All language subtitles for The.Host.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:36,578 --> 00:00:39,122 NARRATOR: The Earth is at peace. 3 00:00:41,375 --> 00:00:43,460 There is no hunger. 4 00:00:46,630 --> 00:00:49,132 There is no violence. 5 00:00:51,134 --> 00:00:53,345 The environment is healed. 6 00:00:57,766 --> 00:01:01,812 Honesty, courtesy and kindnes are practiced by all. 7 00:01:04,815 --> 00:01:08,527 Our world has never been more 8 00:01:09,236 --> 00:01:10,571 perfect. 9 00:01:16,285 --> 00:01:18,662 Only it is no longer our world. 10 00:01:24,835 --> 00:01:27,254 We've been invaded 11 00:01:27,254 --> 00:01:29,214 by an alien race. 12 00:01:32,509 --> 00:01:34,136 They occupy the bodies 13 00:01:34,136 --> 00:01:37,139 of almost all human beings on the planet. 14 00:01:41,310 --> 00:01:43,854 The few humans who have survived 15 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 are on the run. 16 00:01:46,857 --> 00:01:48,692 (BREATHING HEAVILY) 17 00:02:00,454 --> 00:02:01,830 (PANTING) 18 00:02:02,873 --> 00:02:04,416 Please. 19 00:02:04,416 --> 00:02:05,626 Come with us. 20 00:02:05,626 --> 00:02:06,710 We only want to help you. 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,128 Please be careful. 22 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Please don't hurt yourself. 23 00:02:09,463 --> 00:02:10,547 We don't want to hurt you. 24 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 Like hell! 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,800 No! (GRUNTS) 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,896 No! 27 00:02:31,360 --> 00:02:32,903 (PANTING) 28 00:03:11,650 --> 00:03:15,946 Barely a bone not broken or organ ruptured. 29 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 I cannot tell you why she is not dead. 30 00:03:20,701 --> 00:03:22,870 This one wants to live. 31 00:05:23,699 --> 00:05:25,576 Welcome. 32 00:05:25,576 --> 00:05:27,744 I am Healer Fords. 33 00:05:27,744 --> 00:05:29,580 What shall I call you? 34 00:05:29,580 --> 00:05:33,750 You have lived many lives on many worlds. 35 00:05:33,750 --> 00:05:35,961 A wanderer such as yourself, 36 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 there must have been a name. 37 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 Call 38 00:05:47,055 --> 00:05:48,640 me 39 00:05:50,100 --> 00:05:51,894 Wanderer. 40 00:05:54,062 --> 00:05:55,606 When will she be able to work? 41 00:05:58,734 --> 00:06:00,360 Not now. 42 00:06:00,944 --> 00:06:03,113 Of course, Healer. 43 00:06:47,866 --> 00:06:49,701 (GASPS) 44 00:06:49,701 --> 00:06:50,827 MELANIE: No. 45 00:06:50,827 --> 00:06:52,496 No. 46 00:06:52,496 --> 00:06:53,664 No. 47 00:06:53,664 --> 00:06:55,541 I didn't die. 48 00:06:55,999 --> 00:06:57,668 I didn't die. 49 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 That's right. 50 00:07:01,129 --> 00:07:02,589 I'm still here. 51 00:07:03,632 --> 00:07:05,843 Don't think this is yours. 52 00:07:05,843 --> 00:07:07,928 This body is mine. 53 00:07:10,138 --> 00:07:12,558 No, mine. 54 00:07:15,519 --> 00:07:18,522 SEEKER: I don't know how much you know about this new world. 55 00:07:18,522 --> 00:07:20,816 Almost every human 56 00:07:20,816 --> 00:07:22,901 has been successfully occupied. 57 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 As with the other planets you've inhabited, 58 00:07:26,822 --> 00:07:29,032 we do not change this world. 59 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 But experience it. 60 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 And perfect it. 61 00:07:32,202 --> 00:07:33,871 What did you think? 62 00:07:33,871 --> 00:07:35,497 Did you think I'd just give up? 63 00:07:35,497 --> 00:07:38,876 However, there are still pockets of human resistance 64 00:07:38,876 --> 00:07:41,086 that threaten our peace. 65 00:07:41,086 --> 00:07:43,714 Your host was part of that resistance. 66 00:07:43,714 --> 00:07:45,674 You want me to locate her memories. 67 00:07:45,674 --> 00:07:48,802 Yes. From those memories, we can locate other rebels. 68 00:07:48,802 --> 00:07:50,053 MELANIE: Good luck with that. 69 00:07:50,053 --> 00:07:52,681 But I must warn you. 70 00:07:52,681 --> 00:07:56,643 Most humans fade away, but a rare few fight their occupation. 71 00:08:05,569 --> 00:08:07,738 Her name is Melanie Stryder. 72 00:08:11,241 --> 00:08:14,620 She was born in Louisiana. 73 00:08:14,620 --> 00:08:16,997 Her family escaped the initial waves of colonization. 74 00:08:21,251 --> 00:08:22,961 But it was only a matter of time. 75 00:08:33,263 --> 00:08:35,516 Her father was discovered alone. 76 00:08:36,600 --> 00:08:37,768 (GUN FIRED) 77 00:08:39,269 --> 00:08:42,105 He took his life rather than be taken by our Seekers 78 00:08:42,105 --> 00:08:43,607 and risk the lives of his children. 79 00:08:45,108 --> 00:08:47,110 Melanie has been on the run ever since with... 80 00:08:47,110 --> 00:08:48,987 MELANIE: No! Don't say it! 81 00:08:48,987 --> 00:08:49,863 Don't you say it! 82 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 Please. 83 00:08:53,283 --> 00:08:54,868 I beg you. 84 00:08:54,868 --> 00:08:55,744 Is she resisting? 85 00:08:59,623 --> 00:09:01,792 Jamie. 86 00:09:01,792 --> 00:09:03,669 His name is Jamie Stryder. 87 00:09:07,840 --> 00:09:10,133 MELANIE: I hate you. 88 00:09:10,133 --> 00:09:12,177 If only I could hurt you. 89 00:09:26,191 --> 00:09:28,944 I understand why you are resistant. 90 00:09:30,279 --> 00:09:31,947 You believe that the loss of your will 91 00:09:31,947 --> 00:09:34,324 is too great a sacrifice. 92 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 But we have to think of the common good. 93 00:09:36,660 --> 00:09:40,330 MELANIE: Call it whatever you want. This is murder. 94 00:09:54,678 --> 00:09:56,180 (BREATHING HEAVILY) 95 00:09:56,180 --> 00:09:58,015 One sound and you die. 96 00:09:58,015 --> 00:10:00,267 Do it. I'd rather die. 97 00:10:08,275 --> 00:10:09,693 That's impossible. 98 00:10:11,862 --> 00:10:13,614 You're human. 99 00:10:17,951 --> 00:10:19,328 (GRUNTS) (GROANS) 100 00:10:20,829 --> 00:10:22,372 JARED: Come back! 101 00:10:22,372 --> 00:10:23,624 Stop! 102 00:10:23,624 --> 00:10:24,291 Stop! 103 00:10:24,875 --> 00:10:26,627 Wait! 104 00:10:30,839 --> 00:10:33,300 Look! Look! Look at me! (PANTING) 105 00:10:33,300 --> 00:10:34,718 I'm human. 106 00:10:35,344 --> 00:10:36,386 Just like you. 107 00:10:37,971 --> 00:10:39,056 Get off me. 108 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 I'm sorry. 109 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 My name is Jared Howe. 110 00:10:44,811 --> 00:10:46,939 I didn't mean to scare you. 111 00:10:46,939 --> 00:10:50,234 I haven't spoken to another human being in two years. 112 00:10:50,234 --> 00:10:53,278 I'm guessing you haven't been kissed in a while either. 113 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 (CHUCKLES) 114 00:10:58,951 --> 00:11:00,702 Melanie Stryder. 115 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 I've got someone waiting for me. 116 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 You're not alone? 117 00:11:11,088 --> 00:11:13,423 It's my kid brother. 118 00:11:13,423 --> 00:11:16,677 He's hungry. I ran two hours to get to this house. 119 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 I can give you a ride. 120 00:11:21,890 --> 00:11:23,767 Hey, it's faster than running. 121 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 (CHUCKLES) It's even faster than your running. 122 00:11:26,979 --> 00:11:28,063 (ENGINE STARTING) 123 00:11:48,167 --> 00:11:51,295 MELANIE: Are you gonna pretend like you didn't feel something just now? 124 00:11:53,297 --> 00:11:55,716 I know you felt that. 125 00:12:01,096 --> 00:12:03,140 Stop that! 126 00:12:03,140 --> 00:12:04,433 Stop! (PENCIL CLATTERS) 127 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 MELANIE: What you're doing is wrong. 128 00:12:18,155 --> 00:12:19,907 And you know it. 129 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 After meeting Jared Howe, 130 00:12:25,787 --> 00:12:27,748 Melanie and her brother stayed with him. 131 00:12:30,459 --> 00:12:33,003 They settled in an abandoned place 132 00:12:33,003 --> 00:12:35,422 yet to be explored by our souls. 133 00:12:37,966 --> 00:12:42,012 Left, right. (GROANS) 134 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 They could almost forget the invasion happening around them. 135 00:12:54,525 --> 00:12:57,528 You haven't kissed me since that first night. 136 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 Melanie, 137 00:13:09,998 --> 00:13:11,792 you don't have to. 138 00:13:18,257 --> 00:13:20,259 We could be the last ones. 139 00:13:21,176 --> 00:13:23,220 And even if we are, 140 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 the last man and woman left on Earth, 141 00:13:30,227 --> 00:13:32,563 you still don't have to. 142 00:13:37,901 --> 00:13:39,111 I want to. 143 00:13:42,072 --> 00:13:44,199 When you touch me, 144 00:13:44,199 --> 00:13:45,576 it's... 145 00:13:47,494 --> 00:13:49,913 I don't want you to stop. 146 00:14:09,016 --> 00:14:10,309 You should sleep. 147 00:14:11,518 --> 00:14:13,937 Then sleep with me. 148 00:14:23,530 --> 00:14:25,282 All I'm saying is 149 00:14:26,450 --> 00:14:28,327 we have time. 150 00:14:28,327 --> 00:14:30,037 You don't know that. 151 00:14:32,164 --> 00:14:36,043 You don't know if we've got months or days. 152 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 We could be taken at any moment. 153 00:14:43,133 --> 00:14:46,970 We only have this, now. 154 00:14:55,437 --> 00:14:57,272 SEEKER: Wanderer? Wanderer? 155 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 Wanderer! 156 00:15:02,986 --> 00:15:04,321 Yes, Seeker. 157 00:15:04,321 --> 00:15:06,657 You have not spoken for several minutes. 158 00:15:14,498 --> 00:15:16,083 They were lovers? 159 00:15:18,335 --> 00:15:23,215 These humans are not like the other bodies you have inhabited. 160 00:15:23,215 --> 00:15:26,927 They have unusually strong physical drives. 