Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,490 --> 00:01:30,180
[MUSIC - "THE GAY RANCHERO"]
2
00:01:30,180 --> 00:01:34,170
[ROAR OF PLANE ENGINE]
3
00:02:20,480 --> 00:02:24,960
[GUN SHOTS]
4
00:02:39,500 --> 00:02:40,200
-Just a minute.
5
00:02:40,200 --> 00:02:41,160
You'll get lost out there.
6
00:02:41,160 --> 00:02:43,300
Besides he's got too much
of a head start on you.
7
00:02:43,300 --> 00:02:44,900
-You're bleeding pretty badly.
8
00:02:44,900 --> 00:02:48,310
Let me take off your shirt.
9
00:02:48,310 --> 00:02:50,840
-At least there's
no bones broken.
10
00:02:50,840 --> 00:02:54,080
Probably hit an artery.
11
00:02:54,080 --> 00:02:56,540
-These will stop
it for a moment.
12
00:02:56,540 --> 00:02:58,890
But you need a doctor.
13
00:02:58,890 --> 00:03:01,470
If you tell me how to get
the Manzanita Springs,
14
00:03:01,470 --> 00:03:02,490
I will fly you there.
15
00:03:02,490 --> 00:03:05,030
-Well, I can tell
you how to get there,
16
00:03:05,030 --> 00:03:06,330
but with both of
us in that plane,
17
00:03:06,330 --> 00:03:07,790
I doubt you can
clear those trees.
18
00:03:07,790 --> 00:03:09,370
-Let me worry about those trees.
19
00:03:20,090 --> 00:03:21,530
This is all my fault.
I'm sorry.
20
00:03:21,530 --> 00:03:23,320
-Forget it.
21
00:03:23,320 --> 00:03:24,020
OK.
22
00:03:35,800 --> 00:03:38,670
You may be right about
a couple of those three,
23
00:03:38,670 --> 00:03:42,180
so before it's too late,
permit me introduce myself.
24
00:03:42,180 --> 00:03:43,700
My name is Nicci Lopez.
25
00:03:43,700 --> 00:03:45,520
-Mine's Rogers.
26
00:03:45,520 --> 00:03:47,620
I sure hope you're lucky.
27
00:03:47,620 --> 00:03:51,830
-So do I. But if we
cannot go over them.
28
00:03:51,830 --> 00:03:52,950
We go through them.
29
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
-Hey, Breezy.
30
00:04:40,660 --> 00:04:43,140
Do you recognize that one?
31
00:04:47,120 --> 00:04:48,110
-Uh, uh.
32
00:04:53,140 --> 00:04:55,150
-Well, I don't know.
33
00:04:55,150 --> 00:04:57,220
In spite of all our tough luck,
we're not in that bad of shape
34
00:04:57,220 --> 00:04:58,670
yet.
35
00:04:58,670 --> 00:05:01,310
We've still got one good plane.
36
00:05:01,310 --> 00:05:03,390
But I'll tell you Mr. Brados,
if we're ever forced to give up
37
00:05:03,390 --> 00:05:05,040
the airline, you'll
get first crack at it.
38
00:05:05,040 --> 00:05:07,500
-But don't hold your
breath till we do.
39
00:05:07,500 --> 00:05:10,010
-Well, you can't blame a
businessman for trying.
40
00:05:10,010 --> 00:05:12,410
-Why don't you try
someplace else.
41
00:05:12,410 --> 00:05:13,270
-I'll see you later.
42
00:05:13,270 --> 00:05:15,630
-Bye.
43
00:05:15,630 --> 00:05:18,180
-That guy gives me-- oh, I knew
I had something to tell you.
44
00:05:18,180 --> 00:05:19,290
There's a plane coming.
45
00:05:19,290 --> 00:05:19,990
-OK.
46
00:05:25,260 --> 00:05:27,180
I've never seen that one before.
47
00:05:27,180 --> 00:05:28,600
Have you?
-Me either.
48
00:05:28,600 --> 00:05:30,550
Maybe they've got
some news about Syd.
49
00:05:30,550 --> 00:05:31,830
-Boy, I hope so.
50
00:05:40,830 --> 00:05:42,790
-Please, call a doctor.
51
00:05:42,790 --> 00:05:43,740
-It's Roy.
52
00:05:43,740 --> 00:05:46,590
Hey, Breezy.
53
00:05:46,590 --> 00:05:48,220
Go get Doc Peterson.
54
00:05:48,220 --> 00:05:49,480
The sheriff's been hurt.
55
00:05:49,480 --> 00:05:50,420
-OK.
56
00:05:50,420 --> 00:05:51,300
-And hurry.
57
00:05:51,300 --> 00:05:52,000
-What happened?
58
00:05:52,000 --> 00:05:53,240
-I was shot.
59
00:05:53,240 --> 00:05:54,520
I'll tell you about it later.
60
00:05:54,520 --> 00:05:57,380
-Easy does it.
61
00:05:57,380 --> 00:06:00,540
-Sit down in this chair, Roy.
62
00:06:00,540 --> 00:06:03,010
-Oh, by the way,
this is Nicci Lopez.
63
00:06:03,010 --> 00:06:04,410
-Hi.
-Hello.
64
00:06:04,410 --> 00:06:05,870
-Did you see anything
of the plane?
65
00:06:05,870 --> 00:06:07,040
-Not a thing.
66
00:06:07,040 --> 00:06:08,830
I searched every inch
of ground between here
67
00:06:08,830 --> 00:06:09,630
and the Walker mine.
68
00:06:09,630 --> 00:06:12,010
I couldn't find trace
of Syd or the plane.
69
00:06:12,010 --> 00:06:14,370
-I can't understand how a
plane can completely disappear
70
00:06:14,370 --> 00:06:16,710
from the face of the
earth, especially with Syd
71
00:06:16,710 --> 00:06:18,600
as such a good pilot.
72
00:06:18,600 --> 00:06:19,770
-Hello, Roy.
73
00:06:19,770 --> 00:06:21,570
-Hiya, Tex.
74
00:06:21,570 --> 00:06:22,840
-Got any news about Syd?
75
00:06:22,840 --> 00:06:24,700
-Not a clue.
76
00:06:24,700 --> 00:06:25,400
-I don't know.
