16,965 --> 00:24:18,965 - I thought we needed new blood. 599 00:24:19,034 --> 00:24:21,206 This industry takes young men 600 00:24:21,275 --> 00:24:23,448 and turns them into fossils in a blink of an eye. 601 00:24:23,517 --> 00:24:27,103 - You put a 25-year-old child in charge, for heaven's sake. 602 00:24:27,172 --> 00:24:28,896 He can't even keep a girlfriend. 603 00:24:28,965 --> 00:24:32,000 - All Chauncey ever wanted to do is impress you. 604 00:24:32,068 --> 00:24:35,137 He's far more capable than you give him credit for. 605 00:24:35,206 --> 00:24:38,103 - You're using my son to shield you from blame. 606 00:24:38,172 --> 00:24:41,068 - No, no, no. Layoffs made financial sense. 607 00:24:41,137 --> 00:24:43,448 Chauncey is ruthless. 608 00:24:43,517 --> 00:24:45,586 He'll never be blinded by emotions 609 00:24:45,655 --> 00:24:46,862 the way I was with Lyla. 610 00:24:46,931 --> 00:24:50,000 [soft dramatic music] 611 00:24:50,068 --> 00:24:51,206 ♪ ♪ 612 00:24:51,275 --> 00:24:52,655 - So I'm being punished because of Lyla? 613 00:24:52,724 --> 00:24:55,862 - No, no, I--no. 614 00:24:55,931 --> 00:24:58,689 - Estelle was the one who was always there for you 615 00:24:58,758 --> 00:25:00,068 when you were too drunk to walk 616 00:25:00,137 --> 00:25:02,793 and hide your affairs from Mama! 617 00:25:02,862 --> 00:25:04,413 And when she died and you were a mess, 618 00:25:04,482 --> 00:25:07,206 I was the one who stepped up and ran things! 619 00:25:07,275 --> 00:25:10,103 You were supposed to die and leave everything to me. 620 00:25:11,551 --> 00:25:12,931 What a fool I was. 621 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 - I'm grateful for everything you've done for me. 622 00:25:15,068 --> 00:25:17,724 - It's plain as day now. I can't win with you. 623 00:25:17,793 --> 00:25:19,931 ♪ ♪ 624 00:25:20,000 --> 00:25:22,586 I'll stay on the board, 625 00:25:22,655 --> 00:25:26,275 but you can burn in hell, Daddy! 626 00:25:26,344 --> 00:25:31,655 ♪ ♪ 627 00:25:31,724 --> 00:25:34,103 - Ruby, I love the braids. 628 00:25:34,172 --> 00:25:36,551 - Wait until you see what I'm wearing to the opening. 629 00:25:36,620 --> 00:25:38,103 You're gonna love that too. 630 00:25:38,172 --> 00:25:40,448 - I--I don't think I'll be able to make it. 631 00:25:40,517 --> 00:25:41,689 - Are you serious? 632 00:25:41,758 --> 00:25:43,620 - Unfortunately, until Misty is in custody, 633 00:25:43,689 --> 00:25:45,137 I have to be careful. 634 00:25:45,206 --> 00:25:47,448 - Damn, girl. It's like that? 635 00:25:47,517 --> 00:25:48,793 - I think so. 636 00:25:48,862 --> 00:25:50,724 But you and Somwon will have a great time 637 00:25:50,793 --> 00:25:53,275 no matter who's there. - Somwon's not my man. 638 00:25:53,344 --> 00:25:55,068 We're not going to the gallery together. 