161 00:15:27,678 --> 00:15:29,221 You have to be vigilant. 162 00:15:30,013 --> 00:15:31,390 Yes. 163 00:15:35,018 --> 00:15:37,229 They saw Seekers nearby. 164 00:15:37,229 --> 00:15:39,439 They were not found, but knew they had to move . 165 00:15:40,649 --> 00:15:41,942 They were headed... 166 00:15:44,027 --> 00:15:45,237 I can't see where. 167 00:15:47,322 --> 00:15:49,992 A safe place with others. 168 00:15:51,994 --> 00:15:52,703 Hope... 169 00:15:58,167 --> 00:16:00,085 Before the long journey, 170 00:16:00,085 --> 00:16:03,505 they spent the night in an old hotel they thought was safe. 171 00:16:03,505 --> 00:16:06,049 Jared was out searching for supplies for the trip. 172 00:16:07,426 --> 00:16:09,428 Come on. Come on. Come on. 173 00:16:11,638 --> 00:16:13,515 Stay here. Don't move. 174 00:16:13,515 --> 00:16:15,058 I want to go with you. 175 00:16:15,058 --> 00:16:17,019 I'll lead them away and come right back. 176 00:16:18,729 --> 00:16:20,689 I promise. Come on. 177 00:16:33,577 --> 00:16:34,745 (PANTING) 178 00:16:35,245 --> 00:16:36,497 No! 179 00:16:37,247 --> 00:16:38,248 (GLASS SHATTERING) 180 00:16:41,418 --> 00:16:42,753 MELANIE: Now you know. 181 00:16:43,545 --> 00:16:45,631 I will do anything. 182 00:16:46,507 --> 00:16:47,674 Go on. 183 00:16:49,218 --> 00:16:50,385 There's nothing more now. 184 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 There has to be more. 185 00:16:52,513 --> 00:16:54,264 I will keep trying. 186 00:16:54,264 --> 00:16:55,641 (SIGHS) 187 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 Please do, Wanderer. 188 00:17:01,355 --> 00:17:02,606 (DOOR CLOSES) 189 00:17:10,614 --> 00:17:13,784 MELANIE: No! No, no! Wait! Stop! 190 00:17:13,784 --> 00:17:16,453 You were not meant to see that. You can't know that! 191 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 That could kill them! 192 00:17:18,413 --> 00:17:21,792 Get rid of it. Get rid of it! Now! Please! 193 00:17:21,792 --> 00:17:23,210 You were not meant to see tha. Quiet. 194 00:17:23,210 --> 00:17:24,711 Quiet. 195 00:17:35,138 --> 00:17:36,807 MELANIE: Wanderer, please. 196 00:17:38,600 --> 00:17:40,060 (TEARING PAPER) 197 00:17:49,820 --> 00:17:52,072 MELANIE: After everything you've se, 198 00:17:53,115 --> 00:17:55,367 how can you still help them? 199 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 (VEHICLE APPROACHING) 200 00:18:36,200 --> 00:18:37,493 MELANIE: Surprise, surprise. 201 00:18:37,493 --> 00:18:39,203 Look who's here. 202 00:18:41,371 --> 00:18:42,206 (CAR DOOR OPENS) 203 00:18:49,671 --> 00:18:51,882 What a pleasant surprise, Seeker. 204 00:18:51,882 --> 00:18:54,301 Did you follow me? 205 00:18:54,301 --> 00:18:56,178 Only in case you needed me. 206 00:18:56,178 --> 00:18:57,471 MELANIE: Yeah. Right. 207 00:18:57,471 --> 00:18:58,889 She is so full of it. 208 00:19:01,266 --> 00:19:03,143 What are you doing here? 209 00:19:04,436 --> 00:19:06,855 I thought a change of scenery might help. 210 00:19:08,148 --> 00:19:10,526 Change. 211 00:19:10,526 --> 00:19:15,197 Wasn't your last planet completely covered by water? 212 00:19:15,197 --> 00:19:17,616 It's been a week since you've had new information. 213 00:19:18,742 --> 00:19:20,369 Do you know where they are? 214 00:19:26,375 --> 00:19:28,544 MELANIE: If you can't say no, say nothing. 215 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 Walk away. 216 00:19:40,347 --> 00:19:42,432 Do you pity them? 217 00:19:42,432 --> 00:19:44,226 The humans? 218 00:19:45,352 --> 00:19:47,771 Don't you? 219 00:19:47,771 --> 00:19:50,858 In your other lives, have you ever felt anything like this? 220 00:19:51,525 --> 00:19:53,318 They were brutal. 221 00:19:53,318 --> 00:19:57,281 Killing each other. Killing their planet. 222 00:19:57,281 --> 00:19:59,867 They're lucky they survived as long as they did. 223 00:20:01,660 --> 00:20:02,953 I do have some good news. 224 00:20:04,830 --> 00:20:08,458 Your identification of Jared Howe has helped. 225 00:20:08,458 --> 00:20:11,628 There was a sighting. I am confident we will find him. 226 00:20:11,628 --> 00:20:12,629 No! MELANIE: No! 227 00:20:13,714 --> 00:20:15,424 Ah! 228 00:20:15,424 --> 00:20:16,633 (BREATHING HEAVILY) 229 00:20:34,526 --> 00:20:37,821 Seeker, I am so sorry. 230 00:20:37,821 --> 00:20:39,615 I don't know what I was doing. 231 00:20:39,615 --> 00:20:41,492 Perhaps because you weren't doing it. 232 00:20:41,492 --> 00:20:42,868 SEEKER REED: We have put you through enough. 233 00:20:42,868 --> 00:20:44,786 Your host appears too resistant. 234 00:20:44,786 --> 00:20:48,499 You are going to be re-implanted into a more compliant host. 235 00:20:48,499 --> 00:20:50,375 MELANIE: Is he saying what I think he's saying? 236 00:20:50,375 --> 00:20:51,960 What will happen to this body? 237 00:20:51,960 --> 00:20:54,421 It is time for someone else to search her memories. 238 00:20:55,422 --> 00:20:56,507 MELANIE: Her? 239 00:20:57,758 --> 00:20:59,301 You? 240 00:20:59,301 --> 00:21:00,761 Yes. 241 00:21:00,761 --> 00:21:02,513 My body can be held for me. 242 00:21:02,513 --> 00:21:06,308 I will return to it when we have the information we need. 243 00:21:06,308 --> 00:21:08,852 Then what will happen to Melanie Stryder? 244 00:21:08,852 --> 00:21:11,980 She will have the death she originally desired. 245 00:21:11,980 --> 00:21:15,275 Unlike the way humans kill, it will be done humanely. 246 00:21:15,275 --> 00:21:18,779 MELANIE: Stop her! Do something! 247 00:21:18,779 --> 00:21:20,989 My Healer has agreed to this? 248 00:21:20,989 --> 00:21:23,617 No. He transferred to Fort Worth. 249 00:21:24,785 --> 00:21:27,621 Don't feel bad. You are not the only one. 250 00:21:27,621 --> 00:21:29,957 There are others who have not had the strength of will. 251 00:21:32,000 --> 00:21:33,710 When? We make the transfer tomorrow. 252 00:21:38,507 --> 00:21:40,425 We will stay outside your door tonight 253 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 so no harm will come to you. 254 00:21:42,344 --> 00:21:45,556 Or to others. 255 00:21:45,556 --> 00:21:49,685 MELANIE: Please. I don't care if I die. I can't have her inside me. 256 00:21:49,685 --> 00:21:51,645 Melanie, I have to do my duty. 257 00:21:51,645 --> 00:21:54,898 You have to do what's righ. She'll kill my family. 258 00:21:54,898 --> 00:21:59,444 Jamie, Jared, she'll kill them. Wanderer, please. 259 00:21:59,444 --> 00:22:01,363 Your Healer. Do you think he would help? 260 00:22:01,363 --> 00:22:03,949 I think so. But I don't know how to reach him. 261 00:22:03,949 --> 00:22:06,618 We need to find him. We have to get out of here. 262 00:22:07,327 --> 00:22:08,412 We? 263 00:22:08,912 --> 00:22:11,748 Put the chair against the door. 264 00:22:15,836 --> 00:22:17,713 No. The other way. 265 00:22:23,093 --> 00:22:25,095 How does this help? There's no way out. 266 00:22:25,095 --> 00:22:27,389 Yes, there is. That way. 267 00:22:29,725 --> 00:22:31,602 Do it, Wanderer. Move. 268 00:22:36,398 --> 00:22:37,900 Open it. 269 00:22:43,405 --> 00:22:45,532 Come on. You can do this. 270 00:22:48,744 --> 00:22:51,705 It's not so high. This is nothing. 271 00:22:55,751 --> 00:22:57,419 It's gonna be okay. 272 00:22:58,504 --> 00:22:59,421 Climb up. 273 00:23:04,384 --> 00:23:05,511 Now jump. 274 00:23:05,511 --> 00:23:07,095 I can't. 275 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 It's a good thing I can. 276 00:23:09,139 --> 00:23:10,390 (SCREAMS) 277 00:23:13,727 --> 00:23:14,811 (KNOCKING ON DOOR) 278 00:23:16,563 --> 00:23:18,398 Swim! 279 00:23:22,444 --> 00:23:24,488 SEEKER REED: Wanderer? Are you all right? 280 00:23:24,488 --> 00:23:26,532 You could have killed us. (BREATHING HEAVILY) 281 00:23:26,532 --> 00:23:27,950 Run! 282 00:23:28,575 --> 00:23:30,118 Step aside. 283 00:23:43,590 --> 00:23:44,675 Wanderer? 284 00:23:45,133 --> 00:23:46,093 (GRUNTS) 285 00:23:48,720 --> 00:23:50,097 I'm sorry. 286 00:23:55,894 --> 00:23:57,813 We need to steal a car. 287 00:23:57,813 --> 00:23:59,773 Don't worry. I've done it before. 288 00:23:59,773 --> 00:24:01,483 Let me handle this. 289 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 You? What are you doing? Wait! 290 00:24:04,528 --> 00:24:06,196 Shh! Quiet! 291 00:24:10,033 --> 00:24:12,161 Do you need help? 292 00:24:12,161 --> 00:24:13,996 May I borrow your vehicle? 293 00:24:14,872 --> 00:24:16,206 Please. It is important. 294 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Certainly. 295 00:24:19,710 --> 00:24:20,878 Can I be of assistance? 296 00:24:20,878 --> 00:24:23,046 No. Thank you. 297 00:24:23,046 --> 00:24:25,549 This is an extremely reliable model. 298 00:24:25,549 --> 00:24:27,050 (TIRES SCREECHING) 299 00:24:29,970 --> 00:24:32,014 The tank is full. 300 00:24:35,100 --> 00:24:36,226 MELANIE: Huh! 301 00:24:36,226 --> 00:24:41,607 It was no trick. We do not lie. We trust each other. 302 00:24:41,607 --> 00:24:43,817 You guys take the fun out of everythin. 303 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Where are we going? 304 00:24:48,197 --> 00:24:50,741 I will take you to my Healer in Fort Worth. 305 00:24:50,741 --> 00:24:53,702 Even if your Healer agres to keep me inside you, 306 00:24:53,702 --> 00:24:55,204 I'll still be a prisoner. 307 00:24:55,204 --> 00:24:56,955 You will still be alive. 308 00:24:56,955 --> 00:25:01,001 That Seeker is a lot of things, but she's not a fool. 309 00:25:01,001 --> 00:25:03,754 Sooner or later, she'll work out where you're going. 310 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 We need a map. 311 00:25:04,922 --> 00:25:06,131 I'll show you the way. 312 00:25:26,818 --> 00:25:28,195 (JIVE MUSIC PLAYING) 313 00:25:38,664 --> 00:25:39,998 (LAUGHS) 314 00:25:45,254 --> 00:25:46,296 (SCREAMS) 315 00:26:30,048 --> 00:26:31,925 What's wrong? 316 00:26:31,925 --> 00:26:33,802 Are the memories too painful? 317 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 How do you think I feel? 318 00:26:36,847 --> 00:26:38,056 I know how you feel. 319 00:26:39,016 --> 00:26:40,809 That's the problem. 