Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,167 --> 00:00:16,209
Kadr Film Studio
2
00:00:22,917 --> 00:00:26,667
and Syrena Film Studio
present
3
00:00:41,292 --> 00:00:50,876
WALKOVER
4
00:01:34,292 --> 00:01:36,626
Watch it!
Let me through!
5
00:01:36,751 --> 00:01:38,251
Krystyna!
6
00:01:39,417 --> 00:01:41,584
Barbara! Hello!
7
00:01:42,042 --> 00:01:44,459
How are you?
Here for the holidays?
8
00:01:44,626 --> 00:01:46,834
No, just to look around.
9
00:01:46,917 --> 00:01:48,626
Anything interesting here?
10
00:01:48,709 --> 00:01:52,501
Come Monday, I'll be someone
important at the factory.
11
00:01:55,209 --> 00:01:56,917
What happened there?
12
00:01:59,542 --> 00:02:02,084
- Should I try?
- Why don't you?
13
00:02:02,292 --> 00:02:04,376
- Just like that?
- Sure, why not?
14
00:02:04,459 --> 00:02:06,167
You can look around anywhere.
15
00:02:06,251 --> 00:02:08,292
Anyone with a diploma
will come in handy.
16
00:02:08,417 --> 00:02:10,917
Should you make up your mind, sir...
17
00:02:27,376 --> 00:02:30,751
Ladies and gentlemen!
Disperse, please.
18
00:02:31,626 --> 00:02:33,584
Move along!
19
00:02:33,792 --> 00:02:36,167
Move along,
ladies and gentlemen!
20
00:02:39,001 --> 00:02:40,584
Such a tragedy.
21
00:02:40,834 --> 00:02:42,459
Such a young girl.
22
00:02:47,917 --> 00:02:50,251
Hanka, we're on a first name basis.
23
00:02:50,334 --> 00:02:53,001
That might be.
But my name isn't Hanka.
24
00:02:54,709 --> 00:02:58,042
Deposit the luggage
while I make a phone call.
25
00:03:01,876 --> 00:03:04,959
Very pretty.
So was the one under the train.
26
00:03:05,001 --> 00:03:07,126
I'm a sports activist
and here is the note.
27
00:03:07,167 --> 00:03:09,417
Activist or not,
I won't give you the scale.
28
00:03:10,376 --> 00:03:12,709
Sir, just read the note.
29
00:03:13,084 --> 00:03:15,126
Those watches...
30
00:03:18,584 --> 00:03:21,042
- Are they for sale?
- No.
31
00:03:22,417 --> 00:03:24,292
No use in standing here, sir.
32
00:03:24,334 --> 00:03:27,334
I wouldn't give the scale
to the minister...
33
00:03:27,501 --> 00:03:29,876
- ...of justice himself.
- I can buy those radios, as well.
34
00:03:29,917 --> 00:03:30,917
I'll take both.
35
00:03:31,417 --> 00:03:34,251
Pretty, that girl of yours.
36
00:03:37,542 --> 00:03:39,667
What's wrong, sir?
37
00:03:40,626 --> 00:03:44,459
You forgot something on the train?
It hasn't left yet.
38
00:03:45,917 --> 00:03:50,209
If she was a man, I would...
39
00:03:51,001 --> 00:03:52,667
That's what she's like.
40
00:03:52,834 --> 00:03:55,042
But what can you do to a woman?
41
00:03:55,209 --> 00:03:57,584
Well, what can you do?
42
00:03:58,751 --> 00:04:00,626
Forgive her.
43
00:04:06,292 --> 00:04:09,126
At 1 pm?
I'll be there, sir.
44
00:04:25,542 --> 00:04:29,792
He says: I don't know
why I'm here.
45
00:04:30,084 --> 00:04:33,834
After many years or something like
46
00:04:33,917 --> 00:04:36,751
youth or love.
47
00:04:37,667 --> 00:04:41,042
Please jot down the first part
of the chorus.
48
00:04:41,334 --> 00:04:47,417
A man who says:
I don't know why I'm here.
49
00:04:47,876 --> 00:04:51,959
After many years or
something like
50
00:04:52,167 --> 00:04:54,626
youth or love.
51
00:04:55,001 --> 00:04:57,126
And the rest of the chorus:
52
00:04:57,501 --> 00:04:59,209
With his hand on his throat
53
00:04:59,292 --> 00:05:03,667
he wants to make things right
and he straightens his tie.
54
00:05:10,792 --> 00:05:12,834
If we have nothing else
to do in the evening
55
00:05:13,042 --> 00:05:15,459
we can go dancing.
56
00:05:17,251 --> 00:05:19,126
And before that?
57
00:05:19,251 --> 00:05:22,042
I thought you'd ask
what happens after that.
58
00:05:22,417 --> 00:05:26,376
Andrzej!
Hej! Andrzej!
59
00:05:26,542 --> 00:05:29,376
- Someone's calling you.
- So, after the dancing?
60
00:05:29,501 --> 00:05:31,917
Before... At 1 pm
I have to see the manager.
61
00:05:31,959 --> 00:05:35,167
To talk, introduce myself.
You could also...
62
00:05:35,792 --> 00:05:39,417
Now I'm thinking,
later we'll go dancing
63
00:05:41,542 --> 00:05:44,126
and then you'll become
an important figure.
64
00:05:44,376 --> 00:05:47,376
As you always do.
65
00:05:48,417 --> 00:05:51,834
That man calling you
is coming over here.
66
00:05:57,751 --> 00:06:01,167
I already said
I won't lend you the scale.
67
00:06:01,292 --> 00:06:03,751
Oh, you're not that guy
68
00:06:04,209 --> 00:06:05,584
who wanted to take my scale.
69
00:06:05,626 --> 00:06:07,209
Kajtek, come here.
70
00:06:07,417 --> 00:06:09,667
He eats cake every day?
71
00:06:09,792 --> 00:06:12,667
No, but it's his last birthday.
72
00:06:12,959 --> 00:06:16,292
He won't last to see the close-down.
73
00:06:16,501 --> 00:06:18,834
They will be making room
for new houses.
74
00:06:18,917 --> 00:06:24,626
I only keep this shack open
till I get my compensation.
75
00:06:24,667 --> 00:06:27,084
What if something gets stolen?
76
00:06:27,167 --> 00:06:30,709
They don't want to buy anything so
what would they steal?
77
00:06:30,876 --> 00:06:32,459
What about the scale?
78
00:06:32,667 --> 00:06:34,834
I knew they sent you.
79
00:06:35,042 --> 00:06:37,376
I said I won't lend it
and I won't sell it.
80
00:06:37,501 --> 00:06:38,876
Andrzej Leszczyc.
81
00:06:38,917 --> 00:06:41,042
- So?
- Look at the date of birth.
82
00:06:41,167 --> 00:06:43,792
- It's not until tomorrow.
- At dawn. Well, at night really.
83
00:06:43,876 --> 00:06:45,126
A birthday is a beautiful day.
84
00:06:45,167 --> 00:06:47,001
So you're 30 years old.
85
00:06:47,542 --> 00:06:48,834
I was born at night.
86
00:06:48,876 --> 00:06:50,917
- So it's a beautiful night.
- Sir,
87
00:06:51,001 --> 00:06:52,959
where's the music coming from?
88
00:06:54,459 --> 00:06:56,584
The things people come up with these days.
89
00:06:56,709 --> 00:06:58,834
How much you want for it?
90
00:06:59,709 --> 00:07:02,376
- I'm not selling anything either.
- That I command.
91
00:07:02,417 --> 00:07:04,709
Although, it's a pity.
I'd give you 300 zloty for it.
92
00:07:04,792 --> 00:07:06,959
300?
It's worth over 1,000.
93
00:07:07,834 --> 00:07:11,667
You're haggling already.
One salesman will always know another.
94
00:07:11,751 --> 00:07:13,334
- I can sell you a watch.
- No.
95
00:07:13,417 --> 00:07:14,126
It's original.
96
00:07:14,209 --> 00:07:15,376
What time is it?
97
00:07:15,417 --> 00:07:18,917
- Boss, about that scale...
- Get out! Get him, Kajtek!
98
00:07:19,001 --> 00:07:20,917
- What's your name?
- Teresa.
99
00:07:21,001 --> 00:07:23,001
Get that bike out of here, dammit.
100
00:07:23,084 --> 00:07:25,126
Are you going to the factory?
101
00:07:25,209 --> 00:07:26,126
l am.
102
00:07:34,084 --> 00:07:36,251
A year ago, goats were grazing here.
103
00:07:36,376 --> 00:07:39,042
- It looks quite good.
- Everyone says that now.
104
00:07:39,084 --> 00:07:40,709
But a year ago,
goats were grazing here.
105
00:07:40,751 --> 00:07:42,334
- We're here already?
- Yes.
106
00:07:42,459 --> 00:07:44,167
Why were we driving
if it's so close?
107
00:07:44,251 --> 00:07:46,709
- It was the lady's wish.
- The manager is expecting me.
108
00:07:46,834 --> 00:07:48,084
That's his car.
109
00:07:51,917 --> 00:07:55,126
Sir, this is a colleague of mine
from the Polytechnic.
110
00:07:55,376 --> 00:07:56,667
After you.
111
00:07:56,834 --> 00:08:00,042
One minute to 1 pm.
And we have a meeting at 1 pm.
112
00:08:00,084 --> 00:08:01,376
Good afternoon, sir.
113
00:08:01,542 --> 00:08:05,251
Hello.
We have one minute to get to my office.
114
00:08:05,292 --> 00:08:06,167
This way.
115
00:08:14,959 --> 00:08:16,542
Turn off that radio.
116
00:08:29,876 --> 00:08:32,334
Their shoes are always dirty.
117
00:08:32,626 --> 00:08:35,542
Sir, should I serve some coffee?
118
00:08:35,626 --> 00:08:36,501
- Yes.
- Turn it off.
119
00:08:36,584 --> 00:08:38,917
He doesn't mind.
Look what he has in his ear.
120
00:08:41,876 --> 00:08:44,292
Warn me before you throw anything.
121
00:08:45,376 --> 00:08:47,876
Send a message to your colleagues.
122
00:08:47,959 --> 00:08:51,876
Tell them to come with their families
and everyone else.
123
00:08:51,959 --> 00:08:55,459
We're creating our own laboratories
and you two will be...
124
00:08:55,751 --> 00:08:58,626
Only I represent the Polytechnic.
My colleague here...
125
00:08:58,667 --> 00:09:00,917
We've only studied together,
a long time ago.
