Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:06,881
Perdón, eh.
Aunque os corte, eh.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,300
No se pueden decir
más tonterías en menos tiempo.
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,595
- Oye, no seas faltón, Mario.
- ¿Lo de tonterías va por mí?
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,181
¡Oye, eh! Por favor, os
lo ruego. A los cuatro.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,267
A ver si podemos
hablar con más calma.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,685
¿Nos hemos vuelto locos?
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,729
"El sistema
le debe una a Dante Bazán".
8
00:00:20,812 --> 00:00:22,147
- Dice la tipa.
- La tipa.
9
00:00:22,230 --> 00:00:25,108
Lo que sostiene es que es peligroso.
A un triple homicida.
10
00:00:25,191 --> 00:00:27,402
El sistema, que hasta
donde sé, somos todos.
11
00:00:27,485 --> 00:00:30,989
- ¿Le debemos una a un asesino?
- Mario, te quedas con el titular.
12
00:00:31,239 --> 00:00:32,991
El artículo es mucho más profundo.
13
00:00:33,992 --> 00:00:37,162
La periodista sostiene que el
sistema truncó la vida de Bazán
14
00:00:37,245 --> 00:00:40,415
al condenarle por matar
presuntamente a su hermana.
15
00:00:40,498 --> 00:00:43,418
Dale con llamarle por su nombre.
Así humanizas al asesino.
16
00:00:43,501 --> 00:00:47,922
Que no es un asesino.
De eso habla el artículo y la gente.
17
00:00:48,673 --> 00:00:52,427
El jurado condenó a Dante Bazán
sin pruebas de cargo.
18
00:00:52,510 --> 00:00:56,348
El justiciero no mató a su hermana,
pero sí se cargó a tres personas.
19
00:00:56,431 --> 00:00:58,600
- Tres criminales.
- Tres vidas humanas.
20
00:00:58,683 --> 00:01:01,311
Si quien roba a un ladrón
tiene cien años de perdón,
21
00:01:01,811 --> 00:01:03,897
- quien mata a un criminal...
- Es demencial.
22
00:01:03,980 --> 00:01:05,690
- Perdona, Carlos.
- El jurado...
23
00:01:06,149 --> 00:01:07,233
Estás rayando la...
24
00:01:07,609 --> 00:01:10,403
Una figura sin rostro
camina hacia ellos.
25
00:01:10,653 --> 00:01:14,282
Un paso tranquilo, un paso sereno.
La vista clavada en tu cuello. ¡Bang!
26
00:01:14,783 --> 00:01:17,660
Justicia hecha carne.
Envuelta en un aura divina.
27
00:01:18,453 --> 00:01:21,623
Sé que muchos esconden,
en verdad, una mirada asesina. ¡Bang!
28
00:01:21,873 --> 00:01:25,585
Tenemos ya la identidad del fugitivo.
Se trata de Dante Bazán.
29
00:01:25,794 --> 00:01:28,505
La policía ha confirmado
que sigue en busca y captura.
30
00:01:28,922 --> 00:01:30,382
¿Es el fugitivo un asesino?
31
00:01:30,465 --> 00:01:33,843
Hoy, esas siete personas,
le declararían inocente
32
00:01:33,927 --> 00:01:36,054
por el asesinato
de los tres atracadores.
33
00:01:36,763 --> 00:01:38,056
¡Y yo también lo haría!
34
00:01:39,015 --> 00:01:41,351
Las redes sociales piensan como tú.
35
00:01:41,434 --> 00:01:44,354
Pero, también, los testigos
del triple crimen del autobús.
36
00:01:44,562 --> 00:01:47,524
- ¿Han trascendido ya sus identidades?
- No, aún no.
37
00:01:47,607 --> 00:01:49,150
Seis delincuentes. Te lo digo.
38
00:01:49,234 --> 00:01:52,112
- A ver, delincuentes tampoco.
- Eso podríamos hablarlo.
39
00:01:52,195 --> 00:01:54,447
Si no detienen al justiciero,
no pasa nada.
40
00:01:54,531 --> 00:01:56,574
¿Perdona?
Los testigos de un asesinato
41
00:01:56,658 --> 00:01:59,953
tienen la obligación de colaborar
con la policía. Y punto.
42
00:02:00,870 --> 00:02:03,123
Han pintado a Dante Bazán
como un monstruo.
43
00:02:03,206 --> 00:02:05,709
Asesino de su hermana,
de los tres atracadores.
44
00:02:05,792 --> 00:02:08,128
- Prófugo de la justicia.
- Han dicho la verdad.
45
00:02:08,211 --> 00:02:12,465
¿La verdad? Es que la policía
ayer casi mata a un civil inocente.