320 00:26:40,809 --> 00:26:43,061 When you take the body, the feelings come with i. 321 00:26:43,061 --> 00:26:44,313 It's a package deal. 322 00:26:48,192 --> 00:26:52,029 You tell me. You're the one with the steering wheel. 323 00:26:53,363 --> 00:26:55,782 You sent us in the wrong direction. 324 00:26:55,782 --> 00:26:59,077 You have been putting thoughts in my head to distract me. 325 00:26:59,077 --> 00:27:00,662 (TIRES SCREECHING) 326 00:27:05,709 --> 00:27:09,630 The Seeker was right. You are an unreasonable species. 327 00:27:09,630 --> 00:27:12,049 I try to help you and this is how you thank me. 328 00:27:13,133 --> 00:27:15,052 We are going to Fort Worth. 329 00:27:15,052 --> 00:27:16,094 No! (TIRES SCREECHING) 330 00:27:29,107 --> 00:27:30,651 (COUGHS) 331 00:28:03,183 --> 00:28:04,852 Will it still work? 332 00:28:05,310 --> 00:28:07,104 Not anymore. 333 00:28:13,026 --> 00:28:14,403 Now what do we do? 334 00:28:14,403 --> 00:28:16,071 We walk. 335 00:28:16,071 --> 00:28:18,740 Which way? You can go my way, 336 00:28:18,740 --> 00:28:21,201 or you can go your own way and kill us both. 337 00:28:24,079 --> 00:28:29,751 I made a promise. I promised my brother I'd come back. 338 00:28:29,751 --> 00:28:32,129 How could I have been so foolish? 339 00:28:33,463 --> 00:28:36,466 How do I know I can trust you? 340 00:28:36,466 --> 00:28:38,886 I'm giving you exactly what you wanted. 341 00:28:38,886 --> 00:28:40,429 Taking you to my family could get them killed. 342 00:28:42,055 --> 00:28:43,390 We head east. 343 00:28:44,266 --> 00:28:45,809 Come on. 344 00:28:52,816 --> 00:28:54,318 Don't leave tracks. 345 00:28:54,318 --> 00:28:55,903 Walk on the rocks. 346 00:29:37,361 --> 00:29:39,863 Did you really think you could beat me? 347 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 (PANTING) 348 00:29:49,998 --> 00:29:51,166 Save the water. 349 00:29:51,166 --> 00:29:53,085 We're gonna need it. 350 00:29:53,085 --> 00:29:54,503 I need it now. 351 00:30:00,968 --> 00:30:03,846 We've been walking for ages. 352 00:30:03,846 --> 00:30:06,139 How do you think you're going to find them? 353 00:30:06,139 --> 00:30:09,434 My uncle had a cabin out here in the desert. 354 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 We were heading out here to join him. 355 00:30:12,563 --> 00:30:14,857 If he survived. 356 00:30:17,234 --> 00:30:19,152 It's farther than I thought. 357 00:30:19,152 --> 00:30:21,488 I don't know how much farther I can go. 358 00:30:22,865 --> 00:30:25,868 We've walked too far to walk back. 359 00:30:30,247 --> 00:30:31,582 (CAR ENGINE HUMMING) 360 00:30:44,845 --> 00:30:46,597 (TIRES SCREECHING) 361 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 JEB: Melanie. 362 00:31:23,550 --> 00:31:24,635 (GASPS) 363 00:31:24,635 --> 00:31:26,512 Come on, girl. 364 00:31:26,512 --> 00:31:27,888 Stay with me. 365 00:31:27,888 --> 00:31:29,306 Uncle Jeb. 366 00:31:29,306 --> 00:31:30,891 (BREATHING HEAVILY) 367 00:31:30,891 --> 00:31:32,142 You found us. 368 00:31:33,018 --> 00:31:34,228 Us? 369 00:31:44,947 --> 00:31:48,951 Jamie? Jared? Are they here? Are they safe? 370 00:31:53,914 --> 00:31:55,541 MAN: I told you I saw one. 371 00:31:59,127 --> 00:32:01,004 Why did you give it water? 372 00:32:01,004 --> 00:32:02,673 On account of it was dying. 373 00:32:05,133 --> 00:32:07,469 MELANIE: Uncle Jeb! I'm in here! 374 00:32:07,469 --> 00:32:08,554 Hold it, Kyle. 375 00:32:10,097 --> 00:32:11,431 Why? 376 00:32:11,431 --> 00:32:12,516 She's one of them. 377 00:32:12,516 --> 00:32:14,685 Well, yeah, she surely is, 378 00:32:16,144 --> 00:32:17,104 but she's also my niece. 379 00:32:17,521 --> 00:32:19,022 Was. 380 00:32:19,022 --> 00:32:21,316 I'm just saying it's complicated, Ian. 381 00:32:21,316 --> 00:32:22,609 I can make it simple. 382 00:32:22,609 --> 00:32:23,610 Yeah, me, too. 383 00:32:26,989 --> 00:32:28,365 MELANIE: Aunt Maggie! 384 00:32:28,365 --> 00:32:29,408 Aunt Maggie! 385 00:32:31,952 --> 00:32:35,539 You don't fool us, parasite! 386 00:32:35,539 --> 00:32:38,167 MELANIE: Oh, God. They don't see me. They only see you. 387 00:32:38,542 --> 00:32:39,710 Now, Maggie. 388 00:32:39,710 --> 00:32:42,504 Don't you "Maggie" me, little brother. 389 00:32:42,504 --> 00:32:44,548 It could bring a whole army down on our heads. 390 00:32:45,257 --> 00:32:47,134 I don't see anyone. 391 00:32:51,513 --> 00:32:53,056 I'm in here. 392 00:32:53,056 --> 00:32:54,224 I'm in here. 393 00:32:54,224 --> 00:32:55,559 This is unkind, Jebediah. 394 00:32:56,143 --> 00:32:57,978 Let's go. 395 00:32:57,978 --> 00:32:59,980 Life is unkind, Magnolia. 396 00:33:29,092 --> 00:33:30,260 JEB: Watch your head. 397 00:33:31,637 --> 00:33:33,347 MELANIE: Where are we, Wanderer? 398 00:33:34,598 --> 00:33:37,267 I reckon it's safe enough now. 399 00:34:14,513 --> 00:34:16,390 So many humans alive. 400 00:34:16,807 --> 00:34:18,141 We haven't lost. 401 00:34:24,147 --> 00:34:25,566 Jared! 402 00:34:25,566 --> 00:34:27,526 Jared! Jared's alive! Jared's... 403 00:34:28,151 --> 00:34:28,819 (GRUNTS) 404 00:34:30,279 --> 00:34:32,197 Enough, Jared. 405 00:34:32,197 --> 00:34:33,574 MAGGIE: Jebediah, 406 00:34:33,574 --> 00:34:35,367 I know it's hard. 407 00:34:35,367 --> 00:34:38,203 But we gotta do what's best for everyone. 408 00:34:38,203 --> 00:34:40,539 She's gotta go to Doc's place. Just like the rest. 409 00:34:40,539 --> 00:34:41,832 Ain't that right, Doc? 410 00:34:44,126 --> 00:34:45,294 No! 411 00:34:45,294 --> 00:34:46,253 Jamie! 412 00:35:29,546 --> 00:35:30,881 I don't see any tracks. 413 00:35:31,548 --> 00:35:33,175 She didn't fly away. 414 00:35:33,175 --> 00:35:35,135 This Wanderer is living up to her name. 415 00:35:35,135 --> 00:35:37,846 We find her, we find the resistance. 416 00:36:02,329 --> 00:36:03,831 Melanie? 417 00:36:07,543 --> 00:36:09,461 Wanderer? 418 00:36:09,461 --> 00:36:12,172 They don't know a human can stay alive in a body. 419 00:36:13,924 --> 00:36:16,301 You can't tell them I'm in here. 420 00:36:16,301 --> 00:36:18,262 They won't believe you. 421 00:36:18,262 --> 00:36:20,681 They'll think you're lying to save yourself. 422 00:36:22,599 --> 00:36:24,393 Oh, God. 423 00:36:24,393 --> 00:36:25,936 They're gonna kill us. 424 00:36:29,565 --> 00:36:30,607 I'm sorry. 425 00:37:04,474 --> 00:37:06,602 Move aside, Jared. 426 00:37:10,314 --> 00:37:11,940 Get out of the way. 427 00:37:11,940 --> 00:37:13,901 IAN: We can't keep her prisoner forever. 428 00:37:13,901 --> 00:37:16,487 It's gonna escape and lead them to us. 429 00:37:17,946 --> 00:37:19,948 I don't want to hurt you, Jared. 430 00:37:22,409 --> 00:37:23,619 But I will. 431 00:37:31,877 --> 00:37:34,254 No! I am what you want! 432 00:37:34,254 --> 00:37:35,756 Stay back! 433 00:37:35,756 --> 00:37:37,257 I am what you want! (GRUNTS) 434 00:37:37,257 --> 00:37:38,425 Ian! Get it! 435 00:37:38,842 --> 00:37:39,927 Leave him alone! 436 00:37:43,472 --> 00:37:46,808 MELANIE: Keep breathing! Come on, Wanderer! Fight him! Fight! 437 00:37:47,518 --> 00:37:48,393 Finish it! 438 00:37:49,811 --> 00:37:51,563 (CHOKING) 439 00:37:57,945 --> 00:38:00,531 JEB: Good evening, everyone. 440 00:38:00,531 --> 00:38:04,034 I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. 441 00:38:05,327 --> 00:38:07,579 For the moment, she is, too. 442 00:38:07,579 --> 00:38:10,707 I don't take kindly to my guests strangling each other. 443 00:38:10,707 --> 00:38:12,709 Jeb, it's got to die. 444 00:38:13,377 --> 00:38:14,711 We took a vote. 445 00:38:14,711 --> 00:38:16,713 This ain't a democracy. 446 00:38:17,965 --> 00:38:20,717 It's a dictatorship. 447 00:38:20,717 --> 00:38:24,429 It's a benign dictatorship, but it's a dictatorship just the same. 448 00:38:24,429 --> 00:38:25,931 You mind telling us what you plan on doing with it? 449 00:38:26,932 --> 00:38:28,725 This ain't never happened before. 450 00:38:28,725 --> 00:38:30,811 One of our own coming back. 451 00:38:32,354 --> 00:38:36,733 For right now, this tunnel is off limits. 452 00:38:36,733 --> 00:38:39,653 If I find any of you back here, I'm asking questions second. 453 00:38:47,035 --> 00:38:49,371 I'll take the next watch, Jared. 454 00:38:51,748 --> 00:38:53,333 Keep it away from the kid. 455 00:38:57,629 --> 00:39:00,632 SEEKER REED: I do not think we are looking for Wanderer. 456 00:39:00,632 --> 00:39:02,718 I think we are looking for a body. 457 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 SEEKER PAVO: Even if she were not hurt in the wreck, 458 00:39:04,595 --> 00:39:06,847 how long could she survive in this place? 459 00:39:06,847 --> 00:39:09,975 From my experience, this host has difficulty dying. 460 00:39:09,975 --> 00:39:11,852 There's too much land for us to cover. 461 00:39:11,852 --> 00:39:13,770 I am requesting more Seekers, 462 00:39:13,770 --> 00:39:16,023 ground and air patrols. 463 00:39:16,023 --> 00:39:17,900 Are they really such a threat? 464 00:39:17,900 --> 00:39:20,360 We outnumber them a million to one. 465 00:39:36,627 --> 00:39:38,921 He's still pissed you hit him. 466 00:39:38,921 --> 00:39:40,130 I told him you were sorry. 467 00:39:40,589 --> 00:39:42,466 I'm not. 468 00:39:42,466 --> 00:39:44,092 I know. 469 00:39:44,092 --> 00:39:46,386 No one's ever sorry for hitting my brother. 470 00:39:51,517 --> 00:39:53,644 It looks like they're calling off the search. 471 00:39:58,649 --> 00:40:00,067 Not that one. 472 00:40:20,587 --> 00:40:21,672 MELANIE: Jamie! 473 00:40:21,672 --> 00:40:23,173 Little brother. 474 00:40:35,727 --> 00:40:37,062 Do you know who I am? 475 00:40:37,855 --> 00:40:39,481 You are Jamie. 476 00:40:40,691 --> 00:40:41,692 But you're not Melanie. 477 00:40:45,112 --> 00:40:48,115 I want to know what happened to my sister that night. 478 00:40:48,115 --> 00:40:50,033 She said that she was gonna come back. 479 00:40:50,033 --> 00:40:53,537 he deserves to know what happened to me. 480 00:40:54,872 --> 00:40:56,582 I'm not a kid. 481 00:40:57,040 --> 00:40:58,458 Please. 