All language subtitles for Walkover.1965.POLISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,167 --> 00:00:16,209 Kadr Film Studio 2 00:00:22,917 --> 00:00:26,667 and Syrena Film Studio present 3 00:00:41,292 --> 00:00:50,876 WALKOVER 4 00:01:34,292 --> 00:01:36,626 Watch it! Let me through! 5 00:01:36,751 --> 00:01:38,251 Krystyna! 6 00:01:39,417 --> 00:01:41,584 Barbara! Hello! 7 00:01:42,042 --> 00:01:44,459 How are you? Here for the holidays? 8 00:01:44,626 --> 00:01:46,834 No, just to look around. 9 00:01:46,917 --> 00:01:48,626 Anything interesting here? 10 00:01:48,709 --> 00:01:52,501 Come Monday, I'll be someone important at the factory. 11 00:01:55,209 --> 00:01:56,917 What happened there? 12 00:01:59,542 --> 00:02:02,084 - Should I try? - Why don't you? 13 00:02:02,292 --> 00:02:04,376 - Just like that? - Sure, why not? 14 00:02:04,459 --> 00:02:06,167 You can look around anywhere. 15 00:02:06,251 --> 00:02:08,292 Anyone with a diploma will come in handy. 16 00:02:08,417 --> 00:02:10,917 Should you make up your mind, sir... 17 00:02:27,376 --> 00:02:30,751 Ladies and gentlemen! Disperse, please. 18 00:02:31,626 --> 00:02:33,584 Move along! 19 00:02:33,792 --> 00:02:36,167 Move along, ladies and gentlemen! 20 00:02:39,001 --> 00:02:40,584 Such a tragedy. 21 00:02:40,834 --> 00:02:42,459 Such a young girl. 22 00:02:47,917 --> 00:02:50,251 Hanka, we're on a first name basis. 23 00:02:50,334 --> 00:02:53,001 That might be. But my name isn't Hanka. 24 00:02:54,709 --> 00:02:58,042 Deposit the luggage while I make a phone call. 25 00:03:01,876 --> 00:03:04,959 Very pretty. So was the one under the train. 26 00:03:05,001 --> 00:03:07,126 I'm a sports activist and here is the note. 27 00:03:07,167 --> 00:03:09,417 Activist or not, I won't give you the scale. 28 00:03:10,376 --> 00:03:12,709 Sir, just read the note. 29 00:03:13,084 --> 00:03:15,126 Those watches... 30 00:03:18,584 --> 00:03:21,042 - Are they for sale? - No. 31 00:03:22,417 --> 00:03:24,292 No use in standing here, sir. 32 00:03:24,334 --> 00:03:27,334 I wouldn't give the scale to the minister... 33 00:03:27,501 --> 00:03:29,876 - ...of justice himself. - I can buy those radios, as well. 34 00:03:29,917 --> 00:03:30,917 I'll take both. 35 00:03:31,417 --> 00:03:34,251 Pretty, that girl of yours. 36 00:03:37,542 --> 00:03:39,667 What's wrong, sir? 37 00:03:40,626 --> 00:03:44,459 You forgot something on the train? It hasn't left yet. 38 00:03:45,917 --> 00:03:50,209 If she was a man, I would... 39 00:03:51,001 --> 00:03:52,667 That's what she's like. 40 00:03:52,834 --> 00:03:55,042 But what can you do to a woman? 41 00:03:55,209 --> 00:03:57,584 Well, what can you do? 42 00:03:58,751 --> 00:04:00,626 Forgive her. 43 00:04:06,292 --> 00:04:09,126 At 1 pm? I'll be there, sir. 44 00:04:25,542 --> 00:04:29,792 He says: I don't know why I'm here. 45 00:04:30,084 --> 00:04:33,834 After many years or something like 46 00:04:33,917 --> 00:04:36,751 youth or love. 47 00:04:37,667 --> 00:04:41,042 Please jot down the first part of the chorus. 48 00:04:41,334 --> 00:04:47,417 A man who says: I don't know why I'm here. 49 00:04:47,876 --> 00:04:51,959 After many years or something like 50 00:04:52,167 --> 00:04:54,626 youth or love. 51 00:04:55,001 --> 00:04:57,126 And the rest of the chorus: 52 00:04:57,501 --> 00:04:59,209 With his hand on his throat 53 00:04:59,292 --> 00:05:03,667 he wants to make things right and he straightens his tie. 54 00:05:10,792 --> 00:05:12,834 If we have nothing else to do in the evening 55 00:05:13,042 --> 00:05:15,459 we can go dancing. 56 00:05:17,251 --> 00:05:19,126 And before that? 57 00:05:19,251 --> 00:05:22,042 I thought you'd ask what happens after that. 58 00:05:22,417 --> 00:05:26,376 Andrzej! Hej! Andrzej! 59 00:05:26,542 --> 00:05:29,376 - Someone's calling you. - So, after the dancing? 60 00:05:29,501 --> 00:05:31,917 Before... At 1 pm I have to see the manager. 61 00:05:31,959 --> 00:05:35,167 To talk, introduce myself. You could also... 62 00:05:35,792 --> 00:05:39,417 Now I'm thinking, later we'll go dancing 63 00:05:41,542 --> 00:05:44,126 and then you'll become an important figure. 64 00:05:44,376 --> 00:05:47,376 As you always do. 65 00:05:48,417 --> 00:05:51,834 That man calling you is coming over here. 66 00:05:57,751 --> 00:06:01,167 I already said I won't lend you the scale. 67 00:06:01,292 --> 00:06:03,751 Oh, you're not that guy 68 00:06:04,209 --> 00:06:05,584 who wanted to take my scale. 69 00:06:05,626 --> 00:06:07,209 Kajtek, come here. 70 00:06:07,417 --> 00:06:09,667 He eats cake every day? 71 00:06:09,792 --> 00:06:12,667 No, but it's his last birthday. 72 00:06:12,959 --> 00:06:16,292 He won't last to see the close-down. 73 00:06:16,501 --> 00:06:18,834 They will be making room for new houses. 74 00:06:18,917 --> 00:06:24,626 I only keep this shack open till I get my compensation. 75 00:06:24,667 --> 00:06:27,084 What if something gets stolen? 76 00:06:27,167 --> 00:06:30,709 They don't want to buy anything so what would they steal? 77 00:06:30,876 --> 00:06:32,459 What about the scale? 78 00:06:32,667 --> 00:06:34,834 I knew they sent you. 79 00:06:35,042 --> 00:06:37,376 I said I won't lend it and I won't sell it. 80 00:06:37,501 --> 00:06:38,876 Andrzej Leszczyc. 81 00:06:38,917 --> 00:06:41,042 - So? - Look at the date of birth. 82 00:06:41,167 --> 00:06:43,792 - It's not until tomorrow. - At dawn. Well, at night really. 83 00:06:43,876 --> 00:06:45,126 A birthday is a beautiful day. 84 00:06:45,167 --> 00:06:47,001 So you're 30 years old. 85 00:06:47,542 --> 00:06:48,834 I was born at night. 86 00:06:48,876 --> 00:06:50,917 - So it's a beautiful night. - Sir, 87 00:06:51,001 --> 00:06:52,959 where's the music coming from? 88 00:06:54,459 --> 00:06:56,584 The things people come up with these days. 89 00:06:56,709 --> 00:06:58,834 How much you want for it? 90 00:06:59,709 --> 00:07:02,376 - I'm not selling anything either. - That I command. 91 00:07:02,417 --> 00:07:04,709 Although, it's a pity. I'd give you 300 zloty for it. 92 00:07:04,792 --> 00:07:06,959 300? It's worth over 1,000. 93 00:07:07,834 --> 00:07:11,667 You're haggling already. One salesman will always know another. 94 00:07:11,751 --> 00:07:13,334 - I can sell you a watch. - No. 95 00:07:13,417 --> 00:07:14,126 It's original. 96 00:07:14,209 --> 00:07:15,376 What time is it? 97 00:07:15,417 --> 00:07:18,917 - Boss, about that scale... - Get out! Get him, Kajtek! 98 00:07:19,001 --> 00:07:20,917 - What's your name? - Teresa. 99 00:07:21,001 --> 00:07:23,001 Get that bike out of here, dammit. 100 00:07:23,084 --> 00:07:25,126 Are you going to the factory? 101 00:07:25,209 --> 00:07:26,126 l am. 102 00:07:34,084 --> 00:07:36,251 A year ago, goats were grazing here. 103 00:07:36,376 --> 00:07:39,042 - It looks quite good. - Everyone says that now. 104 00:07:39,084 --> 00:07:40,709 But a year ago, goats were grazing here. 105 00:07:40,751 --> 00:07:42,334 - We're here already? - Yes. 106 00:07:42,459 --> 00:07:44,167 Why were we driving if it's so close? 107 00:07:44,251 --> 00:07:46,709 - It was the lady's wish. - The manager is expecting me. 108 00:07:46,834 --> 00:07:48,084 That's his car. 109 00:07:51,917 --> 00:07:55,126 Sir, this is a colleague of mine from the Polytechnic. 110 00:07:55,376 --> 00:07:56,667 After you. 111 00:07:56,834 --> 00:08:00,042 One minute to 1 pm. And we have a meeting at 1 pm. 112 00:08:00,084 --> 00:08:01,376 Good afternoon, sir. 113 00:08:01,542 --> 00:08:05,251 Hello. We have one minute to get to my office. 114 00:08:05,292 --> 00:08:06,167 This way. 115 00:08:14,959 --> 00:08:16,542 Turn off that radio. 116 00:08:29,876 --> 00:08:32,334 Their shoes are always dirty. 117 00:08:32,626 --> 00:08:35,542 Sir, should I serve some coffee? 118 00:08:35,626 --> 00:08:36,501 - Yes. - Turn it off. 119 00:08:36,584 --> 00:08:38,917 He doesn't mind. Look what he has in his ear. 120 00:08:41,876 --> 00:08:44,292 Warn me before you throw anything. 121 00:08:45,376 --> 00:08:47,876 Send a message to your colleagues. 122 00:08:47,959 --> 00:08:51,876 Tell them to come with their families and everyone else. 123 00:08:51,959 --> 00:08:55,459 We're creating our own laboratories and you two will be... 124 00:08:55,751 --> 00:08:58,626 Only I represent the Polytechnic. My colleague here... 125 00:08:58,667 --> 00:09:00,917 We've only studied together, a long time ago. 126 00:09:00,959 --> 00:09:04,001 - You are defending the project on your own? - That's correct. 