639 00:25:55,137 --> 00:25:57,586 [phone chimes] - Wait, hold on. 640 00:26:00,551 --> 00:26:01,724 [scoffs] 641 00:26:04,517 --> 00:26:05,793 You're not gonna believe this. 642 00:26:05,862 --> 00:26:07,206 I might be able to go after all. 643 00:26:07,275 --> 00:26:10,620 - Yes, queen! I'll see you at the gallery. 644 00:26:10,689 --> 00:26:12,000 - See you later. 645 00:26:19,758 --> 00:26:23,068 [phone rings] 646 00:26:23,137 --> 00:26:24,413 - Beverly Rucker. 647 00:26:24,482 --> 00:26:26,862 - Hey, Bev. - Hey, what's up, Daniella? 648 00:26:26,931 --> 00:26:28,310 - Any luck locating Misty? 649 00:26:28,379 --> 00:26:30,000 - The automatic license plate reader cameras 650 00:26:30,068 --> 00:26:32,310 spotted her car heading north on Interstate 5. 651 00:26:32,379 --> 00:26:34,482 - So she's leaving the city? - Yeah. 652 00:26:34,551 --> 00:26:36,103 I just heard she contacted those cousins 653 00:26:36,172 --> 00:26:38,103 you mentioned up in Berkeley. 654 00:26:38,172 --> 00:26:39,689 We've alerted the authorities there. 655 00:26:39,758 --> 00:26:41,344 They expect to intercept her within the hour. 656 00:26:41,413 --> 00:26:43,551 - I pray she gives herself up without a fight. 657 00:26:43,620 --> 00:26:44,827 - Girl, me too. 658 00:26:46,172 --> 00:26:50,689 - So I'm gonna go to this gallery opening later, 659 00:26:50,758 --> 00:26:52,620 Gallery Jazzico. 660 00:26:54,000 --> 00:26:55,482 Why don't you stop working for once? 661 00:26:55,551 --> 00:26:56,896 Come through. 662 00:26:56,965 --> 00:26:59,103 - If you're going out, Daniella, be careful. 663 00:26:59,172 --> 00:27:01,896 - I will. Hope I see you later. 664 00:27:12,172 --> 00:27:14,413 - Daniella just invited me to a gallery opening tonight. 665 00:27:14,482 --> 00:27:15,896 - You should go. 666 00:27:15,965 --> 00:27:18,206 You should also let me stalk you from the shadows. 667 00:27:18,275 --> 00:27:20,724 - You wanna go as my stalker? - As your bodyguard. 668 00:27:20,793 --> 00:27:22,275 We've been over it a hundred times. 669 00:27:22,344 --> 00:27:23,724 You really shouldn't be back at work yet, 670 00:27:23,793 --> 00:27:25,241 and as for Misty... 671 00:27:25,310 --> 00:27:27,103 - I'm texting Jason to see if he wants to go with me. 672 00:27:27,172 --> 00:27:29,034 He's an art lover. - And I'm not? 673 00:27:29,965 --> 00:27:31,517 - Come on, Ray. 674 00:27:31,586 --> 00:27:33,862 I'm following your advice by taking someone with me tonight. 675 00:27:34,758 --> 00:27:37,275 We both know our relationship is a ticking time bomb. 676 00:27:37,344 --> 00:27:38,827 - You certainly seemed to be enjoying 677 00:27:38,896 --> 00:27:40,103 the little explosions yesterday. 678 00:27:40,172 --> 00:27:42,068 - I enjoyed them very much. 679 00:27:42,137 --> 00:27:43,551 We're great on the rare occasions 680 00:27:43,620 --> 00:27:45,724 where we can be completely alone and intimate. 681 00:27:45,793 --> 00:27:47,241 - And all the other occasions? 682 00:27:47,310 --> 00:27:49,344 - We're both gonna end up losing our jobs, 683 00:27:49,413 --> 00:27:51,241 and I don't want that to happen. 