482 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 To protect you and Jared, she tried to take her life. 483 00:41:05,132 --> 00:41:08,760 Our healers mended her and put me in her 484 00:41:08,760 --> 00:41:11,138 hoping I could find out if there were other human survivors. 485 00:41:13,182 --> 00:41:14,183 JAMIE: Do you have a name? 486 00:41:16,894 --> 00:41:18,228 They call me Wanderer. 487 00:41:19,062 --> 00:41:20,189 Where do you come from? 488 00:41:20,898 --> 00:41:22,733 Another planet. 489 00:41:22,733 --> 00:41:25,027 What the hell? Damn it, Jeb, I told you. 490 00:41:25,027 --> 00:41:28,113 You never said nothing about keeping the kid away from her. 491 00:41:28,113 --> 00:41:31,033 Jamie, that is not Melanie! She's never coming back. 492 00:41:31,033 --> 00:41:32,618 It's still her body that we've hurt. 493 00:41:32,618 --> 00:41:33,785 Get out of here now, Jamie, 494 00:41:33,785 --> 00:41:34,953 or so help me, I'll... Jared. 495 00:41:38,624 --> 00:41:40,918 I'll look after Jamie. 496 00:41:40,918 --> 00:41:41,835 IAN: We'll watch it. 497 00:41:48,592 --> 00:41:50,636 JARED: I don't trust it. 498 00:41:50,636 --> 00:41:51,720 Could be another Seeker. 499 00:41:51,720 --> 00:41:53,055 She... It 500 00:41:53,055 --> 00:41:56,934 is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. 501 00:41:56,934 --> 00:41:58,936 I mean, she jumped between you and Kyle. They don't do that. 502 00:41:58,936 --> 00:42:01,730 It was trying to find a way to stay alive and escape. 503 00:42:01,730 --> 00:42:03,815 What, by giving Kyle the go-ahead to kill her? It? 504 00:42:03,815 --> 00:42:04,942 That's a good plan. 505 00:42:04,942 --> 00:42:07,528 What the hell has gotten into everybody? 506 00:42:08,070 --> 00:42:11,824 It is the enemy. Don't forget it. 507 00:42:11,824 --> 00:42:14,243 You don't feel bad at all. I mean, I half killed her. 508 00:42:14,243 --> 00:42:18,288 It doesn't matter. It's not human. 509 00:42:19,957 --> 00:42:22,543 So we stop acting human? 510 00:42:38,183 --> 00:42:40,227 This is a big planet. 511 00:42:43,272 --> 00:42:45,232 (CELL PHONE RINGING) 512 00:42:45,232 --> 00:42:48,944 There has been a sighting f humans in your area. 513 00:42:48,944 --> 00:42:52,072 We are commencing a full-scale search immediately. 514 00:42:53,991 --> 00:42:55,325 (CELL PHONE BEEPS) 515 00:42:55,325 --> 00:42:56,577 JEB: Something, ain't it? 516 00:42:58,662 --> 00:43:00,914 Found this place by accident. 517 00:43:00,914 --> 00:43:02,749 Really, it found me. 518 00:43:02,749 --> 00:43:05,043 I fell through the roof. 519 00:43:05,043 --> 00:43:08,046 Almost died trying to find a way out of these caves. 520 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 There's only one. 521 00:43:11,258 --> 00:43:14,136 No one's found it on their own since I did. 522 00:43:14,136 --> 00:43:16,221 Kept the place to myself. 523 00:43:16,221 --> 00:43:19,016 Good thing, too. Without this, we're all dead. Right? 524 00:43:19,016 --> 00:43:20,893 Wanderer? 525 00:43:24,104 --> 00:43:27,357 Sound travels in these caves. 526 00:43:27,357 --> 00:43:31,195 Your name is a mouthful. You mind if I shorten it? 527 00:43:31,195 --> 00:43:33,864 Life's short. Especially right now. 528 00:43:34,865 --> 00:43:37,034 Mind if I call you... 529 00:43:38,911 --> 00:43:40,621 Wanda? 530 00:43:49,213 --> 00:43:55,969 We get our power from the sun, Earth. Any place we can. 531 00:43:55,969 --> 00:44:00,098 It's actually an extinct volcano not quite extinct. 532 00:44:05,896 --> 00:44:07,689 Watch yourself. 533 00:44:07,689 --> 00:44:09,358 Fall in, you're not coming back. 534 00:44:24,039 --> 00:44:26,124 Afternoon, everyone. 535 00:44:30,754 --> 00:44:32,422 It's all yours. 536 00:44:33,966 --> 00:44:35,425 JEB: Don't you all look pretty? 537 00:44:35,425 --> 00:44:37,052 You all got your shades? 538 00:44:37,052 --> 00:44:38,762 BRANDT: Yeah, yeah. 539 00:44:38,762 --> 00:44:40,722 JARED: Make sure you wear them. 540 00:44:40,722 --> 00:44:42,266 BRANDT: You already look like an alien. 541 00:45:28,896 --> 00:45:30,355 Makes you feel like a human being again, don't it? 542 00:45:33,859 --> 00:45:35,194 Bad joke? 543 00:45:56,340 --> 00:45:58,342 You have the resources you wanted, Seeker. 544 00:46:06,767 --> 00:46:09,186 I know you must have seen a lot, 545 00:46:09,186 --> 00:46:11,188 but you ain't seen nothing like this. 546 00:46:27,120 --> 00:46:28,789 WANDERER: Nothing. 547 00:46:29,915 --> 00:46:33,460 Same way the magicians do it. Mirrors. 548 00:46:43,220 --> 00:46:46,181 MELANIE: And they all said Jeb was crazy. 549 00:46:46,223 --> 00:46:49,184 How many crazy people could pull this off? 550 00:46:51,395 --> 00:46:53,480 It's almost ready to harvest. 551 00:46:54,523 --> 00:46:57,276 Can't come too soon. We sure need the grain. 552 00:47:02,406 --> 00:47:05,826 Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers. 553 00:47:08,036 --> 00:47:10,289 Makes sense. 554 00:47:10,289 --> 00:47:14,209 Why else would you be here? 555 00:47:14,251 --> 00:47:18,046 What I can't wrap my head around is what kind of a plan was that? 556 00:47:18,088 --> 00:47:19,590 Walking into the desert with no backup 557 00:47:19,590 --> 00:47:22,426 and no way to get yourself back? 558 00:47:22,426 --> 00:47:24,344 So if, like you say, you weren't coming here for the Seekers, 559 00:47:24,344 --> 00:47:26,305 why were you doing it? 560 00:47:26,305 --> 00:47:29,433 Then I started thinking, when they put one of you in our heads, 561 00:47:29,433 --> 00:47:33,103 do we still exist? Trapped in there? 562 00:47:33,103 --> 00:47:36,940 If our memories are still alive, are we? 563 00:47:36,940 --> 00:47:39,610 You gotta believe some people wouldn't go down without a fight. 564 00:47:39,610 --> 00:47:41,111 Hell, I know I wouldn't go quiet. 565 00:47:41,111 --> 00:47:43,864 And I've never seen fight like in Mel. 566 00:47:43,864 --> 00:47:47,868 What she'd fight for, more than anything, is the people that she loves. 567 00:47:50,996 --> 00:47:52,623 I wonder 568 00:47:54,333 --> 00:47:57,544 if a love like that might play on someone's mind. 569 00:47:58,462 --> 00:47:59,880 Heart. 570 00:48:01,965 --> 00:48:05,219 It might get somebody to do something they wouldn't ordinarily do. 571 00:48:07,012 --> 00:48:08,639 Maybe you're here 572 00:48:08,639 --> 00:48:12,100 'cause you do actually care about Jared and the kid. 573 00:48:15,187 --> 00:48:16,355 You. 574 00:48:17,189 --> 00:48:18,941 Wanda. 575 00:48:22,486 --> 00:48:23,987 (WHISPERING) He sees everything. 576 00:48:24,988 --> 00:48:27,199 He's not crazy. He's a genius. 577 00:48:27,199 --> 00:48:29,201 MELANIE: I think he's both. 578 00:48:29,201 --> 00:48:31,119 Yeah, I wonder 579 00:48:32,246 --> 00:48:35,040 a lot about a lot of things. 580 00:48:36,375 --> 00:48:38,502 And I'm not the only one. 581 00:48:40,087 --> 00:48:42,172 Care to join us, Jamie? 582 00:48:49,304 --> 00:48:50,681 Uncle Jeb. 583 00:48:52,057 --> 00:48:53,934 How did you know I was here? 584 00:48:53,934 --> 00:48:54,685 (HELICOPTER WHIRRING) 585 00:48:55,435 --> 00:48:57,187 Mirrors. 586 00:48:57,187 --> 00:48:58,689 Mirrors! Mirrors! 587 00:49:21,545 --> 00:49:22,713 Help him! 588 00:49:37,561 --> 00:49:38,687 I saw something! 589 00:49:38,687 --> 00:49:40,063 Now, come on! 590 00:49:40,063 --> 00:49:41,356 Help! 591 00:49:45,319 --> 00:49:47,362 (BREATHING HEAVILY) 592 00:49:54,286 --> 00:49:55,579 I saw evidence of humans. 593 00:50:04,463 --> 00:50:06,215 I see evidence of us. 594 00:50:08,258 --> 00:50:09,676 There's nothing here. 595 00:50:16,016 --> 00:50:17,226 Thank you. 596 00:50:17,768 --> 00:50:19,394 They're gone. 597 00:50:19,394 --> 00:50:20,604 They're gone for now. 598 00:50:21,772 --> 00:50:23,190 Jared and the others are still out there. 599 00:50:25,651 --> 00:50:28,654 Jamie, why don't you take over guard duty for a spell? 600 00:50:35,285 --> 00:50:37,246 What do I do? 601 00:50:37,246 --> 00:50:39,289 You just keep an eye on her. You'll figure it out. 602 00:50:41,458 --> 00:50:42,793 This way. 603 00:50:44,795 --> 00:50:47,631 You can't give a boy a loaded gun. 604 00:50:48,799 --> 00:50:50,801 That's why I didn't. 605 00:51:14,575 --> 00:51:16,451 MELANIE: Where is he taking us? 606 00:51:17,661 --> 00:51:19,746 Aren't you taking me to my cell? 607 00:51:22,499 --> 00:51:24,251 I miss the outdoors. 608 00:51:25,794 --> 00:51:27,796 And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too. 609 00:51:32,092 --> 00:51:33,677 (WHISPERS) Be real quiet. 610 00:51:39,683 --> 00:51:41,518 Okay. Sit here. 611 00:51:49,526 --> 00:51:51,153 You can open your eyes now. 612 00:51:59,203 --> 00:52:01,788 What stars are these? 613 00:52:01,788 --> 00:52:03,832 I've never seen this constellation. 614 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 They're not stars. 615 00:52:07,878 --> 00:52:10,255 They're glowworms. 616 00:52:10,255 --> 00:52:13,842 You have to be quiet or they get scared and stop shining. 617 00:52:26,730 --> 00:52:29,149 When I miss the sky, I come here. 618 00:52:32,569 --> 00:52:33,821 It's beautiful. 619 00:52:36,448 --> 00:52:37,825 Wanda? 620 00:52:40,828 --> 00:52:44,164 I heard what Uncle Jeb was saying. 621 00:52:44,164 --> 00:52:47,543 He thinks that Melanie might still be alive. 622 00:52:47,584 --> 00:52:48,877 Inside there with you, I mean. 623 00:52:48,877 --> 00:52:50,420 MELANIE: Jamie! 624 00:52:52,548 --> 00:52:54,424 Can that happen? 625 00:52:55,384 --> 00:52:56,885 Does it, Wanda? 626 00:52:58,762 --> 00:53:00,430 Why won't you answer me? 627 00:53:01,640 --> 00:53:03,767 Is Melanie still alive? 628 00:53:06,270 --> 00:53:07,646 Wanda, please. 629 00:53:09,273 --> 00:53:11,233 MELANIE: Forget what I said. 630 00:53:11,275 --> 00:53:12,651 Tell him. 631 00:53:20,951 --> 00:53:22,870 She promised she would come back. 632 00:53:25,330 --> 00:53:26,665 Yes. 633 00:53:30,627 --> 00:53:33,797 Has Melanie ever broken a promise to you? 634 00:53:43,640 --> 00:53:44,892 (CHUCKLES) 635 00:53:45,976 --> 00:53:47,686 (SOBS) I love you, Mel. 636 00:53:47,686 --> 00:53:49,271 She loves you, too. 637 00:53:50,814 --> 00:53:52,483 She's so happy you're safe. 638 00:53:57,488 --> 00:54:00,574 Is everybody like that? Does everybody stay? 639 00:54:01,325 --> 00:54:02,493 No. 640 00:54:03,494 --> 00:54:05,579 Not like Melanie. 