127 00:09:04,084 --> 00:09:07,959 The office sent a big team, the mock-up is already here, 128 00:09:08,042 --> 00:09:10,792 they are sniffing at it. 129 00:09:11,001 --> 00:09:14,626 You'll need strong arguments to defend your position. 130 00:09:14,709 --> 00:09:15,376 Thank you. 131 00:09:15,417 --> 00:09:17,959 This is the scientific position of the Polytechnic. 132 00:09:18,042 --> 00:09:19,876 I'm only representing the team. 133 00:09:19,917 --> 00:09:24,709 The team has chosen their strongest competitor for their first game. 134 00:09:24,751 --> 00:09:29,042 You might be young but young people are very talented these days. 135 00:09:29,292 --> 00:09:32,876 Our manager is the youngest factory manager in the country. 136 00:09:33,084 --> 00:09:36,376 They sent you alone. Can you manage? 137 00:09:36,459 --> 00:09:37,292 Yes. 138 00:09:38,126 --> 00:09:40,792 - Do you play any sports? - No. 139 00:09:40,917 --> 00:09:43,167 - You don't? - Watch it, sir! 140 00:09:45,584 --> 00:09:51,709 This fight with the design office will be a big one. 141 00:09:52,792 --> 00:09:56,542 We provide the ring but the rest is up to you. 142 00:09:56,917 --> 00:10:02,292 You sign a full time contract and start on Monday. 143 00:10:02,417 --> 00:10:07,667 You'll get one of the apartments we still have left. 144 00:10:07,834 --> 00:10:11,792 What do you specialize in, sir? Cigarette? 145 00:10:11,876 --> 00:10:14,834 No, thank you. I haven't decided yet. 146 00:10:15,042 --> 00:10:19,251 Look out the window and decide immediately. 147 00:10:19,376 --> 00:10:21,542 That's a test for engineers. 148 00:10:28,459 --> 00:10:30,501 Are we interrupting? 149 00:10:33,667 --> 00:10:36,042 But I'm not an engineer. 150 00:10:38,792 --> 00:10:40,917 At least finish your coffee. 151 00:10:41,042 --> 00:10:44,417 I failed my diploma last year, and had no chance to try again. 152 00:10:44,459 --> 00:10:47,167 You didn't study together? 153 00:10:47,459 --> 00:10:50,376 We started together ten years ago. 154 00:10:50,459 --> 00:10:54,542 I got expelled, went to university, joined the army and after that 155 00:10:54,584 --> 00:10:56,292 went back to the Polytechnic... 156 00:10:56,376 --> 00:10:58,417 Hello? 157 00:10:58,751 --> 00:11:01,334 Yes, absolutely. 158 00:11:01,626 --> 00:11:02,792 We're waiting. 159 00:11:04,334 --> 00:11:07,417 We want to have a team of young scientists here, 160 00:11:07,459 --> 00:11:10,126 so you will have to get a diploma after all. 161 00:11:10,209 --> 00:11:12,251 I have different plans now, so... 162 00:11:12,292 --> 00:11:15,251 It will be rather difficult without a diploma. 163 00:11:15,501 --> 00:11:19,792 You can get an auxiliary position of some kind. 164 00:11:19,959 --> 00:11:21,751 But only scientists are given apartments. 165 00:11:21,792 --> 00:11:24,334 But there are workers' hotels. Excuse me. 166 00:11:26,334 --> 00:11:29,126 I'd rather have some flowers hanging in my office, 167 00:11:29,209 --> 00:11:31,292 not something I can see outside my window. 168 00:11:31,376 --> 00:11:33,834 I can just put a mirror up instead. 169 00:11:33,917 --> 00:11:37,001 - Do you think an atom should be split? - Finally. 170 00:11:37,126 --> 00:11:40,542 You'll be working very closely together. 171 00:11:40,751 --> 00:11:44,167 This is the team from the design office, and this is engineer... 172 00:11:44,251 --> 00:11:47,501 - Teresa Karczewska. - From the Warsaw Polytechnic. 173 00:11:48,501 --> 00:11:50,001 - Good morning. - Karczewska. 174 00:11:50,084 --> 00:11:51,584 - Jan Karpiak. - Karczewska. 175 00:11:51,792 --> 00:11:52,792 - Czyżyk. - Karczewska. 176 00:11:52,876 --> 00:11:54,417 - Hello, I'm Rybkowski. - Karczewska. 177 00:11:54,459 --> 00:11:55,459 - My name's Dec. - Karczewska. 178 00:11:55,542 --> 00:11:57,876 Just move straight to mock-ups. 179 00:11:58,001 --> 00:12:00,834 We don't have enough chairs here. 180 00:12:01,126 --> 00:12:03,876 - Young and pretty, huh? - Too young and too pretty. 181 00:12:03,959 --> 00:12:05,334 This way, please. 182 00:12:08,584 --> 00:12:11,459 Please, arrange the apartment for engineer Karczewska immediately. 183 00:12:11,542 --> 00:12:12,292 One bedroom? 184 00:12:12,542 --> 00:12:16,542 Someone who looks at their nails or stares at the ceiling and says: 185 00:12:16,626 --> 00:12:20,042 I am so, so far. 186 00:12:20,209 --> 00:12:24,709 Further even by a glass of water and a cigarette, 187 00:12:24,751 --> 00:12:30,251 and infinity has long been drinking the water from a bathtub. 188 00:12:30,542 --> 00:12:34,501 And when it's too late for everything, 189 00:12:34,584 --> 00:12:37,709 it still isn't too late 190 00:12:37,792 --> 00:12:41,834 to get life insurance at the National Insurance Company. 191 00:12:42,209 --> 00:12:44,959 That lady engineer wants you to carry her coat. 192 00:12:45,001 --> 00:12:47,959 And put the helmet on, for safety. 193 00:12:48,417 --> 00:12:49,792 Hey, Teresa! 194 00:12:53,292 --> 00:12:54,876 Look at that stork! 195 00:12:55,001 --> 00:12:57,209 Yes, it's a stork. 196 00:12:59,376 --> 00:13:00,459 Watch out, now. 197 00:13:00,584 --> 00:13:03,501 I keep saying, be cautious. 198 00:13:03,959 --> 00:13:07,876 Caution at every step and absolutely no smoking. 199 00:13:07,959 --> 00:13:09,376 We know, we know. 200 00:13:12,001 --> 00:13:13,417 It's a powder keg. 201 00:13:13,501 --> 00:13:15,751 I'll be happy to bring you here at night. 202 00:13:15,876 --> 00:13:19,126 - It looks beautiful when it's lit up. - Really? 203 00:13:20,917 --> 00:13:24,209 Maybe I'll carry you on my back through all that mud? 204 00:13:24,792 --> 00:13:26,959 The fire brigade is always at the ready. 205 00:13:27,084 --> 00:13:28,626 I may be boring, 206 00:13:28,792 --> 00:13:31,834 but we must be cautious at all times. 207 00:13:32,001 --> 00:13:33,792 Carefully! Watch out! 208 00:13:35,376 --> 00:13:36,792 - Is it here? - What? 209 00:13:36,876 --> 00:13:38,167 The boxing. ls it here? 210 00:13:38,251 --> 00:13:39,334 I don't know. 211 00:13:39,751 --> 00:13:41,959 - Will you be here for a moment? - No. 212 00:13:42,042 --> 00:13:44,626 I brought the scale. Will you watch it? 213 00:13:44,667 --> 00:13:45,292 No. 214 00:13:45,751 --> 00:13:47,626 So I will just leave it here. 215 00:14:12,334 --> 00:14:14,417 Wait. You'll help me with the scale. 216 00:14:14,501 --> 00:14:17,584 And you'll be the first on it. You won't have to wait. 217 00:14:17,667 --> 00:14:20,126 You think I want to fight here? 218 00:14:20,501 --> 00:14:22,376 You are wearing a shirt and a suit. 219 00:14:22,542 --> 00:14:24,501 You're not hereto sign up for the First Step? 220 00:14:24,584 --> 00:14:26,209 One cannot wear a suit now? 221 00:14:26,584 --> 00:14:29,334 Those boxers dress up when they come to sign up 222 00:14:29,417 --> 00:14:32,001 as for a wedding or some other celebration. 223 00:14:32,126 --> 00:14:35,542 Simple people who wear suits to sign up 224 00:14:35,917 --> 00:14:37,917 for their first ever competition. 225 00:14:39,001 --> 00:14:40,626 That means something. 226 00:14:41,001 --> 00:14:43,584 And you're here with a woman's coat and a radio in your pocket. 227 00:14:43,709 --> 00:14:46,751 - As an intellectual of some sort. - You won't manage? 228 00:14:46,876 --> 00:14:48,001 No, it's heavy. 229 00:14:49,334 --> 00:14:50,667 I'll try. 230 00:14:50,792 --> 00:14:53,584 Let me at least weigh you for your trouble. 231 00:14:54,917 --> 00:14:59,126 Did you gain weight, son? Wanted to sign up? 232 00:14:59,334 --> 00:15:01,834 - No, but he could. - He didn't want to? 233 00:15:01,917 --> 00:15:03,751 He didn't want to sign up for the First Step? 234 00:15:03,834 --> 00:15:04,959 No. 235 00:15:05,084 --> 00:15:07,959 - Weigh him. He should be middleweight. - No, no, Mr Rogala. 236 00:15:08,084 --> 00:15:09,042 Get on the scale. 237 00:15:09,209 --> 00:15:11,792 - I'm too old for that. - Get on the scale. 238 00:15:11,876 --> 00:15:12,959 Come on. 239 00:15:13,542 --> 00:15:15,959 I'm one middleweight boxer short. I only have three. 240 00:15:16,042 --> 00:15:17,959 - You will fight. - Middleweight. 241 00:15:18,001 --> 00:15:20,834 - Clothes are at least 3 kilos. - We begin at 7 pm. 242 00:15:20,876 --> 00:15:23,626 - No, Mr Rogala. - You can always decide not to come. 243 00:15:23,792 --> 00:15:25,417 I can't force you. 244 00:15:25,959 --> 00:15:29,584 - Come on, boys. - We're here with friends. 