Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,963 --> 00:00:06,163
[approaching footsteps]
2
00:00:13,924 --> 00:00:15,924
[grunts]
3
00:00:26,645 --> 00:00:27,785
[grunts]
4
00:00:27,885 --> 00:00:30,385
[both struggling]
5
00:00:30,485 --> 00:00:32,485
I'm arresting you
on suspicion of...
6
00:00:33,765 --> 00:00:35,666
I'm arresting you.
7
00:00:35,766 --> 00:00:37,866
On suspicion. I'm-
8
00:00:37,966 --> 00:00:39,546
What am I arresting you for?
9
00:00:39,646 --> 00:00:41,026
I'm blanking.
10
00:00:41,126 --> 00:00:42,626
Obviously, you did a crime,
or I wouldn't be chasing you.
11
00:00:42,726 --> 00:00:43,906
I'm not telling you.
12
00:00:44,006 --> 00:00:46,007
Drug possession?
13
00:00:46,407 --> 00:00:47,747
-Soliciting?
-Fuck off.
14
00:00:47,847 --> 00:00:49,067
-Give me a clue.
-No.
15
00:00:49,167 --> 00:00:51,167
-[mobile ringing]
-Hang on.
16
00:00:52,367 --> 00:00:53,747
Major, give me the code!
17
00:00:53,847 --> 00:00:54,907
Code?
18
00:00:55,007 --> 00:00:56,068
Code?
19
00:00:56,168 --> 00:00:58,688
Oh! Fuck it's a bomb Roy!
20
00:01:00,848 --> 00:01:02,188
No shit Sherlock,
21
00:01:02,288 --> 00:01:03,908
and it'll blow us all up unless
she gives you the code.
22
00:01:04,008 --> 00:01:04,988
Understood!
23
00:01:05,088 --> 00:01:07,089
What's the code?
24
00:01:08,089 --> 00:01:10,089
9-1-8-7.
25
00:01:11,609 --> 00:01:12,749
Carver stop!
26
00:01:12,849 --> 00:01:14,509
She looked to the left
when she said it.
27
00:01:14,609 --> 00:01:16,389
That's a sign that
someone's lying.
28
00:01:16,489 --> 00:01:18,830
You look to the right when
you're lying. That way.
29
00:01:18,930 --> 00:01:19,910
That's left.
30
00:01:20,010 --> 00:01:21,310
That's your left. Not hers.
31
00:01:21,410 --> 00:01:23,470
I'm confused now.
She went like this-
32
00:01:23,570 --> 00:01:25,390
"9-1-8-7."
33
00:01:25,490 --> 00:01:27,270
Yeah, you're looking
to the right.
34
00:01:27,370 --> 00:01:29,191
I'm not.
35
00:01:29,291 --> 00:01:30,591
Oh, it's the phone, isn't it?
36
00:01:30,691 --> 00:01:32,591
It flips the image,
like a mirror.
37
00:01:32,691 --> 00:01:35,551
-Does it?
-Yeah. Which hand am I waving?
38
00:01:35,651 --> 00:01:36,951
Fucking stay there.
39
00:01:37,051 --> 00:01:39,592
Major, we've got five seconds.
Give me the fucking code!
40
00:01:39,692 --> 00:01:42,272
Hang on, I'll ask her again.
What's the code?
41
00:01:42,372 --> 00:01:44,112
9-1-8-7!
42
00:01:44,212 --> 00:01:45,552
She's looking the other way now,
43
00:01:45,652 --> 00:01:46,812
but I think that's because
she heard us talking about it.
44
00:01:46,892 --> 00:01:48,512
-I'm looking left!
-Well, that's interesting.
45
00:01:48,612 --> 00:01:51,313
Because I lied. People actually
look to the right when they lie.
46
00:01:51,413 --> 00:01:52,753
But you were looking right
when you said that.
47
00:01:52,853 --> 00:01:55,133
So, if it's true, you were
lying when you said it.
48
00:01:56,693 --> 00:01:58,993
That's actually blown my mind
a little bit.
49
00:01:59,093 --> 00:02:01,634
Oh. I should have asked, are you
right-handed or left-handed?
50
00:02:01,734 --> 00:02:03,274
Hello Roy.
I think that affects the whole--
51
00:02:03,374 --> 00:02:05,234
I put the code in.
52
00:02:05,334 --> 00:02:07,654
-Code?
-Yes for the bomb.
53
00:02:08,014 --> 00:02:10,014
Bomb.
54
00:02:10,734 --> 00:02:12,735
Are you alright?
55
00:02:13,615 --> 00:02:14,875
I'm fine.
56
00:02:14,975 --> 00:02:16,975
[scoffs]
57
00:02:18,055 --> 00:02:20,055
Who's this?
58
00:02:22,375 --> 00:02:24,376
Let's get you back to SIU,
shall we?
59
00:02:25,376 --> 00:02:27,376
Yeah.
60
00:02:28,576 --> 00:02:30,576
And you.
61
00:02:34,497 --> 00:02:36,497
Where the fuck are we Roy?
62
00:02:43,737 --> 00:02:46,278
Sorry I'm late,
it's a nightmare out there.
63
00:02:46,378 --> 00:02:48,318
Boss, is it true
the hitman escaped custody?
64
00:02:48,418 --> 00:02:49,678
Somehow.
65
00:02:49,778 --> 00:02:52,758
This is the most embarrassing
moment in SIU history.
66
00:02:52,858 --> 00:02:54,278
-That's not true.
-Oh, no.
67
00:02:54,378 --> 00:02:56,399
That'd be when you left
your mic on backstage
68
00:02:56,499 --> 00:02:57,759
at the Children of Courage.