126
00:09:00,959 --> 00:09:04,001
- You are defending the project on your own?
- That's correct.
127
00:09:04,084 --> 00:09:07,959
The office sent a big team,
the mock-up is already here,
128
00:09:08,042 --> 00:09:10,792
they are sniffing at it.
129
00:09:11,001 --> 00:09:14,626
You'll need strong arguments
to defend your position.
130
00:09:14,709 --> 00:09:15,376
Thank you.
131
00:09:15,417 --> 00:09:17,959
This is the scientific position
of the Polytechnic.
132
00:09:18,042 --> 00:09:19,876
I'm only representing the team.
133
00:09:19,917 --> 00:09:24,709
The team has chosen their strongest
competitor for their first game.
134
00:09:24,751 --> 00:09:29,042
You might be young but young people
are very talented these days.
135
00:09:29,292 --> 00:09:32,876
Our manager is the youngest
factory manager in the country.
136
00:09:33,084 --> 00:09:36,376
They sent you alone.
Can you manage?
137
00:09:36,459 --> 00:09:37,292
Yes.
138
00:09:38,126 --> 00:09:40,792
- Do you play any sports?
- No.
139
00:09:40,917 --> 00:09:43,167
- You don't?
- Watch it, sir!
140
00:09:45,584 --> 00:09:51,709
This fight with the design office
will be a big one.
141
00:09:52,792 --> 00:09:56,542
We provide the ring but
the rest is up to you.
142
00:09:56,917 --> 00:10:02,292
You sign a full time contract
and start on Monday.
143
00:10:02,417 --> 00:10:07,667
You'll get one of the
apartments we still have left.
144
00:10:07,834 --> 00:10:11,792
What do you specialize in, sir?
Cigarette?
145
00:10:11,876 --> 00:10:14,834
No, thank you.
I haven't decided yet.
146
00:10:15,042 --> 00:10:19,251
Look out the window
and decide immediately.
147
00:10:19,376 --> 00:10:21,542
That's a test for engineers.
148
00:10:28,459 --> 00:10:30,501
Are we interrupting?
149
00:10:33,667 --> 00:10:36,042
But I'm not an engineer.
150
00:10:38,792 --> 00:10:40,917
At least finish your coffee.
151
00:10:41,042 --> 00:10:44,417
I failed my diploma last year,
and had no chance to try again.
152
00:10:44,459 --> 00:10:47,167
You didn't study together?
153
00:10:47,459 --> 00:10:50,376
We started together
ten years ago.
154
00:10:50,459 --> 00:10:54,542
I got expelled, went to university,
joined the army and after that
155
00:10:54,584 --> 00:10:56,292
went back to the Polytechnic...
156
00:10:56,376 --> 00:10:58,417
Hello?
157
00:10:58,751 --> 00:11:01,334
Yes, absolutely.
158
00:11:01,626 --> 00:11:02,792
We're waiting.
159
00:11:04,334 --> 00:11:07,417
We want to have a team of
young scientists here,
160
00:11:07,459 --> 00:11:10,126
so you will have to get
a diploma after all.
161
00:11:10,209 --> 00:11:12,251
I have different plans now, so...
162
00:11:12,292 --> 00:11:15,251
It will be rather difficult
without a diploma.
163
00:11:15,501 --> 00:11:19,792
You can get an auxiliary position
of some kind.
164
00:11:19,959 --> 00:11:21,751
But only scientists
are given apartments.
165
00:11:21,792 --> 00:11:24,334
But there are workers' hotels.
Excuse me.
166
00:11:26,334 --> 00:11:29,126
I'd rather have some flowers
hanging in my office,
167
00:11:29,209 --> 00:11:31,292
not something I can see
outside my window.
168
00:11:31,376 --> 00:11:33,834
I can just put a mirror up instead.
169
00:11:33,917 --> 00:11:37,001
- Do you think an atom should be split?
- Finally.
170
00:11:37,126 --> 00:11:40,542
You'll be working very closely together.
171
00:11:40,751 --> 00:11:44,167
This is the team from the design office,
and this is engineer...
172
00:11:44,251 --> 00:11:47,501
- Teresa Karczewska.
- From the Warsaw Polytechnic.
173
00:11:48,501 --> 00:11:50,001
- Good morning.
- Karczewska.
174
00:11:50,084 --> 00:11:51,584
- Jan Karpiak.
- Karczewska.
175
00:11:51,792 --> 00:11:52,792
- Czyżyk.
- Karczewska.
176
00:11:52,876 --> 00:11:54,417
- Hello, I'm Rybkowski.
- Karczewska.
177
00:11:54,459 --> 00:11:55,459
- My name's Dec.
- Karczewska.
178
00:11:55,542 --> 00:11:57,876
Just move straight to mock-ups.
179
00:11:58,001 --> 00:12:00,834
We don't have enough chairs here.
180
00:12:01,126 --> 00:12:03,876
- Young and pretty, huh?
- Too young and too pretty.
181
00:12:03,959 --> 00:12:05,334
This way, please.
182
00:12:08,584 --> 00:12:11,459
Please, arrange the apartment
for engineer Karczewska immediately.
183
00:12:11,542 --> 00:12:12,292
One bedroom?
184
00:12:12,542 --> 00:12:16,542
Someone who looks at their nails
or stares at the ceiling and says:
185
00:12:16,626 --> 00:12:20,042
I am so, so far.
186
00:12:20,209 --> 00:12:24,709
Further even by a glass of water
and a cigarette,
187
00:12:24,751 --> 00:12:30,251
and infinity has long been drinking
the water from a bathtub.
188
00:12:30,542 --> 00:12:34,501
And when it's too late for everything,
189
00:12:34,584 --> 00:12:37,709
it still isn't too late
190
00:12:37,792 --> 00:12:41,834
to get life insurance
at the National Insurance Company.
191
00:12:42,209 --> 00:12:44,959
That lady engineer wants you
to carry her coat.
192
00:12:45,001 --> 00:12:47,959
And put the helmet on,
for safety.
193
00:12:48,417 --> 00:12:49,792
Hey, Teresa!
194
00:12:53,292 --> 00:12:54,876
Look at that stork!
195
00:12:55,001 --> 00:12:57,209
Yes, it's a stork.
196
00:12:59,376 --> 00:13:00,459
Watch out, now.
197
00:13:00,584 --> 00:13:03,501
I keep saying, be cautious.
198
00:13:03,959 --> 00:13:07,876
Caution at every step
and absolutely no smoking.
199
00:13:07,959 --> 00:13:09,376
We know, we know.
200
00:13:12,001 --> 00:13:13,417
It's a powder keg.
201
00:13:13,501 --> 00:13:15,751
I'll be happy to bring
you here at night.
202
00:13:15,876 --> 00:13:19,126
- It looks beautiful when it's lit up.
- Really?
203
00:13:20,917 --> 00:13:24,209
Maybe I'll carry you on my
back through all that mud?
204
00:13:24,792 --> 00:13:26,959
The fire brigade is always
at the ready.
205
00:13:27,084 --> 00:13:28,626
I may be boring,
206
00:13:28,792 --> 00:13:31,834
but we must be cautious at all times.
207
00:13:32,001 --> 00:13:33,792
Carefully! Watch out!
208
00:13:35,376 --> 00:13:36,792
- Is it here?
- What?
209
00:13:36,876 --> 00:13:38,167
The boxing.
ls it here?
210
00:13:38,251 --> 00:13:39,334
I don't know.
211
00:13:39,751 --> 00:13:41,959
- Will you be here for a moment?
- No.
212
00:13:42,042 --> 00:13:44,626
I brought the scale.
Will you watch it?
213
00:13:44,667 --> 00:13:45,292
No.
214
00:13:45,751 --> 00:13:47,626
So I will just leave it here.
215
00:14:12,334 --> 00:14:14,417
Wait. You'll help me with the scale.
216
00:14:14,501 --> 00:14:17,584
And you'll be the first on it.
You won't have to wait.
217
00:14:17,667 --> 00:14:20,126
You think I want to fight here?
218
00:14:20,501 --> 00:14:22,376
You are wearing a shirt and a suit.
219
00:14:22,542 --> 00:14:24,501
You're not hereto sign up
for the First Step?
220
00:14:24,584 --> 00:14:26,209
One cannot wear a suit now?
221
00:14:26,584 --> 00:14:29,334
Those boxers dress up when
they come to sign up
222
00:14:29,417 --> 00:14:32,001
as for a wedding or
some other celebration.
223
00:14:32,126 --> 00:14:35,542
Simple people who wear suits to sign up
224
00:14:35,917 --> 00:14:37,917
for their first ever competition.
225
00:14:39,001 --> 00:14:40,626
That means something.
226
00:14:41,001 --> 00:14:43,584
And you're here with a woman's
coat and a radio in your pocket.
227
00:14:43,709 --> 00:14:46,751
- As an intellectual of some sort.
- You won't manage?
228
00:14:46,876 --> 00:14:48,001
No, it's heavy.
229
00:14:49,334 --> 00:14:50,667
I'll try.
230
00:14:50,792 --> 00:14:53,584
Let me at least weigh you
for your trouble.
231
00:14:54,917 --> 00:14:59,126
Did you gain weight, son?
Wanted to sign up?
232
00:14:59,334 --> 00:15:01,834
- No, but he could.
- He didn't want to?
233
00:15:01,917 --> 00:15:03,751
He didn't want to sign up
for the First Step?
234
00:15:03,834 --> 00:15:04,959
No.
235
00:15:05,084 --> 00:15:07,959
- Weigh him. He should be middleweight.
- No, no, Mr Rogala.
236
00:15:08,084 --> 00:15:09,042
Get on the scale.
237
00:15:09,209 --> 00:15:11,792
- I'm too old for that.
- Get on the scale.
238
00:15:11,876 --> 00:15:12,959
Come on.
239
00:15:13,542 --> 00:15:15,959
I'm one middleweight boxer short.
I only have three.
240
00:15:16,042 --> 00:15:17,959
- You will fight.
- Middleweight.
241
00:15:18,001 --> 00:15:20,834
- Clothes are at least 3 kilos.
- We begin at 7 pm.
242
00:15:20,876 --> 00:15:23,626
- No, Mr Rogala.
- You can always decide not to come.
243
00:15:23,792 --> 00:15:25,417
I can't force you.
244
00:15:25,959 --> 00:15:29,584
- Come on, boys.
- We're here with friends.
245
00:15:29,876 --> 00:15:30,959
All right.