77
00:06:25,400 --> 00:06:27,300
It beats me.
78
00:06:27,300 --> 00:06:30,230
The last lap of his trip,
the weather was perfect.
79
00:06:30,230 --> 00:06:31,590
If anything had
gone wrong he could
80
00:06:31,590 --> 00:06:33,960
have made a forced landing
on any of these meadows.
81
00:06:33,960 --> 00:06:37,620
You know, Roy-- hey,
what happened to you?
82
00:06:37,620 --> 00:06:40,010
-He had a little accident.
83
00:06:40,010 --> 00:06:43,070
Come on, everybody.
Let's get out of here and
let Roy get some rest.
84
00:06:43,070 --> 00:06:44,420
He can tell us all
about it later.
85
00:06:44,420 --> 00:06:47,270
We'll have plenty
of time to talk.
86
00:06:47,270 --> 00:06:48,900
I'll get you some
water, Roy, and see
87
00:06:48,900 --> 00:06:49,870
if I can hurry up the doctor.
88
00:06:49,870 --> 00:06:50,570
-Thanks.
89
00:06:53,370 --> 00:06:55,230
-Sheriff will be all right.
90
00:06:55,230 --> 00:06:56,780
His arm will be stiff
for one or two days.
91
00:06:56,780 --> 00:06:58,000
That's all.
92
00:06:58,000 --> 00:06:59,990
I'm familiar with
those kind of pain.
93
00:06:59,990 --> 00:07:00,690
-You are?
94
00:07:00,690 --> 00:07:03,670
Well-- well, do-- do
you get shot very often?
95
00:07:03,670 --> 00:07:06,540
-No, but you see, I
was a bullfighter.
96
00:07:06,540 --> 00:07:07,870
You were a bullfighter?
97
00:07:07,870 --> 00:07:11,640
You're Nicci Lopez,
the great bullfighter?
98
00:07:11,640 --> 00:07:12,700
-At your service.
99
00:07:12,700 --> 00:07:15,680
-Gee, I saw you
fight at Tijuana.
100
00:07:15,680 --> 00:07:19,500
I never will forget the great
big, black bull you killed.
101
00:07:19,500 --> 00:07:23,820
When it come charging
and snorting,
102
00:07:23,820 --> 00:07:28,430
I got great big goose
pimples all over.
103
00:07:28,430 --> 00:07:37,400
-So did I. By the way, did
a cute girl with black hair,
104
00:07:37,400 --> 00:07:38,390
about this high--
105
00:07:38,390 --> 00:07:39,250
-She sure did.
106
00:07:39,250 --> 00:07:42,130
Miss Richards flew her
in a little while ago.
107
00:07:42,130 --> 00:07:44,790
That spitfire,
little firecracker,
108
00:07:44,790 --> 00:07:46,510
baggage all over the place.
109
00:07:46,510 --> 00:07:47,340
Put it here.
110
00:07:47,340 --> 00:07:48,190
Put it there.
111
00:07:48,190 --> 00:07:49,640
Give me this.
Take that.
112
00:07:49,640 --> 00:07:50,510
Move it here.
113
00:07:50,510 --> 00:07:53,630
Move it-- I never saw anything
as spoiled in my life.
114
00:07:53,630 --> 00:07:56,970
If she was mine, I'd
take her over her knee
115
00:07:56,970 --> 00:08:00,400
and I'd spank the--
she's not your wife?
116
00:08:00,400 --> 00:08:03,330
-Not yet, but that
description fits perfectly
117
00:08:03,330 --> 00:08:04,320
the girl I'm looking for.
118
00:08:04,320 --> 00:08:05,140
-Well, you found her.
119
00:08:05,140 --> 00:08:06,540
-She's spoiled.
-Yeah.
120
00:08:06,540 --> 00:08:07,380
-He father is very rich.
121
00:08:07,380 --> 00:08:08,160
-Oh.
122
00:08:08,160 --> 00:08:09,640
-Can you take me to her?
123
00:08:09,640 --> 00:08:12,520
-Sure, she's on her way to
the spa now with the pioneers.
124
00:08:12,520 --> 00:08:14,740
Say, she's going to be
around here for a while.
125
00:08:14,740 --> 00:08:15,600
-I'll get my luggage.
126
00:08:15,600 --> 00:08:17,270
-I'll get the car.
127
00:08:20,080 --> 00:08:21,820
Hey, hey, did you hear
who he said he was?
128
00:08:21,820 --> 00:08:22,520
-Yeah.
129
00:08:22,520 --> 00:08:23,970
-Gee, maybe if he
likes me, he'll
130
00:08:23,970 --> 00:08:25,860
teach me to be a toreador.
131
00:08:25,860 --> 00:08:28,460
You know, how to fight the bull.
132
00:08:28,460 --> 00:08:29,820
-You ought to make a good pupil.
133
00:08:29,820 --> 00:08:30,520
-Yeah.
134
00:08:30,520 --> 00:08:32,360
-You already know
how to throw it.
135
00:08:35,130 --> 00:08:39,300
[SINGING - "THE GAY RANCHERO"]
136
00:10:04,220 --> 00:10:06,380
-Stop, that's enough, I think.
137
00:10:17,490 --> 00:10:21,560
-Well, here we are.
138
00:10:21,560 --> 00:10:22,960
This is what we call home.
139
00:10:22,960 --> 00:10:25,890
[SPEAKING SPANISH]
140
00:10:25,890 --> 00:10:27,080
-Come on, Nacho.
141
00:10:31,580 --> 00:10:33,510
[SPEAKING SPANISH]
142
00:10:47,610 --> 00:10:49,860
-Ooh, she's sure
got an even temper.
143
00:10:49,860 --> 00:10:51,350
Always mad.
144
00:10:51,350 --> 00:10:52,550
-I'll take it from here.
145
00:10:52,550 --> 00:10:53,830
The poor child is so upset.
146
00:10:53,830 --> 00:10:55,480
I must get her back home.
147
00:10:55,480 --> 00:10:56,950
-And I'm going to fight a bull.
148
00:10:56,950 --> 00:10:59,030
-And so will I. But I
promised her father.
149
00:10:59,030 --> 00:11:00,970
Well, thank you very
much for the ride.