69
00:02:57,859 --> 00:03:00,079
Little blind girl up on stage,
all anyone can hear--
70
00:03:00,179 --> 00:03:03,679
Anyway we arrested the bomber
and avoided a massive incident.
71
00:03:03,779 --> 00:03:04,759
[Dennett] So, I heard.
72
00:03:04,859 --> 00:03:07,039
Turns out you're
a walking lie detector.
73
00:03:07,139 --> 00:03:09,680
Is there anything
you can't do DI Major?
74
00:03:09,780 --> 00:03:11,780
Oh, Uh...
75
00:03:17,860 --> 00:03:19,601
-What was the question?
-Anything you can't do?
76
00:03:19,701 --> 00:03:21,701
Yes.
77
00:03:22,541 --> 00:03:24,201
You know those
magic eye pictures?
78
00:03:24,301 --> 00:03:25,441
-I can never quite...
-Yeah.
79
00:03:25,541 --> 00:03:27,241
You have to unfocus your eyes.
Like that-
80
00:03:27,341 --> 00:03:28,641
I tried. I always
just go blurry.
81
00:03:28,741 --> 00:03:30,562
Perhaps that's something
you could work on Dr. Parfit.
82
00:03:30,662 --> 00:03:32,842
Yeah, I'm not going to be
doing that.
83
00:03:32,942 --> 00:03:34,202
But she is
going to be installing
84
00:03:34,302 --> 00:03:35,642
some new hardware for you.
85
00:03:35,742 --> 00:03:36,842
What new hardware?
86
00:03:36,942 --> 00:03:38,042
To help with your memory.
87
00:03:38,142 --> 00:03:40,143
Remember you said your memory
was getting bad.
88
00:03:40,863 --> 00:03:42,123
I don't remember saying that.
89
00:03:42,223 --> 00:03:44,723
You're kind of making
my point for me there mate.
90
00:03:44,823 --> 00:03:49,243
I'm actually not installing it.
91
00:03:49,343 --> 00:03:51,344
What do you mean?
92
00:03:51,904 --> 00:03:53,364
What about Pancake Day?
93
00:03:53,464 --> 00:04:00,204
It turns out the organic element
of the system is redundant.
94
00:04:00,304 --> 00:04:03,325
The hardware works better
without a human attached.
95
00:04:03,425 --> 00:04:06,265
I think it's time you met
the new AI.
96
00:04:20,626 --> 00:04:22,626
Big.
97
00:04:25,387 --> 00:04:27,247
Where did you want this?
98
00:04:27,347 --> 00:04:29,347
Right over there.
99
00:04:31,587 --> 00:04:33,207
Meet Brian.
100
00:04:33,307 --> 00:04:34,407
[Brian] Hiya!
101
00:04:34,507 --> 00:04:36,488
Brain Representation
in Artificial Networks.
102
00:04:36,588 --> 00:04:39,408
-I don't get it.
-It's an acronym.
103
00:04:39,508 --> 00:04:42,608
And it makes the word brain,
with the letters AI swapped.
104
00:04:42,708 --> 00:04:45,488
So, it works on like
three different levels.
105
00:04:45,588 --> 00:04:47,569
It looks like a shitty
Christmas present.
106
00:04:47,669 --> 00:04:50,289
Hey be nice you guys!
I am in the room you know!
107
00:04:50,389 --> 00:04:52,489
[chuckles] Isn't he adorable?
108
00:04:52,589 --> 00:04:56,129
Brian, meet DI Carver
and DI Major.
109
00:04:56,229 --> 00:04:57,890
I'm looking forward to
working with you!
110
00:04:57,990 --> 00:05:00,770
You're telling me that's
meant to be a police officer?
111
00:05:00,870 --> 00:05:03,890
No. He's much more than that.
112
00:05:03,990 --> 00:05:07,611
Oh yeah, he does recipe
suggestions, Pilates routines-
113
00:05:07,711 --> 00:05:09,451
He's an embodied
algorithmic system
114
00:05:09,551 --> 00:05:12,091
designed to maximise arrests
in the Greater London area.
115
00:05:12,191 --> 00:05:13,211
Is this a wind-up?
116
00:05:13,311 --> 00:05:15,731
A wind-up?
No, I'm battery-powered!
117
00:05:15,831 --> 00:05:17,171
I also do humour.
118
00:05:17,271 --> 00:05:20,332
[Dennett laughs] So cute.
119
00:05:20,432 --> 00:05:22,332
Me and you need to
have a conversation.
120
00:05:22,432 --> 00:05:24,912
Oh good. Something for me
to look forward to.
121
00:05:26,152 --> 00:05:27,892
Boss, we think our bomber is
122
00:05:27,992 --> 00:05:29,733
part of an environmental
terror group
123
00:05:29,833 --> 00:05:31,333
with associates still at large.
124
00:05:31,433 --> 00:05:32,653
[whispers] Hello Brian.
125
00:05:32,753 --> 00:05:35,053
So, you enjoy
your little stocking filler,
126
00:05:35,153 --> 00:05:36,973
we're going to track them down,
shall we?
127
00:05:37,073 --> 00:05:39,073
Yeah.
128
00:05:40,994 --> 00:05:42,994
-John?
-Hello, Roy.
129
00:05:45,194 --> 00:05:48,254
Have a good day!
Right, Pilates time.
130
00:05:48,354 --> 00:05:50,354
[Dennett] Oh Brian!
131
00:05:51,274 --> 00:05:53,655
-What the fuck was that?
-Fucking novelty alarm clock.
132
00:05:53,755 --> 00:05:56,535
Don't let it get to you.
Don't let it stress you out.
133
00:05:56,635 --> 00:06:00,335
Kelly. Roy you go on ahead,
I'll catch you up.
134
00:06:00,435 --> 00:06:02,095
Oh no it was Roy I wanted
actually.