246
00:16:29,334 --> 00:16:30,501
- Is it here?
- What?
247
00:16:30,542 --> 00:16:32,292
- The boxing.
- Yes.
248
00:16:32,626 --> 00:16:34,376
- You're the lightweight?
- Sure thing.
249
00:16:34,417 --> 00:16:36,501
- You trained long?
- Four months.
250
00:16:36,584 --> 00:16:38,626
Gents, the scale for the boxers.
ls it here?
251
00:16:38,667 --> 00:16:40,167
- Yes.
- Sports club “Kombinat”.
252
00:16:40,251 --> 00:16:44,167
Those guys from the sports club in the city
trained much longer.
253
00:16:44,292 --> 00:16:46,792
And there are those with
no affiliations. Thugs.
254
00:16:46,917 --> 00:16:47,834
Don't give up.
255
00:16:47,917 --> 00:16:50,334
Use straight punches,
thugs prefer hooks.
256
00:16:50,376 --> 00:16:53,209
- Anticipate and you'll win.
- Easy for you to say...
257
00:16:53,292 --> 00:16:55,417
Gentlemen, a group of
technicians was walking here...
258
00:16:55,501 --> 00:16:56,501
Foreigners?
259
00:16:56,542 --> 00:16:59,084
- No, Poles.
- We haven't seen them.
260
00:17:29,292 --> 00:17:35,167
The cloud from this fire safety
steam curtain will entirely absorb...
261
00:17:35,251 --> 00:17:37,459
Let's all get back to earth.
262
00:17:37,501 --> 00:17:40,792
Such a steam bath is very good for
your complexion.
263
00:17:41,042 --> 00:17:45,167
And it helps us make use of
undeveloped space.
264
00:17:45,376 --> 00:17:47,126
But human lives hang in the balance.
265
00:17:47,251 --> 00:17:50,001
If it is dispelled by the wind,
a rocket testing ground
266
00:17:50,126 --> 00:17:53,709
will seem like child's play
by comparison.
267
00:17:53,876 --> 00:17:57,542
According to the last 15 years'
worth of statistics,
268
00:17:57,751 --> 00:18:01,292
no wind was strong enough
to dispel the curtain
269
00:18:01,376 --> 00:18:03,667
using the pressure
we are able to achieve.
270
00:18:03,709 --> 00:18:06,376
15 years is nothing for the statistics.
271
00:18:06,542 --> 00:18:09,751
What if the wind was much stronger
16 years ago?
272
00:18:09,959 --> 00:18:12,001
They taught me at the Polytechnic...
273
00:18:12,084 --> 00:18:16,084
You studied there?
How long? Six months? A year?
274
00:18:16,251 --> 00:18:17,667
Five years.
275
00:18:17,751 --> 00:18:20,167
Five years on the first year.
276
00:18:20,334 --> 00:18:24,542
I didn't get a diploma. Maybe you're
unaware that one can fall in love,
277
00:18:24,834 --> 00:18:27,126
get married, have a baby...
278
00:18:27,167 --> 00:18:29,376
Statistics must be trusted!
279
00:18:29,417 --> 00:18:31,501
Many important investments
are based on them.
280
00:18:31,584 --> 00:18:32,959
Building a power station...
281
00:18:33,001 --> 00:18:35,667
If the river dries up
against the statistics
282
00:18:35,709 --> 00:18:39,001
and the power station is useless,
it's a smaller misfortune
283
00:18:39,084 --> 00:18:44,376
than a fire taking even
one human life.
284
00:18:45,376 --> 00:18:48,126
The management has no...
285
00:18:48,959 --> 00:18:51,626
- Sir, what are you doing here?
- Oh, you're an engineer, too.
286
00:18:51,709 --> 00:18:54,501
...we were just supposed to talk and not...
287
00:18:54,584 --> 00:18:55,709
And not what?
288
00:18:56,834 --> 00:18:59,459
I'm grazing my goat here,
but not when I'm working.
289
00:18:59,542 --> 00:19:01,751
When I'm working,
it grazes by itself.
290
00:19:01,792 --> 00:19:05,084
There used to be a meadow
and now...
291
00:19:05,792 --> 00:19:07,126
She must be right.
292
00:19:07,167 --> 00:19:10,292
She wouldn't shout so much
if she wasn't.
293
00:19:11,459 --> 00:19:13,792
A girl fell under the train today.
294
00:19:13,876 --> 00:19:18,001
Sir, there was a crossroad
where the cross is standing.
295
00:19:18,792 --> 00:19:21,334
Maćka, come here!
Come here!
296
00:20:41,334 --> 00:20:43,334
Why are you following me?
297
00:20:44,417 --> 00:20:46,042
I'm following you?
298
00:20:47,501 --> 00:20:50,042
- I have your coat.
- Give it. Anything else?
299
00:20:50,126 --> 00:20:53,334
I couldn't find you and
I also have your postcard.
300
00:20:54,251 --> 00:20:58,042
It says: Remember!
And Teresa Karczewska.
301
00:20:58,251 --> 00:21:00,834
Maybe it's for you?
Post mark is from here.
302
00:21:01,042 --> 00:21:02,417
- What's wrong?
- Nothing.
303
00:21:02,459 --> 00:21:06,626
I'm thinking about the hen miracle.
See there, among the trees?
304
00:21:07,959 --> 00:21:10,584
- What?
- I was the best student in the class
305
00:21:10,667 --> 00:21:12,709
but I ran away a week
before the graduation.
306
00:21:12,792 --> 00:21:15,167
What does the hen miracle
have to do with that?
307
00:21:15,251 --> 00:21:17,501
Nothing.
I'll show you later.
308
00:21:17,792 --> 00:21:21,042
- A miracle?
- There was a man there.
309
00:21:21,376 --> 00:21:23,834
I thought that if I leave
so would he.
310
00:21:23,959 --> 00:21:26,709
If I stayed, I would have
been just like the others.
311
00:21:26,834 --> 00:21:29,501
When I ran away,
he must have noticed that.
312
00:21:32,709 --> 00:21:35,667
This puts her to sleep,
all you need now is a cleaver.
313
00:21:35,751 --> 00:21:39,709
Those helping in the kitchen on Sundays
could kill hens.
314
00:21:39,876 --> 00:21:42,834
I've always traded my turn for
a lipstick or...
315
00:21:42,917 --> 00:21:46,959
- And then you became a great party activist.
- What do you know about me?
316
00:21:49,084 --> 00:21:52,209
That you were a great party activist
at the Polytechnic.
317
00:21:52,334 --> 00:21:56,292
We walked around with books
on our heads to keep straight.
318
00:21:57,334 --> 00:22:00,126
- You're waiting for me?
- No, I'm only here to...
319
00:22:00,209 --> 00:22:03,417
Talk. You have the need
to talk about yourself.
320
00:22:03,542 --> 00:22:07,251
Here you are nameless, you can talk
about yourself without being yourself.
321
00:22:07,292 --> 00:22:10,334
And you can talk about someone else
as if about yourself.
322
00:22:10,376 --> 00:22:13,667
This is the only way for you
to admit your guilt.
323
00:22:14,209 --> 00:22:17,376
- What do they usually admit?
- That they believe in...
324
00:22:17,459 --> 00:22:18,584
...nothing.
325
00:22:19,167 --> 00:22:21,751
Or that they are to be blamed
for someone's death.
326
00:22:21,834 --> 00:22:23,709
- And you?
- What about me?
327
00:22:23,834 --> 00:22:26,376
What do you have to admit?
328
00:22:26,917 --> 00:22:31,709
How far have you gone in life,
if you're already completely alone.
329
00:22:33,251 --> 00:22:35,959
- I'm alone sometimes.
- Always.
330
00:22:37,667 --> 00:22:38,376
Yes.
331
00:22:38,959 --> 00:22:41,376
Because you always hit back.
332
00:22:41,876 --> 00:22:43,292
Why do you?
333
00:22:43,459 --> 00:22:46,334
If you take the blow and
turn the other cheek,
334
00:22:46,376 --> 00:22:49,501
you won't be alone anymore,
you'll be with the one who hesitated
335
00:22:49,542 --> 00:22:51,917
unsure whether to hit you again.
336
00:22:52,126 --> 00:22:53,584
That would be a knockout.
337
00:22:53,751 --> 00:22:58,084
Remember what I tell you,
the most important...
338
00:23:00,584 --> 00:23:02,917
You fooled him into confessing?
339
00:23:16,251 --> 00:23:19,501
Hen miracles and false confessions
are his idea of fun.
340
00:23:19,584 --> 00:23:20,792
He's not a priest.
341
00:23:21,709 --> 00:23:24,459
He was hiding here during the war
after blowing up a train.
342
00:23:24,501 --> 00:23:27,417
He lost his mind
pretending to be a clergyman.
343
00:23:32,292 --> 00:23:35,792
Sir, can you give us a ride?
344
00:23:41,626 --> 00:23:44,334
Hey!
Stop!
345
00:23:46,209 --> 00:23:47,792
Getting out of here
won't be easy.
346
00:23:47,834 --> 00:23:50,876
- I'm in no hurry.
- You have cigarettes, don't you?
347
00:23:51,042 --> 00:23:52,292
You don't smoke.
348
00:23:52,542 --> 00:23:54,501
- How do you know?
- I've noticed.
349
00:23:54,626 --> 00:23:57,251
- You're very observant.
- Possibly.
350
00:23:57,626 --> 00:24:00,959
I need a pack of cigarettes,
scissors and a lipstick.
351
00:24:01,126 --> 00:24:04,042
- I only have clippers.
- Light it up.
352
00:24:05,001 --> 00:24:06,209
Clippers will do.
353
00:24:17,834 --> 00:24:20,501
- We'll go in any car I want.
- Lighter.
354
00:24:20,876 --> 00:24:22,417
I'm not smoking.
355
00:24:30,709 --> 00:24:32,001
You like that one?
356
00:24:33,667 --> 00:24:34,709
Yes.
357
00:24:36,584 --> 00:24:38,001
Watch this.
358
00:24:48,667 --> 00:24:50,167
Stop! Stop!
359
00:24:54,792 --> 00:24:58,084
I know it's wrong, inspector,
360
00:24:58,126 --> 00:25:00,834
but don't make any trouble
for me, please.
361
00:25:00,917 --> 00:25:02,126
I have here...
362
00:25:02,709 --> 00:25:06,251
- How did it go with her?
- She's tough but I will...
363
00:25:08,792 --> 00:25:11,959
Sit at the back, sir.