150
00:11:00,970 --> 00:11:02,470
You keep your
appointment with me
151
00:11:02,470 --> 00:11:03,970
and we'll talk
about bullfighting.
152
00:11:03,970 --> 00:11:04,670
-Don't you worry.
153
00:11:04,670 --> 00:11:05,370
I'll be there.
154
00:11:05,370 --> 00:11:06,150
You go on in.
155
00:11:06,150 --> 00:11:07,390
I'll take care of the baggage.
156
00:11:07,390 --> 00:11:08,090
-Consuelo.
157
00:11:14,300 --> 00:11:16,880
-So, I can't trust you.
158
00:11:16,880 --> 00:11:17,720
You follow me.
159
00:11:17,720 --> 00:11:18,750
-Consuelo.
160
00:11:18,750 --> 00:11:19,660
-I don't like you anymore.
161
00:11:19,660 --> 00:11:20,490
Neither does Nacho.
162
00:11:20,490 --> 00:11:21,190
See?
163
00:11:25,390 --> 00:11:26,430
-You can't stay here.
164
00:11:26,430 --> 00:11:28,200
Your father sent me
to take you back.
165
00:11:28,200 --> 00:11:32,130
-Why?
-So we can get married and
live in happiness in my rancho.
166
00:11:32,130 --> 00:11:33,310
-But you will not
fight the bulls
167
00:11:33,310 --> 00:11:35,460
anymore and I cannot
marry a coward.
168
00:11:35,460 --> 00:11:39,990
-Already I have told you
thousands of times why.
169
00:11:39,990 --> 00:11:42,150
I will not fight the
bulls because I love you
170
00:11:42,150 --> 00:11:44,060
and I don't want to die.
171
00:11:44,060 --> 00:11:45,460
-That's no excuse.
172
00:11:50,600 --> 00:11:52,990
Good boy, Nacho.
173
00:11:52,990 --> 00:11:54,590
-I suppose you'll
be needing a room?
174
00:11:54,590 --> 00:11:55,290
-Yes, I will.
175
00:11:55,290 --> 00:11:56,810
-I didn't get the name, sir.
176
00:11:56,810 --> 00:11:57,820
-Oh, Lopez.
177
00:11:57,820 --> 00:11:58,730
-Oh, Lopez.
178
00:11:58,730 --> 00:12:01,700
Oh, Lopez, another Irishman.
179
00:12:01,700 --> 00:12:03,650
-Here, take some of
this mineral water.
180
00:12:03,650 --> 00:12:04,530
It's good for your ulcers.
181
00:12:29,130 --> 00:12:30,480
-Hey, look who's here.
182
00:12:36,810 --> 00:12:39,740
-Slim, you're alone.
183
00:12:39,740 --> 00:12:40,630
Where's Roberts?
184
00:12:40,630 --> 00:12:41,330
-Dead.
185
00:12:41,330 --> 00:12:42,420
-What happened.
186
00:12:42,420 --> 00:12:43,380
-Rogers caught up with us.
187
00:12:43,380 --> 00:12:45,710
I made a break for it
and shot them both.
188
00:12:45,710 --> 00:12:47,390
-That's what you think.
189
00:12:47,390 --> 00:12:48,690
You only winged the sheriff.
190
00:12:48,690 --> 00:12:50,550
Saw him around
here this morning.
191
00:12:50,550 --> 00:12:52,260
But you did get
your friend Roberts.
192
00:12:52,260 --> 00:12:54,780
-Why, you dumb--
193
00:12:54,780 --> 00:12:55,680
-This goes for you, too.
194
00:12:55,680 --> 00:12:58,140
You two guys are sending
us out to do the dirty work
195
00:12:58,140 --> 00:12:59,390
while you sit here
and take it easy.
196
00:12:59,390 --> 00:13:03,180
As for Roberts, I
thought he'd talk.
197
00:13:03,180 --> 00:13:04,820
-Then we don't hold you
responsible for what
198
00:13:04,820 --> 00:13:05,510
happened to Roberts.
199
00:13:05,510 --> 00:13:06,670
You did right.
200
00:13:06,670 --> 00:13:08,140
What about the plane?
201
00:13:08,140 --> 00:13:09,780
-Ah, nobody will ever find it.
202
00:13:09,780 --> 00:13:10,880
We pulled it in
a canyon and blew
203
00:13:10,880 --> 00:13:12,760
a whole mountainside
on top of it.
204
00:13:12,760 --> 00:13:15,870
-And the pilot?
205
00:13:15,870 --> 00:13:17,020
-The gold got through.
206
00:13:17,020 --> 00:13:18,450
-Good.
207
00:13:18,450 --> 00:13:20,160
We got it.
208
00:13:20,160 --> 00:13:22,400
Now take this and
get out of town.
209
00:13:22,400 --> 00:13:24,420
But don't let Rogers
see you leave.
210
00:13:24,420 --> 00:13:25,700
-But where and how long?
211
00:13:25,700 --> 00:13:27,120
-As far as you can.
212
00:13:27,120 --> 00:13:28,470
We'll tell you
when to come back.
213
00:13:28,470 --> 00:13:29,310
And use the back door.
214
00:13:37,380 --> 00:13:40,220
-I never thought I'd be
doing this for Syd, after all
215
00:13:40,220 --> 00:13:43,630
the year we flew together,
Australia, Saipan.
216
00:13:43,630 --> 00:13:45,260
I'll never forget those
strikes we made on Japan.
217
00:13:47,890 --> 00:13:50,850
The guy was pretty tough.
218
00:13:50,850 --> 00:13:52,780
-You know it's funny.
219
00:13:52,780 --> 00:13:54,580
After all he went
through in the war
220
00:13:54,580 --> 00:13:57,060
and he has to
disappear this way.
221
00:13:57,060 --> 00:13:59,760
I don't care about the
plan, the gold, or anything,
222
00:13:59,760 --> 00:14:01,710
if we could just get Syd back.
223
00:14:01,710 --> 00:14:04,370
-If Roy couldn't find
him, nobody could.
224
00:14:04,370 --> 00:14:06,590
But if we only knew.
225
00:14:06,590 --> 00:14:09,140
-Here's a letter
addressed to you, Cookie.