641 00:54:06,538 --> 00:54:08,290 She's special. 642 00:54:08,832 --> 00:54:10,459 She's very strong. 643 00:54:11,668 --> 00:54:14,254 She wanted to keep her promise. 644 00:54:15,255 --> 00:54:17,424 She couldn't have kept her promise 645 00:54:18,300 --> 00:54:20,761 if you didn't help her keep it. 646 00:54:23,514 --> 00:54:25,974 Thank you, Wanda. 647 00:54:26,016 --> 00:54:27,851 WANDERER: It's our secret. Okay? 648 00:54:50,874 --> 00:54:52,501 Good evening, sir. 649 00:54:54,044 --> 00:54:55,504 Can I help you? 650 00:54:55,504 --> 00:54:56,338 (GRUNTS) 651 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 I think you can. 652 00:55:01,844 --> 00:55:02,886 Come on, hurry. 653 00:55:12,062 --> 00:55:13,981 You guys all right? Yeah. 654 00:55:19,486 --> 00:55:21,071 No racing. Yeah, sure. 655 00:55:37,087 --> 00:55:38,839 It's ready. 656 00:55:40,674 --> 00:55:42,718 I figured it's time you started earning your keep. 657 00:55:45,804 --> 00:55:48,390 I'll see you both in the east field. 658 00:56:03,614 --> 00:56:05,073 Morning, Jamie. 659 00:56:09,620 --> 00:56:11,079 Wanda. 660 00:56:24,134 --> 00:56:25,552 JAMIE: Come on. 661 00:56:35,145 --> 00:56:36,104 Wanda? 662 00:56:37,731 --> 00:56:38,982 Yeah. 663 00:56:40,484 --> 00:56:41,735 Wanda. 664 00:57:11,098 --> 00:57:12,683 MELANIE: Why is he looking at you? 665 00:57:14,726 --> 00:57:16,895 Why are you looking at him? 666 00:57:34,538 --> 00:57:36,456 Don't forget. He tried to kill you. 667 00:57:39,960 --> 00:57:42,963 Did you hear me? He tried to kill you. 668 00:57:47,551 --> 00:57:49,136 Don't you dare smile at him. 669 00:57:52,472 --> 00:57:53,849 (MELANIE EXCLAIMS IN ANNOYANCE) 670 00:57:53,849 --> 00:57:55,225 (HELICOPTER WHIRRING) 671 00:57:55,976 --> 00:57:57,186 (GROANS) 672 00:58:19,958 --> 00:58:21,585 JEB: You better take care of that. 673 00:58:31,637 --> 00:58:34,848 There. That one drives faster than the limit. 674 00:58:41,230 --> 00:58:43,982 (BRAKES SCREECH) 675 00:58:43,982 --> 00:58:45,734 SEEKER: Please stop your vehicle and safely exit. 676 00:58:45,776 --> 00:58:47,194 Fire! 677 00:58:54,117 --> 00:58:55,077 AARON: It ain't doing any good. 678 00:58:55,118 --> 00:58:56,912 I don't care! Keep firing! 679 00:58:56,912 --> 00:58:58,664 (GUN FIRING) 680 00:59:00,791 --> 00:59:02,000 (ENGINE REVS) 681 00:59:07,172 --> 00:59:08,298 (TIRES SCREECHING) 682 00:59:25,607 --> 00:59:26,567 (GUN FIRING) 683 00:59:33,115 --> 00:59:34,992 Don't get caught. 684 00:59:36,702 --> 00:59:37,786 Take him out! 685 00:59:51,133 --> 00:59:53,635 SEEKER: Please stop your vehicle and safely exit. 686 01:00:00,350 --> 01:00:02,895 Switch off your engine and safely exit. 687 01:01:06,875 --> 01:01:08,418 There are others. 688 01:01:16,718 --> 01:01:19,388 JEB: I always liked science fiction stories. 689 01:01:20,722 --> 01:01:23,016 Never dreamed I'd be living in one. 690 01:01:24,184 --> 01:01:25,727 How many planets have life? 691 01:01:28,021 --> 01:01:31,108 MELANIE: Just remember, Wanda, you're not one of them. 692 01:01:34,069 --> 01:01:35,737 Twelve that we know of. 693 01:01:36,321 --> 01:01:38,448 Four I've never been to. 694 01:01:38,448 --> 01:01:40,409 We've just opened up a new world. 695 01:01:40,409 --> 01:01:41,743 You've conquered 12 planets? 696 01:01:43,287 --> 01:01:45,164 That's not how we see it. 697 01:01:45,164 --> 01:01:48,250 We have always lived by bonding with another species. 698 01:01:48,292 --> 01:01:50,252 It is how we survive. 699 01:01:50,294 --> 01:01:52,337 We try to live in harmony. 700 01:01:53,297 --> 01:01:54,464 (GUN FIRING) 701 01:02:02,806 --> 01:02:04,183 Speed up! Lose it! 702 01:02:06,310 --> 01:02:08,228 No! Let him catch us. 703 01:02:10,898 --> 01:02:12,983 (BRAKES SCREECHING) 704 01:02:25,746 --> 01:02:26,788 Let's go! We've got enough! 705 01:02:27,998 --> 01:02:29,291 Let's go! 706 01:03:03,158 --> 01:03:04,952 (BREATHING HEAVILY) 707 01:03:09,289 --> 01:03:11,458 We almost had them. 708 01:03:11,458 --> 01:03:14,336 SEEKER PAVO: Seeker. This is not who we are. 709 01:03:15,045 --> 01:03:16,171 You have killed a soul. 710 01:03:17,381 --> 01:03:19,508 We have to make sacrifices. 711 01:03:20,425 --> 01:03:21,844 This is a war. 712 01:03:22,177 --> 01:03:25,389 This war is over. 713 01:03:25,389 --> 01:03:28,058 The last of the resistance will die out on its own. 714 01:03:28,058 --> 01:03:29,476 They will become extinct. 715 01:03:30,853 --> 01:03:34,481 But I think there is a war raging in you, Seeker. 716 01:03:34,481 --> 01:03:36,483 We're going home. So are you. 717 01:03:37,860 --> 01:03:40,320 You don't know what's going on. 718 01:03:45,159 --> 01:03:48,537 We are losing control. 719 01:03:54,334 --> 01:03:56,128 DOC: Wanda. 720 01:03:56,128 --> 01:03:58,505 If you don't mind me asking, how old are you? 721 01:04:00,424 --> 01:04:03,093 Over a thousand of your years. 722 01:04:03,093 --> 01:04:07,055 I have not completed one full revolution of your sun, 723 01:04:07,055 --> 01:04:10,851 yet I have found that Earth is more beautiful 724 01:04:12,227 --> 01:04:15,063 and harder than any place I have ever been. 725 01:04:15,063 --> 01:04:17,941 I've gotta say, this is the most interesting conversation 726 01:04:17,941 --> 01:04:19,359 I've had in forever. JARED: What is this? 727 01:04:21,278 --> 01:04:22,905 This has gone on long enough! 728 01:04:24,198 --> 01:04:25,407 Out of the way! 729 01:04:25,407 --> 01:04:26,909 She's not a threat. JARED: No? 730 01:04:28,285 --> 01:04:30,913 Aaron and Brandt are dead 731 01:04:30,954 --> 01:04:32,623 thanks to the Seeker looking for it. 732 01:04:34,291 --> 01:04:36,001 Almost got us, too. 733 01:04:38,045 --> 01:04:39,922 I'm gonna end this once and for all! 734 01:04:39,922 --> 01:04:40,631 JAMIE: Jared! 735 01:04:41,215 --> 01:04:42,341 You can't! 736 01:04:42,341 --> 01:04:44,051 Why not? 737 01:04:44,051 --> 01:04:46,136 Because if you kill Wanda... 738 01:04:46,136 --> 01:04:47,429 MELANIE: Oh, no, Jamie! 739 01:04:48,263 --> 01:04:50,891 ...you'll kill Melanie. 740 01:04:50,891 --> 01:04:53,435 She's still alive in there. 741 01:04:55,062 --> 01:04:56,939 I believe it. 742 01:04:59,566 --> 01:05:01,276 You're all letting it fool you! 743 01:05:15,541 --> 01:05:17,626 Come on, Jamie. 744 01:05:27,427 --> 01:05:29,638 I'm so sorry. I'll go back to my cell. 745 01:05:30,055 --> 01:05:31,473 No. 746 01:05:32,266 --> 01:05:34,434 This'll blow over. 747 01:05:34,434 --> 01:05:36,395 You can stay in my place. 748 01:05:38,230 --> 01:05:39,982 She'll be safe there. 749 01:05:40,941 --> 01:05:42,276 Mmm. 750 01:05:48,157 --> 01:05:51,034 You tried to kill me and now you're protecting me? 751 01:05:52,369 --> 01:05:54,329 Strange world, isn't it? 752 01:05:56,665 --> 01:05:58,625 The strangest. 753 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 JARED: What's wrong with you, Doc? 754 01:06:06,550 --> 01:06:08,427 DOC: You want to try? You try. 755 01:06:11,096 --> 01:06:12,973 IAN: Wanda? 756 01:06:12,973 --> 01:06:15,976 I just want you to know that I trust you. 757 01:06:17,060 --> 01:06:19,229 And I believe you're telling us the truth. 758 01:06:19,229 --> 01:06:21,398 But I... I gotta ask. 759 01:06:21,398 --> 01:06:25,277 What's it like for you and her, living in there together? 760 01:06:25,277 --> 01:06:27,529 It's crowded. 761 01:06:32,159 --> 01:06:34,161 Let me know if you need anything. 762 01:06:34,161 --> 01:06:36,205 I'll just be right out here. 763 01:06:44,087 --> 01:06:45,464 (EXHALES) 764 01:06:51,678 --> 01:06:54,264 MELANIE: I think he likes you too much. 765 01:06:54,264 --> 01:06:56,391 What is too much? 766 01:06:56,433 --> 01:06:59,686 If I've got anything to do with it, you'll never find out. 767 01:07:22,084 --> 01:07:23,085 (GASPS) 768 01:07:30,384 --> 01:07:31,510 I know it's with you. 769 01:07:31,510 --> 01:07:33,512 MELANIE: Oh, God. 770 01:07:33,512 --> 01:07:35,264 JARED: I'm not gonna kill it. 771 01:07:35,264 --> 01:07:37,432 I just want to talk to it. 772 01:07:39,226 --> 01:07:41,645 It's okay. I will talk to him. 773 01:07:45,691 --> 01:07:48,819 Her name is Wanda, not "it." 774 01:08:00,330 --> 01:08:03,417 I'm so sorry about what happened out there, 775 01:08:03,417 --> 01:08:04,751 to your friends. 776 01:08:07,588 --> 01:08:09,381 I never meant to hurt anyone. 777 01:08:12,259 --> 01:08:13,427 Wanda, 778 01:08:14,261 --> 01:08:16,138 Jamie and Jeb believe, 779 01:08:16,805 --> 01:08:18,390 Ian, too, 780 01:08:20,601 --> 01:08:22,644 that Mel is still alive and kicking in there. 781 01:08:22,644 --> 01:08:24,229 MELANIE: I am! 782 01:08:24,229 --> 01:08:26,106 I am! 783 01:08:26,106 --> 01:08:30,819 In fact, Jeb has this crazy notion that you're here for Jamie and me. 784 01:08:32,196 --> 01:08:34,448 You brought Melanie back to us. 785 01:08:34,448 --> 01:08:37,367 I can't believe it. 786 01:08:37,367 --> 01:08:39,661 I don't want to believe it because her being in there, 787 01:08:40,621 --> 01:08:41,830 trapped, 788 01:08:43,707 --> 01:08:45,584 that makes it so much worse somehow. 789 01:08:49,755 --> 01:08:51,798 But I gotta know. 790 01:08:53,634 --> 01:08:56,220 Is Melanie in there? 791 01:08:56,220 --> 01:08:59,431 Just tell him I'm here. Tell him I love him. 792 01:09:00,140 --> 01:09:01,225 (WHISPERS) I'm afraid. 793 01:09:01,225 --> 01:09:03,143 You see, the thing is, Wanda, 794 01:09:04,812 --> 01:09:06,647 I haven't stopped dreaming about Melanie. 795 01:09:06,647 --> 01:09:08,690 I dream about you, too. 796 01:09:08,690 --> 01:09:11,568 I miss everything about her. 797 01:09:11,568 --> 01:09:14,863 And I would do anything to get her back. 798 01:09:14,863 --> 01:09:16,657 You know what makes this so much harder? 799 01:09:16,657 --> 01:09:18,659 It's still her body. 800 01:09:19,827 --> 01:09:21,870 If it wasn't for those eyes... 801 01:09:23,872 --> 01:09:25,833 I got to thinking. 