Just for now.
364
00:25:12,292 --> 00:25:14,709
All righty, inspector.
365
00:25:14,834 --> 00:25:17,626
I had a drink, I understand.
366
00:25:18,292 --> 00:25:21,042
There is another joint on the way.
367
00:25:22,042 --> 00:25:23,376
A modern one.
368
00:25:37,584 --> 00:25:41,459
That's nothing special.
I learned that in the army.
369
00:25:41,626 --> 00:25:43,792
I was the best driver in the company.
370
00:25:43,876 --> 00:25:48,834
It's a gentleman's 30th birthday
371
00:25:50,417 --> 00:25:53,251
and he didn't even buy me a drink.
372
00:25:53,292 --> 00:25:56,667
I was born after midnight.
It's not till tomorrow.
373
00:25:57,334 --> 00:25:59,917
No one knows
what will happen tomorrow.
374
00:26:00,584 --> 00:26:01,334
Sunday.
375
00:26:01,376 --> 00:26:05,001
- Will you bring us a whole bottle.
- And Monday after that.
376
00:26:05,084 --> 00:26:07,709
- Wait, before...
- Before...
377
00:26:07,876 --> 00:26:09,126
May I smoke?
378
00:26:09,209 --> 00:26:11,792
Before the daylight breaks,
dew eats your eyes out.
379
00:26:11,876 --> 00:26:14,167
- Sir, there are free tables over there.
- Indeed.
380
00:26:14,251 --> 00:26:16,626
Bring something for tired Miecio,
darling.
381
00:26:16,709 --> 00:26:18,667
Miecio the Schemer is wasting away.
382
00:26:19,126 --> 00:26:20,876
Wife's tormenting me.
383
00:26:21,167 --> 00:26:24,126
I get a 100 zl every morning
if I take Antabuse.
384
00:26:24,209 --> 00:26:26,751
She has money up to here.
385
00:26:27,584 --> 00:26:28,667
From the ground.
386
00:26:28,959 --> 00:26:31,417
- And only in 500 bills.
- Thank you.
387
00:26:32,876 --> 00:26:33,959
Thank you.
388
00:26:34,334 --> 00:26:35,751
What about Miecio, darling?
389
00:26:35,792 --> 00:26:39,792
If Miecio dies, a scheme
is left without a schemer.
390
00:26:39,959 --> 00:26:43,042
How about a watch, sir?
391
00:26:43,834 --> 00:26:45,251
- I got one.
- Oh, I see.
392
00:26:45,292 --> 00:26:47,709
You're lucky.
It's temporarily indisposed.
393
00:26:47,792 --> 00:26:51,251
I speak many languages,
none of them foreign.
394
00:26:51,334 --> 00:26:52,417
A good one, isn't it?
395
00:26:53,209 --> 00:26:54,584
- Listen.
- I am listening.
396
00:26:54,667 --> 00:26:57,209
I could go to war for you.
397
00:26:57,292 --> 00:26:59,917
Or tell me to learn
the encyclopedia by heart.
398
00:27:00,001 --> 00:27:02,334
Or to drink a billion
glasses of water.
399
00:27:02,417 --> 00:27:05,292
I'd be closer to you
after just three glasses.
400
00:27:05,876 --> 00:27:09,501
Only once can things be undone.
401
00:27:09,542 --> 00:27:13,209
I did not pass to the next grade.
I cried and threw random punches.
402
00:27:13,251 --> 00:27:16,667
My hatred was so great
that it was worth going back.
403
00:27:16,792 --> 00:27:18,751
It turned out to be a dream.
404
00:27:18,959 --> 00:27:22,376
And since nothing can be
done now,
405
00:27:22,459 --> 00:27:24,584
I just say I love you out loud.
406
00:27:24,626 --> 00:27:27,001
So you know
that you can be loved.
407
00:27:27,084 --> 00:27:28,376
I know.
408
00:27:33,292 --> 00:27:36,126
- The car skidded.
- Fantastic story.
409
00:27:36,626 --> 00:27:39,251
What happened there?
410
00:27:39,626 --> 00:27:41,917
I recommend the beef.
Oh, here it comes.
411
00:27:41,959 --> 00:27:43,542
- Here.
- What is it?
412
00:27:43,667 --> 00:27:46,084
The bill. One can easily forget
to pay here.
413
00:27:46,126 --> 00:27:49,584
It's enough to jump
over the balustrade to escape.
414
00:27:49,667 --> 00:27:52,084
Miecio is watching.
All will be well.
415
00:27:52,167 --> 00:27:55,251
I tried to stop drinking once.
But to no avail.
416
00:27:55,459 --> 00:27:57,542
Sir, bring me the beef chop.
417
00:27:57,584 --> 00:27:59,792
- First show me the money.
- I had my Antabuse,
418
00:27:59,876 --> 00:28:02,209
- so I got my 100 zl.
- You've been drinking since morning.
419
00:28:02,251 --> 00:28:04,126
- Everyone here is like that?
- Like what?
420
00:28:04,209 --> 00:28:07,459
There are also those who work.
I wanted to work once,
421
00:28:08,001 --> 00:28:09,209
but it didn't work out.
422
00:28:09,292 --> 00:28:11,167
They say that the earth is round,
423
00:28:11,251 --> 00:28:13,376
and which way do soles wear off?
424
00:28:13,459 --> 00:28:17,334
I went to see a shrink once
and he was very surprised
425
00:28:17,376 --> 00:28:21,292
when I peeled an apple,
ate the peel
426
00:28:21,459 --> 00:28:23,876
and threw away the fruit.
427
00:29:06,709 --> 00:29:08,084
Hello! Hello, sir!
428
00:29:08,209 --> 00:29:12,001
- Hello! Sir!
- Stop! Sir, stop!
429
00:29:12,209 --> 00:29:14,126
You've lost your watch.
430
00:29:22,626 --> 00:29:23,751
Sir!
431
00:29:24,917 --> 00:29:27,376
Oh, it's you.
You can take the scale.
432
00:29:27,542 --> 00:29:30,167
No. I want to sell the radio.
433
00:29:30,626 --> 00:29:34,084
I shouldn't have bought
the cake in a private shop.
434
00:29:34,167 --> 00:29:36,667
They always sell you some crap.
435
00:29:36,709 --> 00:29:38,626
Your dog didn't like it?
He didn't eat it?
436
00:29:38,709 --> 00:29:41,792
He liked it, he ate it.
And he died.
437
00:29:42,376 --> 00:29:44,001
On his birthday.
438
00:29:47,584 --> 00:29:51,584
A birthday is the right day
to think about death.
439
00:29:52,167 --> 00:29:54,501
How much for that radio?
300?
440
00:29:54,542 --> 00:29:56,584
That's what you offered.
But OK.
441
00:29:57,042 --> 00:30:00,667
What kind of trade is that?
You need to haggle.
442
00:30:00,751 --> 00:30:04,876
You have to name your price.
I offer 320, all right?
443
00:30:04,959 --> 00:30:05,917
All right, take it.
444
00:30:06,001 --> 00:30:08,584
I haven't haggled for so long,
445
00:30:08,667 --> 00:30:11,459
and you're spoiling it for me.
446
00:30:11,501 --> 00:30:15,001
Name your price,
I offered too little.
447
00:30:15,251 --> 00:30:17,459
- All right. 500.
- 350.
448
00:30:17,626 --> 00:30:20,251
- No. 500.
- 380.
449
00:30:21,042 --> 00:30:24,209
- 490.
- 400. My last offer.
450
00:30:24,501 --> 00:30:26,209
480. Amen.
451
00:30:28,876 --> 00:30:30,042
- 390.
- No.
452
00:30:30,084 --> 00:30:32,167
- No. 420.
- No, no, no.
453
00:30:33,251 --> 00:30:34,459
420.
454
00:30:34,834 --> 00:30:38,709
I give you...
455
00:30:39,876 --> 00:30:44,126
I give you 400 and 20.
456
00:30:46,292 --> 00:30:47,376
Thank you.
457
00:30:49,042 --> 00:30:51,251
Stop, sir!
We need an explanation!
458
00:30:51,917 --> 00:30:54,542
- Name?
- Andrzej Leszczyc.
459
00:30:54,584 --> 00:30:58,209
- Age?!
- 29.
460
00:30:58,417 --> 00:31:00,459
You don't remember
how old you are?
461
00:31:00,542 --> 00:31:02,167
Show me your ID.
462
00:31:05,167 --> 00:31:08,959
I hesitated because
I'll be 30 in a few hours.
463
00:31:09,042 --> 00:31:11,042
I didn't know if I should say
29 or 30.
464
00:31:11,126 --> 00:31:13,792
I'm asking how old you are right now.
465
00:31:13,959 --> 00:31:16,042
So tell me that.
466
00:31:16,084 --> 00:31:17,501
It's written there.
467
00:31:18,792 --> 00:31:23,209
Right now I am 29 years, 364 days
and 15 hours old.
468
00:31:23,251 --> 00:31:24,459
No jokes.
469
00:31:25,209 --> 00:31:27,334
You ran away from the crash site.
470
00:31:27,501 --> 00:31:28,917
What crash site?
471
00:31:29,001 --> 00:31:34,042
I was just running to the store,
not running away.
472
00:31:34,251 --> 00:31:36,751
- Is that your watch?
- Yes.
473
00:31:38,042 --> 00:31:40,792
Empty your pockets for me.
474
00:31:50,667 --> 00:31:52,751
What's your occupation,
Leszczyc?
475
00:31:52,917 --> 00:31:56,084
I failed my diploma last year
at the Polytechnic.
476
00:31:56,292 --> 00:31:58,542
Failing your diploma is
not an occupation.
477
00:31:58,709 --> 00:32:02,292
- You moved a lot.
- Lieutenant, he was scaring children.
478
00:32:02,501 --> 00:32:05,584
I borrowed it from the biology room
479
00:32:05,792 --> 00:32:07,876
and was taking it back.
480
00:32:07,959 --> 00:32:10,417
I haven't met any children.
That's not true.
481
00:32:10,459 --> 00:32:13,334
- There were no children there.
- All right. Take it and check
482
00:32:13,417 --> 00:32:16,542
if anyone is missing those.
483
00:32:16,626 --> 00:32:17,542
Yes, sir.
484
00:32:17,667 --> 00:32:20,417
He'll get six months for each of those,
he won't be doing that anymore.
485
00:32:20,709 --> 00:32:24,209
Pobeda, Błonie,
Pobeda, Pobeda.