226
00:14:09,140 --> 00:14:10,130
-For me.
227
00:14:14,590 --> 00:14:19,940
"Dear gang, if my
number ever comes up,
228
00:14:19,940 --> 00:14:23,420
I will the following articles
to the following people.
229
00:14:23,420 --> 00:14:31,100
To Tex, the best wingman I
ever had, my leather jacket.
230
00:14:31,100 --> 00:14:35,170
May it always bring him luck.
231
00:14:35,170 --> 00:14:41,530
To Betty, that big kiss I
was always trying to steel.
232
00:14:41,530 --> 00:14:47,660
To Cookie, this little
prayer to say for me.
233
00:14:47,660 --> 00:14:50,440
May the headwinds that
I fought through life
234
00:14:50,440 --> 00:14:52,540
drift me through
the pearly gate.
235
00:14:57,400 --> 00:15:00,470
And to all I leave my
corny sense of humor.
236
00:15:08,220 --> 00:15:10,060
-Am I Interrupting?
237
00:15:13,300 --> 00:15:16,020
I just got the last
report from the CAA?
238
00:15:16,020 --> 00:15:18,110
-Yeah?
239
00:15:18,110 --> 00:15:19,560
-Nothing.
240
00:15:19,560 --> 00:15:21,280
-I wish I knew what to do.
241
00:15:21,280 --> 00:15:23,540
If we lose this place,
we'll all go broke.
242
00:15:23,540 --> 00:15:25,600
-And the spa, too.
243
00:15:25,600 --> 00:15:29,940
Holy smokes, I almost
forgot, my first lesson.
244
00:15:29,940 --> 00:15:31,070
My lesson, you know, my lesson.
245
00:15:33,680 --> 00:15:34,910
-The reason I came
to see you, Betty,
246
00:15:34,910 --> 00:15:37,230
was to find out when
your next flight is.
247
00:15:37,230 --> 00:15:39,930
-Tomorrow, we're making
the pick run to the mines.
248
00:15:39,930 --> 00:15:41,980
Here's out flight plan.
249
00:15:41,980 --> 00:15:43,830
-That's about the
same as the other one.
250
00:15:43,830 --> 00:15:45,060
-Just about.
251
00:15:45,060 --> 00:15:47,660
The last hop is from the
Walker mine right back here.
252
00:15:47,660 --> 00:15:50,110
-You be sure that everything on
that plane is double checked.
253
00:15:50,110 --> 00:15:51,660
And call me before it leaves.
254
00:15:51,660 --> 00:15:53,260
-OK.
255
00:15:53,260 --> 00:15:54,120
-So long, Roy.
256
00:15:54,120 --> 00:15:56,590
-So long, Tex.
257
00:15:56,590 --> 00:15:59,210
-Oh, I checked that wiring
system again, Miss Richards.
258
00:15:59,210 --> 00:16:02,370
It's all right.
-Good, I'll tell Cookies.
259
00:16:02,370 --> 00:16:05,090
-Say what did Cookie
mean by his first lesson?
260
00:16:05,090 --> 00:16:06,750
-I think he's got
a date with a bull.
261
00:16:10,480 --> 00:16:13,220
-This flight plan is practically
the same as last time.
262
00:16:13,220 --> 00:16:15,030
It'll be easy.
263
00:16:15,030 --> 00:16:17,110
-Yeah, let me see from
the Walker mine back
264
00:16:17,110 --> 00:16:18,560
is the last leg of the trip.
265
00:16:18,560 --> 00:16:22,680
Now if he runs out of gas a
short while after he takes off,
266
00:16:22,680 --> 00:16:24,480
the only place he can
set down is big meadows.
267
00:16:24,480 --> 00:16:26,870
-I figured it out
on the map, and it
268
00:16:26,870 --> 00:16:28,840
ought to take just
three and a half hours
269
00:16:28,840 --> 00:16:29,930
to get to the meadows.
270
00:16:29,930 --> 00:16:32,700
-And we'll fix it so there's
only three and a half hours
271
00:16:32,700 --> 00:16:33,480
fuel in the tanks.
272
00:16:33,480 --> 00:16:34,580
-Now, Breezy, the
important thing
273
00:16:34,580 --> 00:16:38,800
is to fix that gauge so they
think they have plenty of fuel.
274
00:16:38,800 --> 00:16:40,290
-OK.
275
00:16:40,290 --> 00:16:42,890
-This trip will break
them and make us.
276
00:16:42,890 --> 00:16:44,470
-Oh, and all that gold.
277
00:16:44,470 --> 00:16:46,030
-Peanuts.
278
00:16:46,030 --> 00:16:48,800
It'll make the spa the fanciest
gambling casino in the country.
279
00:16:48,800 --> 00:16:51,170
We'll fly the suckers
in on our own planes.
280
00:16:51,170 --> 00:16:52,830
Then you'll see what
real money looks like.
281
00:17:14,610 --> 00:17:17,150
-Hey, we've taken out the
amount of gas you told us to.
282
00:17:17,150 --> 00:17:20,210
Should we stop?
283
00:17:20,210 --> 00:17:22,260
-Yeah, don't take anymore out.
284
00:17:22,260 --> 00:17:25,150
I fixed the gauges so
they all still read full.
285
00:17:25,150 --> 00:17:25,860
Let's go.
286
00:17:49,580 --> 00:17:52,850
-There he was cornered
by an enraged bull.
287
00:17:52,850 --> 00:17:55,000
My cape was gone.
288
00:17:55,000 --> 00:17:57,010
My sword was broke.
289
00:17:57,010 --> 00:17:58,360
What do you think happened?
290
00:17:58,360 --> 00:17:59,060
[PHONE RINGINGS]
291
00:17:59,060 --> 00:18:02,210
-You were saved by the bell.
292
00:18:02,210 --> 00:18:04,690
-Oh.
293
00:18:04,690 --> 00:18:05,600
Manzanita Air.
294
00:18:05,600 --> 00:18:07,720
Oh, hello, Roy.
295
00:18:07,720 --> 00:18:09,510
-Listen carefully, Cookie.
296
00:18:09,510 --> 00:18:11,450
I just got all the reports
from the government files
297
00:18:11,450 --> 00:18:14,470
on everybody that's had
anything to do with that plane.