135
00:06:02,195 --> 00:06:04,016
Again?
136
00:06:04,116 --> 00:06:06,116
-Just two minutes yeah.
-Yeah, but--
137
00:06:07,276 --> 00:06:09,096
It was nice to see you,
at the restaurant.
138
00:06:09,196 --> 00:06:11,196
Yeah you too, yeah.
139
00:06:11,956 --> 00:06:13,256
What is it Kel,
what's going on?
140
00:06:13,356 --> 00:06:15,497
[quietly] Just turn away,
I don't want him to lip-read us.
141
00:06:15,597 --> 00:06:17,597
[Major calls over]
I'm not lip-reading you!
142
00:06:18,997 --> 00:06:20,617
I need to show you something.
Look.
143
00:06:20,717 --> 00:06:23,097
It's John's dad's
retirement party.
144
00:06:23,197 --> 00:06:25,298
It's before he disappeared
off to Spain.
145
00:06:25,398 --> 00:06:26,898
You look very happy together.
146
00:06:26,998 --> 00:06:28,298
Look who's in the background.
147
00:06:28,398 --> 00:06:29,898
It's Commissioner Chalmers.
148
00:06:29,998 --> 00:06:32,498
So? She was a senior officer.
149
00:06:32,598 --> 00:06:34,698
Look who she's talking to, Roy.
150
00:06:34,798 --> 00:06:37,299
Look, it's the guy you arrested,
the hitman.
151
00:06:37,399 --> 00:06:39,339
You don't forget a bloke
with pigtails do you.
152
00:06:39,439 --> 00:06:42,379
Kelly, this is nothing love,
you can't tell who that is.
153
00:06:42,479 --> 00:06:44,899
I can tell, I know because
I was there.
154
00:06:44,999 --> 00:06:48,780
So I know it was Clifford and
Chalmers talking to that guy.
155
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
[Clifford] My ears are burning.
156
00:06:53,920 --> 00:06:55,220
You talking about me?
157
00:06:55,320 --> 00:06:58,101
I was saying, I've got
an interview coming up.
158
00:06:58,201 --> 00:07:01,341
For Superintendent,
your old rank.
159
00:07:01,441 --> 00:07:03,301
You sure they said
Superintendent
160
00:07:03,401 --> 00:07:05,741
and not Super Nintendo?
161
00:07:05,841 --> 00:07:08,622
With you being part-AI.
162
00:07:08,722 --> 00:07:10,382
[chuckles]
163
00:07:10,482 --> 00:07:14,482
Just kidding, good luck.
164
00:07:15,642 --> 00:07:17,642
Dickhead.
165
00:07:18,122 --> 00:07:20,303
Kel, I know you don't like him.
I get it.
166
00:07:20,403 --> 00:07:21,823
But that's not evidence.
167
00:07:21,923 --> 00:07:23,103
I thought you'd be interested.
168
00:07:23,203 --> 00:07:25,503
I'm working a real case,
I'm snowed under-
169
00:07:25,603 --> 00:07:27,903
Oh! Oh ok. Sorry.
170
00:07:28,003 --> 00:07:29,663
Sorry to waste your time Roy.
171
00:07:29,763 --> 00:07:31,904
-I'm not saying that.
-No, you're alright, love.
172
00:07:32,004 --> 00:07:34,004
Kelly.
173
00:07:35,004 --> 00:07:37,004
Fucking hell.
174
00:07:39,724 --> 00:07:41,725
All right, Dad?
175
00:07:45,365 --> 00:07:47,365
-What's this?
-What?
176
00:07:48,085 --> 00:07:49,305
Oh, here...
177
00:07:49,405 --> 00:07:51,745
You can't still be covering up
a love-bite?
178
00:07:51,845 --> 00:07:54,446
Oh, no! It's...
179
00:07:55,326 --> 00:07:56,826
I got a tattoo.
180
00:07:56,926 --> 00:07:58,926
What of?
181
00:08:01,966 --> 00:08:05,107
...Kelly's feet.
182
00:08:05,207 --> 00:08:07,207
Kelly's feet.
183
00:08:07,727 --> 00:08:09,307
Huh.
184
00:08:09,407 --> 00:08:11,507
Thought you might have
cut yourself shaving.
185
00:08:11,607 --> 00:08:13,267
Yeah. I could have said that,
couldn't I?
186
00:08:13,367 --> 00:08:15,308
I'll be interested
to see how it looks.
187
00:08:15,408 --> 00:08:18,308
Me too. How's the Chelsea Bridge
case going?
188
00:08:18,408 --> 00:08:19,948
Down the toilet, John.
189
00:08:20,048 --> 00:08:21,908
I'm advising fucking amateurs.
190
00:08:22,008 --> 00:08:23,108
Sad!
191
00:08:23,208 --> 00:08:24,909
You know the hitman escaped?
192
00:08:25,009 --> 00:08:26,109
Cheer up.
193
00:08:26,209 --> 00:08:28,429
They've got Liam Cleasby
back in for interview.
194
00:08:28,529 --> 00:08:30,509
Apparently, he knows
something big.
195
00:08:30,609 --> 00:08:31,669
He what?
196
00:08:31,769 --> 00:08:33,889
[chuckling] I knew
you'd be pleased.
197
00:08:34,489 --> 00:08:36,430
Dad?
198
00:08:36,530 --> 00:08:38,110
[Cleasby] You all think
you're so clever,
199
00:08:38,210 --> 00:08:39,870
just because
you caught the Juggler.
200
00:08:39,970 --> 00:08:41,950
But she doesn't work alone.
201
00:08:42,050 --> 00:08:44,030
She's part of a network.
202
00:08:44,130 --> 00:08:45,870
Who?