486
00:32:24,626 --> 00:32:26,542
So you were running
to the shop, yes?
487
00:32:26,584 --> 00:32:28,209
You saw the accident
488
00:32:28,376 --> 00:32:31,626
but you just kept running?
489
00:32:31,667 --> 00:32:35,292
It didn't interest me,
so I didn't stop.
490
00:32:36,042 --> 00:32:39,959
What was so urgent,
that you were running to that shop?
491
00:32:42,251 --> 00:32:45,542
- I don't like the sight of blood.
- But you like watches.
492
00:32:45,626 --> 00:32:47,542
A few fast moves, and you escape.
493
00:32:47,626 --> 00:32:50,417
Witnesses to the crash,
who is missing a watch?
494
00:32:50,751 --> 00:32:52,417
l am.
495
00:32:52,792 --> 00:32:55,917
- What kind?
- An alarm clock
496
00:32:56,126 --> 00:32:57,959
from my ground floor window.
497
00:32:58,209 --> 00:33:00,876
Show me what you bought.
498
00:33:01,459 --> 00:33:02,959
I wanted to...
499
00:33:03,917 --> 00:33:06,334
At the factory, there is...
500
00:33:06,542 --> 00:33:10,917
I wanted to borrow the scale
for the competition
501
00:33:11,167 --> 00:33:13,917
called the First Step in Boxing
at the factory.
502
00:33:14,001 --> 00:33:17,292
I know a coach there,
Mr Rogala.
503
00:33:17,334 --> 00:33:21,292
The man helping him cannot
even borrow a scale,
504
00:33:21,876 --> 00:33:23,001
so I wanted to help.
505
00:33:23,042 --> 00:33:25,501
Because this Rogala
taught me boxing once.
506
00:33:25,626 --> 00:33:28,917
So I wanted to borrow
a scale from the old man.
507
00:33:29,626 --> 00:33:32,251
- I won those watches playing cards.
- His dog has died
508
00:33:32,292 --> 00:33:34,167
so he'll probably lend it.
509
00:33:35,959 --> 00:33:37,584
What's a dog got to do with it?
510
00:33:37,667 --> 00:33:40,209
Where will I find
this Rogala fellow?
511
00:33:42,459 --> 00:33:44,334
Move your hand.
512
00:33:44,792 --> 00:33:46,584
It's not a joint.
513
00:33:48,001 --> 00:33:49,792
So, you used to box?
514
00:33:49,876 --> 00:33:51,084
I did.
515
00:33:51,126 --> 00:33:53,292
A stance!
516
00:33:54,709 --> 00:33:58,292
Bring out the left hook.
Here, on the shield.
517
00:34:04,417 --> 00:34:05,542
All right.
518
00:34:05,917 --> 00:34:08,376
Drive this scale to the factory
for him.
519
00:34:08,459 --> 00:34:09,376
Yes, sir.
520
00:34:22,209 --> 00:34:23,209
Hi, Andrzej.
521
00:34:27,209 --> 00:34:29,376
The train to Warsaw leaves at 5:50 pm.
522
00:34:29,459 --> 00:34:30,792
- Yes?
- I'll have a beef chop.
523
00:34:30,876 --> 00:34:32,167
There is a fast train at 10pm.
524
00:34:32,209 --> 00:34:33,709
- Two beef chops.
- The same for me.
525
00:34:33,751 --> 00:34:35,667
The fast train in the morning,
a stopping train at noon.
526
00:34:35,751 --> 00:34:37,667
- Two beef chops for you?
- Thank you, it's been paid.
527
00:34:37,751 --> 00:34:38,501
No, one.
528
00:34:38,584 --> 00:34:40,584
- Same for me.
- So how many?
529
00:34:40,626 --> 00:34:41,876
One.
530
00:34:44,917 --> 00:34:47,376
Miecio told me to say hello.
531
00:34:48,042 --> 00:34:50,542
We got him all confused.
532
00:34:50,626 --> 00:34:52,251
Can I have a liver?
533
00:34:52,417 --> 00:34:55,417
I wanted to get you something
for your birthday.
534
00:35:03,959 --> 00:35:06,084
Do I have the authority?
535
00:35:08,959 --> 00:35:11,292
The train station is the other way.
536
00:35:11,417 --> 00:35:13,501
I went to get money from my suitcase.
537
00:35:13,584 --> 00:35:15,542
Why would I go to the train station?
538
00:35:15,584 --> 00:35:18,376
You asked about the trains
so I thought...
539
00:35:18,584 --> 00:35:24,292
I have an idea for celebrating my
birthday with crowds cheering my name.
540
00:35:24,459 --> 00:35:28,792
They look at me explaining things but
no one's there when I turn around.
541
00:35:29,001 --> 00:35:30,667
Do I have the authority?
542
00:35:32,709 --> 00:35:36,042
Ten years ago our colleague
wanted authority,
543
00:35:36,084 --> 00:35:38,292
so she had me expelled
from the Polytechnic.
544
00:35:39,042 --> 00:35:41,626
Ten years ago I was 17.
545
00:35:42,792 --> 00:35:47,417
Where Leszczyc is concerned, my authority
and authority of the organization
546
00:35:47,501 --> 00:35:51,876
that elected me to clear
its ranks of such...
547
00:35:52,084 --> 00:35:54,084
I remember the way you looked.
548
00:35:54,334 --> 00:35:55,709
A beatnik.
549
00:35:56,501 --> 00:35:59,334
All those reckonings with the past
and so few remember
550
00:35:59,417 --> 00:36:00,959
what it meant to be a beatnik.
551
00:36:01,001 --> 00:36:03,042
And that stays with you forever.
552
00:36:03,459 --> 00:36:06,501
- And you're still one, 10 years later.
- Say it again.
553
00:36:06,542 --> 00:36:09,792
It's so nice you
probably know it by heart.
554
00:36:17,501 --> 00:36:20,917
We invite you to our recording studio
555
00:36:21,001 --> 00:36:24,084
where you can record wishes
with a melody
556
00:36:24,251 --> 00:36:26,501
for someone dear to you.
557
00:36:26,709 --> 00:36:30,376
We also offer cheap dinners
and repair stockings.
558
00:36:30,626 --> 00:36:33,251
We invite you to our studio.
559
00:36:50,209 --> 00:36:54,292
This might seem weird
but could you kill it for me?
560
00:36:54,376 --> 00:36:55,792
Give it to me.
561
00:36:57,084 --> 00:36:58,167
Excuse me, sir.
562
00:36:58,209 --> 00:36:59,042
No, no...
563
00:36:59,126 --> 00:37:02,209
I will recreate your facial features.
564
00:37:30,417 --> 00:37:32,751
- How much is it?
- 20 zl.
565
00:37:33,667 --> 00:37:36,459
- How much?
- Like I said, 10 zl.
566
00:37:39,084 --> 00:37:42,709
Sir, do you know where youth
residential block no. 15 is?
567
00:37:42,876 --> 00:37:44,417
Ask at the shop.
568
00:37:54,459 --> 00:37:58,334
- Will it take long?
- Those wishes are for you?
569
00:37:58,376 --> 00:38:00,376
So you are 30 already?
570
00:38:00,876 --> 00:38:03,084
- How much longer?
- Two minutes.
571
00:38:03,167 --> 00:38:05,751
You can't go on without her
for two minutes?
572
00:38:06,501 --> 00:38:10,001
- Do you want to listen?
- I wanted you to know, that I am...
573
00:38:11,959 --> 00:38:14,917
You must hurry,
you only have a minute.
574
00:38:15,459 --> 00:38:18,459
Why don't you come by later
to record something?
575
00:38:20,501 --> 00:38:24,542
Hello! This is the studio
of postcard recordings.
576
00:38:24,584 --> 00:38:25,792
Excuse me, I wanted...
577
00:38:25,876 --> 00:38:28,626
It will be ready in the evening.
578
00:38:28,667 --> 00:38:31,209
Anywhere else, I can
collect records immediately.
579
00:38:31,292 --> 00:38:34,001
- But not here?
- That's right.
580
00:38:38,917 --> 00:38:41,417
What can be said in two minutes?
581
00:38:43,001 --> 00:38:45,042
After I got off the train today,
582
00:38:45,126 --> 00:38:49,459
it slowly dawned on me
that I could hate you.
583
00:38:49,501 --> 00:38:52,626
You don't know that I saw you
584
00:38:52,709 --> 00:38:56,251
screaming by those mock-ups,
showing everyone how weak you are.
585
00:38:56,334 --> 00:38:59,376
Realizing that
makes you wanna run away.
586
00:38:59,459 --> 00:39:02,501
So I will show you
how one can fight for just anything.
587
00:39:02,584 --> 00:39:05,459
If for some reason
you don't have projects
588
00:39:05,501 --> 00:39:07,542
you must fight for to the death,
589
00:39:07,626 --> 00:39:11,126
then you fight for anything.
And I will show you that,
590
00:39:11,376 --> 00:39:13,459
regardless of what happens between us.
591
00:39:13,542 --> 00:39:16,501
For even if we go dancing,
what comes afterwards?
592
00:39:16,584 --> 00:39:17,959
I will watch you run away,
593
00:39:18,042 --> 00:39:21,001
give up without a fight.
Until it seems unlikely...
594
00:39:21,084 --> 00:39:23,126
- End of the recording.
- ...that I could hate you.
595
00:39:26,542 --> 00:39:28,084
Where is your radio?
596
00:39:28,626 --> 00:39:31,334
Watch the screen!
Careful! Watch the screen!
597
00:39:31,459 --> 00:39:33,167
Again!
598
00:39:33,251 --> 00:39:37,126
Bring the screen higher!
Higher!
599
00:39:37,292 --> 00:39:40,584
You can sell tickets to your balcony.
600
00:39:40,834 --> 00:39:43,042
What will they show there?
601
00:39:43,542 --> 00:39:46,376
- Newsweek.
- Bring that screen higher!
602
00:39:46,459 --> 00:39:49,001
Higher!
603
00:39:49,417 --> 00:39:52,751
I've never really had
a home to call my own.
604
00:39:53,042 --> 00:39:54,376
What's wrong with you?
605
00:39:54,417 --> 00:39:56,959
Nothing. It's called
fighting your shadow.
606
00:39:57,001 --> 00:39:58,667
When I was in the military,
607
00:39:58,751 --> 00:40:01,751
I got into boxing to
make my life easier.
608
00:40:03,459 --> 00:40:07,292
I got into a sports club
and fought in some local competitions.