298
00:18:14,470 --> 00:18:15,870
-Me-- me too?
299
00:18:15,870 --> 00:18:17,340
-Yes, you too.
300
00:18:17,340 --> 00:18:20,370
I'm not sure, but I think
I got a couple of clues.
301
00:18:20,370 --> 00:18:23,100
Tell Betty not to let that plane
leave the field this morning.
302
00:18:23,100 --> 00:18:25,220
It may be a matter
of life or death.
303
00:18:25,220 --> 00:18:26,830
-But-- but-- but Roy, I can't.
304
00:18:26,830 --> 00:18:31,130
Tex has already done
and Betty went with him.
305
00:18:31,130 --> 00:18:33,520
-How long they've been gone?
306
00:18:33,520 --> 00:18:35,850
I see.
307
00:18:35,850 --> 00:18:39,230
They should believing on the
last leg of a fight about now.
308
00:18:39,230 --> 00:18:41,370
Don't say anything
to Breezy about this.
309
00:18:41,370 --> 00:18:44,690
In fact, don't say anything
to Breezy about anything.
310
00:18:44,690 --> 00:18:47,530
I'll see you later, Cookie.
311
00:19:21,800 --> 00:19:23,040
-All right, fellas,
here's the rest
312
00:19:23,040 --> 00:19:24,390
of your reception committee.
313
00:19:24,390 --> 00:19:26,900
-All right, now if everything
works out the way we figured,
314
00:19:26,900 --> 00:19:29,080
the plane will land out
there in that clearing.
315
00:19:29,080 --> 00:19:30,410
The winds coming from
the north, so they
316
00:19:30,410 --> 00:19:33,010
glide in this way for a landing.
317
00:19:33,010 --> 00:19:35,620
You fellows get on the
other side and stay hidden.
318
00:19:35,620 --> 00:19:37,160
We'll take care of
things over here.
319
00:19:37,160 --> 00:19:39,490
Be sure and keep
your faces covered.
320
00:19:39,490 --> 00:19:40,250
OK, get going.
321
00:19:56,540 --> 00:19:57,760
-What are you smiling at?
322
00:19:57,760 --> 00:19:59,460
-Oh, I was just thing what
a beautiful day this is,
323
00:19:59,460 --> 00:20:01,440
what a nice haul
we've gotten back.
324
00:20:01,440 --> 00:20:03,120
Boy, what an easy
way to make a living.
325
00:20:03,120 --> 00:20:05,730
-Easy?
I'm glad you feel
that way, because I
326
00:20:05,730 --> 00:20:06,930
don't know what
we do without you.
327
00:20:06,930 --> 00:20:07,630
-Forget it.
328
00:20:07,630 --> 00:20:10,760
It's fun working for
people like Cookie and you.
329
00:20:10,760 --> 00:20:12,450
-It would be more if you
could get paid regularly,
330
00:20:12,450 --> 00:20:13,150
wouldn't it?
331
00:20:13,150 --> 00:20:16,520
-Skip it.
The important thing right is
to keep the airline running.
332
00:20:16,520 --> 00:20:20,050
-You a swell guy, Tex,
and we appreciate it.
333
00:20:20,050 --> 00:20:22,660
-Boy, are you corny.
334
00:20:22,660 --> 00:20:25,140
-Well, Syd left us his
corny sense of humor.
335
00:20:25,140 --> 00:20:26,920
-Well, another thing Syd
left that I might collect
336
00:20:26,920 --> 00:20:30,540
at the end of this
run-- that little kiss.
337
00:20:30,540 --> 00:20:32,750
-The only thing you'll
collect is a pineapple soda
338
00:20:32,750 --> 00:20:35,700
Cookie said he'd
have waiting for you.
339
00:20:35,700 --> 00:20:38,130
-If there's a pineapple
soda-- [ENGINE SPUTTERING]
340
00:20:38,130 --> 00:20:40,560
Hit the level pump, Betty.
341
00:20:44,450 --> 00:20:45,320
-There they are.
342
00:20:45,320 --> 00:20:46,540
Just like he said.
343
00:20:46,540 --> 00:20:51,210
-Yeah, that Breezy sure
gave us the right dope.
344
00:20:51,210 --> 00:20:53,660
-It doesn't do any good.
345
00:20:53,660 --> 00:20:54,890
-The gauge says half full.
346
00:20:54,890 --> 00:20:55,620
We have plenty of gas.
347
00:20:55,620 --> 00:20:57,430
Must be a plugged fuel line.
348
00:20:57,430 --> 00:20:58,560
I'll set her down
in that clearing
349
00:20:58,560 --> 00:20:59,460
right straight ahead of us.
350
00:20:59,460 --> 00:21:02,010
If that's what it is, I
can fix it in ten minutes.
351
00:21:02,010 --> 00:21:03,600
Check your safety belt.
Here we go.
352
00:21:08,460 --> 00:21:12,890
-When that Breezy fixes
anything it stays fixed.
353
00:21:12,890 --> 00:21:17,380
[MUSIC PLAYING]
354
00:21:38,790 --> 00:21:39,710
-Hey, what is this?
355
00:21:39,710 --> 00:21:41,300
-You ought to be
able to guess that.
356
00:21:41,300 --> 00:21:42,280
Get down.
357
00:21:47,180 --> 00:21:49,140
-Hey, Betty.
358
00:21:49,140 --> 00:21:52,080
[GUN SHOT]
359
00:21:52,080 --> 00:21:55,020
-No, there're too many of them.
360
00:21:55,020 --> 00:21:57,470
Get off him, you big bully.
361
00:21:57,470 --> 00:21:58,940
Let him go.
362
00:22:04,420 --> 00:22:05,150
-All right.
363
00:22:17,140 --> 00:22:18,540
-This is what happened
to the other plane.
364
00:22:18,540 --> 00:22:21,240
What did you do to Syd?
365
00:22:21,240 --> 00:22:23,090
-Careful, lady, or
you'll find out.
366
00:22:23,090 --> 00:22:24,090
-Oh, who are you anyway.
367
00:22:33,620 --> 00:22:35,600
[GUN SHOT]
368
00:22:35,600 --> 00:22:38,070
-Tex.