684 00:27:51,310 --> 00:27:57,344 ♪ ♪ 685 00:27:57,413 --> 00:27:59,103 - Just do me a favor. 686 00:27:59,172 --> 00:28:00,827 Don't leave your house tonight without Jason. 687 00:28:00,896 --> 00:28:02,310 - Okay. 688 00:28:02,379 --> 00:28:05,000 - And make sure you're carrying your weapon. 689 00:28:05,068 --> 00:28:07,965 [upbeat music] 690 00:28:08,034 --> 00:28:11,241 ♪ ♪ 691 00:28:11,310 --> 00:28:12,275 - Wow. 692 00:28:12,344 --> 00:28:15,551 ♪ ♪ 693 00:28:15,620 --> 00:28:16,793 I did not expect this. 694 00:28:16,862 --> 00:28:19,137 ♪ ♪ 695 00:28:19,206 --> 00:28:20,413 Amazing. 696 00:28:20,482 --> 00:28:22,551 ♪ ♪ 697 00:28:22,620 --> 00:28:25,103 - Daniella. - Jazzico. 698 00:28:25,172 --> 00:28:27,793 - Hey, I'm so glad you could make it. 699 00:28:27,862 --> 00:28:29,172 - Me too. 700 00:28:29,241 --> 00:28:32,206 This is incredible, what you've created. 701 00:28:33,344 --> 00:28:34,379 I'm so inspired. 702 00:28:35,586 --> 00:28:36,586 - I love that you feel that. 703 00:28:36,655 --> 00:28:38,517 ♪ ♪ 704 00:28:38,586 --> 00:28:41,862 Hey, I want to-- I wanna show you 705 00:28:41,931 --> 00:28:42,965 those artists' works that I told you about. 706 00:28:43,034 --> 00:28:44,655 - Okay. Lead the way. 707 00:28:44,724 --> 00:28:49,241 ♪ ♪ 708 00:28:49,310 --> 00:28:51,965 - Oh, damn. She's already here. 709 00:28:54,517 --> 00:28:56,931 - Go. I have people to say hi to. 710 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 - Hey, meet me back here in ten minutes. 711 00:29:00,931 --> 00:29:01,896 - Maybe. 712 00:29:01,965 --> 00:29:04,896 ♪ ♪ 713 00:29:04,965 --> 00:29:06,827 - Jameson, you came. 714 00:29:06,896 --> 00:29:08,724 - Hey. 715 00:29:08,793 --> 00:29:10,103 - Hey, I got a favor to ask you. 716 00:29:10,172 --> 00:29:11,896 - Okay. - Hi, guys. 717 00:29:11,965 --> 00:29:14,310 - Hey, boss. - Hey, look at you. 718 00:29:14,379 --> 00:29:15,793 - Boss, you look great. - Thank you. 719 00:29:15,862 --> 00:29:17,241 - What up, Miguel? 720 00:29:17,310 --> 00:29:18,965 - Did you see who was at the front door? 721 00:29:19,034 --> 00:29:21,517 - Who? - Jameson. 722 00:29:21,586 --> 00:29:25,172 - Oh, work it, girl. 723 00:29:25,241 --> 00:29:27,413 - ♪ What you know what about what I do ♪ 724 00:29:27,482 --> 00:29:28,517 ♪ ♪ 725 00:29:28,586 --> 00:29:31,034 - Hey. - Hi. 726 00:29:31,103 --> 00:29:33,137 - Sorry for dipping out of your office yesterday. 727 00:29:33,206 --> 00:29:34,827 - Please, I know you have a lot going on. 728 00:29:34,896 --> 00:29:36,448 - I do. 729 00:29:36,517 --> 00:29:38,931 But we definitely need to find some private time to talk. 730 00:29:39,000 --> 00:29:40,931 I'm not happy with any of the suggestions 731 00:29:41,000 --> 00:29:42,172 I've been getting for a minute, 732 00:29:42,241 --> 00:29:44,758 and I feel like nobody is vibing with me. 733 00:29:44,827 --> 00:29:47,827 - I'm sorry to hear that. - Hey. 734 00:29:47,896 --> 00:29:49,448 - Jameson, this is my cousin Ruby. 735 00:29:49,517 --> 00:29:50,862 - Hi. - Hi. 736 00:29:50,931 --> 00:29:53,137 - Ruby, this is Jameson. - Hi, it's nice to meet you. 737 00:29:53,206 --> 00:29:55,586 This is my girlfriend, Inga. - Hi, nice to meet you. 738 00:29:55,655 --> 00:29:57,655 - Now, let me show you what I've created. 