245 00:15:29,876 --> 00:15:30,959 All right. 246 00:16:29,334 --> 00:16:30,501 - Is it here? - What? 247 00:16:30,542 --> 00:16:32,292 - The boxing. - Yes. 248 00:16:32,626 --> 00:16:34,376 - You're the lightweight? - Sure thing. 249 00:16:34,417 --> 00:16:36,501 - You trained long? - Four months. 250 00:16:36,584 --> 00:16:38,626 Gents, the scale for the boxers. ls it here? 251 00:16:38,667 --> 00:16:40,167 - Yes. - Sports club “Kombinat”. 252 00:16:40,251 --> 00:16:44,167 Those guys from the sports club in the city trained much longer. 253 00:16:44,292 --> 00:16:46,792 And there are those with no affiliations. Thugs. 254 00:16:46,917 --> 00:16:47,834 Don't give up. 255 00:16:47,917 --> 00:16:50,334 Use straight punches, thugs prefer hooks. 256 00:16:50,376 --> 00:16:53,209 - Anticipate and you'll win. - Easy for you to say... 257 00:16:53,292 --> 00:16:55,417 Gentlemen, a group of technicians was walking here... 258 00:16:55,501 --> 00:16:56,501 Foreigners? 259 00:16:56,542 --> 00:16:59,084 - No, Poles. - We haven't seen them. 260 00:17:29,292 --> 00:17:35,167 The cloud from this fire safety steam curtain will entirely absorb... 261 00:17:35,251 --> 00:17:37,459 Let's all get back to earth. 262 00:17:37,501 --> 00:17:40,792 Such a steam bath is very good for your complexion. 263 00:17:41,042 --> 00:17:45,167 And it helps us make use of undeveloped space. 264 00:17:45,376 --> 00:17:47,126 But human lives hang in the balance. 265 00:17:47,251 --> 00:17:50,001 If it is dispelled by the wind, a rocket testing ground 266 00:17:50,126 --> 00:17:53,709 will seem like child's play by comparison. 267 00:17:53,876 --> 00:17:57,542 According to the last 15 years' worth of statistics, 268 00:17:57,751 --> 00:18:01,292 no wind was strong enough to dispel the curtain 269 00:18:01,376 --> 00:18:03,667 using the pressure we are able to achieve. 270 00:18:03,709 --> 00:18:06,376 15 years is nothing for the statistics. 271 00:18:06,542 --> 00:18:09,751 What if the wind was much stronger 16 years ago? 272 00:18:09,959 --> 00:18:12,001 They taught me at the Polytechnic... 273 00:18:12,084 --> 00:18:16,084 You studied there? How long? Six months? A year? 274 00:18:16,251 --> 00:18:17,667 Five years. 275 00:18:17,751 --> 00:18:20,167 Five years on the first year. 276 00:18:20,334 --> 00:18:24,542 I didn't get a diploma. Maybe you're unaware that one can fall in love, 277 00:18:24,834 --> 00:18:27,126 get married, have a baby... 278 00:18:27,167 --> 00:18:29,376 Statistics must be trusted! 279 00:18:29,417 --> 00:18:31,501 Many important investments are based on them. 280 00:18:31,584 --> 00:18:32,959 Building a power station... 281 00:18:33,001 --> 00:18:35,667 If the river dries up against the statistics 282 00:18:35,709 --> 00:18:39,001 and the power station is useless, it's a smaller misfortune 283 00:18:39,084 --> 00:18:44,376 than a fire taking even one human life. 284 00:18:45,376 --> 00:18:48,126 The management has no... 285 00:18:48,959 --> 00:18:51,626 - Sir, what are you doing here? - Oh, you're an engineer, too. 286 00:18:51,709 --> 00:18:54,501 ...we were just supposed to talk and not... 287 00:18:54,584 --> 00:18:55,709 And not what? 288 00:18:56,834 --> 00:18:59,459 I'm grazing my goat here, but not when I'm working. 289 00:18:59,542 --> 00:19:01,751 When I'm working, it grazes by itself. 290 00:19:01,792 --> 00:19:05,084 There used to be a meadow and now... 291 00:19:05,792 --> 00:19:07,126 She must be right. 292 00:19:07,167 --> 00:19:10,292 She wouldn't shout so much if she wasn't. 293 00:19:11,459 --> 00:19:13,792 A girl fell under the train today. 294 00:19:13,876 --> 00:19:18,001 Sir, there was a crossroad where the cross is standing. 295 00:19:18,792 --> 00:19:21,334 Maćka, come here! Come here! 296 00:20:41,334 --> 00:20:43,334 Why are you following me? 297 00:20:44,417 --> 00:20:46,042 I'm following you? 298 00:20:47,501 --> 00:20:50,042 - I have your coat. - Give it. Anything else? 299 00:20:50,126 --> 00:20:53,334 I couldn't find you and I also have your postcard. 300 00:20:54,251 --> 00:20:58,042 It says: Remember! And Teresa Karczewska. 301 00:20:58,251 --> 00:21:00,834 Maybe it's for you? Post mark is from here. 302 00:21:01,042 --> 00:21:02,417 - What's wrong? - Nothing. 303 00:21:02,459 --> 00:21:06,626 I'm thinking about the hen miracle. See there, among the trees? 304 00:21:07,959 --> 00:21:10,584 - What? - I was the best student in the class 305 00:21:10,667 --> 00:21:12,709 but I ran away a week before the graduation. 306 00:21:12,792 --> 00:21:15,167 What does the hen miracle have to do with that? 307 00:21:15,251 --> 00:21:17,501 Nothing. I'll show you later. 308 00:21:17,792 --> 00:21:21,042 - A miracle? - There was a man there. 309 00:21:21,376 --> 00:21:23,834 I thought that if I leave so would he. 310 00:21:23,959 --> 00:21:26,709 If I stayed, I would have been just like the others. 311 00:21:26,834 --> 00:21:29,501 When I ran away, he must have noticed that. 312 00:21:32,709 --> 00:21:35,667 This puts her to sleep, all you need now is a cleaver. 313 00:21:35,751 --> 00:21:39,709 Those helping in the kitchen on Sundays could kill hens. 314 00:21:39,876 --> 00:21:42,834 I've always traded my turn for a lipstick or... 315 00:21:42,917 --> 00:21:46,959 - And then you became a great party activist. - What do you know about me? 316 00:21:49,084 --> 00:21:52,209 That you were a great party activist at the Polytechnic. 317 00:21:52,334 --> 00:21:56,292 We walked around with books on our heads to keep straight. 318 00:21:57,334 --> 00:22:00,126 - You're waiting for me? - No, I'm only here to... 319 00:22:00,209 --> 00:22:03,417 Talk. You have the need to talk about yourself. 320 00:22:03,542 --> 00:22:07,251 Here you are nameless, you can talk about yourself without being yourself. 321 00:22:07,292 --> 00:22:10,334 And you can talk about someone else as if about yourself. 322 00:22:10,376 --> 00:22:13,667 This is the only way for you to admit your guilt. 323 00:22:14,209 --> 00:22:17,376 - What do they usually admit? - That they believe in... 324 00:22:17,459 --> 00:22:18,584 ...nothing. 325 00:22:19,167 --> 00:22:21,751 Or that they are to be blamed for someone's death. 326 00:22:21,834 --> 00:22:23,709 - And you? - What about me? 327 00:22:23,834 --> 00:22:26,376 What do you have to admit? 328 00:22:26,917 --> 00:22:31,709 How far have you gone in life, if you're already completely alone. 329 00:22:33,251 --> 00:22:35,959 - I'm alone sometimes. - Always. 330 00:22:37,667 --> 00:22:38,376 Yes. 331 00:22:38,959 --> 00:22:41,376 Because you always hit back. 332 00:22:41,876 --> 00:22:43,292 Why do you? 333 00:22:43,459 --> 00:22:46,334 If you take the blow and turn the other cheek, 334 00:22:46,376 --> 00:22:49,501 you won't be alone anymore, you'll be with the one who hesitated 335 00:22:49,542 --> 00:22:51,917 unsure whether to hit you again. 336 00:22:52,126 --> 00:22:53,584 That would be a knockout. 337 00:22:53,751 --> 00:22:58,084 Remember what I tell you, the most important... 338 00:23:00,584 --> 00:23:02,917 You fooled him into confessing? 339 00:23:16,251 --> 00:23:19,501 Hen miracles and false confessions are his idea of fun. 340 00:23:19,584 --> 00:23:20,792 He's not a priest. 341 00:23:21,709 --> 00:23:24,459 He was hiding here during the war after blowing up a train. 342 00:23:24,501 --> 00:23:27,417 He lost his mind pretending to be a clergyman. 343 00:23:32,292 --> 00:23:35,792 Sir, can you give us a ride? 344 00:23:41,626 --> 00:23:44,334 Hey! Stop! 345 00:23:46,209 --> 00:23:47,792 Getting out of here won't be easy. 346 00:23:47,834 --> 00:23:50,876 - I'm in no hurry. - You have cigarettes, don't you? 347 00:23:51,042 --> 00:23:52,292 You don't smoke. 348 00:23:52,542 --> 00:23:54,501 - How do you know? - I've noticed. 349 00:23:54,626 --> 00:23:57,251 - You're very observant. - Possibly. 350 00:23:57,626 --> 00:24:00,959 I need a pack of cigarettes, scissors and a lipstick. 351 00:24:01,126 --> 00:24:04,042 - I only have clippers. - Light it up. 352 00:24:05,001 --> 00:24:06,209 Clippers will do. 353 00:24:17,834 --> 00:24:20,501 - We'll go in any car I want. - Lighter. 354 00:24:20,876 --> 00:24:22,417 I'm not smoking. 355 00:24:30,709 --> 00:24:32,001 You like that one? 356 00:24:33,667 --> 00:24:34,709 Yes. 357 00:24:36,584 --> 00:24:38,001 Watch this. 358 00:24:48,667 --> 00:24:50,167 Stop! Stop! 359 00:24:54,792 --> 00:24:58,084 I know it's wrong, inspector, 360 00:24:58,126 --> 00:25:00,834 but don't make any trouble for me, please. 