369
00:22:38,070 --> 00:22:45,480
[SOBBING] You filthy murderers.
370
00:22:45,480 --> 00:22:47,450
You killed them
both the same way.
371
00:22:59,110 --> 00:22:59,800
-Hey.
372
00:23:04,310 --> 00:23:05,850
Tie her on my horse.
373
00:23:05,850 --> 00:23:07,090
We may need her.
374
00:23:10,570 --> 00:23:14,560
[MUSIC PLAYING]
375
00:23:42,450 --> 00:23:46,430
[GUN SHOTS]
376
00:25:00,690 --> 00:25:01,900
-Betty.
377
00:25:01,900 --> 00:25:03,860
-Roy, you've got catch them.
378
00:25:03,860 --> 00:25:06,310
They killed Tex.
379
00:25:06,310 --> 00:25:07,290
-I know.
380
00:25:07,290 --> 00:25:10,700
I'm taking care of you first.
381
00:25:10,700 --> 00:25:13,370
-We made a forced
landing in that clearing.
382
00:25:13,370 --> 00:25:14,770
They were there waiting for us.
383
00:25:14,770 --> 00:25:17,120
How do you suppose they know.
384
00:25:17,120 --> 00:25:20,750
-I don't know, but that's
what we're going to find. out.
385
00:25:33,410 --> 00:25:34,390
-Hiya, Roy.
386
00:25:34,390 --> 00:25:35,850
-Hi, Roy.
387
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
-Hi, Nicci.
388
00:25:36,850 --> 00:25:38,400
-Well, the runway's all clear.
389
00:25:38,400 --> 00:25:39,780
-Yeah, you did a good job.
390
00:25:39,780 --> 00:25:40,610
What do you think, Nicci.
391
00:25:40,610 --> 00:25:42,140
-Sure, plenty of room.
392
00:25:46,410 --> 00:25:47,880
-Let's clear everything
out of here, fellas.
393
00:25:47,880 --> 00:25:48,910
We're ready to go.
Hiya, Nicci.
394
00:25:48,910 --> 00:25:50,360
-Hello, Betty.
-Did you check the fuel lines.
395
00:25:50,360 --> 00:25:51,740
-Yeah.
-What about the gas tanks?
396
00:25:51,740 --> 00:25:52,650
-They're all packed up.
397
00:25:52,650 --> 00:25:54,360
She's ready to take off.
398
00:25:58,530 --> 00:26:00,620
-Well, you got a
whole new panel.
399
00:26:00,620 --> 00:26:01,880
I checked it myself.
400
00:26:01,880 --> 00:26:03,470
-It's strange they shot
out all the gauges.
401
00:26:03,470 --> 00:26:05,970
What good could that do them?
402
00:26:05,970 --> 00:26:06,670
-I don't know.
403
00:26:06,670 --> 00:26:08,310
It beats me.
404
00:26:08,310 --> 00:26:09,420
-That plane should
have burned up
405
00:26:09,420 --> 00:26:10,550
when they shot
into the gas tanks.
406
00:26:10,550 --> 00:26:11,870
-Maybe they were empty.
407
00:26:11,870 --> 00:26:14,800
-The indicator read
a quarter full.
408
00:26:14,800 --> 00:26:17,360
-Hey, Breezy, you're the
mechanic, what do you think?
409
00:26:17,360 --> 00:26:18,260
-Why, I don't know.
410
00:26:18,260 --> 00:26:20,260
I guess I-- I--
411
00:26:36,260 --> 00:26:38,020
-It's swell of Nicci to
pull of out of this whole.
412
00:26:38,020 --> 00:26:39,580
-Yeah, he sure can fly.
413
00:26:46,280 --> 00:26:47,730
-Uh, oh.
414
00:26:47,730 --> 00:26:49,130
I've been expecting this.
415
00:26:49,130 --> 00:26:51,120
-Oh, no.
416
00:26:51,120 --> 00:26:54,850
-Hey, fellas, come
here a minute.
417
00:26:54,850 --> 00:26:57,270
We're all going to have
to look for a new job.
418
00:26:57,270 --> 00:27:00,210
They won't extend our
credit any longer.
419
00:27:00,210 --> 00:27:01,260
-I'm sorry about this.
420
00:27:01,260 --> 00:27:02,750
I know how hard
all of you worked
421
00:27:02,750 --> 00:27:05,070
to put the airline
and the spa over.
422
00:27:05,070 --> 00:27:07,130
-Sure, Roy, How much
time have we got?
423
00:27:07,130 --> 00:27:08,220
-Not much.
424
00:27:08,220 --> 00:27:10,120
According to law, I have to
hold an auction by sealed bid
425
00:27:10,120 --> 00:27:12,910
as soon as possible.
426
00:27:12,910 --> 00:27:15,670
-Oh.
427
00:27:15,670 --> 00:27:17,220
-Well, that ain't going
to brother me much.
428
00:27:17,220 --> 00:27:20,590
I'll just live off
the fat of the land.
429
00:27:20,590 --> 00:27:22,440
Yeah, but I ain't got no land.
430
00:27:32,830 --> 00:27:34,890
-Well, Mike, the place
looks pretty good.
431
00:27:34,890 --> 00:27:36,230
We'll own it in a few hours.
432
00:27:36,230 --> 00:27:38,120
-Yeah, but suppose
somebody outbids us?
433
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
-Who else around here
has that much dough?
434
00:27:47,810 --> 00:27:50,290
-It looks like I finally won.
435
00:27:50,290 --> 00:27:52,650
You have to come
home with me now.
436
00:27:52,650 --> 00:27:54,420
-I'm not leaving
until I get ready.
437
00:28:09,530 --> 00:28:10,510
-Anything new?
438
00:28:10,510 --> 00:28:12,550
-No, might as well
get it over with.
439
00:28:15,190 --> 00:28:16,590
-Hi, sheriff.
-Hi, Timmy.
440
00:28:16,590 --> 00:28:17,380
-Hello there.
441
00:28:17,380 --> 00:28:20,190
-Well, folks, I guess there's no
use talking about why I'm here.
442
00:28:20,190 --> 00:28:22,540
I'm instructed to open all
sealed bids for the purchase
443
00:28:22,540 --> 00:28:26,340
of the Manzanita Springs spa
and the Manzanita Airline.