739 00:29:57,724 --> 00:29:59,206 - Okay. - Whoo! 740 00:29:59,275 --> 00:30:00,724 - ♪ What you know what about what I do ♪ 741 00:30:00,793 --> 00:30:01,862 ♪ 'Cause I do it so great ♪ 742 00:30:01,931 --> 00:30:03,931 ♪ ♪ 743 00:30:04,000 --> 00:30:06,586 - Wow. - What do you think? 744 00:30:09,310 --> 00:30:10,620 - I love it. 745 00:30:10,689 --> 00:30:12,000 - Thank you, man. 746 00:30:12,068 --> 00:30:13,413 ♪ ♪ 747 00:30:13,482 --> 00:30:15,965 - You have to see this. - What? 748 00:30:16,034 --> 00:30:18,103 - I didn't know you and Ruby were like that. 749 00:30:18,172 --> 00:30:19,517 - What are you talking about? 750 00:30:19,586 --> 00:30:22,241 - ♪ Smoke up, take it to the head ♪ 751 00:30:22,310 --> 00:30:23,724 - Look. 752 00:30:23,793 --> 00:30:26,172 - Oh, my God. 753 00:30:27,620 --> 00:30:30,310 - I mean, I have to say-- 754 00:30:30,379 --> 00:30:31,862 - Shit. 755 00:30:31,931 --> 00:30:34,724 This cannot be happening, man. 756 00:30:34,793 --> 00:30:36,862 - There's my darlings. 757 00:30:36,931 --> 00:30:41,482 ♪ ♪ 758 00:30:41,551 --> 00:30:44,103 - Somwon, it's so nice to finally meet you. 759 00:30:44,172 --> 00:30:45,827 Ruby has told me so much about you. 760 00:30:45,896 --> 00:30:47,655 - I'm sure she has. 761 00:30:47,724 --> 00:30:51,379 - You simply must join us later for a cocktail or three. 762 00:30:51,448 --> 00:30:52,413 - Excuse us. 763 00:30:52,482 --> 00:30:59,379 ♪ ♪ 764 00:31:01,000 --> 00:31:02,448 - Love this. 765 00:31:04,275 --> 00:31:05,896 - Ruby, what the fuck? 766 00:31:07,034 --> 00:31:08,379 I told you not to paint that tattoo. 767 00:31:08,448 --> 00:31:11,724 - Relax, it's abstract, and you look fabulous. 768 00:31:11,793 --> 00:31:13,068 The public agrees. 769 00:31:13,137 --> 00:31:14,310 - The public? 770 00:31:14,379 --> 00:31:15,931 - Yeah, I posted the painting on my IG, 771 00:31:16,000 --> 00:31:17,827 and everyone loves it. 772 00:31:17,896 --> 00:31:19,344 - Jesus Christ, Ruby. 773 00:31:19,413 --> 00:31:21,137 You gonna end up getting me killed. 774 00:31:21,206 --> 00:31:22,827 No. - No-- 775 00:31:22,896 --> 00:31:25,827 [phone buzzing] 776 00:31:25,896 --> 00:31:30,482 ♪ ♪ 777 00:31:30,551 --> 00:31:31,517 - He's here. 778 00:31:31,586 --> 00:31:38,413 ♪ ♪ 779 00:31:38,482 --> 00:31:40,172 - Yeah, I've been really into these pieces 780 00:31:40,241 --> 00:31:43,551 and this particular artist right here. 781 00:31:45,000 --> 00:31:46,586 He makes these figurative paintings 782 00:31:46,655 --> 00:31:49,034 incorporating symbols of folklore. 