361 00:25:00,917 --> 00:25:02,126 I have here... 362 00:25:02,709 --> 00:25:06,251 - How did it go with her? - She's tough but I will... 363 00:25:08,792 --> 00:25:11,959 Sit at the back, sir. Just for now. 364 00:25:12,292 --> 00:25:14,709 All righty, inspector. 365 00:25:14,834 --> 00:25:17,626 I had a drink, I understand. 366 00:25:18,292 --> 00:25:21,042 There is another joint on the way. 367 00:25:22,042 --> 00:25:23,376 A modern one. 368 00:25:37,584 --> 00:25:41,459 That's nothing special. I learned that in the army. 369 00:25:41,626 --> 00:25:43,792 I was the best driver in the company. 370 00:25:43,876 --> 00:25:48,834 It's a gentleman's 30th birthday 371 00:25:50,417 --> 00:25:53,251 and he didn't even buy me a drink. 372 00:25:53,292 --> 00:25:56,667 I was born after midnight. It's not till tomorrow. 373 00:25:57,334 --> 00:25:59,917 No one knows what will happen tomorrow. 374 00:26:00,584 --> 00:26:01,334 Sunday. 375 00:26:01,376 --> 00:26:05,001 - Will you bring us a whole bottle. - And Monday after that. 376 00:26:05,084 --> 00:26:07,709 - Wait, before... - Before... 377 00:26:07,876 --> 00:26:09,126 May I smoke? 378 00:26:09,209 --> 00:26:11,792 Before the daylight breaks, dew eats your eyes out. 379 00:26:11,876 --> 00:26:14,167 - Sir, there are free tables over there. - Indeed. 380 00:26:14,251 --> 00:26:16,626 Bring something for tired Miecio, darling. 381 00:26:16,709 --> 00:26:18,667 Miecio the Schemer is wasting away. 382 00:26:19,126 --> 00:26:20,876 Wife's tormenting me. 383 00:26:21,167 --> 00:26:24,126 I get a 100 zl every morning if I take Antabuse. 384 00:26:24,209 --> 00:26:26,751 She has money up to here. 385 00:26:27,584 --> 00:26:28,667 From the ground. 386 00:26:28,959 --> 00:26:31,417 - And only in 500 bills. - Thank you. 387 00:26:32,876 --> 00:26:33,959 Thank you. 388 00:26:34,334 --> 00:26:35,751 What about Miecio, darling? 389 00:26:35,792 --> 00:26:39,792 If Miecio dies, a scheme is left without a schemer. 390 00:26:39,959 --> 00:26:43,042 How about a watch, sir? 391 00:26:43,834 --> 00:26:45,251 - I got one. - Oh, I see. 392 00:26:45,292 --> 00:26:47,709 You're lucky. It's temporarily indisposed. 393 00:26:47,792 --> 00:26:51,251 I speak many languages, none of them foreign. 394 00:26:51,334 --> 00:26:52,417 A good one, isn't it? 395 00:26:53,209 --> 00:26:54,584 - Listen. - I am listening. 396 00:26:54,667 --> 00:26:57,209 I could go to war for you. 397 00:26:57,292 --> 00:26:59,917 Or tell me to learn the encyclopedia by heart. 398 00:27:00,001 --> 00:27:02,334 Or to drink a billion glasses of water. 399 00:27:02,417 --> 00:27:05,292 I'd be closer to you after just three glasses. 400 00:27:05,876 --> 00:27:09,501 Only once can things be undone. 401 00:27:09,542 --> 00:27:13,209 I did not pass to the next grade. I cried and threw random punches. 402 00:27:13,251 --> 00:27:16,667 My hatred was so great that it was worth going back. 403 00:27:16,792 --> 00:27:18,751 It turned out to be a dream. 404 00:27:18,959 --> 00:27:22,376 And since nothing can be done now, 405 00:27:22,459 --> 00:27:24,584 I just say I love you out loud. 406 00:27:24,626 --> 00:27:27,001 So you know that you can be loved. 407 00:27:27,084 --> 00:27:28,376 I know. 408 00:27:33,292 --> 00:27:36,126 - The car skidded. - Fantastic story. 409 00:27:36,626 --> 00:27:39,251 What happened there? 410 00:27:39,626 --> 00:27:41,917 I recommend the beef. Oh, here it comes. 411 00:27:41,959 --> 00:27:43,542 - Here. - What is it? 412 00:27:43,667 --> 00:27:46,084 The bill. One can easily forget to pay here. 413 00:27:46,126 --> 00:27:49,584 It's enough to jump over the balustrade to escape. 414 00:27:49,667 --> 00:27:52,084 Miecio is watching. All will be well. 415 00:27:52,167 --> 00:27:55,251 I tried to stop drinking once. But to no avail. 416 00:27:55,459 --> 00:27:57,542 Sir, bring me the beef chop. 417 00:27:57,584 --> 00:27:59,792 - First show me the money. - I had my Antabuse, 418 00:27:59,876 --> 00:28:02,209 - so I got my 100 zl. - You've been drinking since morning. 419 00:28:02,251 --> 00:28:04,126 - Everyone here is like that? - Like what? 420 00:28:04,209 --> 00:28:07,459 There are also those who work. I wanted to work once, 421 00:28:08,001 --> 00:28:09,209 but it didn't work out. 422 00:28:09,292 --> 00:28:11,167 They say that the earth is round, 423 00:28:11,251 --> 00:28:13,376 and which way do soles wear off? 424 00:28:13,459 --> 00:28:17,334 I went to see a shrink once and he was very surprised 425 00:28:17,376 --> 00:28:21,292 when I peeled an apple, ate the peel 426 00:28:21,459 --> 00:28:23,876 and threw away the fruit. 427 00:29:06,709 --> 00:29:08,084 Hello! Hello, sir! 428 00:29:08,209 --> 00:29:12,001 - Hello! Sir! - Stop! Sir, stop! 429 00:29:12,209 --> 00:29:14,126 You've lost your watch. 430 00:29:22,626 --> 00:29:23,751 Sir! 431 00:29:24,917 --> 00:29:27,376 Oh, it's you. You can take the scale. 432 00:29:27,542 --> 00:29:30,167 No. I want to sell the radio. 433 00:29:30,626 --> 00:29:34,084 I shouldn't have bought the cake in a private shop. 434 00:29:34,167 --> 00:29:36,667 They always sell you some crap. 435 00:29:36,709 --> 00:29:38,626 Your dog didn't like it? He didn't eat it? 436 00:29:38,709 --> 00:29:41,792 He liked it, he ate it. And he died. 437 00:29:42,376 --> 00:29:44,001 On his birthday. 438 00:29:47,584 --> 00:29:51,584 A birthday is the right day to think about death. 439 00:29:52,167 --> 00:29:54,501 How much for that radio? 300? 440 00:29:54,542 --> 00:29:56,584 That's what you offered. But OK. 441 00:29:57,042 --> 00:30:00,667 What kind of trade is that? You need to haggle. 442 00:30:00,751 --> 00:30:04,876 You have to name your price. I offer 320, all right? 443 00:30:04,959 --> 00:30:05,917 All right, take it. 444 00:30:06,001 --> 00:30:08,584 I haven't haggled for so long, 445 00:30:08,667 --> 00:30:11,459 and you're spoiling it for me. 446 00:30:11,501 --> 00:30:15,001 Name your price, I offered too little. 447 00:30:15,251 --> 00:30:17,459 - All right. 500. - 350. 448 00:30:17,626 --> 00:30:20,251 - No. 500. - 380. 449 00:30:21,042 --> 00:30:24,209 - 490. - 400. My last offer. 450 00:30:24,501 --> 00:30:26,209 480. Amen. 451 00:30:28,876 --> 00:30:30,042 - 390. - No. 452 00:30:30,084 --> 00:30:32,167 - No. 420. - No, no, no. 453 00:30:33,251 --> 00:30:34,459 420. 454 00:30:34,834 --> 00:30:38,709 I give you... 455 00:30:39,876 --> 00:30:44,126 I give you 400 and 20. 456 00:30:46,292 --> 00:30:47,376 Thank you. 457 00:30:49,042 --> 00:30:51,251 Stop, sir! We need an explanation! 458 00:30:51,917 --> 00:30:54,542 - Name? - Andrzej Leszczyc. 459 00:30:54,584 --> 00:30:58,209 - Age?! - 29. 460 00:30:58,417 --> 00:31:00,459 You don't remember how old you are? 461 00:31:00,542 --> 00:31:02,167 Show me your ID. 462 00:31:05,167 --> 00:31:08,959 I hesitated because I'll be 30 in a few hours. 463 00:31:09,042 --> 00:31:11,042 I didn't know if I should say 29 or 30. 464 00:31:11,126 --> 00:31:13,792 I'm asking how old you are right now. 465 00:31:13,959 --> 00:31:16,042 So tell me that. 466 00:31:16,084 --> 00:31:17,501 It's written there. 467 00:31:18,792 --> 00:31:23,209 Right now I am 29 years, 364 days and 15 hours old. 468 00:31:23,251 --> 00:31:24,459 No jokes. 469 00:31:25,209 --> 00:31:27,334 You ran away from the crash site. 470 00:31:27,501 --> 00:31:28,917 What crash site? 471 00:31:29,001 --> 00:31:34,042 I was just running to the store, not running away. 472 00:31:34,251 --> 00:31:36,751 - Is that your watch? - Yes. 473 00:31:38,042 --> 00:31:40,792 Empty your pockets for me. 474 00:31:50,667 --> 00:31:52,751 What's your occupation, Leszczyc? 475 00:31:52,917 --> 00:31:56,084 I failed my diploma last year at the Polytechnic. 476 00:31:56,292 --> 00:31:58,542 Failing your diploma is not an occupation. 477 00:31:58,709 --> 00:32:02,292 - You moved a lot. - Lieutenant, he was scaring children. 478 00:32:02,501 --> 00:32:05,584 I borrowed it from the biology room 479 00:32:05,792 --> 00:32:07,876 and was taking it back. 480 00:32:07,959 --> 00:32:10,417 I haven't met any children. That's not true. 481 00:32:10,459 --> 00:32:13,334 - There were no children there. - All right. Take it and check 482 00:32:13,417 --> 00:32:16,542 if anyone is missing those. 483 00:32:16,626 --> 00:32:17,542 Yes, sir. 484 00:32:17,667 --> 00:32:20,417 He'll get six months for each of those, he won't be doing that anymore. 