444
00:28:26,340 --> 00:28:27,330
It's now 3 o'clock.
445
00:28:27,330 --> 00:28:29,390
And the bidding is closed.
446
00:28:29,390 --> 00:28:31,900
I received two sealed
bids for the purchase
447
00:28:31,900 --> 00:28:33,650
of these properties.
448
00:28:33,650 --> 00:28:39,320
The first is from
Mr. Vance Brados.
449
00:28:39,320 --> 00:28:44,810
The other one is from
Miss Consuelo Belmonte.
450
00:28:44,810 --> 00:28:46,340
-Consuelo.
451
00:28:46,340 --> 00:28:49,160
-For submitting the
highest bid the purchase
452
00:28:49,160 --> 00:28:55,390
is hereby awarded to
Miss Consuelo Belmonte.
453
00:28:55,390 --> 00:28:57,240
-Wait a minute, Mike.
454
00:28:57,240 --> 00:29:00,340
It wouldn't be smart
to start something now.
455
00:29:00,340 --> 00:29:02,740
-Consuelo, I forbid
you to do this.
456
00:29:02,740 --> 00:29:04,310
-I got the rest of the morning.
457
00:29:04,310 --> 00:29:07,550
Signori, right now, I can only
say there will be no changes.
458
00:29:10,060 --> 00:29:13,060
Betty, we'll talk about
the airlines later.
459
00:29:13,060 --> 00:29:16,310
-OK, boss.
-We'll talk about it right now.
460
00:29:16,310 --> 00:29:20,590
-Oh, I forgot, the reason
I bought this place.
461
00:29:20,590 --> 00:29:23,410
From now on Senor Lopez
room will be vacant.
462
00:29:23,410 --> 00:29:25,780
Now get out.
463
00:29:25,780 --> 00:29:27,650
You're evicted.
464
00:29:27,650 --> 00:29:28,770
-That is a joke for the sheriff.
465
00:29:28,770 --> 00:29:30,180
I have my rights you know.
466
00:29:30,180 --> 00:29:32,320
Sheriff.
467
00:29:32,320 --> 00:29:34,220
-Congratulations,
Consuelo, I think
468
00:29:34,220 --> 00:29:35,300
you made a good investment.
469
00:29:35,300 --> 00:29:36,880
-Thank you, Roy.
470
00:29:36,880 --> 00:29:40,170
You see.
471
00:29:40,170 --> 00:29:41,110
-Come on.
472
00:29:45,860 --> 00:29:48,360
-You know, Roy, I'm
going to do something
473
00:29:48,360 --> 00:29:51,440
that I've been thinking
about for a long time.
474
00:29:55,830 --> 00:30:00,290
[MONKEY SCREECHES]
Well, I lost again.
475
00:30:00,290 --> 00:30:01,980
You have to help me.
476
00:30:01,980 --> 00:30:03,700
We must take Consuela
away from here.
477
00:30:03,700 --> 00:30:06,870
She has no right
buying this place.
478
00:30:06,870 --> 00:30:08,380
-She didn't.
479
00:30:08,380 --> 00:30:09,570
-What do you mean?
480
00:30:09,570 --> 00:30:10,820
-Brados's bid was the higher.
481
00:30:10,820 --> 00:30:11,520
-Then why you--
482
00:30:11,520 --> 00:30:14,390
-I didn't want Brados to get
his hands on this property.
483
00:30:14,390 --> 00:30:17,460
Besides I'm going
to put him in jail.
484
00:30:17,460 --> 00:30:20,360
-If there's anything
that I can do to help.
485
00:30:20,360 --> 00:30:21,200
-There is.
486
00:30:21,200 --> 00:30:23,720
Keep your eyes on Consuelo.
this is pretty rough country.
487
00:30:23,720 --> 00:30:25,110
You never can tell
what might happen.
488
00:30:29,900 --> 00:30:33,020
-How could we tell that silly
dame was going outbid us?
489
00:30:33,020 --> 00:30:35,020
-I've got a hunch that Rogers
has something to do with this.
490
00:30:35,020 --> 00:30:37,280
-Yeah, and I've got a hunch we
ought to do something about it.
491
00:30:37,280 --> 00:30:38,650
-Well, maybe you're right.
492
00:30:38,650 --> 00:30:40,730
Oh, by the way, how
much did she outbid us?
493
00:30:40,730 --> 00:30:43,470
-Now that you mention
it, I don't know.
494
00:30:43,470 --> 00:30:47,060
-Listen, we can't
take this laying down.
495
00:30:47,060 --> 00:30:50,560
[MUSIC PLAYING]
496
00:31:39,060 --> 00:31:42,110
-Well, Breezy, working
pretty late, aren't you?
497
00:31:42,110 --> 00:31:44,270
-That's my business.
498
00:31:44,270 --> 00:31:46,820
-Mine, too.
499
00:31:46,820 --> 00:31:48,440
What are you doing here?
500
00:31:48,440 --> 00:31:49,210
-I work here, remember?
501
00:31:52,410 --> 00:31:54,700
-That door's locked
from the outside.
502
00:31:54,700 --> 00:31:57,510
You came in the same way I did.
503
00:31:57,510 --> 00:31:58,380
-So what?
504
00:32:01,070 --> 00:32:03,590
I don't carry a gun.
I got nothing to hide.
505
00:32:03,590 --> 00:32:05,700
-I think you better
come down to my office.
506
00:32:05,700 --> 00:32:07,310
I have a few things to
check over with you.
507
00:32:07,310 --> 00:32:09,360
-Anything you have to say
to me, you can say it now.
508
00:32:09,360 --> 00:32:10,060
Let go of me.
509
00:32:16,300 --> 00:32:19,170
No, now, don't, don't.
510
00:32:19,170 --> 00:32:21,180
-That wasn't a very smart
thing to do, Breezy.
511
00:32:21,180 --> 00:32:22,990
Now you're under
arrest for assault
512
00:32:22,990 --> 00:32:24,080
on an officer of the law.
513
00:32:46,920 --> 00:32:49,550
This will give you a chance to
cool off and think things over.
514
00:33:06,460 --> 00:33:09,900
Hello, Cookie, get over
here as fast as you can.