802 01:09:27,793 --> 01:09:29,878 If I can't kiss her, 803 01:09:32,506 --> 01:09:33,882 I can kiss you. 804 01:09:33,882 --> 01:09:36,510 What? No! What is he doing? 805 01:09:37,386 --> 01:09:39,513 No! Stop it! 806 01:09:39,513 --> 01:09:41,181 Stop! Now! 807 01:09:41,723 --> 01:09:42,891 Don't do this! 808 01:09:43,350 --> 01:09:44,935 No! No! 809 01:09:47,312 --> 01:09:48,564 I knew it. 810 01:09:49,815 --> 01:09:50,941 Mel. 811 01:09:51,650 --> 01:09:53,360 You're really in there. 812 01:09:53,360 --> 01:09:54,736 You hit me for kissing it. 813 01:09:55,654 --> 01:09:58,240 Mel, I love you. 814 01:09:58,282 --> 01:10:01,243 I know you can't say it back, but I love you. 815 01:10:11,378 --> 01:10:13,714 MELANIE: So now he believes it, too. 816 01:10:14,631 --> 01:10:16,758 It doesn't help anyone. 817 01:10:16,758 --> 01:10:19,595 Knowing I'm a prisoner in hee just hurts them more. 818 01:10:21,680 --> 01:10:22,931 KYLE: Wanda! 819 01:10:23,307 --> 01:10:24,433 Hide. 820 01:10:24,475 --> 01:10:25,976 Hide! Hide! 821 01:10:27,519 --> 01:10:28,979 Wanda. 822 01:10:52,002 --> 01:10:54,296 Wanda! 823 01:10:56,340 --> 01:10:57,466 (GASPS) 824 01:11:03,388 --> 01:11:05,265 Wanda, get out of here! 825 01:11:06,350 --> 01:11:07,434 Run! 826 01:11:08,477 --> 01:11:10,270 Run! 827 01:11:13,357 --> 01:11:14,858 (GRUNTING) 828 01:11:38,340 --> 01:11:39,424 Grab my hand! 829 01:11:39,424 --> 01:11:40,759 What are you doing? Let go! 830 01:11:41,385 --> 01:11:44,513 Good! If he dies, he can't kill us! 831 01:11:44,847 --> 01:11:46,056 No! 832 01:11:48,350 --> 01:11:49,560 Help! 833 01:11:50,394 --> 01:11:51,520 Help! 834 01:12:06,618 --> 01:12:09,538 You're lucky your head's harder than any rock in this place. 835 01:12:10,080 --> 01:12:12,374 You'll live. 836 01:12:12,374 --> 01:12:13,876 Don't be too sure about that, Doc. 837 01:12:13,917 --> 01:12:15,002 What happened? 838 01:12:15,711 --> 01:12:16,837 Tell him. 839 01:12:19,673 --> 01:12:20,716 It was an accident. 840 01:12:20,757 --> 01:12:22,009 Like hell! 841 01:12:22,009 --> 01:12:23,969 I thought you didn't lie. 842 01:12:23,969 --> 01:12:25,471 Kyle slipped. 843 01:12:25,471 --> 01:12:26,847 Sure he did. 844 01:12:26,847 --> 01:12:28,515 If that's what it says happened... 845 01:12:28,515 --> 01:12:30,017 Oh, come on. We all know what happened. 846 01:12:33,020 --> 01:12:35,481 He tried to kill her. 847 01:12:35,481 --> 01:12:38,567 And for some unknown reason, she saved his sorry ass. 848 01:12:40,611 --> 01:12:42,112 If it's true, Kyle, you're out. 849 01:12:43,780 --> 01:12:45,365 Did he try to kill you? 850 01:12:50,662 --> 01:12:52,080 It's not saying he did. 851 01:12:56,877 --> 01:12:59,421 You're the one who has to live under the same roof. 852 01:13:00,672 --> 01:13:02,716 Kyle, I'm warning you. 853 01:13:02,716 --> 01:13:05,719 Don't you even look at her wrong. 854 01:13:05,719 --> 01:13:09,097 I haven't shot anyone in a long time. Kind of miss the thrill of it. 855 01:13:11,892 --> 01:13:13,894 We gotta get back to work. 856 01:13:13,894 --> 01:13:15,938 Come on, let's go. 857 01:13:18,023 --> 01:13:19,566 JARED: Hey, Jeb. 858 01:13:22,110 --> 01:13:24,154 We're going back out. 859 01:13:24,154 --> 01:13:25,739 JEB: Too many Seekers out there. JARED: No. 860 01:13:25,739 --> 01:13:27,616 We lost a lot on that last run. 861 01:13:29,993 --> 01:13:31,954 There are a couple of things that I need. 862 01:13:34,498 --> 01:13:35,916 Take Kyle with you. 863 01:13:39,169 --> 01:13:40,587 Come on, Kyle. 864 01:13:41,463 --> 01:13:42,798 And, you, 865 01:13:42,840 --> 01:13:44,716 keep away from her. 866 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 You want to take a walk? 867 01:14:20,002 --> 01:14:22,212 Didn't Jared tell you to stay away from me? 868 01:14:23,797 --> 01:14:25,507 Yeah. 869 01:14:26,967 --> 01:14:28,969 MELANIE: This is not a good idea. 870 01:14:32,973 --> 01:14:34,933 You can open your eyes now. 871 01:14:39,104 --> 01:14:40,189 I'm outside! (CHUCKLES) 872 01:14:43,066 --> 01:14:45,152 That really is the sky. 873 01:15:03,670 --> 01:15:05,756 I like you, Wanda. 874 01:15:05,756 --> 01:15:07,132 I like you, too, Ian. 875 01:15:07,132 --> 01:15:08,550 MELANIE: You did not say that. 876 01:15:08,550 --> 01:15:09,843 No. 877 01:15:11,136 --> 01:15:12,221 Not like that. 878 01:15:12,930 --> 01:15:15,557 Get his hands off me! 879 01:15:15,557 --> 01:15:17,643 This can't work. What are you doing? 880 01:15:18,685 --> 01:15:19,603 Let me guess. 881 01:15:20,562 --> 01:15:22,564 You're of two minds about it. 882 01:15:24,525 --> 01:15:25,609 Is this about Jared? 883 01:15:25,609 --> 01:15:26,902 Yes, it's about Jared. 884 01:15:26,944 --> 01:15:28,987 Melanie is in love with him. 885 01:15:28,987 --> 01:15:30,072 And you? 886 01:15:30,113 --> 01:15:32,199 Tell him. Tell him! 887 01:15:34,785 --> 01:15:36,286 This body loves him. 888 01:15:38,080 --> 01:15:40,165 Since it is now my body, 889 01:15:42,709 --> 01:15:43,794 so do I. 890 01:15:48,590 --> 01:15:50,133 But I also have feelings of my own. 891 01:15:50,133 --> 01:15:51,260 No, you don't. 892 01:15:58,183 --> 01:15:59,768 Wanda, no. 893 01:16:00,561 --> 01:16:02,062 Stop! 894 01:16:02,062 --> 01:16:04,648 You are not going there. 895 01:16:04,648 --> 01:16:06,275 What about Jared? 896 01:16:09,027 --> 01:16:11,321 This is very complicated. 897 01:16:14,158 --> 01:16:17,744 Is there any way Melanie can give us some privacy? 898 01:16:18,996 --> 01:16:20,914 Look the other way a moment? 899 01:16:20,914 --> 01:16:21,957 Step into the other room? 900 01:16:21,999 --> 01:16:24,209 You wish. 901 01:16:24,209 --> 01:16:27,171 I don't think that's possible right now. 902 01:16:30,048 --> 01:16:31,341 You know, 903 01:16:34,011 --> 01:16:36,054 it's not really me you like. 904 01:16:36,763 --> 01:16:38,599 It's this body. 905 01:16:40,100 --> 01:16:41,977 You couldn't care for me. 906 01:16:46,023 --> 01:16:47,900 If you could hold me, 907 01:16:48,775 --> 01:16:50,152 me, 908 01:16:50,777 --> 01:16:52,112 in your hand, 909 01:16:52,988 --> 01:16:54,656 you'd be disgusted. 910 01:16:56,950 --> 01:16:58,827 You would crush me. 911 01:16:59,786 --> 01:17:01,330 You don't know that. 912 01:17:03,040 --> 01:17:06,043 Wanda! No! This is so wrong. 913 01:17:06,043 --> 01:17:08,170 You're not even from the same planet! 914 01:17:08,170 --> 01:17:10,756 I'll do something. I'll hurt him! 915 01:17:14,134 --> 01:17:16,845 Strange to be in a body that won't let me use it. 916 01:17:25,729 --> 01:17:27,648 I think you'd better take me back. 917 01:17:27,648 --> 01:17:29,024 Hallelujah! 918 01:17:29,817 --> 01:17:31,318 As you say, 919 01:17:32,277 --> 01:17:34,696 I'm still of two minds. 920 01:17:39,368 --> 01:17:40,702 Okay. 921 01:17:50,838 --> 01:17:52,923 You're angry when I kiss a man you do love 922 01:17:52,923 --> 01:17:55,008 and angry when I kiss a man you don't. 923 01:17:55,008 --> 01:17:56,885 It's very confusing. 924 01:18:20,742 --> 01:18:22,202 (TREMBLING) 925 01:18:23,912 --> 01:18:25,747 I am not weak. 926 01:18:26,331 --> 01:18:28,917 I am in control. 927 01:18:29,960 --> 01:18:32,129 WOMAN: You will never win. 928 01:19:09,416 --> 01:19:11,376 WANDERER: Jamie. Where is everyone? 929 01:19:13,754 --> 01:19:15,297 I don't know. 930 01:19:15,297 --> 01:19:19,134 MELANIE: Why is he lying? He never lies. 931 01:19:19,134 --> 01:19:22,179 Your leg should be better by now. You need to see Doc. 932 01:19:22,179 --> 01:19:23,972 I just came from there. 933 01:19:23,972 --> 01:19:25,849 He told me to go and lay down. 934 01:19:29,812 --> 01:19:32,940 I'm going to wash up. I'll meet you in your room. 935 01:19:45,035 --> 01:19:46,787 This doesn't make sense. 936 01:19:47,329 --> 01:19:50,082 What is Doc thinking? 937 01:19:50,082 --> 01:19:53,794 What's more important thn getting Jamie better? 938 01:19:57,089 --> 01:19:58,423 Hold on. 939 01:19:58,423 --> 01:19:59,967 Wait. 940 01:19:59,967 --> 01:20:02,302 Wanda, go back. Go back! 941 01:20:02,302 --> 01:20:04,429 Wanda, don't go in there! 942 01:20:04,429 --> 01:20:06,515 Turn around. Go back! 943 01:20:09,560 --> 01:20:11,311 Oh, God! JEB: Enough! 944 01:20:12,521 --> 01:20:14,231 (INDISTINCT TALKING) 945 01:20:28,954 --> 01:20:29,955 No! 946 01:20:29,955 --> 01:20:31,832 (SOBBING) 947 01:20:36,837 --> 01:20:38,338 Monsters! 948 01:20:38,338 --> 01:20:39,506 JEB: Wait! Wanda! 949 01:20:40,257 --> 01:20:41,341 Wanda! 950 01:20:41,341 --> 01:20:43,343 MELANIE: Wanda! Wanda! Stop! 951 01:20:43,343 --> 01:20:46,221 Get out of my head! Get out! 952 01:21:13,999 --> 01:21:15,250 I'm sorry. 953 01:21:58,085 --> 01:22:01,964 You know, there are easier ways to die than starving yourself to death. 954 01:22:04,341 --> 01:22:05,551 Yes. 955 01:22:07,511 --> 01:22:09,680 I could always visit Doc. 956 01:22:22,192 --> 01:22:26,113 What did you expect, Wanda? You expect us to just give up? 957 01:22:27,364 --> 01:22:29,616 This is our world. 958 01:22:29,616 --> 01:22:32,244 We haven't just lost a war. We're dying out. 959 01:22:33,662 --> 01:22:35,622 We're trying to get our people back. 960 01:22:38,667 --> 01:22:41,503 What you're trying to do is impossible. 961 01:22:44,173 --> 01:22:46,133 It doesn't work like that. 962 01:22:48,260 --> 01:22:51,555 All you are going to do 963 01:22:51,555 --> 01:22:55,392 is keep murdering more of both of us. 964 01:23:11,492 --> 01:23:13,702 For what it's worth, I'm sorry. 965 01:23:23,337 --> 01:23:25,005 I can't stay here. 966 01:23:28,217 --> 01:23:30,677 Not with you slaughtering my family in the next room. 967 01:23:37,142 --> 01:23:39,770 If you say our way won't work, 968 01:23:43,607 --> 01:23:46,401 I'll tell the boys no more hostages. 969 01:23:51,406 --> 01:23:55,035 It's probably for the best. I don't think Doc could take much more. 970 01:24:06,630 --> 01:24:08,715 How can I trust you? 971 01:24:12,636 --> 01:24:14,763 I trusted you. 972 01:24:24,523 --> 01:24:25,732 There's something else. 973 01:24:29,736 --> 01:24:32,281 Melanie? Are you there? 