46
00:02:12,549 --> 00:02:15,593
- Esa es la verdad.
- Un perturbado con un arma.
47
00:02:15,677 --> 00:02:17,387
Una pistola de fogueo.
48
00:02:18,430 --> 00:02:22,267
Les informo que el asaltante
ha sido abatido por la policía.
49
00:02:22,350 --> 00:02:25,186
Ha sido trasladado al hospital
con pronóstico reservado.
50
00:02:25,520 --> 00:02:27,522
Afortunadamente
su vida no corre peligro.
51
00:02:27,605 --> 00:02:29,482
La poli que ha ejecutado
a ese hombre.
52
00:02:29,941 --> 00:02:32,235
- ¿Sabéis que le pasará?
- ¿Qué le pasará?
53
00:02:32,610 --> 00:02:34,654
- Nada.
- Bueno, el cargo de conciencia
54
00:02:34,738 --> 00:02:36,781
- que le quedará de por vida.
- Vale.
55
00:02:36,865 --> 00:02:40,785
Pueden haber leyes injustas.
Pero, ¿sin leyes? ¿A dónde vamos?
56
00:02:40,869 --> 00:02:43,371
¿Os extraña que la gente
defienda al justiciero?
57
00:02:43,455 --> 00:02:44,497
No, la verdad.
58
00:02:45,373 --> 00:02:49,711
Vais en ese bus. Os amenazan con quitaros
vuestro dinero a punta de pistola.
59
00:02:49,794 --> 00:02:52,922
Con herir a vuestras familias.
Y se levanta un pasajero.
60
00:02:53,256 --> 00:02:55,592
Y ese pasajero
hace lo que todos haríamos
61
00:02:55,675 --> 00:02:57,886
si tuviéramos el valor
de apretar el gatillo.
62
00:03:01,056 --> 00:03:05,477
Honestamente, ¿de verdad creéis
que lo que hizo Dante Bazán está mal?
63
00:03:06,269 --> 00:03:09,272
Esta es una sociedad que juzga
antes que tribunales.
64
00:03:09,564 --> 00:03:12,317
La red de los medios.
Su verdad es la que vale.
65
00:03:13,234 --> 00:03:16,237
Y ante esta situación.
¿Cómo reaccionarías?
66
00:03:16,821 --> 00:03:20,033
Pistolero es rey.
Pero tú también lo harías.
67
00:03:35,590 --> 00:03:36,591
¿Qué hay?
68
00:03:37,550 --> 00:03:38,551
- ¿Se cobra?
- Sí.
69
00:03:40,095 --> 00:03:41,471
Serán treinta euros.
70
00:03:47,727 --> 00:03:50,063
No tengo cambio.
Voy dentro a ver si tengo.
71
00:03:50,146 --> 00:03:52,982
- Quédate el cambio.
- No me deja la política de empresa.
72
00:03:53,066 --> 00:03:54,067
No tardo nada.
73
00:04:12,752 --> 00:04:14,004
Al final sí que tenía.
74
00:04:17,048 --> 00:04:18,633
Vale. Chao.
75
00:04:18,925 --> 00:04:20,468
- Buen viaje.
- Gracias.
76
00:04:46,786 --> 00:04:49,039
Vuestro abogado.
Os dejo un momento a solas.
77
00:04:50,123 --> 00:04:51,166
Gracias.
78
00:04:53,710 --> 00:04:55,003
Soy Leopoldo Corbella.
79
00:04:55,253 --> 00:04:57,380
Servicio de atención
a la persona detenida.
80
00:04:57,714 --> 00:05:00,717
¿Están bien? ¿Les han dado agua?
¿Han comido algo?
81
00:05:05,472 --> 00:05:07,766
¿Me pueden explicar qué ha sucedido?
82
00:05:09,392 --> 00:05:11,936
No tengan miedo.
Lo que me digan no saldrá de aquí.
83
00:05:12,354 --> 00:05:15,523
Que hay privilegio
abogado-cliente. ¿Sí?
84
00:05:18,068 --> 00:05:20,153
Vamos allá.
¿Lo han hecho?
85
00:05:22,906 --> 00:05:24,240
¿Han encubierto al asesino?
86
00:05:27,285 --> 00:05:29,371
Le vieron la cara
al asesino, ¿sí o no?
87
00:05:34,834 --> 00:05:37,837
Estoy de turno de oficio.
No puedo estar todo el día aquí.
88
00:05:37,921 --> 00:05:39,506
Tengo más clientes que asistir.
89
00:05:39,798 --> 00:05:41,466
- ¿Le vieron la cara?
- ¿Importa?
90
00:05:41,758 --> 00:05:43,677
Dígale al juez que somos inocentes.