783 00:31:49,103 --> 00:31:50,586 Look at them long enough, 784 00:31:50,655 --> 00:31:52,827 you learn something about yourself. 785 00:31:52,896 --> 00:31:54,310 ♪ ♪ 786 00:31:54,379 --> 00:31:55,413 What do you see? 787 00:31:55,482 --> 00:31:56,758 ♪ ♪ 788 00:31:56,827 --> 00:31:58,758 - I see someone who needs to get back to his event. 789 00:31:58,827 --> 00:32:02,344 I really don't date my clients. It's a policy. 790 00:32:04,517 --> 00:32:06,379 - What would happen if I fired you? 791 00:32:06,448 --> 00:32:08,896 - [chuckles] 792 00:32:08,965 --> 00:32:13,034 Well, then... 793 00:32:13,103 --> 00:32:15,448 you wouldn't be a client anymore. 794 00:32:15,517 --> 00:32:20,793 ♪ ♪ 795 00:32:20,862 --> 00:32:22,103 [knock on door] 796 00:32:22,172 --> 00:32:24,758 - Jazzico, they're asking for you. 797 00:32:24,827 --> 00:32:26,379 - Uh, thanks. One sec. 798 00:32:27,655 --> 00:32:28,586 - [chuckles] 799 00:32:29,931 --> 00:32:33,034 - Look, give it a minute 800 00:32:33,103 --> 00:32:34,965 and then come. 801 00:32:35,034 --> 00:32:36,482 - Okay. 802 00:32:36,551 --> 00:32:38,137 - We don't wanna start any rumors. 803 00:32:38,206 --> 00:32:40,482 - No, we don't want that. 804 00:32:54,517 --> 00:32:57,655 - You didn't bring that bottle of scotch, by any chance? 805 00:32:57,724 --> 00:33:00,586 - It's home. 806 00:33:00,655 --> 00:33:02,758 I was actually thinking 807 00:33:02,827 --> 00:33:05,413 I might need some advice on how to drink it. 808 00:33:07,689 --> 00:33:10,137 - Well, tonight's your lucky night. 809 00:33:10,206 --> 00:33:13,379 I happen to be extremely skilled in that area. 810 00:33:14,931 --> 00:33:15,862 - You don't say? 811 00:33:15,931 --> 00:33:18,068 ♪ ♪ 812 00:33:18,137 --> 00:33:19,068 - [clears throat] 813 00:33:19,137 --> 00:33:26,241 ♪ ♪ 814 00:33:28,724 --> 00:33:32,103 - Quit your day job, join a Century City law firm. 815 00:33:32,172 --> 00:33:34,000 They'll buy it for you as a signing bonus. 816 00:33:34,068 --> 00:33:36,586 - When you put it that way, it doesn't sound that bad. 817 00:33:36,655 --> 00:33:37,724 - I'm just saying. 818 00:33:39,137 --> 00:33:41,310 - Ladies and gentlemen, a special treat. 819 00:33:41,379 --> 00:33:42,862 Jazzico and Jameson 820 00:33:42,931 --> 00:33:44,620 performing in the focus room. 821 00:33:44,689 --> 00:33:46,586 - ♪ Let's go somewhere private ♪ 822 00:33:46,655 --> 00:33:48,172 ♪ ♪ 823 00:33:48,241 --> 00:33:50,068 ♪ You and I ♪ 824 00:33:50,137 --> 00:33:53,482 ♪ ♪ 825 00:33:53,551 --> 00:33:56,965 ♪ We don't need no interruptions, baby ♪ 826 00:33:57,034 --> 00:33:58,827 ♪ ♪ 827 00:33:58,896 --> 00:34:01,034 ♪ Tryna get to know you ♪ 828 00:34:01,103 --> 00:34:02,965 ♪ Tryna get to know me ♪ 829 00:34:03,034 --> 00:34:06,275 - ♪ We talk about the future ♪ 830 00:34:06,344 --> 00:34:08,379 ♪ ♪ 831 00:34:08,448 --> 00:34:12,137 ♪ We can talk about the past ♪ 832 00:34:12,206 --> 00:34:13,793 ♪ ♪ 833 00:34:13,862 --> 00:34:15,103 ♪ Whatever makes you ♪ 834 00:34:15,172 --> 00:34:17,517 ♪ Comfortable, my dear ♪ 835 00:34:17,586 --> 00:34:20,689 - Hey, I'm sorry. 