485 00:32:20,709 --> 00:32:24,209 Pobeda, Błonie, Pobeda, Pobeda. 486 00:32:24,626 --> 00:32:26,542 So you were running to the shop, yes? 487 00:32:26,584 --> 00:32:28,209 You saw the accident 488 00:32:28,376 --> 00:32:31,626 but you just kept running? 489 00:32:31,667 --> 00:32:35,292 It didn't interest me, so I didn't stop. 490 00:32:36,042 --> 00:32:39,959 What was so urgent, that you were running to that shop? 491 00:32:42,251 --> 00:32:45,542 - I don't like the sight of blood. - But you like watches. 492 00:32:45,626 --> 00:32:47,542 A few fast moves, and you escape. 493 00:32:47,626 --> 00:32:50,417 Witnesses to the crash, who is missing a watch? 494 00:32:50,751 --> 00:32:52,417 l am. 495 00:32:52,792 --> 00:32:55,917 - What kind? - An alarm clock 496 00:32:56,126 --> 00:32:57,959 from my ground floor window. 497 00:32:58,209 --> 00:33:00,876 Show me what you bought. 498 00:33:01,459 --> 00:33:02,959 I wanted to... 499 00:33:03,917 --> 00:33:06,334 At the factory, there is... 500 00:33:06,542 --> 00:33:10,917 I wanted to borrow the scale for the competition 501 00:33:11,167 --> 00:33:13,917 called the First Step in Boxing at the factory. 502 00:33:14,001 --> 00:33:17,292 I know a coach there, Mr Rogala. 503 00:33:17,334 --> 00:33:21,292 The man helping him cannot even borrow a scale, 504 00:33:21,876 --> 00:33:23,001 so I wanted to help. 505 00:33:23,042 --> 00:33:25,501 Because this Rogala taught me boxing once. 506 00:33:25,626 --> 00:33:28,917 So I wanted to borrow a scale from the old man. 507 00:33:29,626 --> 00:33:32,251 - I won those watches playing cards. - His dog has died 508 00:33:32,292 --> 00:33:34,167 so he'll probably lend it. 509 00:33:35,959 --> 00:33:37,584 What's a dog got to do with it? 510 00:33:37,667 --> 00:33:40,209 Where will I find this Rogala fellow? 511 00:33:42,459 --> 00:33:44,334 Move your hand. 512 00:33:44,792 --> 00:33:46,584 It's not a joint. 513 00:33:48,001 --> 00:33:49,792 So, you used to box? 514 00:33:49,876 --> 00:33:51,084 I did. 515 00:33:51,126 --> 00:33:53,292 A stance! 516 00:33:54,709 --> 00:33:58,292 Bring out the left hook. Here, on the shield. 517 00:34:04,417 --> 00:34:05,542 All right. 518 00:34:05,917 --> 00:34:08,376 Drive this scale to the factory for him. 519 00:34:08,459 --> 00:34:09,376 Yes, sir. 520 00:34:22,209 --> 00:34:23,209 Hi, Andrzej. 521 00:34:27,209 --> 00:34:29,376 The train to Warsaw leaves at 5:50 pm. 522 00:34:29,459 --> 00:34:30,792 - Yes? - I'll have a beef chop. 523 00:34:30,876 --> 00:34:32,167 There is a fast train at 10pm. 524 00:34:32,209 --> 00:34:33,709 - Two beef chops. - The same for me. 525 00:34:33,751 --> 00:34:35,667 The fast train in the morning, a stopping train at noon. 526 00:34:35,751 --> 00:34:37,667 - Two beef chops for you? - Thank you, it's been paid. 527 00:34:37,751 --> 00:34:38,501 No, one. 528 00:34:38,584 --> 00:34:40,584 - Same for me. - So how many? 529 00:34:40,626 --> 00:34:41,876 One. 530 00:34:44,917 --> 00:34:47,376 Miecio told me to say hello. 531 00:34:48,042 --> 00:34:50,542 We got him all confused. 532 00:34:50,626 --> 00:34:52,251 Can I have a liver? 533 00:34:52,417 --> 00:34:55,417 I wanted to get you something for your birthday. 534 00:35:03,959 --> 00:35:06,084 Do I have the authority? 535 00:35:08,959 --> 00:35:11,292 The train station is the other way. 536 00:35:11,417 --> 00:35:13,501 I went to get money from my suitcase. 537 00:35:13,584 --> 00:35:15,542 Why would I go to the train station? 538 00:35:15,584 --> 00:35:18,376 You asked about the trains so I thought... 539 00:35:18,584 --> 00:35:24,292 I have an idea for celebrating my birthday with crowds cheering my name. 540 00:35:24,459 --> 00:35:28,792 They look at me explaining things but no one's there when I turn around. 541 00:35:29,001 --> 00:35:30,667 Do I have the authority? 542 00:35:32,709 --> 00:35:36,042 Ten years ago our colleague wanted authority, 543 00:35:36,084 --> 00:35:38,292 so she had me expelled from the Polytechnic. 544 00:35:39,042 --> 00:35:41,626 Ten years ago I was 17. 545 00:35:42,792 --> 00:35:47,417 Where Leszczyc is concerned, my authority and authority of the organization 546 00:35:47,501 --> 00:35:51,876 that elected me to clear its ranks of such... 547 00:35:52,084 --> 00:35:54,084 I remember the way you looked. 548 00:35:54,334 --> 00:35:55,709 A beatnik. 549 00:35:56,501 --> 00:35:59,334 All those reckonings with the past and so few remember 550 00:35:59,417 --> 00:36:00,959 what it meant to be a beatnik. 551 00:36:01,001 --> 00:36:03,042 And that stays with you forever. 552 00:36:03,459 --> 00:36:06,501 - And you're still one, 10 years later. - Say it again. 553 00:36:06,542 --> 00:36:09,792 It's so nice you probably know it by heart. 554 00:36:17,501 --> 00:36:20,917 We invite you to our recording studio 555 00:36:21,001 --> 00:36:24,084 where you can record wishes with a melody 556 00:36:24,251 --> 00:36:26,501 for someone dear to you. 557 00:36:26,709 --> 00:36:30,376 We also offer cheap dinners and repair stockings. 558 00:36:30,626 --> 00:36:33,251 We invite you to our studio. 559 00:36:50,209 --> 00:36:54,292 This might seem weird but could you kill it for me? 560 00:36:54,376 --> 00:36:55,792 Give it to me. 561 00:36:57,084 --> 00:36:58,167 Excuse me, sir. 562 00:36:58,209 --> 00:36:59,042 No, no... 563 00:36:59,126 --> 00:37:02,209 I will recreate your facial features. 564 00:37:30,417 --> 00:37:32,751 - How much is it? - 20 zl. 565 00:37:33,667 --> 00:37:36,459 - How much? - Like I said, 10 zl. 566 00:37:39,084 --> 00:37:42,709 Sir, do you know where youth residential block no. 15 is? 567 00:37:42,876 --> 00:37:44,417 Ask at the shop. 568 00:37:54,459 --> 00:37:58,334 - Will it take long? - Those wishes are for you? 569 00:37:58,376 --> 00:38:00,376 So you are 30 already? 570 00:38:00,876 --> 00:38:03,084 - How much longer? - Two minutes. 571 00:38:03,167 --> 00:38:05,751 You can't go on without her for two minutes? 572 00:38:06,501 --> 00:38:10,001 - Do you want to listen? - I wanted you to know, that I am... 573 00:38:11,959 --> 00:38:14,917 You must hurry, you only have a minute. 574 00:38:15,459 --> 00:38:18,459 Why don't you come by later to record something? 575 00:38:20,501 --> 00:38:24,542 Hello! This is the studio of postcard recordings. 576 00:38:24,584 --> 00:38:25,792 Excuse me, I wanted... 577 00:38:25,876 --> 00:38:28,626 It will be ready in the evening. 578 00:38:28,667 --> 00:38:31,209 Anywhere else, I can collect records immediately. 579 00:38:31,292 --> 00:38:34,001 - But not here? - That's right. 580 00:38:38,917 --> 00:38:41,417 What can be said in two minutes? 581 00:38:43,001 --> 00:38:45,042 After I got off the train today, 582 00:38:45,126 --> 00:38:49,459 it slowly dawned on me that I could hate you. 583 00:38:49,501 --> 00:38:52,626 You don't know that I saw you 584 00:38:52,709 --> 00:38:56,251 screaming by those mock-ups, showing everyone how weak you are. 585 00:38:56,334 --> 00:38:59,376 Realizing that makes you wanna run away. 586 00:38:59,459 --> 00:39:02,501 So I will show you how one can fight for just anything. 587 00:39:02,584 --> 00:39:05,459 If for some reason you don't have projects 588 00:39:05,501 --> 00:39:07,542 you must fight for to the death, 589 00:39:07,626 --> 00:39:11,126 then you fight for anything. And I will show you that, 590 00:39:11,376 --> 00:39:13,459 regardless of what happens between us. 591 00:39:13,542 --> 00:39:16,501 For even if we go dancing, what comes afterwards? 592 00:39:16,584 --> 00:39:17,959 I will watch you run away, 593 00:39:18,042 --> 00:39:21,001 give up without a fight. Until it seems unlikely... 594 00:39:21,084 --> 00:39:23,126 - End of the recording. - ...that I could hate you. 595 00:39:26,542 --> 00:39:28,084 Where is your radio? 596 00:39:28,626 --> 00:39:31,334 Watch the screen! Careful! Watch the screen! 597 00:39:31,459 --> 00:39:33,167 Again! 598 00:39:33,251 --> 00:39:37,126 Bring the screen higher! Higher! 599 00:39:37,292 --> 00:39:40,584 You can sell tickets to your balcony. 600 00:39:40,834 --> 00:39:43,042 What will they show there? 601 00:39:43,542 --> 00:39:46,376 - Newsweek. - Bring that screen higher! 602 00:39:46,459 --> 00:39:49,001 Higher! 603 00:39:49,417 --> 00:39:52,751 I've never really had a home to call my own. 604 00:39:53,042 --> 00:39:54,376 What's wrong with you? 605 00:39:54,417 --> 00:39:56,959 Nothing. It's called fighting your shadow. 