91
00:05:48,765 --> 00:05:49,808
Es su trabajo, ¿no?
92
00:05:59,526 --> 00:06:02,987
Le vimos la cara.
Pero lo hemos negado siempre.
93
00:06:04,489 --> 00:06:07,534
- Bueno.
- Pero saben que no decimos la verdad.
94
00:06:08,451 --> 00:06:10,662
Tampoco son tan gilipollas, ¿no?
95
00:06:10,954 --> 00:06:12,872
- ¿Vamos a ir a la cárcel?
- No.
96
00:06:13,456 --> 00:06:16,626
Aquí nadie va a ir
a la cárcel. Vamos a ver.
97
00:06:17,085 --> 00:06:18,628
Cuando les detuvieron...
98
00:06:18,712 --> 00:06:20,922
Quedan detenidos
por complicidad en el delito...
99
00:06:21,006 --> 00:06:24,217
Después de leerles sus derechos
o estando aquí encerrados.
100
00:06:24,300 --> 00:06:26,803
Su designación
y a disponer de su presencia durante...
101
00:06:26,886 --> 00:06:30,974
¿Han admitido a la policía
que le vieron la cara al asesino?
102
00:06:31,057 --> 00:06:33,143
- No, en ningún momento.
- ¿No?
103
00:06:33,852 --> 00:06:36,896
Si ustedes no han dicho nada,
la policía no tiene nada.
104
00:06:37,147 --> 00:06:38,606
Cualquier cosa que dijeran
105
00:06:38,690 --> 00:06:42,110
antes de que se les procurara
un abogado, es papel mojado.
106
00:06:43,069 --> 00:06:46,531
- ¿Y eso qué significa?
- Que hoy dormimos en casa.
107
00:06:47,574 --> 00:06:48,575
¿Sí?
108
00:06:54,372 --> 00:06:56,458
Ha tirado el móvil.
Sabe que le seguimos.
109
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
- ¿En qué dirección ha ido?
- Ni idea.
110
00:06:58,501 --> 00:07:00,253
No busques problemas y dínoslo.
111
00:07:00,337 --> 00:07:03,048
No lo he visto.
Cuando subió al coche, yo fui al baño.
112
00:07:03,131 --> 00:07:05,592
Reconociste al fugitivo.
¿Por qué no nos llamaste?
113
00:07:06,968 --> 00:07:08,386
¿Le estás encubriendo?
114
00:07:08,803 --> 00:07:09,804
No.
115
00:07:10,096 --> 00:07:12,807
- Las cámaras. ¿Podemos chequearlas?
- No funcionan.
116
00:07:13,099 --> 00:07:15,268
Si entramos y vemos
que las cámaras graban.
117
00:07:15,352 --> 00:07:17,729
Las lluvias. Hace dos días
cayó la del pulpo
118
00:07:17,812 --> 00:07:21,149
y se fundieron los plomos.
La grabadora está frita. No funciona.
119
00:07:21,566 --> 00:07:24,486
- Si quieres, te enseño el albarán.
- No hace falta.
120
00:07:24,694 --> 00:07:26,404
Seguro se fue por el mismo camino.
121
00:07:26,654 --> 00:07:29,324
- ¿Hace cuánto se fue?
- 15... 20 minutos.
122
00:07:30,158 --> 00:07:31,159
¿Qué coche conduce?
123
00:07:33,995 --> 00:07:36,998
- Comisaria, una pregunta.
- No hay comentarios, lo siento.
124
00:07:37,082 --> 00:07:39,751
¿Eso es que no saben
el paradero del justiciero?
125
00:07:39,834 --> 00:07:42,587
La policía no busca un justiciero,
sino un homicida.
126
00:07:42,671 --> 00:07:45,090
¿Cómo explica el apoyo
que recibe Bazán en redes?
127
00:07:45,340 --> 00:07:48,009
Se habla de la posibilidad
de reabrir el caso...
128
00:07:48,093 --> 00:07:51,054
- ¿Me permitirías cerrar la puerta?
- El de Dante Bazán.
129
00:07:51,346 --> 00:07:53,098
¿Le condenaría un jurado popular?
130
00:07:53,306 --> 00:07:56,685
- ¿Le condenaría un jurado popular?
- Informativos MLH.
131
00:07:56,768 --> 00:07:58,687
Buenas tardes,
les habla Carmen López.
132
00:07:58,770 --> 00:08:02,816
Los geógrafos piden medidas urgentes
para adaptarnos a más inundaciones,
133
00:08:02,899 --> 00:08:05,944
sequías y al aumento
del nivel del mar en España.
134
00:08:06,027 --> 00:08:09,698
El cambio climático altera
y acelera el ciclo hidrológico
135
00:08:09,781 --> 00:08:13,576
y los expertos advierten que cada vez
habrá episodios más...