609
00:40:07,459 --> 00:40:10,584
After I got back
to the Polytechnic, I realized
610
00:40:10,667 --> 00:40:13,251
that I only felt satisfied with myself...
611
00:40:13,334 --> 00:40:16,334
Lift your leg.
612
00:40:16,501 --> 00:40:17,417
What?
613
00:40:17,792 --> 00:40:19,876
You were standing on the chalk.
614
00:40:30,376 --> 00:40:32,876
- What's it going to be?
- A sofa-bed.
615
00:40:32,959 --> 00:40:36,792
- It's very narrow.
- It is a single sofa-bed.
616
00:40:39,834 --> 00:40:43,001
Some people have
a bone protruding here.
617
00:40:43,042 --> 00:40:44,834
But only exceptional ones.
618
00:40:44,917 --> 00:40:48,167
It's called external occipital
protuberance.
619
00:40:48,917 --> 00:40:52,209
- It's rare...
- What about your moment of happiness?
620
00:40:52,584 --> 00:40:54,917
It was when
I won on the ring.
621
00:40:55,667 --> 00:40:58,792
My colleagues were cheering,
and so were the crowds.
622
00:40:59,167 --> 00:41:01,834
I never believed in myself
like I did then.
623
00:41:01,917 --> 00:41:03,501
What time is it?
624
00:41:03,667 --> 00:41:06,084
I have to hurry.
You don't have a watch?
625
00:41:06,209 --> 00:41:10,042
I do, but it's not a good one.
Where do you have to be?
626
00:41:10,126 --> 00:41:12,167
It's not working.
627
00:41:12,792 --> 00:41:16,792
But I got it cheap from Miecio.
He is an expert watch seller.
628
00:41:16,876 --> 00:41:19,084
There is a competition at the factory...
629
00:41:19,292 --> 00:41:20,709
I'm here about the cleaning,
630
00:41:20,792 --> 00:41:22,917
for here the tenants
must do it themselves.
631
00:41:22,959 --> 00:41:24,917
Last week Sienniccy were cleaning,
632
00:41:25,001 --> 00:41:28,376
this week it's my turn
633
00:41:28,501 --> 00:41:32,542
I'll do it today and tomorrow,
for we are having guests
634
00:41:32,626 --> 00:41:34,459
and they will make a mess anyway.
635
00:41:34,542 --> 00:41:37,251
- But it's your turn after that.
- Ok.
636
00:41:37,292 --> 00:41:40,292
And don't let the steam
bother you too much.
637
00:41:40,584 --> 00:41:43,542
Steam and electricity are very tricky.
638
00:41:43,584 --> 00:41:45,626
Why are you so nice to me suddenly?
639
00:41:45,709 --> 00:41:48,459
I just wanted to tell a joke.
640
00:41:49,001 --> 00:41:53,084
That steam and electricity
may result in children.
641
00:41:53,917 --> 00:41:55,084
You don't know that one?
642
00:41:55,167 --> 00:41:59,459
You put a couple in the room,
turn off electricity and it gets steamy.
643
00:42:12,209 --> 00:42:15,209
- You didn't get any bulbs.
- Where should you be?
644
00:42:15,334 --> 00:42:16,084
What?
645
00:42:16,292 --> 00:42:19,667
You said you wanted to see
some competition at the factory.
646
00:42:19,709 --> 00:42:21,959
No. I will fight in the ring there.
647
00:42:22,167 --> 00:42:25,667
- You'll be in a brawl.
- I'll be fighting.
648
00:42:26,292 --> 00:42:29,626
If a president is 30
he is the youngest in the world.
649
00:42:29,667 --> 00:42:32,334
30 in boxing means
your career is over.
650
00:42:32,376 --> 00:42:35,292
- So I wanted at least...
- Try yourself one last time,
651
00:42:35,376 --> 00:42:38,001
find a moment of happiness
and satisfaction with yourself.
652
00:42:38,084 --> 00:42:40,626
You're a 30-year-old man-child.
653
00:42:40,792 --> 00:42:42,876
I've signed up for a fight.
I cannot run.
654
00:42:43,084 --> 00:42:45,376
There is no bigger shame
than a walkover.
655
00:42:45,542 --> 00:42:47,542
What do you get from boxing?
656
00:42:51,001 --> 00:42:54,209
I can catch a moving fly.
657
00:42:57,959 --> 00:43:00,876
200 grams too heavy.
You need to sweat.
658
00:43:01,001 --> 00:43:02,334
Next.
659
00:43:04,376 --> 00:43:07,042
Hold your breath.
660
00:43:08,584 --> 00:43:12,334
Good.
Light middleweight.
661
00:43:17,876 --> 00:43:23,792
- Smoking is prohibited.
- He's fast.
662
00:43:24,959 --> 00:43:26,792
He will come down on all fours.
663
00:43:26,917 --> 00:43:29,292
And he is already on the fifth floor.
664
00:43:29,667 --> 00:43:31,792
He won't last more
than two rounds.
665
00:43:31,876 --> 00:43:35,084
Not even.
He won't last till the third.
666
00:43:35,501 --> 00:43:38,084
Second pair of the light middleweight
667
00:43:38,209 --> 00:43:41,084
- is Piekarczyk, Sports Club Kombinat
- Lady bug.
668
00:43:41,209 --> 00:43:43,626
And Siemiński, no affiliation.
669
00:43:48,626 --> 00:43:50,459
We'll see.
670
00:43:54,167 --> 00:43:56,376
All right, middleweight.
671
00:43:56,751 --> 00:44:00,376
- Go to Rogala.
- We remind you one more time:
672
00:44:00,417 --> 00:44:05,042
no smoking on the premises.
No smoking.
673
00:44:09,167 --> 00:44:10,959
Get some bandages.
674
00:44:46,209 --> 00:44:48,042
Here...
In case you're bored.
675
00:44:48,126 --> 00:44:53,126
- When you're brawling...
- Fighting.
676
00:44:54,001 --> 00:44:57,334
So those two over there
are fighting?
677
00:44:59,209 --> 00:45:02,751
To the death, even if all they want
is to hear the gong.
678
00:45:02,876 --> 00:45:05,709
It's an amazing sound
that you wait for
679
00:45:06,501 --> 00:45:08,959
as though it was salvation.
And after the break
680
00:45:09,084 --> 00:45:12,626
it mobilizes you to fight again.
You get up even when you're dead.
681
00:45:12,917 --> 00:45:14,417
What time is it?
682
00:45:20,209 --> 00:45:22,959
We'll have time to go dancing.
683
00:45:25,709 --> 00:45:27,667
We can celebrate my victory.
684
00:45:27,917 --> 00:45:31,084
If I win today, I'll fight
in the finals tomorrow.
685
00:45:31,167 --> 00:45:33,042
You can still lose.
686
00:45:37,376 --> 00:45:45,709
Piekarczyk from Sports Club Kombinat
wins through a technical knockout.
687
00:45:47,376 --> 00:45:49,209
Oh, my.
That's just my luck.
688
00:45:49,417 --> 00:45:50,834
That's your opponent.
689
00:45:50,876 --> 00:45:53,876
You're the engineer I gave a
lift to this morning.
690
00:45:54,042 --> 00:45:56,376
I shouldn't have brought
my parents here.
691
00:45:56,459 --> 00:45:58,417
Stay strong, Pawlak.
692
00:45:59,501 --> 00:46:02,209
He's not an engineer.
He's just a fighter, like you.
693
00:46:02,251 --> 00:46:03,376
Got it?
694
00:46:05,042 --> 00:46:07,751
There are no engineers in the ring.
695
00:46:07,792 --> 00:46:10,584
- You say that now.
- First middleweight fight of the evening
696
00:46:10,709 --> 00:46:14,751
is between Pawlak from
Sports Club Kombinat and Leszczyc, Andrzej.
697
00:46:21,292 --> 00:46:22,334
Come.
698
00:46:24,626 --> 00:46:28,709
Show your hands.
Watch your heads. Thank you.
699
00:46:30,626 --> 00:46:31,751
Fight.
700
00:46:45,001 --> 00:46:48,126
Stop. Don't avoid the fight.
Fight.
701
00:46:56,209 --> 00:46:59,417
Stop. Don't avoid the fight.
Fight.
702
00:47:09,126 --> 00:47:14,042
Stop! First warning for
avoiding the fight. Fight.
703
00:47:16,376 --> 00:47:19,084
Fight me, or you're fired!
704
00:47:26,792 --> 00:47:28,251
You're a fucker.
705
00:47:28,501 --> 00:47:31,376
You pretend to be an engineer,
so he doesn't hit you.
706
00:47:31,542 --> 00:47:34,251
You're scared of that twat?
Water?
707
00:48:27,501 --> 00:48:35,001
One, two, three, four,
five, six,
708
00:48:35,876 --> 00:48:39,459
seven, eight...
Fight.
709
00:48:49,251 --> 00:48:52,834
No smoking on the premises.
710
00:48:55,459 --> 00:48:57,751
- Well, well.
- Well what?
711
00:48:58,709 --> 00:49:00,459
Good boxer.
712
00:49:05,001 --> 00:49:07,167
We'll take care of it.
713
00:49:07,251 --> 00:49:08,876
So invite her, she's over there.
714
00:49:08,959 --> 00:49:11,001
We will, just like that.
715
00:49:13,001 --> 00:49:15,542
How about a watch?
Oh, I'm sorry.
716
00:49:15,626 --> 00:49:16,751
Busy again.
717
00:50:31,792 --> 00:50:37,251
Leszczyc wins, three to two.
718
00:50:45,501 --> 00:50:49,501
In the last middleweight fight
of the evening
719
00:50:50,001 --> 00:50:55,334
Wielgosz fights Perełka
from Sports Club “Naprzód”.
720
00:50:57,709 --> 00:50:59,542
Why was I afraid?
721
00:50:59,959 --> 00:51:02,584
Why was I afraid of him?!
722
00:51:03,126 --> 00:51:05,292
If only I wasn't afraid
in the first round.
723
00:51:05,417 --> 00:51:06,542
He won.
724
00:51:09,292 --> 00:51:12,334
- Damn him!
- Stop whining, you moron!
725
00:51:12,376 --> 00:51:15,042
- What?
- Why are you whining?
726
00:51:15,626 --> 00:51:20,084
Wielgosz won in the first round
through a knockout.
727
00:51:21,042 --> 00:51:23,417
See, Perełka?
728
00:51:24,376 --> 00:51:26,584
- He got you with the first blow.
- True.