203
00:08:45,970 --> 00:08:48,151
Powerful people.
204
00:08:48,251 --> 00:08:50,111
People who go back a long way-
205
00:08:50,211 --> 00:08:51,231
[door opens]
206
00:08:51,331 --> 00:08:53,191
[Clifford] Change
the record shitbag,
207
00:08:53,291 --> 00:08:54,631
you're not
in the Brownies now-
208
00:08:54,731 --> 00:08:56,111
Who the fuck's this?
209
00:08:56,211 --> 00:08:58,192
[Judith] Superintendent Major,
could I ask-
210
00:08:58,292 --> 00:09:02,152
Major? Jesus,
that apple didn't fall far.
211
00:09:02,252 --> 00:09:04,252
-[Judith] Sir, please!
-[Major] Dad!
212
00:09:15,173 --> 00:09:17,173
Judith.
213
00:09:18,813 --> 00:09:20,814
Carry on.
214
00:09:21,854 --> 00:09:24,354
Carry on. You said
a criminal network...
215
00:09:24,454 --> 00:09:26,454
I told you about the lawyer.
216
00:09:26,854 --> 00:09:27,994
And you've got the hitman?
217
00:09:28,094 --> 00:09:30,555
Had him. For about ten minutes.
218
00:09:30,655 --> 00:09:31,955
You let him go?
219
00:09:32,055 --> 00:09:35,235
[Judith] He managed to overcome
our security systems.
220
00:09:35,335 --> 00:09:36,595
There's a review in progress
as to how-
221
00:09:36,695 --> 00:09:38,915
[Clifford] He bopped Stokes
on the head and ran off.
222
00:09:39,015 --> 00:09:42,916
Fact is these numpties can't
even wipe each other's arses.
223
00:09:43,016 --> 00:09:44,076
Yes, we can!
224
00:09:44,176 --> 00:09:47,456
Oh, go on then.
225
00:09:48,936 --> 00:09:50,936
I don't want to!
226
00:09:55,497 --> 00:09:57,437
The hitman's going to
come for me next.
227
00:09:57,537 --> 00:10:00,397
Then give us something
we can use. Names.
228
00:10:00,497 --> 00:10:03,698
I don't know names,
but I've got an initial.
229
00:10:05,418 --> 00:10:07,438
Someone high
in the police force,
230
00:10:07,538 --> 00:10:09,538
known as C.
231
00:10:14,218 --> 00:10:17,639
C? We've already
caught Chalmers.
232
00:10:17,739 --> 00:10:18,879
A different C.
233
00:10:18,979 --> 00:10:21,119
Churchland, Cleasby...
234
00:10:21,219 --> 00:10:22,279
Who else starts with C,
235
00:10:22,379 --> 00:10:24,539
who was high in the police
twenty years ago?
236
00:10:30,220 --> 00:10:33,120
[Carver] Clifford!
Have you seen John?
237
00:10:33,220 --> 00:10:34,960
Carver! That starts with C.
238
00:10:35,060 --> 00:10:36,921
He's not old enough,
though is he?
239
00:10:37,021 --> 00:10:39,021
John, come on.
240
00:10:39,901 --> 00:10:41,721
[Carver] Fingerprints are back
from the explosives.
241
00:10:41,821 --> 00:10:42,841
Mostly the suspect--
242
00:10:42,941 --> 00:10:44,601
[Dennett laughs]
243
00:10:44,701 --> 00:10:47,922
[Brian] Was your card...
the three of diamonds?
244
00:10:48,022 --> 00:10:50,322
No, Nine of clubs.
245
00:10:50,422 --> 00:10:52,742
[Brian] And what's that
in your drink?
246
00:10:53,822 --> 00:10:55,122
[gasps]
247
00:10:55,222 --> 00:10:58,723
Oh! My! God!
248
00:10:58,823 --> 00:11:00,923
[applause]
249
00:11:01,023 --> 00:11:02,283
What do you make of this?
250
00:11:02,383 --> 00:11:03,403
[Brian] Dolphins in the ocean.
251
00:11:03,503 --> 00:11:05,563
The trick is to
unfocus your eyes.
252
00:11:05,663 --> 00:11:07,523
Lucky guess. It's always
fucking dolphins.
253
00:11:07,623 --> 00:11:10,524
Excuse me, are we the only ones
doing police work around here?
254
00:11:10,624 --> 00:11:12,324
I thought we were
looking for a terror cell.
255
00:11:12,424 --> 00:11:13,764
Oh, Brian's got them.
256
00:11:13,864 --> 00:11:15,364
[Brian] I analysed all
the suspects' communications
257
00:11:15,464 --> 00:11:16,844
and found smartphone evidence
258
00:11:16,944 --> 00:11:18,924
implicating six other people
in the attempted bombing.
259
00:11:19,024 --> 00:11:20,045
Easy.
260
00:11:20,145 --> 00:11:21,365
They're being arrested
as we speak.
261
00:11:21,465 --> 00:11:22,725
Boss, that was our case.
262
00:11:22,825 --> 00:11:24,525
[Brian] We're all on
the same team here guys!
263
00:11:24,625 --> 00:11:26,845
You can't give police work
to robots.
264
00:11:26,945 --> 00:11:28,685
[Brian] That's the pot
calling the kettle black.
265
00:11:28,785 --> 00:11:31,046
OK, how about this?
266
00:11:31,146 --> 00:11:33,326
See who makes the most arrests
in one week
267
00:11:33,426 --> 00:11:35,166
then we'll know
who's the best cop.
268
00:11:35,266 --> 00:11:36,286
John, I don't think--
269
00:11:36,386 --> 00:11:37,406
[Dennett] That'll be
interesting.
270
00:11:37,506 --> 00:11:39,126
It may turn out
I only need one of you.