606 00:39:57,001 --> 00:39:58,667 When I was in the military, 607 00:39:58,751 --> 00:40:01,751 I got into boxing to make my life easier. 608 00:40:03,459 --> 00:40:07,292 I got into a sports club and fought in some local competitions. 609 00:40:07,459 --> 00:40:10,584 After I got back to the Polytechnic, I realized 610 00:40:10,667 --> 00:40:13,251 that I only felt satisfied with myself... 611 00:40:13,334 --> 00:40:16,334 Lift your leg. 612 00:40:16,501 --> 00:40:17,417 What? 613 00:40:17,792 --> 00:40:19,876 You were standing on the chalk. 614 00:40:30,376 --> 00:40:32,876 - What's it going to be? - A sofa-bed. 615 00:40:32,959 --> 00:40:36,792 - It's very narrow. - It is a single sofa-bed. 616 00:40:39,834 --> 00:40:43,001 Some people have a bone protruding here. 617 00:40:43,042 --> 00:40:44,834 But only exceptional ones. 618 00:40:44,917 --> 00:40:48,167 It's called external occipital protuberance. 619 00:40:48,917 --> 00:40:52,209 - It's rare... - What about your moment of happiness? 620 00:40:52,584 --> 00:40:54,917 It was when I won on the ring. 621 00:40:55,667 --> 00:40:58,792 My colleagues were cheering, and so were the crowds. 622 00:40:59,167 --> 00:41:01,834 I never believed in myself like I did then. 623 00:41:01,917 --> 00:41:03,501 What time is it? 624 00:41:03,667 --> 00:41:06,084 I have to hurry. You don't have a watch? 625 00:41:06,209 --> 00:41:10,042 I do, but it's not a good one. Where do you have to be? 626 00:41:10,126 --> 00:41:12,167 It's not working. 627 00:41:12,792 --> 00:41:16,792 But I got it cheap from Miecio. He is an expert watch seller. 628 00:41:16,876 --> 00:41:19,084 There is a competition at the factory... 629 00:41:19,292 --> 00:41:20,709 I'm here about the cleaning, 630 00:41:20,792 --> 00:41:22,917 for here the tenants must do it themselves. 631 00:41:22,959 --> 00:41:24,917 Last week Sienniccy were cleaning, 632 00:41:25,001 --> 00:41:28,376 this week it's my turn 633 00:41:28,501 --> 00:41:32,542 I'll do it today and tomorrow, for we are having guests 634 00:41:32,626 --> 00:41:34,459 and they will make a mess anyway. 635 00:41:34,542 --> 00:41:37,251 - But it's your turn after that. - Ok. 636 00:41:37,292 --> 00:41:40,292 And don't let the steam bother you too much. 637 00:41:40,584 --> 00:41:43,542 Steam and electricity are very tricky. 638 00:41:43,584 --> 00:41:45,626 Why are you so nice to me suddenly? 639 00:41:45,709 --> 00:41:48,459 I just wanted to tell a joke. 640 00:41:49,001 --> 00:41:53,084 That steam and electricity may result in children. 641 00:41:53,917 --> 00:41:55,084 You don't know that one? 642 00:41:55,167 --> 00:41:59,459 You put a couple in the room, turn off electricity and it gets steamy. 643 00:42:12,209 --> 00:42:15,209 - You didn't get any bulbs. - Where should you be? 644 00:42:15,334 --> 00:42:16,084 What? 645 00:42:16,292 --> 00:42:19,667 You said you wanted to see some competition at the factory. 646 00:42:19,709 --> 00:42:21,959 No. I will fight in the ring there. 647 00:42:22,167 --> 00:42:25,667 - You'll be in a brawl. - I'll be fighting. 648 00:42:26,292 --> 00:42:29,626 If a president is 30 he is the youngest in the world. 649 00:42:29,667 --> 00:42:32,334 30 in boxing means your career is over. 650 00:42:32,376 --> 00:42:35,292 - So I wanted at least... - Try yourself one last time, 651 00:42:35,376 --> 00:42:38,001 find a moment of happiness and satisfaction with yourself. 652 00:42:38,084 --> 00:42:40,626 You're a 30-year-old man-child. 653 00:42:40,792 --> 00:42:42,876 I've signed up for a fight. I cannot run. 654 00:42:43,084 --> 00:42:45,376 There is no bigger shame than a walkover. 655 00:42:45,542 --> 00:42:47,542 What do you get from boxing? 656 00:42:51,001 --> 00:42:54,209 I can catch a moving fly. 657 00:42:57,959 --> 00:43:00,876 200 grams too heavy. You need to sweat. 658 00:43:01,001 --> 00:43:02,334 Next. 659 00:43:04,376 --> 00:43:07,042 Hold your breath. 660 00:43:08,584 --> 00:43:12,334 Good. Light middleweight. 661 00:43:17,876 --> 00:43:23,792 - Smoking is prohibited. - He's fast. 662 00:43:24,959 --> 00:43:26,792 He will come down on all fours. 663 00:43:26,917 --> 00:43:29,292 And he is already on the fifth floor. 664 00:43:29,667 --> 00:43:31,792 He won't last more than two rounds. 665 00:43:31,876 --> 00:43:35,084 Not even. He won't last till the third. 666 00:43:35,501 --> 00:43:38,084 Second pair of the light middleweight 667 00:43:38,209 --> 00:43:41,084 - is Piekarczyk, Sports Club Kombinat - Lady bug. 668 00:43:41,209 --> 00:43:43,626 And Siemiński, no affiliation. 669 00:43:48,626 --> 00:43:50,459 We'll see. 670 00:43:54,167 --> 00:43:56,376 All right, middleweight. 671 00:43:56,751 --> 00:44:00,376 - Go to Rogala. - We remind you one more time: 672 00:44:00,417 --> 00:44:05,042 no smoking on the premises. No smoking. 673 00:44:09,167 --> 00:44:10,959 Get some bandages. 674 00:44:46,209 --> 00:44:48,042 Here... In case you're bored. 675 00:44:48,126 --> 00:44:53,126 - When you're brawling... - Fighting. 676 00:44:54,001 --> 00:44:57,334 So those two over there are fighting? 677 00:44:59,209 --> 00:45:02,751 To the death, even if all they want is to hear the gong. 678 00:45:02,876 --> 00:45:05,709 It's an amazing sound that you wait for 679 00:45:06,501 --> 00:45:08,959 as though it was salvation. And after the break 680 00:45:09,084 --> 00:45:12,626 it mobilizes you to fight again. You get up even when you're dead. 681 00:45:12,917 --> 00:45:14,417 What time is it? 682 00:45:20,209 --> 00:45:22,959 We'll have time to go dancing. 683 00:45:25,709 --> 00:45:27,667 We can celebrate my victory. 684 00:45:27,917 --> 00:45:31,084 If I win today, I'll fight in the finals tomorrow. 685 00:45:31,167 --> 00:45:33,042 You can still lose. 686 00:45:37,376 --> 00:45:45,709 Piekarczyk from Sports Club Kombinat wins through a technical knockout. 687 00:45:47,376 --> 00:45:49,209 Oh, my. That's just my luck. 688 00:45:49,417 --> 00:45:50,834 That's your opponent. 689 00:45:50,876 --> 00:45:53,876 You're the engineer I gave a lift to this morning. 690 00:45:54,042 --> 00:45:56,376 I shouldn't have brought my parents here. 691 00:45:56,459 --> 00:45:58,417 Stay strong, Pawlak. 692 00:45:59,501 --> 00:46:02,209 He's not an engineer. He's just a fighter, like you. 693 00:46:02,251 --> 00:46:03,376 Got it? 694 00:46:05,042 --> 00:46:07,751 There are no engineers in the ring. 695 00:46:07,792 --> 00:46:10,584 - You say that now. - First middleweight fight of the evening 696 00:46:10,709 --> 00:46:14,751 is between Pawlak from Sports Club Kombinat and Leszczyc, Andrzej. 697 00:46:21,292 --> 00:46:22,334 Come. 698 00:46:24,626 --> 00:46:28,709 Show your hands. Watch your heads. Thank you. 699 00:46:30,626 --> 00:46:31,751 Fight. 700 00:46:45,001 --> 00:46:48,126 Stop. Don't avoid the fight. Fight. 701 00:46:56,209 --> 00:46:59,417 Stop. Don't avoid the fight. Fight. 702 00:47:09,126 --> 00:47:14,042 Stop! First warning for avoiding the fight. Fight. 703 00:47:16,376 --> 00:47:19,084 Fight me, or you're fired! 704 00:47:26,792 --> 00:47:28,251 You're a fucker. 705 00:47:28,501 --> 00:47:31,376 You pretend to be an engineer, so he doesn't hit you. 706 00:47:31,542 --> 00:47:34,251 You're scared of that twat? Water? 707 00:48:27,501 --> 00:48:35,001 One, two, three, four, five, six, 708 00:48:35,876 --> 00:48:39,459 seven, eight... Fight. 709 00:48:49,251 --> 00:48:52,834 No smoking on the premises. 710 00:48:55,459 --> 00:48:57,751 - Well, well. - Well what? 711 00:48:58,709 --> 00:49:00,459 Good boxer. 712 00:49:05,001 --> 00:49:07,167 We'll take care of it. 713 00:49:07,251 --> 00:49:08,876 So invite her, she's over there. 714 00:49:08,959 --> 00:49:11,001 We will, just like that. 715 00:49:13,001 --> 00:49:15,542 How about a watch? Oh, I'm sorry. 716 00:49:15,626 --> 00:49:16,751 Busy again. 717 00:50:31,792 --> 00:50:37,251 Leszczyc wins, three to two. 718 00:50:45,501 --> 00:50:49,501 In the last middleweight fight of the evening 719 00:50:50,001 --> 00:50:55,334 Wielgosz fights Perełka from Sports Club “Naprzód”. 720 00:50:57,709 --> 00:50:59,542 Why was I afraid? 721 00:50:59,959 --> 00:51:02,584 Why was I afraid of him?! 722 00:51:03,126 --> 00:51:05,292 If only I wasn't afraid in the first round. 723 00:51:05,417 --> 00:51:06,542 He won. 724 00:51:09,292 --> 00:51:12,334 - Damn him! - Stop whining, you moron! 725 00:51:12,376 --> 00:51:15,042 - What? - Why are you whining? 726 00:51:15,626 --> 00:51:20,084 Wielgosz won in the first round through a knockout. 