729
00:51:26,751 --> 00:51:29,042
Wake up, the fight is over.
730
00:51:29,209 --> 00:51:30,209
Hey!
731
00:51:31,126 --> 00:51:34,459
Perełka, wake up!
The fight is over.
732
00:51:34,584 --> 00:51:37,084
- That's me, Maniek.
- Who won?
733
00:51:37,126 --> 00:51:40,376
He did.
It was a knockout.
734
00:51:44,334 --> 00:51:46,626
- Did you see how I countered him?
- Wielgosz,
735
00:51:46,751 --> 00:51:48,042
you don't even need a shower.
736
00:51:48,167 --> 00:51:50,251
- One blow and you were done.
- True.
737
00:51:50,584 --> 00:51:54,417
- It was a nice counterpunch.
- True. Just one blow.
738
00:51:54,501 --> 00:51:56,042
I'll untie this for you.
739
00:51:56,501 --> 00:51:57,709
Mr Rogala...
740
00:51:59,626 --> 00:52:01,417
If his name is Wielgosz
741
00:52:02,376 --> 00:52:04,084
he has a hundred fights under his belt.
742
00:52:06,501 --> 00:52:08,334
He has no right to fight here.
743
00:52:08,417 --> 00:52:11,084
- This is the First Step.
- And your name is Leszczyc
744
00:52:11,376 --> 00:52:13,334
and you have 50 fights
under yours.
745
00:52:13,584 --> 00:52:15,917
And you have no right
to compete in the First Step.
746
00:52:16,084 --> 00:52:19,292
But the way to deal with
the likes of you and him
747
00:52:19,626 --> 00:52:22,626
is to set them against each other.
Get it?
748
00:52:24,209 --> 00:52:26,292
Good luck tomorrow.
749
00:52:26,917 --> 00:52:29,292
Don't let Wielgosz hurt you.
750
00:52:29,876 --> 00:52:33,001
I just might knock him out.
751
00:52:40,501 --> 00:52:43,542
- See you tomorrow, Mr Rogala.
- See you.
752
00:52:47,334 --> 00:52:48,709
I'm not crazy.
753
00:52:50,084 --> 00:52:52,209
He'll take me with the first blow.
754
00:52:52,667 --> 00:52:55,126
I have a train at 10pm.
I'm out of here.
755
00:52:55,917 --> 00:52:58,584
Everybody has left already.
756
00:52:58,709 --> 00:53:00,751
Turn off the lights, Wielgosz.
757
00:53:00,959 --> 00:53:02,917
I can turn them off, true.
758
00:53:03,167 --> 00:53:05,876
You must hurry.
You're already late.
759
00:53:06,251 --> 00:53:07,834
I'll go in the morning.
760
00:53:12,251 --> 00:53:15,084
I'm not crazy enough
to get myself killed.
761
00:53:17,542 --> 00:53:20,376
Look for losers somewhere else,
Mr Rogala.
762
00:53:20,417 --> 00:53:22,042
I did not look for you.
763
00:53:22,459 --> 00:53:26,084
Wherever there is the First Step,
you're there as well.
764
00:53:26,251 --> 00:53:29,209
We have to stop meeting like this.
765
00:54:04,459 --> 00:54:07,417
- So much for dancing.
- Why?
766
00:54:10,209 --> 00:54:11,959
That looks awful.
767
00:54:14,167 --> 00:54:17,209
Maybe we can still catch a train.
768
00:54:17,626 --> 00:54:19,167
But you won.
769
00:54:19,917 --> 00:54:21,542
It's the finals tomorrow.
770
00:54:21,751 --> 00:54:23,209
Don't start.
771
00:54:23,667 --> 00:54:26,917
You said it was such a great sound.
So stimulating.
772
00:54:27,084 --> 00:54:28,917
One says many things.
773
00:54:29,959 --> 00:54:33,042
A walkover is always a walkover.
774
00:54:34,667 --> 00:54:37,417
People are saying that you are
saving yourself for tomorrow.
775
00:54:37,501 --> 00:54:39,251
What do I care?
776
00:54:39,376 --> 00:54:42,459
That's the only thing
you really care about.
777
00:54:42,626 --> 00:54:46,501
Apart from that you care about
absolutely nothing at all.
778
00:54:48,209 --> 00:54:52,334
I've always had problems
with getting up.
779
00:54:53,126 --> 00:54:57,209
After I stopped boxing,
after the military, I'd asked my mother
780
00:54:57,292 --> 00:55:02,376
to wake me up by counting
like a boxing referee.
781
00:55:02,542 --> 00:55:05,334
One, two, three...
782
00:55:05,834 --> 00:55:11,334
And it became a reflex to get up
before she got to ten...
783
00:55:11,917 --> 00:55:13,042
So what?
784
00:55:14,751 --> 00:55:16,042
Nothing.
785
00:55:26,542 --> 00:55:29,626
- What are you doing?
- And you?
786
00:55:30,251 --> 00:55:32,751
- Good point.
- A tourist.
787
00:55:42,584 --> 00:55:44,292
What do you care?
788
00:56:15,001 --> 00:56:17,001
Where is the owner of that goat?
789
00:56:57,126 --> 00:57:00,042
We forgot about those records.
790
00:57:00,334 --> 00:57:03,084
They said to come back in the evening.
791
00:57:03,501 --> 00:57:04,876
It's too late now.
792
00:57:10,501 --> 00:57:16,917
Irrevocable dreams.
No awakening can take them back.
793
00:57:17,251 --> 00:57:21,167
And even when you wake up at
the train station
794
00:57:21,459 --> 00:57:25,959
with your life disappearing
like something escaping from the mirror
795
00:57:26,042 --> 00:57:30,876
after you open your eyes
because even then it is not too late
796
00:57:30,959 --> 00:57:33,834
to insure your life.
797
00:57:37,167 --> 00:57:40,042
We can just sit here
for those couple of hours.
798
00:57:40,251 --> 00:57:41,292
Excuse me.
799
00:57:45,459 --> 00:57:49,251
We aim at the forehead,
general military issue shield.
800
00:57:49,959 --> 00:57:51,792
- The first throw is free.
- Thank you.
801
00:57:51,876 --> 00:57:53,501
Second misses, client pays 100.
802
00:57:53,626 --> 00:57:55,167
No?
Oh, I'm sorry.
803
00:57:55,834 --> 00:57:58,084
- Are you selling those watches?
- No.
804
00:57:58,167 --> 00:58:02,251
Check how good your eye is
and how steady is your hand.
805
00:58:02,459 --> 00:58:07,334
Look, that guy who called you
in the morning is coming here.
806
00:58:11,417 --> 00:58:13,251
Entertainment suitable for everyone.
807
00:58:13,376 --> 00:58:15,334
Give me the receipt.
808
00:58:15,417 --> 00:58:18,876
The first throw is free.
Customer hits - the company pays.
809
00:58:18,959 --> 00:58:21,001
Customer misses, customer pays.
810
00:58:24,542 --> 00:58:27,709
Hi, Andrzej.
You don't recognize your friends?
811
00:58:28,084 --> 00:58:30,126
- How've you been?
- And you?
812
00:58:30,334 --> 00:58:33,209
Looking for business.
And you are an engineer?
813
00:58:33,376 --> 00:58:36,501
- You're not?
- I wasn't allowed to repeat the year.
814
00:58:36,626 --> 00:58:38,876
Not everyone has to be an engineer.
815
00:58:39,084 --> 00:58:40,792
One can be, for instance...
816
00:58:40,834 --> 00:58:44,626
- Not everyone has to end up in jail.
- Not everyone has to be.
817
00:58:48,626 --> 00:58:50,501
Well, come on, come on.
818
00:58:50,959 --> 00:58:52,876
Let's meet and talk.
819
00:58:53,251 --> 00:58:57,709
Attention!
The train is arriving...
820
00:58:57,876 --> 00:59:00,417
To cheat me on weight...
821
00:59:00,667 --> 00:59:02,626
It's 250 grams of candies.
822
00:59:02,667 --> 00:59:06,084
I have the scale here.
I can weigh anything.
823
00:59:08,459 --> 00:59:11,376
78 kg.
Light heavyweight.
824
00:59:12,251 --> 00:59:15,501
- 76 kg, middleweight.
- And me?
825
00:59:16,542 --> 00:59:19,792
90 kg.
Super heavyweight.
826
00:59:20,667 --> 00:59:22,251
- Get up.
- What?
827
00:59:22,542 --> 00:59:26,209
- Let's go.
- As a child,
828
00:59:26,542 --> 00:59:30,251
I did not know what I know know
but I knew how it should be.
829
00:59:30,501 --> 00:59:34,917
You are an engineer,
a man of science. Tell me how it is.
830
00:59:35,501 --> 00:59:37,667
Where should I look for it?
831
00:59:39,501 --> 00:59:41,501
Aim, throw, fire.
832
00:59:55,167 --> 00:59:58,084
Throw something in
to the common household.
833
00:59:58,501 --> 01:00:01,334
This will be a double sofa-bed.
834
01:00:02,667 --> 01:00:04,501
You believe in that?
835
01:00:07,667 --> 01:00:09,917
You always believe in what you want.
836
01:00:11,751 --> 01:00:14,042
In the convent you believed in God.
837
01:00:14,126 --> 01:00:17,334
While having me expelled
you believed me
838
01:00:17,584 --> 01:00:20,042
to be an enemy of the working class.
839
01:00:20,501 --> 01:00:25,167
And you must believe in your project
since you were yelling so much.
840
01:00:25,709 --> 01:00:28,792
You always yell and
throw blind punches,
841
01:00:29,001 --> 01:00:30,959
just to get what you want.
842
01:00:31,792 --> 01:00:34,792
You were there?
You heard that?
843
01:00:37,126 --> 01:00:38,792
I was outside the window.
844
01:00:39,959 --> 01:00:43,792
Why don't you hit back?
I throw blind punches, and you?
845
01:00:43,876 --> 01:00:47,167
You've learned to fight
but you only hit those who are weaker.
846
01:00:47,292 --> 01:00:50,376
When you meet
someone stronger you run away.
847
01:00:50,501 --> 01:00:53,167
I'm 30 years old,
848
01:00:55,084 --> 01:00:57,876
have this radio,
a suitcase and a coat
849
01:00:57,959 --> 01:01:00,501
and you won't tell me...
for it is all I've got.
850
01:01:01,709 --> 01:01:05,501
- It's open. Come on.
- You're cordially invited, ma'am,
851
01:01:05,667 --> 01:01:08,626
to come with us to paint the town red.