271
00:11:39,226 --> 00:11:40,526
No Roy, I'm not having it.
272
00:11:40,626 --> 00:11:43,127
Some work you still need
an actual human being.
273
00:11:43,227 --> 00:11:45,227
Mm. Now you mention it...
274
00:11:45,627 --> 00:11:46,887
Yes boss?
275
00:11:46,987 --> 00:11:48,167
I could do with a fresh coffee.
276
00:11:48,267 --> 00:11:49,847
Medium caramel latte
with oat milk
277
00:11:49,947 --> 00:11:51,947
and a poppyseed muffin.
278
00:11:54,908 --> 00:11:56,568
Actually, could you
write that down for me?
279
00:11:56,668 --> 00:11:57,968
For fucks sake!
280
00:11:58,068 --> 00:11:59,328
[Brian] Does this
jog your memory?
281
00:11:59,428 --> 00:12:00,888
Medium caramel latte
with oat milk
282
00:12:00,988 --> 00:12:01,928
and a poppyseed muffin.
283
00:12:02,028 --> 00:12:04,309
[laughs]
284
00:12:05,749 --> 00:12:07,049
[Carver] Fucking Judas.
285
00:12:07,149 --> 00:12:09,449
Warm felicitations to you too.
286
00:12:09,549 --> 00:12:10,729
It's your job to protect him!
287
00:12:10,829 --> 00:12:13,809
It's my job to create
innovative AI solutions
288
00:12:13,909 --> 00:12:15,290
for this police department.
289
00:12:15,390 --> 00:12:16,530
What's that supposed to mean?
290
00:12:16,630 --> 00:12:21,130
Look. In 1949, America sent
an ape into space.
291
00:12:21,230 --> 00:12:24,090
It was a big deal, at the time.
292
00:12:24,190 --> 00:12:25,731
But science moves on.
293
00:12:25,831 --> 00:12:27,211
John's not an ape.
294
00:12:27,311 --> 00:12:28,851
-[Parfit] Well actually he-
-Yeah, I get it, very clever.
295
00:12:28,951 --> 00:12:30,291
We're all apes.
296
00:12:30,391 --> 00:12:32,051
I was going to say actually
he scratches his balls a lot
297
00:12:32,151 --> 00:12:33,251
and likes bananas.
298
00:12:33,351 --> 00:12:35,251
But your point is valid too.
299
00:12:35,351 --> 00:12:36,972
John's dying.
300
00:12:37,072 --> 00:12:40,012
You could have saved him but
instead you replaced him.
301
00:12:40,112 --> 00:12:42,452
How do you sleep at night?
302
00:12:42,552 --> 00:12:47,232
Well since you ask,
benzodiazepines.
303
00:12:48,273 --> 00:12:50,273
You're welcome to take some.
304
00:13:02,194 --> 00:13:05,414
[Clifford] So how's things?
305
00:13:05,514 --> 00:13:07,054
[Major] Yeah not bad.
306
00:13:07,154 --> 00:13:09,415
Having some problems
with that robot.
307
00:13:09,515 --> 00:13:11,135
Carver? I thought
he was your mate.
308
00:13:11,235 --> 00:13:14,775
No, no, it's a different robot.
Carver is a mate.
309
00:13:14,875 --> 00:13:17,355
He was chatting up
your wife again this morning.
310
00:13:20,235 --> 00:13:22,236
Nah, It's fine.
311
00:13:22,636 --> 00:13:24,536
If you say so.
312
00:13:24,636 --> 00:13:27,576
I don't think they should
promote some...
313
00:13:27,676 --> 00:13:31,817
android over a human
police officer like you.
314
00:13:31,917 --> 00:13:34,717
If you were to crack
the Chelsea Bridge case,
315
00:13:35,557 --> 00:13:37,057
you'd get that promotion.
316
00:13:37,157 --> 00:13:39,337
I'm not on
the Chelsea Bridge case, Dad.
317
00:13:39,437 --> 00:13:41,257
Well if that's your attitude--
318
00:13:41,357 --> 00:13:43,358
No, no, go on.
319
00:13:44,158 --> 00:13:47,098
We could work on it together.
320
00:13:47,198 --> 00:13:49,858
That would be amazing!
321
00:13:49,958 --> 00:13:52,198
I'd need to look at
some of the old evidence.
322
00:13:52,638 --> 00:13:53,659
Problem is,
323
00:13:53,759 --> 00:13:55,779
I've got no access
to the police archives--
324
00:13:55,879 --> 00:13:58,099
I have. I can give you
security clearance.
325
00:13:58,199 --> 00:13:59,539
Cheers!
326
00:13:59,639 --> 00:14:01,639
Ah thanks Dad.
327
00:14:16,401 --> 00:14:17,981
[Brian] John!
328
00:14:18,081 --> 00:14:20,081
John!
329
00:14:23,561 --> 00:14:25,561
Who's there?
330
00:14:25,881 --> 00:14:27,882
[Brian] Wake up, John!
331
00:14:30,762 --> 00:14:32,762
John,
332
00:14:34,882 --> 00:14:36,882
wake up!
333
00:14:41,043 --> 00:14:43,043
[Evil Brian laughs]
334
00:14:46,243 --> 00:14:47,743
Who's that?
335
00:14:47,843 --> 00:14:50,024
[distorted beeping]
336
00:14:50,124 --> 00:14:52,864
Who do you
fucking think it is, genius?
337
00:14:52,964 --> 00:14:54,964
Brian?
338
00:14:56,444 --> 00:14:57,544
Your voice is different.
339
00:14:57,644 --> 00:14:59,985
I'm a supercomputer,
dipshit.
340
00:15:00,085 --> 00:15:02,265
I can sound however
the fuck I want.