974 01:24:32,281 --> 01:24:36,785 Melanie, where are you? Jamie is hurt. I need you. Talk to me. 975 01:24:36,785 --> 01:24:40,289 Melanie, please come back. I can't do this without you. 976 01:24:54,094 --> 01:24:55,387 Wanda. 977 01:24:57,598 --> 01:24:59,308 I want you to know about 978 01:25:00,142 --> 01:25:01,310 Doc and everything. 979 01:25:01,310 --> 01:25:02,811 Don't worry about that now. 980 01:25:04,605 --> 01:25:05,814 We have to get you better. 981 01:25:08,734 --> 01:25:10,319 You sound like Melanie. 982 01:25:13,822 --> 01:25:16,158 Did Melanie say that just then? 983 01:25:20,621 --> 01:25:22,206 Yes. 984 01:25:28,337 --> 01:25:29,838 IAN: Wanda. I need you to kiss me. 985 01:25:31,507 --> 01:25:33,801 What about Melanie? Don't worry about Melanie. 986 01:25:40,182 --> 01:25:43,727 No. Kiss me like you want to get slapped. 987 01:25:54,696 --> 01:25:56,156 What? Was she stopping you? 988 01:25:56,156 --> 01:26:00,369 No. That's the problem. We're alone. She's gone. 989 01:26:00,369 --> 01:26:03,247 Ever since I told her to get out of my head, she's... 990 01:26:03,247 --> 01:26:04,915 I'm afraid I've lost her. 991 01:26:04,915 --> 01:26:07,543 She got so angry before when you kissed me. 992 01:26:07,543 --> 01:26:09,461 I thought she'd come back. 993 01:26:13,382 --> 01:26:16,218 Then I guess you'll have to make her really angry. 994 01:26:21,306 --> 01:26:22,641 (CLUCKING) 995 01:26:32,776 --> 01:26:34,403 Kiss her. 996 01:26:38,282 --> 01:26:39,241 I lost Melanie. 997 01:26:41,285 --> 01:26:43,871 I don't know if she's still there. 998 01:26:43,871 --> 01:26:46,915 You need to bring her back. She hates me kissing you. 999 01:26:54,923 --> 01:26:56,383 Okay. 1000 01:27:21,533 --> 01:27:23,243 JARED: Melanie, come back. 1001 01:27:24,286 --> 01:27:25,954 I will not lose you. 1002 01:27:30,792 --> 01:27:32,961 MELANIE: Jared. 1003 01:27:32,961 --> 01:27:34,630 Melanie? 1004 01:27:34,630 --> 01:27:36,799 Oh. Stop!(GRUNTS) 1005 01:27:39,593 --> 01:27:40,803 Melanie, you bit me! 1006 01:27:40,803 --> 01:27:42,262 Wanda, what the hell? 1007 01:27:42,262 --> 01:27:43,639 Melanie, I'm so glad you're back. 1008 01:27:43,639 --> 01:27:44,723 Did I leave? 1009 01:27:44,723 --> 01:27:46,433 For three days. 1010 01:27:46,433 --> 01:27:48,268 You don't know what I've been through to find you. 1011 01:27:48,268 --> 01:27:49,978 Yeah, you look like you were suffering. 1012 01:27:49,978 --> 01:27:52,314 We have to help Jamie. He's hurt. 1013 01:27:53,524 --> 01:27:54,942 Come on. 1014 01:27:55,651 --> 01:27:56,693 JARED: Stop. 1015 01:27:56,693 --> 01:27:57,820 Stop. 1016 01:27:57,820 --> 01:27:59,321 Where are you going? 1017 01:27:59,321 --> 01:28:01,281 It's infected. It's got into Jamie's bloodstream. 1018 01:28:01,281 --> 01:28:03,283 He needs medicine. 1019 01:28:03,283 --> 01:28:05,035 There's no medicine out there. You souls have destroyed it all. 1020 01:28:05,035 --> 01:28:06,870 He doesn't need your medicine. 1021 01:28:06,870 --> 01:28:08,997 It's too late for that. He needs ours. 1022 01:28:08,997 --> 01:28:10,707 You have to take me out of the cave. 1023 01:28:11,750 --> 01:28:13,293 You'll have to trust me. 1024 01:28:35,524 --> 01:28:37,860 Cut me. I need a wound like Jamie's. 1025 01:28:38,694 --> 01:28:39,778 I can't do that. 1026 01:28:39,778 --> 01:28:40,696 I'll be healed in minutes. 1027 01:28:46,702 --> 01:28:48,662 MELANIE: Take it from him. Do it yourself. 1028 01:28:55,335 --> 01:28:59,047 They'll be suspicious of this scar. I can cover it with a cut. 1029 01:29:01,383 --> 01:29:02,885 It's gonna be okay. 1030 01:29:14,062 --> 01:29:16,064 Excuse me. 1031 01:29:16,064 --> 01:29:18,817 Goodness. We have an emergency. 1032 01:29:18,817 --> 01:29:20,903 You can do this, Wanda. 1033 01:29:21,737 --> 01:29:23,113 I'm Healer Skye. 1034 01:29:23,906 --> 01:29:25,407 What happened? 1035 01:29:25,407 --> 01:29:27,034 Tell her you tripped. 1036 01:29:27,034 --> 01:29:28,410 Tell her you tripped! 1037 01:29:28,410 --> 01:29:29,661 I tripped. 1038 01:29:31,788 --> 01:29:33,665 With a knife in your hand. 1039 01:29:33,665 --> 01:29:35,751 With a knife in my hand, cut myself. 1040 01:29:37,127 --> 01:29:38,462 You poor thing. 1041 01:29:39,004 --> 01:29:40,631 Let's fix you up. 1042 01:29:57,606 --> 01:29:58,899 Heal. 1043 01:30:01,485 --> 01:30:02,820 Seal. 1044 01:30:11,036 --> 01:30:15,582 If it is no trouble, could I please have some water? 1045 01:30:15,582 --> 01:30:17,125 Of course. 1046 01:30:20,504 --> 01:30:21,922 Hurry! Take it! 1047 01:30:39,690 --> 01:30:40,607 What do you think? 1048 01:30:41,441 --> 01:30:42,109 Perfect. 1049 01:30:43,443 --> 01:30:44,486 Thank you. 1050 01:30:45,028 --> 01:30:46,655 Goodbye. 1051 01:30:54,496 --> 01:30:57,082 What are you doing? We have to go. 1052 01:31:24,818 --> 01:31:26,028 JARED: Is he alive? 1053 01:31:26,028 --> 01:31:27,613 Barely. 1054 01:31:27,613 --> 01:31:28,697 DOC: What is all that? 1055 01:31:28,697 --> 01:31:30,157 Medicine. 1056 01:31:30,157 --> 01:31:32,201 Wait! No. No. We don't know what that'll do. 1057 01:31:32,201 --> 01:31:33,785 She knows what she's doing. 1058 01:31:33,785 --> 01:31:35,662 We all know what will happen if we do nothing. 1059 01:31:35,662 --> 01:31:36,538 He'll die. 1060 01:31:37,164 --> 01:31:38,248 JARED: Doc. 1061 01:31:38,707 --> 01:31:40,083 It's okay. 1062 01:31:40,083 --> 01:31:41,543 WANDERER: Please. 1063 01:31:48,008 --> 01:31:49,218 Do it. 1064 01:31:52,554 --> 01:31:54,223 Doc, do it. 1065 01:32:08,737 --> 01:32:09,822 That's it. 1066 01:32:13,575 --> 01:32:15,244 MELANIE: Come on, Jamie. Open your eyes. 1067 01:32:16,620 --> 01:32:18,038 Please. 1068 01:32:21,750 --> 01:32:23,252 Jamie. Hey, buddy. 1069 01:32:30,551 --> 01:32:32,261 You're getting good, Doc. (ALL LAUGHING) 1070 01:32:52,072 --> 01:32:54,950 I've walked out of plenty of stores without paying. 1071 01:32:54,950 --> 01:32:57,327 First time anyone's been happy about it. 1072 01:33:02,833 --> 01:33:04,835 I liked it better when we were stealing. 1073 01:33:04,835 --> 01:33:06,587 You spoil everything, Wanda. 1074 01:33:25,814 --> 01:33:27,024 WANDERER: No, Wes! 1075 01:33:40,913 --> 01:33:43,165 Hello, Wanderer. 1076 01:33:47,669 --> 01:33:48,879 Seeker. 1077 01:34:11,902 --> 01:34:14,655 Why did you waste the medicine on me? 1078 01:34:16,740 --> 01:34:17,908 Aren't you going to kill me? 1079 01:34:22,037 --> 01:34:23,997 Can I speak to her alone? 1080 01:34:23,997 --> 01:34:25,707 MELANIE: Does that include me? 1081 01:34:27,084 --> 01:34:28,877 I guess it does. 1082 01:34:28,877 --> 01:34:30,838 We'll be outside, Wanda. 1083 01:34:32,256 --> 01:34:35,175 You just say the word. 1084 01:34:40,973 --> 01:34:42,224 SEEKER: Huh! 1085 01:34:42,224 --> 01:34:44,143 Wanda? 1086 01:34:44,143 --> 01:34:45,894 Surely, you go by "Melanie" now. 1087 01:34:47,980 --> 01:34:50,274 Did you ask to kill me yourself, Melanie? 1088 01:34:51,400 --> 01:34:53,193 What are you waiting for? 1089 01:34:54,027 --> 01:34:55,904 I'm not here to kill you. 1090 01:34:56,446 --> 01:34:57,739 Oh. 1091 01:35:02,202 --> 01:35:04,246 You're my interrogator. 1092 01:35:11,378 --> 01:35:13,922 I do want to know something. 1093 01:35:18,093 --> 01:35:19,178 Why? 1094 01:35:20,429 --> 01:35:22,222 Why couldn't you just let me go? 1095 01:35:22,222 --> 01:35:24,266 Because I was right. 1096 01:35:26,101 --> 01:35:30,105 I know the threat a weak soul like you represents. 1097 01:35:30,105 --> 01:35:33,775 Unlike you, I am doing my duty. I am fighting for us. 1098 01:35:33,775 --> 01:35:35,861 We cannot live with them like the other worlds. 1099 01:35:37,404 --> 01:35:39,072 You, more than anyone, know that. 1100 01:35:41,408 --> 01:35:42,993 Did you come alone? 1101 01:35:44,453 --> 01:35:46,788 Other Seekers will come looking for me, 1102 01:35:46,788 --> 01:35:49,166 just like I came looking for you. 1103 01:35:49,166 --> 01:35:51,293 No one else is coming to find you. 1104 01:35:52,795 --> 01:35:56,173 You die, and the danger dies with you. 1105 01:35:57,132 --> 01:35:59,009 The people here will be safe. 1106 01:36:01,929 --> 01:36:03,847 So you are going to kill me. 1107 01:36:13,816 --> 01:36:17,194 Wanda, what is this? What are you thinking? 1108 01:36:17,194 --> 01:36:20,322 Don't put up walls against me. Talk to me. 1109 01:36:51,854 --> 01:36:53,230 Wanda? 1110 01:36:56,817 --> 01:36:58,527 I never got the chance to say how truly... 1111 01:36:58,527 --> 01:37:00,362 There's a way to make up for it. 1112 01:37:01,947 --> 01:37:05,409 what you have been ending so many lives trying to do. 1113 01:37:06,368 --> 01:37:08,453 I can take a soul from a body. 1114 01:37:08,453 --> 01:37:10,080 MELANIE: You can do what? 1115 01:37:11,039 --> 01:37:13,375 What are you saying, Wanda? 1116 01:37:13,375 --> 01:37:15,544 I will only give you this knowledge 1117 01:37:15,544 --> 01:37:18,464 on the condition you do as I ask 1118 01:37:18,464 --> 01:37:20,883 and promise that no harm will come to any soul. 1119 01:37:22,050 --> 01:37:23,552 I can promise you that. 1120 01:37:23,552 --> 01:37:26,889 There's one other thing you must promise. 1121 01:37:26,889 --> 01:37:29,892 And you must promise to keep it a secret. 1122 01:37:36,190 --> 01:37:37,900 You have to let me die. 1123 01:37:37,900 --> 01:37:39,067 No! No! No! 1124 01:37:39,860 --> 01:37:41,862 I can't do that, Wanda. 1125 01:37:42,905 --> 01:37:45,491 I... I can't. 1126 01:37:45,491 --> 01:37:47,618 It's the only way I can give you what you want. 1127 01:37:48,160 --> 01:37:49,244 Wanda. 1128 01:37:50,078 --> 01:37:51,205 No. 1129 01:38:04,051 --> 01:38:05,260 She's out. 1130 01:38:05,260 --> 01:38:08,096 JEB: So you don't want us to kill the Seeker. 1131 01:38:08,096 --> 01:38:11,892 She killed Wes. Who knows how many others? 1132 01:38:11,892 --> 01:38:13,602 She wouldn't blink about butchering us. 1133 01:38:13,602 --> 01:38:15,312 There's been too much killing. 1134 01:38:16,605 --> 01:38:18,607 Not death. Exile. 1135 01:38:19,316 --> 01:38:22,569 You want us to forgive her. 1136 01:38:22,569 --> 01:38:25,280 And let them go, just like that? 1137 01:38:26,406 --> 01:38:27,616 Yes. 1138 01:38:41,296 --> 01:38:44,383 We souls can leave the same way we arrived. 