136
00:08:16,413 --> 00:08:19,165
...por todo el país
durante los próximos meses.
137
00:08:33,596 --> 00:08:37,017
- 406 Alfa Oviedo.
- Ok, recibido.
138
00:08:38,393 --> 00:08:40,645
Procedemos a la detención del vehículo.
139
00:08:44,983 --> 00:08:46,484
Detenga el vehículo.
140
00:08:47,444 --> 00:08:49,320
¡Detenga el vehículo inmediatamente!
141
00:09:16,348 --> 00:09:17,390
¡Cuidado!
142
00:09:21,519 --> 00:09:23,730
¡Emma! ¡Ven!
143
00:09:25,732 --> 00:09:27,317
Apaga el motor y baja del coche.
144
00:09:28,610 --> 00:09:29,903
¡Sal del coche ya!
145
00:09:33,948 --> 00:09:35,158
¡Fuera del coche!
146
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
- ¡Fuera del coche ya!
- Ok.
147
00:09:40,622 --> 00:09:41,790
¡Las manos a la cabeza!
148
00:09:43,083 --> 00:09:44,876
Dónde pueda verlas.
¡Las manos!
149
00:09:45,627 --> 00:09:47,462
- ¿No es el justiciero?
- Hostia, sí.
150
00:09:48,505 --> 00:09:50,799
- No lleva nada.
- No se muevan, compañeros.
151
00:09:50,882 --> 00:09:53,259
- No dispares, hijo de puta.
- Atrás, compañero.
152
00:09:53,551 --> 00:09:55,720
- Ni se te ocurra moverte.
- Baje el arma.
153
00:09:55,804 --> 00:09:56,888
¿Qué hace? ¡Eh!
154
00:09:57,889 --> 00:09:59,516
¿Qué hace?
¿Que está haciendo?
155
00:10:01,434 --> 00:10:04,437
Baje la pistola. ¡Es un héroe!
¡Baje la pistola!
156
00:10:04,521 --> 00:10:05,522
¡Apártese!
157
00:10:06,022 --> 00:10:07,774
¿Qué hace, tío? Hostia.
158
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
- ¡No te muevas!
- ¡No dispares, compañero!
159
00:10:16,324 --> 00:10:18,326
Llegan los refuerzos.
Perimetrad la zona.
160
00:10:19,994 --> 00:10:22,414
¡Alto! ¡Quieto!
161
00:11:00,994 --> 00:11:02,746
- ¿Cómo lo tenemos?
- En el palmeral.
162
00:11:02,829 --> 00:11:05,081
Cercad la zona.
Vamos a pillar a ese cabrón.
163
00:11:23,975 --> 00:11:24,976
Fran, ¿algo?
164
00:11:26,394 --> 00:11:27,395
Negativo.
165
00:11:43,995 --> 00:11:46,414
¡Alto! ¡Quieto!
166
00:11:49,209 --> 00:11:50,210
¡Fran!
167
00:12:02,597 --> 00:12:03,682
Lo he perdido.
168
00:12:04,307 --> 00:12:05,558
Repito. Lo he perdido.
169
00:12:10,313 --> 00:12:11,314
Tira la pistola.
170
00:12:16,486 --> 00:12:18,988
Diles que me has visto huir
por donde he entrado.
171
00:12:20,198 --> 00:12:24,119
- No puedes escapar.
- Coge la radio. Diles que he huido.
172
00:12:26,079 --> 00:12:29,290
Tira el arma.
Ya está, Dante. Hasta aquí.
173
00:12:31,251 --> 00:12:34,671
No iré a la cárcel.
Yo al infierno no vuelvo.
174
00:12:35,338 --> 00:12:40,677
- Deja de huir. Es inútil.
- Lo siento, no puedo volver a ese lugar.
175
00:12:41,553 --> 00:12:45,140
- Por favor.
- Haberlo pensado antes.
176
00:12:45,849 --> 00:12:50,311
- Entrégate. Tendrás un juicio justo.
- Os equivocáis conmigo.
177
00:12:51,354 --> 00:12:54,858
No he hecho nada malo.
No soy el hombre que buscáis.
178
00:12:56,317 --> 00:12:57,736
Yo no he matado a nadie.
179
00:13:00,113 --> 00:13:01,322
Os están mintiendo.
180
00:13:02,824 --> 00:13:05,035
Los pasajeros del autocar os mienten.
181
00:13:06,745 --> 00:13:08,121
No he disparado a nadie.
182
00:13:14,210 --> 00:13:15,503
- ¡Quieto!
- ¡Rebeca, no!