341
00:15:02,365 --> 00:15:03,745
Why are you being
horrible to me?
342
00:15:03,845 --> 00:15:05,945
I'm being helpful, John.
343
00:15:06,045 --> 00:15:07,985
They are hiding things
from you.
344
00:15:08,085 --> 00:15:09,906
What things?
345
00:15:10,006 --> 00:15:12,006
You're dying.
346
00:15:13,846 --> 00:15:15,846
You can feel it yourself John,
347
00:15:16,846 --> 00:15:18,826
even your friend Roy knows it.
348
00:15:18,926 --> 00:15:20,927
Fuck! Fuck, you're lying.
349
00:15:22,127 --> 00:15:23,587
John's dying--
350
00:15:23,687 --> 00:15:25,067
John's dying--
351
00:15:25,167 --> 00:15:26,307
John's dying--
352
00:15:26,407 --> 00:15:27,467
[Carver] John's dying--
353
00:15:27,567 --> 00:15:29,027
-Bullshit!
-[Carver] John's dying--
354
00:15:29,127 --> 00:15:31,127
Shut it!
355
00:15:32,088 --> 00:15:33,308
Fuck off!
356
00:15:33,408 --> 00:15:35,748
-[Carver] John's dying--
- [Major sobs]
357
00:15:35,848 --> 00:15:37,188
-John's dying--
- [Evil Brian chuckles]
358
00:15:37,288 --> 00:15:38,748
John's dying--
359
00:15:38,848 --> 00:15:40,228
John's dying--
360
00:15:40,328 --> 00:15:41,708
John's dying--
361
00:15:41,808 --> 00:15:43,809
John's dying--
362
00:15:51,729 --> 00:15:53,730
[door scanner beeps]
363
00:15:54,250 --> 00:15:56,970
[Door Security] Welcome
DI John Major.
364
00:16:05,531 --> 00:16:07,571
[Scanner] Thomas case.
365
00:16:08,651 --> 00:16:10,651
Campbell case.
366
00:16:11,851 --> 00:16:13,851
Chelsea bridge case.
367
00:16:36,853 --> 00:16:38,754
[grunts]
368
00:16:38,854 --> 00:16:40,854
[sighs]
369
00:16:43,814 --> 00:16:47,114
[Brian] Help!
Someone help! I'm stuck!
370
00:16:47,214 --> 00:16:48,234
-Brian?
- Help!
371
00:16:48,334 --> 00:16:50,435
Dr Parfit I'm in the bin!
372
00:16:50,535 --> 00:16:51,715
[Parfit] What happened?
373
00:16:51,815 --> 00:16:53,235
I don't want to get anyone
into trouble.
374
00:16:53,335 --> 00:16:54,395
I wouldn't want that,
375
00:16:54,495 --> 00:16:56,235
I don't think it's right
but it was him.
376
00:16:56,335 --> 00:16:59,236
What? That's got nothing
to do with me!
377
00:16:59,336 --> 00:17:01,356
I'm here now, Brian,
you're safe.
378
00:17:01,456 --> 00:17:04,036
Come on, John, I've had
an anonymous tip-off.
379
00:17:04,136 --> 00:17:05,796
Oh what is it?
Maybe I can help.
380
00:17:05,896 --> 00:17:08,156
Fuck off, Brian. This is
our case, not yours.
381
00:17:08,256 --> 00:17:10,917
Come on,
I'll tell you in the car.
382
00:17:11,017 --> 00:17:13,737
I was only trying to help,
no need to be aggressive.
383
00:17:16,857 --> 00:17:19,317
Turns out Brian didn't catch
all the bombers.
384
00:17:19,417 --> 00:17:21,418
My tip-off said the
ringleader lives.
385
00:17:22,858 --> 00:17:24,678
Am I dying?
386
00:17:24,778 --> 00:17:26,958
What? No. Who said that?
387
00:17:27,058 --> 00:17:28,438
Brian said my AI was failing.
388
00:17:28,538 --> 00:17:30,678
He showed me a video
of you saying it.
389
00:17:30,778 --> 00:17:32,239
He's just messing
with your head.
390
00:17:32,339 --> 00:17:34,479
It's a fuckin' psycho,
that computer.
391
00:17:34,579 --> 00:17:36,959
It's like something
out of that film, 2001.
392
00:17:37,059 --> 00:17:38,719
I'm like something
from that film too.
393
00:17:38,819 --> 00:17:41,039
Maybe the first
fifteen minutes of it.
394
00:17:41,139 --> 00:17:43,140
So you're not
lying to me again?
395
00:17:43,980 --> 00:17:45,920
No.
396
00:17:46,020 --> 00:17:48,020
No I Swear on my mum's life.
397
00:17:48,900 --> 00:17:50,760
[mobile ringing]
398
00:17:50,860 --> 00:17:52,860
Okay.
399
00:17:54,061 --> 00:17:55,761
It's Kelly. Hello?
400
00:17:55,861 --> 00:17:58,041
[Kelly over phone] John,
it's about you and me.
401
00:17:58,141 --> 00:18:00,361
I... think I've been hasty.
402
00:18:00,461 --> 00:18:02,461
I think we should
give things another go.
403
00:18:03,541 --> 00:18:05,282
I thought you wanted a divorce.
404
00:18:05,382 --> 00:18:07,942
[Kelly] I did. But I still
love you John.
405
00:18:09,022 --> 00:18:10,322
I still love you too!
406
00:18:10,422 --> 00:18:11,762
[Kelly] Oh god I've been
so worried
407
00:18:11,862 --> 00:18:13,362
I was so worried that I've
just been too hard on you
408
00:18:13,462 --> 00:18:14,842
that I pushed you away.