1139 01:38:45,300 --> 01:38:47,636 I will send her away. 1140 01:38:47,636 --> 01:38:50,139 By the time she reaches another planet, 1141 01:38:50,139 --> 01:38:53,183 your grandchildren will have died of old age. 1142 01:39:22,129 --> 01:39:24,506 You have always tried to extract it by force. 1143 01:39:26,258 --> 01:39:29,261 The secret is, you do not remove it, 1144 01:39:30,179 --> 01:39:31,346 it removes itself. 1145 01:39:33,432 --> 01:39:35,434 You coax it out. 1146 01:39:37,269 --> 01:39:41,356 You have always seen it as the enemy. It can feel the hate. 1147 01:39:43,692 --> 01:39:46,528 It can only be captured by kindness. 1148 01:39:48,238 --> 01:39:50,032 Love. 1149 01:40:05,380 --> 01:40:07,424 Ian, help me. 1150 01:41:05,399 --> 01:41:06,775 Thank you. 1151 01:41:09,570 --> 01:41:11,738 What is your name? 1152 01:41:11,738 --> 01:41:13,115 I'm Lacey. (LAUGHS) 1153 01:41:13,782 --> 01:41:16,493 My name is Lacey. 1154 01:41:16,493 --> 01:41:18,704 I've been screaming inside for years. 1155 01:41:19,454 --> 01:41:21,248 Nobody could hear me. 1156 01:41:21,248 --> 01:41:23,792 You're the reason why she wouldn't leave me alone. 1157 01:41:23,792 --> 01:41:27,171 Yes, she wasn't just after humans. 1158 01:41:27,171 --> 01:41:29,339 She was hoping to find a way to fight the hosts. 1159 01:41:31,133 --> 01:41:32,426 Like me. 1160 01:41:33,552 --> 01:41:35,137 And you, Melanie. 1161 01:41:36,472 --> 01:41:38,474 Who fight back. 1162 01:42:06,502 --> 01:42:08,170 Have a safe trip. 1163 01:42:09,338 --> 01:42:10,714 MELANIE: And a long one. 1164 01:42:17,387 --> 01:42:20,849 WANDERER: Always send the souls to the most distant planets. 1165 01:42:23,560 --> 01:42:24,853 Wanda? 1166 01:42:27,606 --> 01:42:29,608 Do you miss it out there? 1167 01:42:31,527 --> 01:42:32,903 The other worlds? 1168 01:42:35,364 --> 01:42:37,241 I miss many things. 1169 01:42:38,659 --> 01:42:40,869 Don't you miss Melanie? 1170 01:42:40,869 --> 01:42:43,205 Don't you want your sister back? 1171 01:42:44,790 --> 01:42:46,875 She's here now. 1172 01:42:47,793 --> 01:42:49,878 MELANIE: You know he's right. 1173 01:42:51,880 --> 01:42:54,258 Not the way she needs to be. 1174 01:43:00,681 --> 01:43:02,391 I think it's time to move on. 1175 01:43:02,391 --> 01:43:03,851 Leave us? 1176 01:43:07,271 --> 01:43:09,481 Yes. 1177 01:43:09,481 --> 01:43:11,650 But you can always come back, right? 1178 01:43:26,874 --> 01:43:30,252 I asked you here so no one would shout. 1179 01:43:30,252 --> 01:43:32,588 I wish I could shout loud enough for them to hear. 1180 01:43:35,424 --> 01:43:39,261 As soon as I knew what to do with the Seeker, 1181 01:43:39,261 --> 01:43:43,474 I knew there was a way for all of you to get your loved ones back. 1182 01:43:43,474 --> 01:43:44,892 Without hurting the souls. 1183 01:43:48,604 --> 01:43:50,272 But, of course, 1184 01:43:52,608 --> 01:43:55,819 I knew I had to give Melanie back to herself. 1185 01:43:56,904 --> 01:43:58,447 And leave. 1186 01:43:58,447 --> 01:44:00,532 That can't happen, Wanda. We need you. 1187 01:44:01,283 --> 01:44:06,788 MELANIE: Tell them the truth. You're not leaving this worl. 1188 01:44:06,788 --> 01:44:09,708 Tell them what you're really gonna do. 1189 01:44:09,708 --> 01:44:11,794 Now that you have this knowledge 1190 01:44:11,794 --> 01:44:13,670 of how to extract a soul from a body, 1191 01:44:13,670 --> 01:44:15,339 you can survive without me. 1192 01:44:15,339 --> 01:44:16,965 And what does Mel say? 1193 01:44:16,965 --> 01:44:18,675 She's always wanted her life back. 1194 01:44:18,675 --> 01:44:19,802 Don't speak for me. 1195 01:44:20,427 --> 01:44:22,471 You're lying. 1196 01:44:24,264 --> 01:44:25,933 I have to go. 1197 01:44:30,938 --> 01:44:33,315 You don't have to decide right now. 1198 01:44:34,650 --> 01:44:36,819 Think about it. 1199 01:44:38,821 --> 01:44:40,614 Promise me you'll think about it. 1200 01:45:03,053 --> 01:45:06,515 You are not leaving me. 1201 01:45:06,515 --> 01:45:07,808 I can't stay. 1202 01:45:14,064 --> 01:45:15,399 But I love you. 1203 01:45:17,025 --> 01:45:18,527 I love you. 1204 01:45:20,571 --> 01:45:23,031 Don't say it like you're saying goodbye. 1205 01:45:29,037 --> 01:45:31,540 I love you in every way that I can. 1206 01:45:33,375 --> 01:45:34,918 And I'll miss you the most. 1207 01:45:36,670 --> 01:45:40,007 I miss the future I might have had with you. 1208 01:45:40,007 --> 01:45:41,884 You're willing to sacrifice that? 1209 01:45:41,884 --> 01:45:44,428 Sometimes we have to make sacrifices. 1210 01:45:44,428 --> 01:45:48,348 No, I can't let you go. I won't. Let me talk to Melanie. 1211 01:45:48,348 --> 01:45:50,726 She's not there right now. 1212 01:45:50,726 --> 01:45:54,688 She stepped into the other room, so I can kiss you. 1213 01:46:53,705 --> 01:46:55,874 I really can't talk you out of it? 1214 01:46:56,667 --> 01:46:59,419 No. It's time. 1215 01:47:00,838 --> 01:47:02,923 I want to die. 1216 01:47:04,049 --> 01:47:06,468 If you had lived a millennium 1217 01:47:06,468 --> 01:47:09,471 always in the body of another, you might feel the same way yourself. 1218 01:47:16,019 --> 01:47:18,605 MELANIE: Wanda, my sister. 1219 01:47:18,605 --> 01:47:20,107 Yes, sister? 1220 01:47:21,191 --> 01:47:23,152 Please don't do this. 1221 01:47:25,821 --> 01:47:29,908 Don't you want to be with Jared? And Jamie? 1222 01:47:29,908 --> 01:47:32,619 It doesn't have to be this way. 1223 01:47:32,619 --> 01:47:34,163 You don't have to die. 1224 01:47:36,540 --> 01:47:39,668 You really could go to another world, 1225 01:47:39,668 --> 01:47:41,670 the way you've been telling everyone. 1226 01:47:44,465 --> 01:47:46,467 Thank you, 1227 01:47:48,177 --> 01:47:51,096 but by the time I got to the closest planet, 1228 01:47:52,055 --> 01:47:57,144 you, Jamie, Jared, Ian, 1229 01:48:00,230 --> 01:48:04,193 everyone on this world I care about would be long dead. 1230 01:48:08,113 --> 01:48:10,532 I don't want to go on without you. 1231 01:48:15,996 --> 01:48:17,539 I love you, Mel. 1232 01:48:18,707 --> 01:48:20,125 I love you. 1233 01:48:22,211 --> 01:48:27,549 You are the purest soul, human or not, that I've ever met. 1234 01:48:30,052 --> 01:48:32,971 The universe will be a darker place without you. 1235 01:48:38,685 --> 01:48:40,562 Be happy, Mel. 1236 01:48:42,815 --> 01:48:44,608 Be happy 1237 01:48:46,151 --> 01:48:48,779 that after living so many lives, 1238 01:48:51,073 --> 01:48:53,826 I finally found something to die for. 1239 01:49:02,084 --> 01:49:04,002 Goodbye. Goodbye. 1240 01:49:35,117 --> 01:49:36,743 IAN: Wanda? 1241 01:49:36,743 --> 01:49:38,162 Wanda. 1242 01:49:41,665 --> 01:49:43,292 Wanda? 1243 01:49:43,292 --> 01:49:45,127 Wanda, can you hear me? 1244 01:49:46,086 --> 01:49:47,629 WANDERER: Where am I? 1245 01:49:48,589 --> 01:49:50,090 Who am I? 1246 01:49:50,090 --> 01:49:51,717 You're you. 1247 01:49:56,889 --> 01:49:58,640 Hello, Wanda. 1248 01:49:59,183 --> 01:50:00,976 WANDERER: Melanie? 1249 01:50:03,228 --> 01:50:05,647 You might want to see yourself. 1250 01:50:18,827 --> 01:50:19,995 IAN: You still do that with your hair. 1251 01:50:40,974 --> 01:50:42,726 Doc, you broke your word. 1252 01:50:42,726 --> 01:50:47,397 They broke it for me. They made me keep you alive. 1253 01:50:47,397 --> 01:50:48,398 But I told you I didn't want to 1254 01:50:48,398 --> 01:50:49,733 take another life in any world. 1255 01:50:49,733 --> 01:50:54,321 JEB: We've been taking souls out of humans for a month now. 1256 01:50:54,321 --> 01:50:57,407 But when we took the soul out of that body, 1257 01:50:57,407 --> 01:50:58,742 she never woke up. 1258 01:50:58,742 --> 01:51:00,035 The body was dying. 1259 01:51:00,035 --> 01:51:02,871 The only way to save her was to put you inside. 1260 01:51:04,706 --> 01:51:07,876 You haven't killed a body. You've given it life. 1261 01:51:11,338 --> 01:51:12,840 I miss you in my head. 1262 01:51:17,344 --> 01:51:18,720 What are you thinking, Wanda? 1263 01:51:22,432 --> 01:51:24,893 I'm thinking how happy I am. 1264 01:51:30,232 --> 01:51:31,775 (RAIN DRIPPING) 1265 01:51:52,254 --> 01:51:54,381 It's a strange world. 1266 01:51:55,090 --> 01:51:56,758 The strangest. 1267 01:52:03,765 --> 01:52:08,228 NARRATOR: Our world isn't like the other worlds they came t. 1268 01:52:08,228 --> 01:52:10,314 The way they see it, 1269 01:52:10,314 --> 01:52:15,944 human beings are just so alien. 1270 01:52:15,944 --> 01:52:19,948 But if one of them can find a way to live with one of us, 1271 01:52:21,783 --> 01:52:23,202 I wonder. 1272 01:52:46,433 --> 01:52:47,476 (TIRES SCREECHING) Seekers. 1273 01:52:50,145 --> 01:52:51,355 (BRAKES SCREECHING) 1274 01:52:55,359 --> 01:52:57,152 No one gets taken. 1275 01:53:08,122 --> 01:53:09,123 Everybody out. 1276 01:53:15,170 --> 01:53:16,964 Seeker, I can... Everybody out. 1277 01:53:18,799 --> 01:53:20,008 Now. 1278 01:53:34,857 --> 01:53:36,108 Hmm. 1279 01:53:36,108 --> 01:53:37,401 Little bright out tonight, is it? 1280 01:53:47,077 --> 01:53:47,953 You're human. 1281 01:53:57,087 --> 01:53:58,338 Human. 1282 01:54:00,924 --> 01:54:02,468 Mmm-hmm. 1283 01:54:07,139 --> 01:54:08,515 Not all human. 1284 01:54:13,228 --> 01:54:14,146 Are you their prisoner? 1285 01:54:15,189 --> 01:54:16,482 (GUN CLICKING) 1286 01:54:21,153 --> 01:54:22,070 Yes. No. 1287 01:54:23,530 --> 01:54:25,449 I'm not their prisoner. 1288 01:54:29,912 --> 01:54:31,246 I'm their friend. 1289 01:54:33,874 --> 01:54:35,209 They're human. 1290 01:54:43,008 --> 01:54:44,927 Human as you. 1291 01:54:46,637 --> 01:54:47,554 (CHUCKLES) 1292 01:54:49,223 --> 01:54:51,058 We thought we were the last survivors. 1293 01:54:51,058 --> 01:54:52,559 So did we. 1294 01:54:54,436 --> 01:54:56,605 Till we found three other groups. 1295 01:54:57,272 --> 01:54:58,941 Now four. 1296 01:55:01,068 --> 01:55:03,487 Thought I was the only one who switched sides. 1297 01:55:03,487 --> 01:55:05,906 I guess you never know where you're gonna find your home. 88662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.