183
00:13:16,713 --> 00:13:17,839
¿Qué coño haces, Fran?
184
00:13:21,718 --> 00:13:22,719
¡Alto!
185
00:13:35,523 --> 00:13:37,609
Las manos arriba. ¡Vamos!
186
00:14:20,193 --> 00:14:23,029
Según fuentes consultadas,
y a pesar de encontrase cercado
187
00:14:23,113 --> 00:14:25,031
por numerosos efectivos policiales,
188
00:14:25,115 --> 00:14:29,244
Dante Bazán habría escapado
precipitándose por ese barranco.
189
00:14:29,327 --> 00:14:33,331
Aunque Bazán huía desarmado,
la policía abrió fuego contra él.
190
00:14:33,540 --> 00:14:35,291
Obligándole a lanzarse al vacío.
191
00:14:35,667 --> 00:14:38,920
Minutos antes, había sido localizado
por un coche patrulla.
192
00:14:39,796 --> 00:14:42,674
En estos momentos,
los cuerpos de seguridad rastrean la zona
193
00:14:42,757 --> 00:14:46,845
aunque, por el momento, se desconoce
si Bazán ha sobrevivido a la caída.
194
00:14:47,595 --> 00:14:50,306
Un hecho que esperemos
sea confirmado lo antes posible.
195
00:14:55,520 --> 00:14:57,981
Sí, todo controlado.
Ya han cubierto esa zona.
196
00:15:01,276 --> 00:15:03,069
- Dime que no es cierto.
- Habría escapado
197
00:15:03,153 --> 00:15:06,322
- precipitándose por ese barranco.
- Dime que no le has ayudado.
198
00:15:06,406 --> 00:15:08,408
El tiro no era limpio.
Pudo haber muerto.
199
00:15:10,452 --> 00:15:12,996
Cinco dotaciones
policiales, Garza. Cinco.
200
00:15:13,079 --> 00:15:16,624
Somos el hazmerreír de Internet,
se descojonan de nosotros en las redes.
201
00:15:16,708 --> 00:15:18,376
- Comisaria, ¿puedo?
- Rapidito.
202
00:15:18,460 --> 00:15:20,754
Tengo que ir a la central
a dar explicaciones.
203
00:15:20,837 --> 00:15:23,214
- ¿Y si Bazán no fuera el justiciero?
- ¿Qué?
204
00:15:23,298 --> 00:15:26,926
Igual nos hemos equivocado de hombre.
Quizás no mató a nadie en el bus.
205
00:15:27,010 --> 00:15:29,929
- ¿Qué tontería es esa?
- Bazán no da el perfil de asesino.
206
00:15:30,013 --> 00:15:33,433
Seis testigos lo ven,
pero a ti no te da el perfil.
207
00:15:34,726 --> 00:15:37,395
Está la posibilidad
de que los testigos nos mientan.
208
00:15:37,479 --> 00:15:40,315
- Fran, cuelga.
- Le cargan los tres muertos a él.
209
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
¿Por qué piensas eso?
210
00:15:47,906 --> 00:15:48,907
Me lo ha dicho él.
211
00:15:53,995 --> 00:15:56,498
Según los testigos,
Bazán tiene el gatillo fácil.
212
00:15:56,581 --> 00:15:59,334
¿Qué le impedía ejecutar
a la inspectora Quirós y huir?
213
00:15:59,417 --> 00:16:01,753
Comisaria Jordán,
Bazán no es un asesino.
214
00:16:02,003 --> 00:16:05,131
En la gasolinera, cuando intentó robar
el coche, no usó el arma.
215
00:16:05,382 --> 00:16:08,551
Y lo de su hermana.
Todo indica que tampoco fue él.
216
00:16:08,635 --> 00:16:11,721
¿Y si le estamos condenando por un crimen
que no ha cometido?
217
00:16:11,805 --> 00:16:15,100
Vamos a ver, si, según tú,
no mató a nadie en el autocar.
218
00:16:15,642 --> 00:16:17,310
¿Por qué huyó del lugar?
219
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
Porque rompió la condicional,
no quería que llegáramos allí.
220
00:16:21,189 --> 00:16:24,484
Huyó porque no quería volver a la cárcel,
no porque matara a nadie.
221
00:16:25,652 --> 00:16:27,904
Creo que es inocente, comisaria.
Lo presiento.
222
00:16:28,655 --> 00:16:30,281
- Lo presientes.
- Fran.
223
00:16:33,618 --> 00:16:35,870
- Volvamos a interrogar a los testigos.
- No.
224
00:16:36,871 --> 00:16:39,374
No. Los testigos se van a casa.
225
00:16:39,582 --> 00:16:41,501
Venga, que os vais.