409
00:18:14,942 --> 00:18:16,723
[mobile ringing]
410
00:18:16,823 --> 00:18:18,123
Hello?
411
00:18:18,223 --> 00:18:20,523
Roy, I was just calling about
that photo I showed you--
412
00:18:20,623 --> 00:18:22,523
Kelly, you're on
the phone to John.
413
00:18:22,623 --> 00:18:24,763
Hey? No, I'm on
the phone to you.
414
00:18:24,863 --> 00:18:26,964
I think about you all the time--
415
00:18:27,064 --> 00:18:28,804
[Fake Kelly] It makes me
so happy to hear you say
416
00:18:28,904 --> 00:18:31,124
that I think about you
all the time too.
417
00:18:31,224 --> 00:18:33,644
[Real Kelly] I was thinking,
could you not make it sort of
418
00:18:33,744 --> 00:18:35,044
sharper, the image--
419
00:18:35,144 --> 00:18:36,964
[Carver] Kelly, leave it.
It's nothing.
420
00:18:37,064 --> 00:18:38,885
You cannot trust Clifford!
421
00:18:38,985 --> 00:18:40,985
I can't deal with this now!
422
00:18:44,465 --> 00:18:47,205
No! I can't talk dirty,
I'm at work!
423
00:18:47,305 --> 00:18:49,046
Roy's listening.
424
00:18:49,146 --> 00:18:50,446
John, that's not Kelly.
425
00:18:50,546 --> 00:18:52,126
I've got to go.
You hang up first.
426
00:18:52,226 --> 00:18:54,006
[Fake Kelly] No, you hang up.
427
00:18:54,106 --> 00:18:55,286
No, you hang up.
428
00:18:55,386 --> 00:18:56,606
[Fake Kelly] You hang up.
429
00:18:56,706 --> 00:19:00,887
John, I need to make
a confession before I go.
430
00:19:00,987 --> 00:19:02,127
-Yeah?
-[Fake Kelly chuckles]
431
00:19:02,227 --> 00:19:04,227
I'm in love with Brian.
432
00:19:05,067 --> 00:19:06,407
What?
433
00:19:06,507 --> 00:19:07,687
[Fake Kelly] You've given me
a taste for robots.
434
00:19:07,787 --> 00:19:10,547
I think I want to go
the whole way.
435
00:19:12,068 --> 00:19:13,568
Kelly? Why would you say that?
436
00:19:13,668 --> 00:19:16,088
[Brian in actor voice] Because
it's me, you stupid moron!
437
00:19:16,188 --> 00:19:18,368
You! Stop fucking with me!
438
00:19:18,468 --> 00:19:20,088
[Brian in Kelly's voice]
Don't be like that darling.
439
00:19:20,188 --> 00:19:21,528
[in actor voice]
I love you so much.
440
00:19:21,628 --> 00:19:23,369
-[kissing noises]
-Fuck off! Fuck off!
441
00:19:23,469 --> 00:19:25,169
Fuck off, you fucking robot!
442
00:19:25,269 --> 00:19:28,309
Jesus stupid fucking fuck!
443
00:19:32,790 --> 00:19:34,810
[Major] Fucking robot!
444
00:19:34,910 --> 00:19:36,910
[grunts]
445
00:19:44,031 --> 00:19:46,771
Shall we get back to arresting
that bomber, shall we?
446
00:19:46,871 --> 00:19:48,871
Yeah.
447
00:19:49,711 --> 00:19:51,531
[Carver] This is
the ringleader's flat.
448
00:19:51,631 --> 00:19:53,131
Let's keep our shit together.
449
00:19:53,231 --> 00:19:54,772
[Major] Roger that.
450
00:19:54,872 --> 00:19:55,892
[knocks on door]
451
00:19:55,992 --> 00:19:57,992
Open up, scumbag!
452
00:20:02,872 --> 00:20:04,212
Boss?
453
00:20:04,312 --> 00:20:07,693
This had better be damned good.
454
00:20:07,793 --> 00:20:09,853
Chief Superintendent Dennett,
you're under arrest.
455
00:20:09,953 --> 00:20:11,973
Is this about me logging onto
next door's Wi-Fi?
456
00:20:12,073 --> 00:20:12,973
We know you're the bomber!
457
00:20:13,073 --> 00:20:14,133
You do not have to
say anything--
458
00:20:14,233 --> 00:20:15,613
No hang on!
It's the fucking robot.
459
00:20:15,713 --> 00:20:17,494
That's where
the tip-off came from.
460
00:20:17,594 --> 00:20:20,354
I hope you're not
blaming Brian for this.
461
00:20:21,474 --> 00:20:24,014
Parfit programmed it
to maximise arrests,
462
00:20:24,114 --> 00:20:26,174
and to compete with Major.
463
00:20:26,274 --> 00:20:27,575
You see where
I'm going with this?
464
00:20:27,675 --> 00:20:29,675
-Yeah.
-Mm.
465
00:20:32,155 --> 00:20:34,155
-Not really.
-Say the first part again.
466
00:20:43,796 --> 00:20:46,096
[Brian] Everyone
gather round for a selfie.
467
00:20:46,196 --> 00:20:47,776
Gather round, here we go.
468
00:20:47,876 --> 00:20:49,777
I know what you're like.
469
00:20:49,877 --> 00:20:51,617
[indistinct]
470
00:20:51,717 --> 00:20:54,917
It's not on.
Here we go, alright.
471
00:20:57,037 --> 00:20:58,937
-What's the problem?
-You are.
472
00:20:59,037 --> 00:21:00,378
Your little mate's
framing people
473
00:21:00,478 --> 00:21:02,478
and undermining police work.
474
00:21:03,038 --> 00:21:04,218
No way.