727 00:51:21,042 --> 00:51:23,417 See, Perełka? 728 00:51:24,376 --> 00:51:26,584 - He got you with the first blow. - True. 729 00:51:26,751 --> 00:51:29,042 Wake up, the fight is over. 730 00:51:29,209 --> 00:51:30,209 Hey! 731 00:51:31,126 --> 00:51:34,459 Perełka, wake up! The fight is over. 732 00:51:34,584 --> 00:51:37,084 - That's me, Maniek. - Who won? 733 00:51:37,126 --> 00:51:40,376 He did. It was a knockout. 734 00:51:44,334 --> 00:51:46,626 - Did you see how I countered him? - Wielgosz, 735 00:51:46,751 --> 00:51:48,042 you don't even need a shower. 736 00:51:48,167 --> 00:51:50,251 - One blow and you were done. - True. 737 00:51:50,584 --> 00:51:54,417 - It was a nice counterpunch. - True. Just one blow. 738 00:51:54,501 --> 00:51:56,042 I'll untie this for you. 739 00:51:56,501 --> 00:51:57,709 Mr Rogala... 740 00:51:59,626 --> 00:52:01,417 If his name is Wielgosz 741 00:52:02,376 --> 00:52:04,084 he has a hundred fights under his belt. 742 00:52:06,501 --> 00:52:08,334 He has no right to fight here. 743 00:52:08,417 --> 00:52:11,084 - This is the First Step. - And your name is Leszczyc 744 00:52:11,376 --> 00:52:13,334 and you have 50 fights under yours. 745 00:52:13,584 --> 00:52:15,917 And you have no right to compete in the First Step. 746 00:52:16,084 --> 00:52:19,292 But the way to deal with the likes of you and him 747 00:52:19,626 --> 00:52:22,626 is to set them against each other. Get it? 748 00:52:24,209 --> 00:52:26,292 Good luck tomorrow. 749 00:52:26,917 --> 00:52:29,292 Don't let Wielgosz hurt you. 750 00:52:29,876 --> 00:52:33,001 I just might knock him out. 751 00:52:40,501 --> 00:52:43,542 - See you tomorrow, Mr Rogala. - See you. 752 00:52:47,334 --> 00:52:48,709 I'm not crazy. 753 00:52:50,084 --> 00:52:52,209 He'll take me with the first blow. 754 00:52:52,667 --> 00:52:55,126 I have a train at 10pm. I'm out of here. 755 00:52:55,917 --> 00:52:58,584 Everybody has left already. 756 00:52:58,709 --> 00:53:00,751 Turn off the lights, Wielgosz. 757 00:53:00,959 --> 00:53:02,917 I can turn them off, true. 758 00:53:03,167 --> 00:53:05,876 You must hurry. You're already late. 759 00:53:06,251 --> 00:53:07,834 I'll go in the morning. 760 00:53:12,251 --> 00:53:15,084 I'm not crazy enough to get myself killed. 761 00:53:17,542 --> 00:53:20,376 Look for losers somewhere else, Mr Rogala. 762 00:53:20,417 --> 00:53:22,042 I did not look for you. 763 00:53:22,459 --> 00:53:26,084 Wherever there is the First Step, you're there as well. 764 00:53:26,251 --> 00:53:29,209 We have to stop meeting like this. 765 00:54:04,459 --> 00:54:07,417 - So much for dancing. - Why? 766 00:54:10,209 --> 00:54:11,959 That looks awful. 767 00:54:14,167 --> 00:54:17,209 Maybe we can still catch a train. 768 00:54:17,626 --> 00:54:19,167 But you won. 769 00:54:19,917 --> 00:54:21,542 It's the finals tomorrow. 770 00:54:21,751 --> 00:54:23,209 Don't start. 771 00:54:23,667 --> 00:54:26,917 You said it was such a great sound. So stimulating. 772 00:54:27,084 --> 00:54:28,917 One says many things. 773 00:54:29,959 --> 00:54:33,042 A walkover is always a walkover. 774 00:54:34,667 --> 00:54:37,417 People are saying that you are saving yourself for tomorrow. 775 00:54:37,501 --> 00:54:39,251 What do I care? 776 00:54:39,376 --> 00:54:42,459 That's the only thing you really care about. 777 00:54:42,626 --> 00:54:46,501 Apart from that you care about absolutely nothing at all. 778 00:54:48,209 --> 00:54:52,334 I've always had problems with getting up. 779 00:54:53,126 --> 00:54:57,209 After I stopped boxing, after the military, I'd asked my mother 780 00:54:57,292 --> 00:55:02,376 to wake me up by counting like a boxing referee. 781 00:55:02,542 --> 00:55:05,334 One, two, three... 782 00:55:05,834 --> 00:55:11,334 And it became a reflex to get up before she got to ten... 783 00:55:11,917 --> 00:55:13,042 So what? 784 00:55:14,751 --> 00:55:16,042 Nothing. 785 00:55:26,542 --> 00:55:29,626 - What are you doing? - And you? 786 00:55:30,251 --> 00:55:32,751 - Good point. - A tourist. 787 00:55:42,584 --> 00:55:44,292 What do you care? 788 00:56:15,001 --> 00:56:17,001 Where is the owner of that goat? 789 00:56:57,126 --> 00:57:00,042 We forgot about those records. 790 00:57:00,334 --> 00:57:03,084 They said to come back in the evening. 791 00:57:03,501 --> 00:57:04,876 It's too late now. 792 00:57:10,501 --> 00:57:16,917 Irrevocable dreams. No awakening can take them back. 793 00:57:17,251 --> 00:57:21,167 And even when you wake up at the train station 794 00:57:21,459 --> 00:57:25,959 with your life disappearing like something escaping from the mirror 795 00:57:26,042 --> 00:57:30,876 after you open your eyes because even then it is not too late 796 00:57:30,959 --> 00:57:33,834 to insure your life. 797 00:57:37,167 --> 00:57:40,042 We can just sit here for those couple of hours. 798 00:57:40,251 --> 00:57:41,292 Excuse me. 799 00:57:45,459 --> 00:57:49,251 We aim at the forehead, general military issue shield. 800 00:57:49,959 --> 00:57:51,792 - The first throw is free. - Thank you. 801 00:57:51,876 --> 00:57:53,501 Second misses, client pays 100. 802 00:57:53,626 --> 00:57:55,167 No? Oh, I'm sorry. 803 00:57:55,834 --> 00:57:58,084 - Are you selling those watches? - No. 804 00:57:58,167 --> 00:58:02,251 Check how good your eye is and how steady is your hand. 805 00:58:02,459 --> 00:58:07,334 Look, that guy who called you in the morning is coming here. 806 00:58:11,417 --> 00:58:13,251 Entertainment suitable for everyone. 807 00:58:13,376 --> 00:58:15,334 Give me the receipt. 808 00:58:15,417 --> 00:58:18,876 The first throw is free. Customer hits - the company pays. 809 00:58:18,959 --> 00:58:21,001 Customer misses, customer pays. 810 00:58:24,542 --> 00:58:27,709 Hi, Andrzej. You don't recognize your friends? 811 00:58:28,084 --> 00:58:30,126 - How've you been? - And you? 812 00:58:30,334 --> 00:58:33,209 Looking for business. And you are an engineer? 813 00:58:33,376 --> 00:58:36,501 - You're not? - I wasn't allowed to repeat the year. 814 00:58:36,626 --> 00:58:38,876 Not everyone has to be an engineer. 815 00:58:39,084 --> 00:58:40,792 One can be, for instance... 816 00:58:40,834 --> 00:58:44,626 - Not everyone has to end up in jail. - Not everyone has to be. 817 00:58:48,626 --> 00:58:50,501 Well, come on, come on. 818 00:58:50,959 --> 00:58:52,876 Let's meet and talk. 819 00:58:53,251 --> 00:58:57,709 Attention! The train is arriving... 820 00:58:57,876 --> 00:59:00,417 To cheat me on weight... 821 00:59:00,667 --> 00:59:02,626 It's 250 grams of candies. 822 00:59:02,667 --> 00:59:06,084 I have the scale here. I can weigh anything. 823 00:59:08,459 --> 00:59:11,376 78 kg. Light heavyweight. 824 00:59:12,251 --> 00:59:15,501 - 76 kg, middleweight. - And me? 825 00:59:16,542 --> 00:59:19,792 90 kg. Super heavyweight. 826 00:59:20,667 --> 00:59:22,251 - Get up. - What? 827 00:59:22,542 --> 00:59:26,209 - Let's go. - As a child, 828 00:59:26,542 --> 00:59:30,251 I did not know what I know know but I knew how it should be. 829 00:59:30,501 --> 00:59:34,917 You are an engineer, a man of science. Tell me how it is. 830 00:59:35,501 --> 00:59:37,667 Where should I look for it? 831 00:59:39,501 --> 00:59:41,501 Aim, throw, fire. 832 00:59:55,167 --> 00:59:58,084 Throw something in to the common household. 833 00:59:58,501 --> 01:00:01,334 This will be a double sofa-bed. 834 01:00:02,667 --> 01:00:04,501 You believe in that? 835 01:00:07,667 --> 01:00:09,917 You always believe in what you want. 836 01:00:11,751 --> 01:00:14,042 In the convent you believed in God. 837 01:00:14,126 --> 01:00:17,334 While having me expelled you believed me 838 01:00:17,584 --> 01:00:20,042 to be an enemy of the working class. 839 01:00:20,501 --> 01:00:25,167 And you must believe in your project since you were yelling so much. 840 01:00:25,709 --> 01:00:28,792 You always yell and throw blind punches, 841 01:00:29,001 --> 01:00:30,959 just to get what you want. 842 01:00:31,792 --> 01:00:34,792 You were there? You heard that? 843 01:00:37,126 --> 01:00:38,792 I was outside the window. 844 01:00:39,959 --> 01:00:43,792 Why don't you hit back? I throw blind punches, and you? 845 01:00:43,876 --> 01:00:47,167 You've learned to fight but you only hit those who are weaker. 