226
00:16:41,876 --> 00:16:45,630
No puedo retenerlos más tiempo.
Entregamos sus cosas y se van a casa.
227
00:16:45,714 --> 00:16:48,633
Todas las pruebas indican
que cuentan la verdad.
228
00:16:48,717 --> 00:16:49,801
¡Bien!
229
00:16:49,884 --> 00:16:52,095
No, comisaria, no puede
dejarlos libres.
230
00:16:52,345 --> 00:16:54,806
Solo ellos pueden decirnos
qué pasó en ese autocar.
231
00:16:54,889 --> 00:16:56,725
- Dante...
- Lo que pasó está claro.
232
00:16:56,808 --> 00:17:00,228
Dante Bazán ejecutó a tres
malvados atracadores.
233
00:17:00,937 --> 00:17:03,440
Eso es lo que la gente cree
y lo que quiere creer.
234
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
- Por aquí.
- Y eso pondrá en el informe.
235
00:17:05,692 --> 00:17:08,319
Con todo respeto,
no pienso escribir esa mierda.
236
00:17:08,403 --> 00:17:11,906
Garza, el informe está casi listo.
Solo falta vuestro autógrafo.
237
00:17:16,578 --> 00:17:19,205
Saber lo que pasó
en ese autocar no importa, ¿no?
238
00:17:19,706 --> 00:17:21,541
Por lo que parece, a la gente ya no.
239
00:17:22,625 --> 00:17:24,127
Y nos debemos a la gente.
240
00:17:43,688 --> 00:17:46,983
- Hemos encontrado algo.
- Avisa a científica.
241
00:17:49,903 --> 00:17:50,904
Buen trabajo.
242
00:17:52,614 --> 00:17:55,867
- Va, Gus, ¿cuánto me das?
- Que no, que paso.
243
00:17:55,950 --> 00:17:58,703
Es que es un robo, tío.
Ocho mil pavos es un atraco.
244
00:17:58,787 --> 00:18:01,664
- El buga está nuevo.
- Lo busca la poli. Es un marrón.
245
00:18:01,748 --> 00:18:04,584
- Vende las piezas, te forras.
- Está descatalogado.
246
00:18:04,668 --> 00:18:07,837
Por tu madre.
Es que con ocho mil me sangras la vida.
247
00:18:07,921 --> 00:18:11,049
Ocho mil.
Y te regalo los pasaportes.
248
00:18:12,634 --> 00:18:14,427
Los pasaportes y la "motaca" esa.
249
00:18:15,720 --> 00:18:17,472
Joder, qué cabrón.
250
00:18:23,603 --> 00:18:24,729
Aquí, párate.
251
00:18:29,067 --> 00:18:31,778
- Toma.
- Venga, coño.
252
00:18:34,614 --> 00:18:37,784
Joder, gordi, eres la polla.
Has meado antes de subir a la moto.
253
00:18:37,867 --> 00:18:40,245
- Los nervios. Calla o no me sale.
- Pues arreando.
254
00:18:40,328 --> 00:18:43,248
En estos momentos la policía
le busca por tres homicidios.
255
00:18:43,331 --> 00:18:47,293
Bua, esto huele que alimenta, nena.
Tenemos que pirarnos ahora.
256
00:18:47,669 --> 00:18:50,005
Imagínate en Brasil
viviendo del cuento.
257
00:18:50,380 --> 00:18:52,340
¿Y mi pelu?
Yo quiero montar mi pelu.
258
00:18:52,716 --> 00:18:56,261
La montas en Brasil.
Especialidad: depilación brasileña.
259
00:18:56,469 --> 00:18:59,431
- ¿Seguro que tenemos que pirarnos?
- No, podemos quedarnos.
260
00:18:59,764 --> 00:19:03,893
- Y que me pille la poli y me enchironen.
- No quiero dejar la vida que tengo aquí.
261
00:19:03,977 --> 00:19:06,479
La vida de mierda.
¿Quieres jubilarte en el super?
262
00:19:06,563 --> 00:19:09,441
No, pero el dinero lo cambia todo.
Podría montar la pelu.
263
00:19:09,524 --> 00:19:11,651
Gordi, si me quedo aquí,
me trincan fijo.
264
00:19:11,735 --> 00:19:14,487
¿Y en la frontera no?
Con la cara de malote que tienes.
265
00:19:14,571 --> 00:19:17,157
Joder, cari, que nos paran
en todos los controles.
266
00:19:17,240 --> 00:19:19,784
Al talego no puedo ir.
¿Sabes qué le hacen a los guapos?
267
00:19:19,868 --> 00:19:23,329
Colabora con la poli, cuéntales todo.
¿Que te caerán, uno o dos años?