852
01:01:10,251 --> 01:01:12,751
It's a celebration.
853
01:01:12,876 --> 01:01:14,376
In a minute.
854
01:01:15,376 --> 01:01:17,792
Stop fooling around.
855
01:01:17,917 --> 01:01:21,251
- This movie concludes the Youth Residential Area
- Jerzy?
856
01:01:21,292 --> 01:01:24,334
- Opening celebration.
- Adam'?
857
01:01:24,709 --> 01:01:25,834
Karol?
858
01:01:29,917 --> 01:01:32,584
I think we are
on a first name basis.
859
01:02:06,709 --> 01:02:07,751
What?
860
01:02:21,834 --> 01:02:23,167
Well...
861
01:02:24,376 --> 01:02:32,292
One, two, three,
four, five, six,
862
01:02:33,084 --> 01:02:37,834
seven, eight,
nine, ten.
863
01:02:45,709 --> 01:02:48,209
This could be a nice house.
864
01:02:49,417 --> 01:02:51,792
Have you seen my gloves?
865
01:02:53,792 --> 01:02:55,917
Have you ever had a house before?
866
01:03:04,834 --> 01:03:06,251
All right, then.
867
01:03:11,917 --> 01:03:14,084
We'll put a sofa-bed here
868
01:03:15,626 --> 01:03:18,001
and hang a photo here.
869
01:03:24,501 --> 01:03:25,959
A wedding photo.
870
01:03:29,001 --> 01:03:32,709
- Two tickets to Warsaw.
- I'll think about it.
871
01:03:32,917 --> 01:03:35,501
Yes, second class.
Two tickets.
872
01:03:35,709 --> 01:03:36,834
What do you mean, two?
873
01:03:36,917 --> 01:03:39,584
- Thank you, sir.
- Good bye, then, my dears.
874
01:03:40,001 --> 01:03:43,834
You're seeing somebody off,
I had to see my parents off.
875
01:03:45,876 --> 01:03:48,626
You can hear it from here.
It's the welterweight already.
876
01:03:48,709 --> 01:03:50,584
I took the second class.
877
01:03:50,751 --> 01:03:52,751
- So there will be no fight?
- No!
878
01:03:52,792 --> 01:03:53,626
So...
879
01:03:53,709 --> 01:03:55,834
Yesterday, why did you...
880
01:03:58,709 --> 01:04:00,876
- Yes?
- I wanted to leave my bike.
881
01:04:00,917 --> 01:04:01,876
Is the tank empty?
882
01:04:01,917 --> 01:04:05,251
- There is about half a liter left.
- Empty it.
883
01:04:05,292 --> 01:04:07,334
Where? How?
Where will I empty it now?
884
01:04:07,417 --> 01:04:09,042
- I don't know.
- But, sir...
885
01:04:09,084 --> 01:04:12,084
How am I supposed to empty it here
at the train station?
886
01:04:12,126 --> 01:04:13,792
I won't take it with
the fuel in the tank.
887
01:04:13,876 --> 01:04:16,626
Are you afraid it will
burst into flames?
888
01:04:16,667 --> 01:04:19,167
- It's only half a liter.
- But it still can burn.
889
01:04:19,251 --> 01:04:21,084
Collect it at the factory,
890
01:04:21,167 --> 01:04:24,417
- where the boxing is.
- Thief! Thief!
891
01:04:30,542 --> 01:04:31,792
Hey!
892
01:04:48,709 --> 01:04:50,751
Hey!
Lean out!
893
01:05:26,001 --> 01:05:27,167
Hey!
894
01:05:28,334 --> 01:05:30,584
- Do you have a light?
- No.
895
01:05:31,542 --> 01:05:34,709
Pull the break, maybe
we'll still make it.
896
01:05:34,834 --> 01:05:37,084
I'll take you on my bike.
897
01:05:37,251 --> 01:05:39,292
Come on, you jerk!
898
01:05:40,626 --> 01:05:42,001
Come on!
899
01:05:43,251 --> 01:05:44,376
You!
900
01:05:49,709 --> 01:05:54,292
Come on, you coward!
We might still make it!
901
01:06:02,126 --> 01:06:04,042
What are you scared of?
902
01:06:06,667 --> 01:06:09,209
A knockout is the worst
that can happen!
903
01:06:09,417 --> 01:06:11,834
Spit in his face, ma'am!
904
01:06:12,626 --> 01:06:14,667
He's scared.
Coward!
905
01:06:21,209 --> 01:06:24,917
The brake!
Pull the brake!
906
01:06:25,792 --> 01:06:27,959
Pull the brake, ma'am!
907
01:07:00,459 --> 01:07:02,876
Attention, ladies and gentlemen.
908
01:07:03,001 --> 01:07:07,292
The last fight of the day
in the First Step tournament
909
01:07:07,334 --> 01:07:10,334
in the middleweight
was to see
910
01:07:10,376 --> 01:07:12,792
Leszczyc and Wielgosz.
911
01:07:13,292 --> 01:07:16,501
Since neither of the fighters...
912
01:07:17,792 --> 01:07:19,709
I'll kick your ass
when you leave the ring.
913
01:07:19,751 --> 01:07:22,209
- I want to fight.
- Fight? With whom?
914
01:07:27,792 --> 01:07:30,542
In the middleweight, both fighters
are a no-show...
915
01:07:30,626 --> 01:07:33,834
I'm sorry, just one fighter.
The winner is
916
01:07:33,959 --> 01:07:38,084
Andrzej Leszczyc who gets a
wristwatch as a prize.
917
01:07:41,334 --> 01:07:45,001
And a special prize for the best
918
01:07:45,084 --> 01:07:48,751
boxing technique in the
tournament: an Eltra radio.
919
01:07:58,292 --> 01:08:00,667
You've made an agreement
with Wielgosz?
920
01:08:01,292 --> 01:08:03,251
I was to get my ass kicked.
921
01:08:11,459 --> 01:08:13,751
- Sir.
- Stop that.
922
01:08:13,876 --> 01:08:16,001
- What's your name?
- Maniek. Marian.
923
01:08:16,167 --> 01:08:17,584
- Andrzej.
- Jędrek..
924
01:08:17,667 --> 01:08:20,626
No. Andrzej.
I'm too old for diminutives.
925
01:08:21,709 --> 01:08:23,834
- Did you win?
- How else?
926
01:08:24,334 --> 01:08:27,459
Too old?
Twenty something is nothing.
927
01:08:27,751 --> 01:08:30,626
Right, it's nothing.
It's my birthday today.
928
01:08:30,751 --> 01:08:32,876
Birthday?
Well, then...
929
01:08:33,292 --> 01:08:35,709
I saw your fight yesterday.
930
01:08:35,792 --> 01:08:37,876
I believe in athletes.
931
01:08:38,084 --> 01:08:39,876
You seemed a little bit...
932
01:08:39,959 --> 01:08:41,459
But I do believe in athletes.
933
01:08:41,626 --> 01:08:46,417
You'll survive this workers' hotel
and then we'll see.
934
01:08:49,084 --> 01:08:51,084
- Sir...
- Do excuse us...
935
01:08:51,209 --> 01:08:54,584
Have you by any chance...
seen Miss Teresa?
936
01:08:54,917 --> 01:08:56,626
For we have flowers and...
937
01:08:56,834 --> 01:08:59,834
I think she is somewhere there,
in the big hall.
938
01:08:59,917 --> 01:09:01,751
Oh, we'll look for her there.
939
01:09:01,792 --> 01:09:04,251
You'll be staying
at the workers' hotel?
940
01:09:04,501 --> 01:09:05,292
Yes.
941
01:09:05,417 --> 01:09:07,084
Listen, maybe you could
sell it somewhere?
942
01:09:07,126 --> 01:09:09,834
Because I have no money left.
And I don't want to come empty-handed.
943
01:09:09,917 --> 01:09:12,667
Sure. We'll have a birthday.
There is an empty bed
944
01:09:12,709 --> 01:09:15,834
next to mine so the radio
could stand in the middle.
945
01:09:16,292 --> 01:09:18,209
What's the brand?
946
01:09:18,876 --> 01:09:20,084
Pobeda.
947
01:09:20,626 --> 01:09:23,251
I wanted you to see my children.
948
01:09:24,376 --> 01:09:27,876
Very nice children but
what do I have to do with them?
949
01:09:28,334 --> 01:09:29,959
Come, Karol.
950
01:09:30,334 --> 01:09:33,167
I even wanted to stop
stealing once, you know.
951
01:09:33,251 --> 01:09:34,501
And that didn't work out?
952
01:09:34,542 --> 01:09:36,084
That's a little joke.
An experiment.
953
01:09:36,167 --> 01:09:38,292
So you don't have to wind
so many watches.
954
01:09:38,334 --> 01:09:40,792
Go ahead, hit me.
That was my act of courage.
955
01:09:40,876 --> 01:09:42,917
Go ahead, have a go.
956
01:10:01,584 --> 01:10:03,042
Błonie or Pobeda?
957
01:10:06,542 --> 01:10:07,626
Pobeda.
958
01:10:07,917 --> 01:10:10,292
All right, give it.
Pobeda is fine.
959
01:10:10,417 --> 01:10:12,876
I don't like music so keep the radio.
960
01:10:13,084 --> 01:10:14,042
True.
961
01:10:14,584 --> 01:10:15,834
I don't have a watch.
962
01:10:15,917 --> 01:10:17,959
How time flies.
You sold it already.
963
01:10:18,084 --> 01:10:20,042
All right, give me the radio.
964
01:10:21,376 --> 01:10:22,126
No.
965
01:10:22,376 --> 01:10:24,876
You wouldn't have fought me.
966
01:10:24,959 --> 01:10:27,626
I hid when I saw you coming.
I'm a friend, aren't I?
967
01:10:27,667 --> 01:10:30,001
So that you can take that radio,
for the watch is mine anyway.
968
01:10:30,084 --> 01:10:32,126
I would have got you with the first blow.
969
01:10:32,292 --> 01:10:34,917
Rogala thinks we had an agreement.
970
01:10:54,376 --> 01:11:02,459
Written and directed by
971
01:11:04,126 --> 01:11:09,292
Cinematography
972
01:11:10,751 --> 01:11:16,001
Production manager
973
01:11:17,626 --> 01:11:27,751
Cast of characters
974
01:11:56,042 --> 01:12:02,876
Music by
975
01:14:26,292 --> 01:14:28,584
subtitles:
Zofia Syroka DI FACTORY
69115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.