836 00:34:20,758 --> 00:34:22,379 I didn't even think about the position 837 00:34:22,448 --> 00:34:25,275 I might be leaving you in. 838 00:34:25,344 --> 00:34:27,137 Let me make it up to you. 839 00:34:28,344 --> 00:34:31,413 [phone buzzing] 840 00:34:35,172 --> 00:34:36,551 - What's up? 841 00:34:36,620 --> 00:34:39,172 - Listen, CHP pulled over Misty's car, 842 00:34:39,241 --> 00:34:41,482 but the lady driving it isn't Misty. 843 00:34:41,551 --> 00:34:43,137 Misty told her to drive north for a couple hours 844 00:34:43,206 --> 00:34:44,896 and she could keep the car. 845 00:34:44,965 --> 00:34:47,310 Misty is still in LA, Bev. 846 00:34:47,379 --> 00:34:52,517 ♪ ♪ 847 00:34:52,586 --> 00:34:54,724 - ♪ Are you available? ♪ 848 00:34:54,793 --> 00:35:00,172 - ♪ Are you available? ♪ 849 00:35:00,241 --> 00:35:04,000 - It's over, bitch! - Misty, wait. 850 00:35:04,068 --> 00:35:05,620 - Good-bye, sister. - No! 851 00:35:05,689 --> 00:35:07,862 [gunshots] 852 00:35:07,931 --> 00:35:10,758 [soft dramatic music] 853 00:35:10,827 --> 00:35:12,620 - Can you believe that? - Is she dead? 854 00:35:12,689 --> 00:35:14,620 - Misty! - Damn, did you see that? 855 00:35:14,689 --> 00:35:19,275 - Somebody call the cops. - Is it over? 856 00:35:19,344 --> 00:35:20,448 ♪ ♪ 857 00:35:20,517 --> 00:35:21,586 - Let's get outta here. 858 00:35:23,241 --> 00:35:24,758 - No! - Daniella, are you okay? 859 00:35:24,827 --> 00:35:28,655 - [sobs] - It's okay. 860 00:35:28,724 --> 00:35:30,482 ♪ ♪ 861 00:35:30,551 --> 00:35:33,000 It's okay. - [sobbing] 862 00:35:33,068 --> 00:35:40,172 ♪ ♪ 863 00:35:41,448 --> 00:35:43,068 [upbeat music] 864 00:35:43,137 --> 00:35:44,344 - ♪ Well, well, well, well ♪ 865 00:35:44,413 --> 00:35:47,724 ♪ ♪ 866 00:35:47,793 --> 00:35:49,931 ♪ This is the way I move ♪ 867 00:35:50,000 --> 00:35:52,862 ♪ ♪ 868 00:35:52,931 --> 00:35:57,413 ♪ That's why you think I'm bulletproof ♪ 869 00:35:57,482 --> 00:36:02,896 ♪ Or is it in my cool ♪ 870 00:36:02,965 --> 00:36:07,586 ♪ You think I put a spell on you, ooh ♪ 871 00:36:07,655 --> 00:36:10,413 ♪ Oh, let it rain ♪ 872 00:36:10,482 --> 00:36:13,482 ♪ Whoo ♪ 873 00:36:13,551 --> 00:36:17,620 ♪ You won't rain on my parade ♪ 874 00:36:17,689 --> 00:36:23,310 ♪ Oh, let it rain, ooh ♪ 875 00:36:23,379 --> 00:36:27,862 ♪ It won't rain on my parade ♪ 876 00:36:27,931 --> 00:36:33,482 ♪ Take a mile in my shoes, uh ♪ 877 00:36:33,551 --> 00:36:38,413 ♪ Bet you'll never shake the blues ♪ 878 00:36:38,482 --> 00:36:43,655 ♪ Though it's heavy on my shoulder ♪ 879 00:36:43,724 --> 00:36:48,344 ♪ Still you see me coming through, yeah ♪ 880 00:36:48,413 --> 00:36:53,862 ♪ Oh, let it rain, ooh ♪ 881 00:36:53,931 --> 00:36:58,241 ♪ It won't rain on my parade ♪ 882 00:36:58,310 --> 00:37:03,517 ♪ Oh, let it rain, ooh ♪ 883 00:37:03,586 --> 00:37:09,379 ♪ It won't rain on my parade ♪ 884 00:37:09,448 --> 00:37:11,551 - Thank you for seeing me, Arnold. 