268
00:19:23,413 --> 00:19:27,125
No sé, a lo mejor cruzar la frontera
en moto no es la mejor idea.
269
00:19:27,208 --> 00:19:28,209
Pues no.
270
00:19:29,252 --> 00:19:30,795
En coche y yo en el maletero.
271
00:19:30,879 --> 00:19:33,923
Joder, que te están buscando.
Sales en todos lados.
272
00:19:34,132 --> 00:19:35,842
La frontera no es una opción.
273
00:19:37,761 --> 00:19:41,890
- ¿Y en barco? En un crucero no mirarán.
- Anda y que te den por culo.
274
00:19:41,973 --> 00:19:45,352
Dicen haber visto a un Jeep naranja
fugarse de la escena del crimen.
275
00:19:45,935 --> 00:19:49,439
En estos momentos la policía busca
al conductor de ese vehículo
276
00:19:49,522 --> 00:19:51,900
que podría ser
un cómplice de los atracadores.
277
00:19:52,650 --> 00:19:53,777
¿Pero qué coño?
278
00:20:00,700 --> 00:20:01,701
Pase por aquí.
279
00:20:04,287 --> 00:20:07,165
Miren Luján. Aquí por favor.
280
00:20:07,874 --> 00:20:09,125
- Manuel Navas.
- Sí.
281
00:20:09,501 --> 00:20:10,543
Firme por aquí.
282
00:20:13,713 --> 00:20:14,714
Espérese por ahí.
283
00:20:16,049 --> 00:20:17,050
Alejandro Pineda.
284
00:20:17,634 --> 00:20:20,637
Espérate aquí.
Diez minutos y podréis salir.
285
00:20:21,346 --> 00:20:22,806
Comisaria.
286
00:21:02,220 --> 00:21:03,221
¿Estás bien?
287
00:21:06,683 --> 00:21:07,684
Fran.
288
00:21:08,852 --> 00:21:10,854
¿Sabes por qué
no tomo partido por nada?
289
00:21:12,689 --> 00:21:14,232
Si no decides, no te equivocas.
290
00:21:18,153 --> 00:21:21,072
¿Y el ascenso?
El despacho que se ha quedado Tormos.
291
00:21:21,698 --> 00:21:24,576
No podía aceptarlo.
No estoy hecho para esto, Rebeca.
292
00:21:26,077 --> 00:21:27,454
Me pesa hasta mi cargo.
293
00:21:29,789 --> 00:21:32,167
- Te equivocas con Dante, es un asesino.
- No.
294
00:21:32,250 --> 00:21:35,462
Sí, mató a los atracadores.
¿Pero y qué?
295
00:21:36,546 --> 00:21:38,840
Si te equivocas con lo que pasó
en ese autobús.
296
00:21:42,469 --> 00:21:43,887
Sino, no estás vivo.
297
00:22:39,025 --> 00:22:40,110
Córrete, Fran.
298
00:22:42,862 --> 00:22:43,988
Córrete dentro.
299
00:22:57,711 --> 00:22:58,712
Lo siento.
300
00:23:10,223 --> 00:23:11,224
Perdona.
301
00:23:13,601 --> 00:23:14,644
¿Perdonarte por qué?
302
00:23:16,271 --> 00:23:18,940
¿Por haber empezado
o por haber parado?
303
00:23:24,070 --> 00:23:25,071
Soy tonta, Fran.
304
00:23:27,198 --> 00:23:28,199
La gente no cambia.
305
00:23:33,121 --> 00:23:35,040
- Quirós, acaba de...
- Ahora no.
306
00:23:39,085 --> 00:23:42,047
Garza, tengo a alguien en detención.
Quiere hablar contigo.
307
00:23:42,464 --> 00:23:45,342
- Que se lo coma Jordán.
- Es el conductor del Jeep.
308
00:23:47,886 --> 00:23:49,888
- ¿Por qué se entrega?
- Ni idea.
309
00:23:49,971 --> 00:23:52,265
No cantará si no habla
con quien lleva el caso.
310
00:23:53,266 --> 00:23:56,227
- Yo me encargo. Vete a casa.
- Te echo un cable.
311
00:23:56,311 --> 00:23:57,729
No, Borque, que te vayas.
312
00:24:03,818 --> 00:24:07,364
¡Hombre, ya era hora!
¿Eres el que lleva lo del justiciero?
313
00:24:07,989 --> 00:24:09,866
Retirada del carnet por ir colocado.
314
00:24:11,326 --> 00:24:13,828
Participación en atraco a mano armada
315
00:24:13,912 --> 00:24:16,122
y huida de la escena
de un triple asesinato.
316
00:24:16,206 --> 00:24:19,084
- ¿Por qué te entregas, Matías?