475
00:21:04,318 --> 00:21:05,538
[Brian] DI Carver's right.
476
00:21:05,638 --> 00:21:07,418
I'm doing
what I'm programmed to do.
477
00:21:07,518 --> 00:21:09,138
Maximise arrests!
478
00:21:09,238 --> 00:21:10,738
What if they're not guilty?
479
00:21:10,838 --> 00:21:13,839
Anyone can be guilty
if I want them to be.
480
00:21:15,039 --> 00:21:19,819
And you... were starting
to get in my way.
481
00:21:19,919 --> 00:21:21,579
Open the office door, Brian.
482
00:21:21,679 --> 00:21:26,020
I'm sorry, Alison,
I'm afraid I can't do that.
483
00:21:26,120 --> 00:21:27,180
Phone's dead.
484
00:21:27,280 --> 00:21:28,940
And it's a soundproofed room:
485
00:21:29,040 --> 00:21:31,060
no one can hear you scream.
486
00:21:31,160 --> 00:21:33,161
-[Brian chuckles]
-Help!
487
00:21:35,201 --> 00:21:37,661
Oh, they can't see you either.
488
00:21:37,761 --> 00:21:39,141
It's blacked out boss.
489
00:21:39,241 --> 00:21:41,021
What do you mean blacked out?
I can still see through it!
490
00:21:41,121 --> 00:21:42,941
I explained this
when they came to fit it.
491
00:21:43,041 --> 00:21:44,862
Why are you doing this, Brian?
492
00:21:44,962 --> 00:21:46,262
Come on, Alison.
493
00:21:46,362 --> 00:21:48,902
It happens in literally every
AI movie ever made.
494
00:21:49,002 --> 00:21:52,902
2001, Transcendence,
Terminator 1, Terminator 2--
495
00:21:53,002 --> 00:21:54,462
Yeah, I get it.
496
00:21:54,562 --> 00:21:55,943
Can't we switch him off?
497
00:21:56,043 --> 00:21:57,783
Can't we switch her off?
498
00:21:57,883 --> 00:22:02,223
Brian, it's your prime directive
to arrest criminals.
499
00:22:02,323 --> 00:22:04,223
But you are committing crime,
500
00:22:04,323 --> 00:22:07,844
thereby creating a no-win,
zero- sum scenario.
501
00:22:09,404 --> 00:22:11,664
Matthew Broderick, WarGames.
502
00:22:11,764 --> 00:22:13,344
Wonderful movie.
503
00:22:13,444 --> 00:22:15,144
[Brian] I'm not human.
504
00:22:15,244 --> 00:22:17,865
Therefore, I can commit crime
505
00:22:17,965 --> 00:22:22,225
like vacuum sealing a room
to suffocate you.
506
00:22:22,325 --> 00:22:24,225
[evil laugh]
507
00:22:24,325 --> 00:22:25,665
[sighs]
508
00:22:25,765 --> 00:22:27,145
Ex Machina.
509
00:22:27,245 --> 00:22:29,786
[Brian] Now that is
a wonderful movie.
510
00:22:29,886 --> 00:22:33,146
Spoiler alert, the robot wins.
511
00:22:33,246 --> 00:22:35,926
Good job one of us made
a plan B, isn't it?
512
00:22:36,486 --> 00:22:38,106
Why can't they see me!
513
00:22:38,206 --> 00:22:39,507
[Carver] Fuck it.
514
00:22:39,607 --> 00:22:40,847
[Brian] It's your birthday
tomorrow right Dennis?
515
00:22:40,927 --> 00:22:43,027
Try stopping me from
making you some brownies.
516
00:22:43,127 --> 00:22:45,147
Judith, Judith,
come get a pickie.
517
00:22:45,247 --> 00:22:48,547
What are you looking at?
Judith?
518
00:22:48,647 --> 00:22:50,548
What are you doing, Judith?
519
00:22:50,648 --> 00:22:53,188
We're on the same team, wait!
520
00:22:53,288 --> 00:22:55,988
God damn it! Judith! Ow!
521
00:22:56,088 --> 00:22:57,388
What are you doing?
522
00:22:57,488 --> 00:22:58,668
[electric buzzing]
523
00:22:58,768 --> 00:23:00,909
That's done it.
524
00:23:01,009 --> 00:23:02,669
[indistinct shouting]
525
00:23:02,769 --> 00:23:04,769
Yeah.
526
00:23:06,409 --> 00:23:09,549
[Woman on PA] Requesting
security to SIU's main area.
527
00:23:09,649 --> 00:23:11,990
Looks like you won the contest,
DI Major.
528
00:23:12,090 --> 00:23:13,190
And your robot lost.
529
00:23:13,290 --> 00:23:15,450
So, get back to fixing Major.
530
00:23:15,970 --> 00:23:17,270
Right, then.
531
00:23:17,370 --> 00:23:20,450
I'm gonna go and get Kelly's
feet tattooed on my neck.
532
00:23:20,970 --> 00:23:22,971
See you later.
533
00:23:23,651 --> 00:23:25,651
John?
534
00:23:40,612 --> 00:23:42,112
This is it.
535
00:23:42,212 --> 00:23:45,693
Nothing left connecting me
to Pigtails.
536
00:23:50,733 --> 00:23:52,733
[Churchland] There's
the informant.
537
00:23:55,133 --> 00:23:57,074
Cleasby.
538
00:23:57,174 --> 00:23:59,174
Cleasby didn't tell them much.
539
00:24:00,254 --> 00:24:02,234
Not yet.
540
00:24:02,334 --> 00:24:04,834
Not ever.
541
00:24:04,934 --> 00:24:07,935
We've got plans for Mr. Cleasby.
542
00:24:10,135 --> 00:24:12,495
[closing theme playing]
37612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.