885 00:37:11,620 --> 00:37:13,448 I need to talk to you about Sylvester. 886 00:37:13,517 --> 00:37:17,620 ♪ ♪ 887 00:37:17,689 --> 00:37:19,793 - ♪ Ooh, oh ♪ 888 00:37:19,862 --> 00:37:23,344 - Daniella. Daniella, open the door. 889 00:37:23,413 --> 00:37:26,586 Come on, Daniella, it's Jazz. Come on, let me in. 890 00:37:26,655 --> 00:37:29,620 - ♪ Like I wanna do this ♪ 891 00:37:29,689 --> 00:37:30,896 - All right, I'm just checking on you. 892 00:37:30,965 --> 00:37:32,103 Just wanna make sure you're okay. 893 00:37:32,172 --> 00:37:34,034 ♪ ♪ 894 00:37:34,103 --> 00:37:36,137 ♪ I've been good ♪ 895 00:37:36,206 --> 00:37:37,448 ♪ Don't I deserve it? ♪ 896 00:37:37,517 --> 00:37:38,724 ♪ I think I earned it ♪ 897 00:37:38,793 --> 00:37:40,517 ♪ Feels like it's worth it ♪ 898 00:37:40,586 --> 00:37:43,413 ♪ In my mind ♪ 899 00:37:43,482 --> 00:37:46,931 ♪ Mind ♪ 900 00:37:47,000 --> 00:37:48,275 ♪ ♪ 901 00:37:48,344 --> 00:37:50,551 ♪ Twisted reality ♪ 902 00:37:50,620 --> 00:37:54,551 ♪ Hopeless insanity ♪ 903 00:37:54,620 --> 00:37:57,793 ♪ I told you I was okay, but I was lying ♪ 904 00:37:57,862 --> 00:38:00,379 ♪ ♪ 905 00:38:00,448 --> 00:38:03,758 ♪ I was dancing with the devil ♪ 906 00:38:03,827 --> 00:38:07,551 ♪ Out of control ♪ 907 00:38:07,620 --> 00:38:09,793 ♪ Almost made it to heaven ♪ 908 00:38:09,862 --> 00:38:13,758 ♪ It was closer than you know ♪ 909 00:38:13,827 --> 00:38:16,655 ♪ Playing with the enemy ♪ 910 00:38:16,724 --> 00:38:19,517 ♪ Gambling with my soul ♪ 911 00:38:19,586 --> 00:38:24,137 ♪ It's so hard to say no ♪ 912 00:38:24,206 --> 00:38:29,206 ♪ When you're dancing with the devil ♪ 913 00:38:29,275 --> 00:38:34,206 ♪ Ooh ♪ 914 00:38:34,275 --> 00:38:39,827 ♪ ♪ 915 00:38:39,896 --> 00:38:45,620 ♪ It's just a little white line, I'll be fine ♪ 916 00:38:45,689 --> 00:38:52,758 ♪ But soon that little white line is a little glass pipe ♪ 917 00:38:52,827 --> 00:38:56,379 ♪ Tinfoil remedy almost got the best of me ♪ 918 00:38:56,448 --> 00:38:58,068 ♪ I keep praying ♪ 919 00:39:00,413 --> 00:39:01,379 ♪ All your words of honesty ♪ 920 00:39:01,448 --> 00:39:02,896 ♪ Fall like bombs ♪ 921 00:39:02,965 --> 00:39:05,379 ♪ Raining down on me ♪ 922 00:39:05,448 --> 00:39:07,482 ♪ Blowing my dignity ♪ 923 00:39:07,551 --> 00:39:11,655 ♪ And the very last bit of life you deserve from me ♪ 924 00:39:11,724 --> 00:39:13,310 ♪ How we in a war ♪ 925 00:39:13,379 --> 00:39:14,862 ♪ Supposed to be defending ♪ 926 00:39:14,931 --> 00:39:16,517 ♪ How you stand against me ♪ 927 00:39:16,586 --> 00:39:17,931 ♪ Acting all convincing ♪ 928 00:39:18,000 --> 00:39:19,827 ♪ Thought our love we shared ♪ 929 00:39:19,896 --> 00:39:21,310 ♪ Screw all this pretending ♪ 930 00:39:21,379 --> 00:39:22,620 ♪ Guessing you don't care ♪ 931 00:39:22,689 --> 00:39:24,103 ♪ So... ♪ 66240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.