846 01:00:47,292 --> 01:00:50,376 When you meet someone stronger you run away. 847 01:00:50,501 --> 01:00:53,167 I'm 30 years old, 848 01:00:55,084 --> 01:00:57,876 have this radio, a suitcase and a coat 849 01:00:57,959 --> 01:01:00,501 and you won't tell me... for it is all I've got. 850 01:01:01,709 --> 01:01:05,501 - It's open. Come on. - You're cordially invited, ma'am, 851 01:01:05,667 --> 01:01:08,626 to come with us to paint the town red. 852 01:01:10,251 --> 01:01:12,751 It's a celebration. 853 01:01:12,876 --> 01:01:14,376 In a minute. 854 01:01:15,376 --> 01:01:17,792 Stop fooling around. 855 01:01:17,917 --> 01:01:21,251 - This movie concludes the Youth Residential Area - Jerzy? 856 01:01:21,292 --> 01:01:24,334 - Opening celebration. - Adam'? 857 01:01:24,709 --> 01:01:25,834 Karol? 858 01:01:29,917 --> 01:01:32,584 I think we are on a first name basis. 859 01:02:06,709 --> 01:02:07,751 What? 860 01:02:21,834 --> 01:02:23,167 Well... 861 01:02:24,376 --> 01:02:32,292 One, two, three, four, five, six, 862 01:02:33,084 --> 01:02:37,834 seven, eight, nine, ten. 863 01:02:45,709 --> 01:02:48,209 This could be a nice house. 864 01:02:49,417 --> 01:02:51,792 Have you seen my gloves? 865 01:02:53,792 --> 01:02:55,917 Have you ever had a house before? 866 01:03:04,834 --> 01:03:06,251 All right, then. 867 01:03:11,917 --> 01:03:14,084 We'll put a sofa-bed here 868 01:03:15,626 --> 01:03:18,001 and hang a photo here. 869 01:03:24,501 --> 01:03:25,959 A wedding photo. 870 01:03:29,001 --> 01:03:32,709 - Two tickets to Warsaw. - I'll think about it. 871 01:03:32,917 --> 01:03:35,501 Yes, second class. Two tickets. 872 01:03:35,709 --> 01:03:36,834 What do you mean, two? 873 01:03:36,917 --> 01:03:39,584 - Thank you, sir. - Good bye, then, my dears. 874 01:03:40,001 --> 01:03:43,834 You're seeing somebody off, I had to see my parents off. 875 01:03:45,876 --> 01:03:48,626 You can hear it from here. It's the welterweight already. 876 01:03:48,709 --> 01:03:50,584 I took the second class. 877 01:03:50,751 --> 01:03:52,751 - So there will be no fight? - No! 878 01:03:52,792 --> 01:03:53,626 So... 879 01:03:53,709 --> 01:03:55,834 Yesterday, why did you... 880 01:03:58,709 --> 01:04:00,876 - Yes? - I wanted to leave my bike. 881 01:04:00,917 --> 01:04:01,876 Is the tank empty? 882 01:04:01,917 --> 01:04:05,251 - There is about half a liter left. - Empty it. 883 01:04:05,292 --> 01:04:07,334 Where? How? Where will I empty it now? 884 01:04:07,417 --> 01:04:09,042 - I don't know. - But, sir... 885 01:04:09,084 --> 01:04:12,084 How am I supposed to empty it here at the train station? 886 01:04:12,126 --> 01:04:13,792 I won't take it with the fuel in the tank. 887 01:04:13,876 --> 01:04:16,626 Are you afraid it will burst into flames? 888 01:04:16,667 --> 01:04:19,167 - It's only half a liter. - But it still can burn. 889 01:04:19,251 --> 01:04:21,084 Collect it at the factory, 890 01:04:21,167 --> 01:04:24,417 - where the boxing is. - Thief! Thief! 891 01:04:30,542 --> 01:04:31,792 Hey! 892 01:04:48,709 --> 01:04:50,751 Hey! Lean out! 893 01:05:26,001 --> 01:05:27,167 Hey! 894 01:05:28,334 --> 01:05:30,584 - Do you have a light? - No. 895 01:05:31,542 --> 01:05:34,709 Pull the break, maybe we'll still make it. 896 01:05:34,834 --> 01:05:37,084 I'll take you on my bike. 897 01:05:37,251 --> 01:05:39,292 Come on, you jerk! 898 01:05:40,626 --> 01:05:42,001 Come on! 899 01:05:43,251 --> 01:05:44,376 You! 900 01:05:49,709 --> 01:05:54,292 Come on, you coward! We might still make it! 901 01:06:02,126 --> 01:06:04,042 What are you scared of? 902 01:06:06,667 --> 01:06:09,209 A knockout is the worst that can happen! 903 01:06:09,417 --> 01:06:11,834 Spit in his face, ma'am! 904 01:06:12,626 --> 01:06:14,667 He's scared. Coward! 905 01:06:21,209 --> 01:06:24,917 The brake! Pull the brake! 906 01:06:25,792 --> 01:06:27,959 Pull the brake, ma'am! 907 01:07:00,459 --> 01:07:02,876 Attention, ladies and gentlemen. 908 01:07:03,001 --> 01:07:07,292 The last fight of the day in the First Step tournament 909 01:07:07,334 --> 01:07:10,334 in the middleweight was to see 910 01:07:10,376 --> 01:07:12,792 Leszczyc and Wielgosz. 911 01:07:13,292 --> 01:07:16,501 Since neither of the fighters... 912 01:07:17,792 --> 01:07:19,709 I'll kick your ass when you leave the ring. 913 01:07:19,751 --> 01:07:22,209 - I want to fight. - Fight? With whom? 914 01:07:27,792 --> 01:07:30,542 In the middleweight, both fighters are a no-show... 915 01:07:30,626 --> 01:07:33,834 I'm sorry, just one fighter. The winner is 916 01:07:33,959 --> 01:07:38,084 Andrzej Leszczyc who gets a wristwatch as a prize. 917 01:07:41,334 --> 01:07:45,001 And a special prize for the best 918 01:07:45,084 --> 01:07:48,751 boxing technique in the tournament: an Eltra radio. 919 01:07:58,292 --> 01:08:00,667 You've made an agreement with Wielgosz? 920 01:08:01,292 --> 01:08:03,251 I was to get my ass kicked. 921 01:08:11,459 --> 01:08:13,751 - Sir. - Stop that. 922 01:08:13,876 --> 01:08:16,001 - What's your name? - Maniek. Marian. 923 01:08:16,167 --> 01:08:17,584 - Andrzej. - Jędrek.. 924 01:08:17,667 --> 01:08:20,626 No. Andrzej. I'm too old for diminutives. 925 01:08:21,709 --> 01:08:23,834 - Did you win? - How else? 926 01:08:24,334 --> 01:08:27,459 Too old? Twenty something is nothing. 927 01:08:27,751 --> 01:08:30,626 Right, it's nothing. It's my birthday today. 928 01:08:30,751 --> 01:08:32,876 Birthday? Well, then... 929 01:08:33,292 --> 01:08:35,709 I saw your fight yesterday. 930 01:08:35,792 --> 01:08:37,876 I believe in athletes. 931 01:08:38,084 --> 01:08:39,876 You seemed a little bit... 932 01:08:39,959 --> 01:08:41,459 But I do believe in athletes. 933 01:08:41,626 --> 01:08:46,417 You'll survive this workers' hotel and then we'll see. 934 01:08:49,084 --> 01:08:51,084 - Sir... - Do excuse us... 935 01:08:51,209 --> 01:08:54,584 Have you by any chance... seen Miss Teresa? 936 01:08:54,917 --> 01:08:56,626 For we have flowers and... 937 01:08:56,834 --> 01:08:59,834 I think she is somewhere there, in the big hall. 938 01:08:59,917 --> 01:09:01,751 Oh, we'll look for her there. 939 01:09:01,792 --> 01:09:04,251 You'll be staying at the workers' hotel? 940 01:09:04,501 --> 01:09:05,292 Yes. 941 01:09:05,417 --> 01:09:07,084 Listen, maybe you could sell it somewhere? 942 01:09:07,126 --> 01:09:09,834 Because I have no money left. And I don't want to come empty-handed. 943 01:09:09,917 --> 01:09:12,667 Sure. We'll have a birthday. There is an empty bed 944 01:09:12,709 --> 01:09:15,834 next to mine so the radio could stand in the middle. 945 01:09:16,292 --> 01:09:18,209 What's the brand? 946 01:09:18,876 --> 01:09:20,084 Pobeda. 947 01:09:20,626 --> 01:09:23,251 I wanted you to see my children. 948 01:09:24,376 --> 01:09:27,876 Very nice children but what do I have to do with them? 949 01:09:28,334 --> 01:09:29,959 Come, Karol. 950 01:09:30,334 --> 01:09:33,167 I even wanted to stop stealing once, you know. 951 01:09:33,251 --> 01:09:34,501 And that didn't work out? 952 01:09:34,542 --> 01:09:36,084 That's a little joke. An experiment. 953 01:09:36,167 --> 01:09:38,292 So you don't have to wind so many watches. 954 01:09:38,334 --> 01:09:40,792 Go ahead, hit me. That was my act of courage. 955 01:09:40,876 --> 01:09:42,917 Go ahead, have a go. 956 01:10:01,584 --> 01:10:03,042 Błonie or Pobeda? 957 01:10:06,542 --> 01:10:07,626 Pobeda. 958 01:10:07,917 --> 01:10:10,292 All right, give it. Pobeda is fine. 959 01:10:10,417 --> 01:10:12,876 I don't like music so keep the radio. 960 01:10:13,084 --> 01:10:14,042 True. 961 01:10:14,584 --> 01:10:15,834 I don't have a watch. 962 01:10:15,917 --> 01:10:17,959 How time flies. You sold it already. 963 01:10:18,084 --> 01:10:20,042 All right, give me the radio. 964 01:10:21,376 --> 01:10:22,126 No. 965 01:10:22,376 --> 01:10:24,876 You wouldn't have fought me. 966 01:10:24,959 --> 01:10:27,626 I hid when I saw you coming. I'm a friend, aren't I? 967 01:10:27,667 --> 01:10:30,001 So that you can take that radio, for the watch is mine anyway. 968 01:10:30,084 --> 01:10:32,126 I would have got you with the first blow. 969 01:10:32,292 --> 01:10:34,917 Rogala thinks we had an agreement. 970 01:10:54,376 --> 01:11:02,459 Written and directed by 971 01:11:04,126 --> 01:11:09,292 Cinematography 972 01:11:10,751 --> 01:11:16,001 Production manager 973 01:11:17,626 --> 01:11:27,751 Cast of characters 974 01:11:56,042 --> 01:12:02,876 Music by 975 01:14:26,292 --> 01:14:28,584 subtitles: Zofia Syroka DI FACTORY 69115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.