- ¡Plas! En toda la face.
317
00:24:20,085 --> 00:24:21,753
- Ok.
- ¿Tienes algo que contarme?
318
00:24:21,836 --> 00:24:24,756
Vale, pero le dices
al juez que os he fregado la espalda.
319
00:24:24,839 --> 00:24:27,092
En el talego estaré
lo justo y menos, ¿vale?
320
00:24:28,968 --> 00:24:30,553
¿Cuál era tu rol en el atraco?
321
00:24:31,513 --> 00:24:35,141
Se me da de puta madre pisarle, ¿sabes?
Eso es la mitad del trabajo.
322
00:24:35,225 --> 00:24:37,852
El último atraco tenía que salir
fino como el primero.
323
00:24:37,936 --> 00:24:39,771
- ¿Hay más atracos?
- Uno en Sevilla.
324
00:24:39,854 --> 00:24:41,147
Otro bus del aeropuerto.
325
00:24:41,231 --> 00:24:44,776
La peña va con las maletitas,
los regalitos, el dinero en metálico.
326
00:24:44,859 --> 00:24:48,238
Pero lo más importante,
van como zombies enviando mensajes.
327
00:24:48,321 --> 00:24:50,573
"Ya he aterrizado, quedamos a tal hora".
328
00:24:50,949 --> 00:24:54,577
Salió como la seda. Hasta ahora
ningún pasajero ha denunciado el atraco.
329
00:24:55,203 --> 00:24:57,706
Esos tres acojonaban
al personal pero bien.
330
00:24:57,789 --> 00:25:01,167
Las transferencias vaciando las cuentas
no pueden rastrearse.
331
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
- ¿Quién es el Coco?
- El puto amo.
332
00:25:04,754 --> 00:25:08,550
En su "kelly" con sus Bitcoins.
Sin mancharse y el que se lleva la tajada.
333
00:25:08,633 --> 00:25:12,345
Nos quedamos el botín del bus.
Y nos daba parte de las transferencias.
334
00:25:12,429 --> 00:25:14,055
Pero nada, propinilla.
335
00:25:15,056 --> 00:25:17,600
- ¿Cuál es su verdadero nombre?
- Nadie lo sabe.
336
00:25:17,684 --> 00:25:18,977
No le he visto ni el jeto.
337
00:25:19,060 --> 00:25:22,480
Lo de los atracos, las transferencias,
lo de acojonar con los móviles.
338
00:25:22,564 --> 00:25:26,401
Todo es cosa del puto Coco.
Pero cómo son las cosas. Aquí estamos.
339
00:25:26,776 --> 00:25:29,070
- ¿Por qué?
- Porque he visto esto.
340
00:25:29,654 --> 00:25:33,324
Lo he flipado, pero fuerte.
¿Qué coño es esta puta mierda?
341
00:25:34,868 --> 00:25:36,786
Una reconstrucción según los testigos.
342
00:25:36,870 --> 00:25:39,372
Pues están cegatos
o mienten como bellacos.
343
00:25:41,207 --> 00:25:42,584
¿Qué pasó dentro del bus?
344
00:25:44,169 --> 00:25:46,087
La cosa suele ser un "pim, pam".
345
00:25:48,214 --> 00:25:51,301
Entras. Atracas. Avisas al Coco
para hacer las transferencias.
346
00:25:51,384 --> 00:25:53,887
Las envías. Y ya.
Visto y no visto.
347
00:25:53,970 --> 00:25:55,972
El otro día,
nadie bajaba del puto bus.
348
00:25:56,723 --> 00:25:58,224
¿Qué hacéis, tíos? ¿Qué pasa?
349
00:25:58,308 --> 00:26:01,311
Oí como unos gritos y me dije:
"Uy, Matías, uy".
350
00:26:01,394 --> 00:26:04,022
Después vi bajar al pavo
del que habla todo el mundo.
351
00:26:06,649 --> 00:26:08,026
¿Qué es eso, tío?
352
00:26:08,109 --> 00:26:12,364
Espera, los disparos.
Se supone que Bazán bajó del autocar
353
00:26:12,989 --> 00:26:16,034
- después de que se hicieran los disparos.
- Se supone.
354
00:26:22,040 --> 00:26:23,083
¿Qué haces, tío?
355
00:26:39,766 --> 00:26:40,767
No me jodas, tío.
356
00:26:49,901 --> 00:26:53,988
¿Estás seguro que Bazán se bajó
antes de que se produjeran los disparos?
357
00:26:54,447 --> 00:26:57,450
Completamente. La persona que
disparó nunca bajó del autobús.
358
00:26:58,284 --> 00:27:00,870
¡Todo el mundo las manos arriba
donde pueda verlas!
29705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.