515
00:33:09,900 --> 00:33:11,270
And bring Betty.
516
00:33:11,270 --> 00:33:15,720
There's a friend of yours here
that has something to tell us.
517
00:33:15,720 --> 00:33:17,820
OK.
518
00:33:17,820 --> 00:33:21,800
[KNOCKING]
519
00:33:24,790 --> 00:33:26,980
-Hey, Brados, Breezy's in jail.
520
00:33:26,980 --> 00:33:27,680
-You're kidding.
521
00:33:27,680 --> 00:33:28,630
-No, I'm not kidding.
522
00:33:28,630 --> 00:33:30,610
You know what a
temper Breezy has.
523
00:33:30,610 --> 00:33:31,880
Well, instead of
going along peaceably
524
00:33:31,880 --> 00:33:33,210
when the sheriff
wanted to question him,
525
00:33:33,210 --> 00:33:34,420
he took a poke at him.
526
00:33:34,420 --> 00:33:36,040
I just talked to him
through the jail window.
527
00:33:50,330 --> 00:33:53,300
-Psst.
528
00:33:53,300 --> 00:33:55,310
-What happened, Breezy?
529
00:33:55,310 --> 00:33:56,680
-I got into a beef with Rogers.
530
00:33:56,680 --> 00:33:57,920
And he locked me in here to talk
531
00:33:57,920 --> 00:33:58,620
-Did you?
532
00:33:58,620 --> 00:33:59,380
-No.
533
00:33:59,380 --> 00:34:00,350
-Where'd he pick you up?
534
00:34:00,350 --> 00:34:01,050
-At the hanger.
535
00:34:01,050 --> 00:34:02,300
-Does he know about the plane.
536
00:34:02,300 --> 00:34:04,270
-No, but I got a hunch
he suspects something.
537
00:34:04,270 --> 00:34:06,100
But he doesn't know about that.
538
00:34:06,100 --> 00:34:07,190
-Did you fix the gauge?
539
00:34:07,190 --> 00:34:09,020
-Yep, It's OK.
540
00:34:09,020 --> 00:34:10,600
I copied the flight
plans but got rid of them
541
00:34:10,600 --> 00:34:12,390
before he had a
chance to search me.
542
00:34:12,390 --> 00:34:13,890
It's the same as last time.
543
00:34:13,890 --> 00:34:14,750
-Good.
544
00:34:14,750 --> 00:34:16,120
This will keep you company.
545
00:34:19,130 --> 00:34:23,900
Things look pretty rough.
You might be in here for
a while, a long while.
546
00:34:23,900 --> 00:34:26,650
If you want to use it on
Rogers, it's all right with me.
547
00:34:26,650 --> 00:34:28,050
-Don't worry.
548
00:34:28,050 --> 00:34:30,510
No sheriff's going
to keep me in here.
549
00:34:30,510 --> 00:34:32,290
-That's the way to talk, Breezy.
550
00:34:35,990 --> 00:34:37,460
-What did you want to
give him that gun for?
551
00:34:37,460 --> 00:34:38,750
Rogers can't hold him anyway.
552
00:34:38,750 --> 00:34:39,450
-I take a chance.
553
00:34:39,450 --> 00:34:41,030
If I'm any judge
of human nature,
554
00:34:41,030 --> 00:34:42,960
there's be fireworks
in there any minute.
555
00:34:42,960 --> 00:34:44,930
If he kills Rogers,
that's just dandy.
556
00:34:44,930 --> 00:34:46,230
-Yeah, but what
if he gets killed?
557
00:34:46,230 --> 00:34:47,670
Rogers is a dead shot.
558
00:34:47,670 --> 00:34:49,920
-Then he won't be able
to tell Rogers anything.
559
00:34:49,920 --> 00:34:51,980
And the sheriff will be
just here he started.
560
00:34:54,890 --> 00:34:58,280
[METAL CLANGING]
561
00:35:04,090 --> 00:35:05,120
-What's the matter?
562
00:35:05,120 --> 00:35:06,360
-Hey, Rogers, I'm thirsty.
563
00:35:06,360 --> 00:35:08,150
I want a drink.
564
00:35:08,150 --> 00:35:10,860
-Water is the best I can do.
565
00:35:10,860 --> 00:35:14,320
[MUSIC PLAYING]
566
00:35:27,670 --> 00:35:31,470
-All right, sheriff,
just stick your hands up.
567
00:35:31,470 --> 00:35:34,130
Now back up there and
give me those keys.
568
00:35:34,130 --> 00:35:35,210
Go on.
569
00:35:44,940 --> 00:35:47,810
You didn't think you could
keep me in here, did you?
570
00:35:47,810 --> 00:35:49,090
I got friends.
571
00:35:49,090 --> 00:35:52,580
[GUN SHOTS]
572
00:36:35,630 --> 00:36:36,330
-Hello?
573
00:36:36,330 --> 00:36:38,350
Coroner Burnett?
574
00:36:38,350 --> 00:36:39,620
This is the sheriff's office.
575
00:36:39,620 --> 00:36:41,350
Can you run over
here right away?
576
00:36:41,350 --> 00:36:43,810
There's been some trouble.
577
00:36:43,810 --> 00:36:46,890
Breezy, the mechanic
at the airline.
578
00:36:46,890 --> 00:36:48,330
Yeah, Breezy.
579
00:36:48,330 --> 00:36:50,540
OK, I'll wait for you.
580
00:36:50,540 --> 00:36:52,460
-What about Breezy?
581
00:36:52,460 --> 00:36:53,880
-His in the cell block.
582
00:36:53,880 --> 00:36:54,580
-Oh, he is?
583
00:36:54,580 --> 00:36:55,530
What's he done now?
584
00:36:55,530 --> 00:36:57,420
-There's no use going
in there, Betty.
585
00:36:57,420 --> 00:36:58,110
-Why?
586
00:36:58,110 --> 00:37:00,280
-I had him under arrest and
he tried to shoot his way out.
587
00:37:00,280 --> 00:37:01,680
-Under arrest?
Shoot his way out?
588
00:37:01,680 --> 00:37:03,520
-Where did he get the gun?
589
00:37:03,520 --> 00:37:06,090
-One of the gang he belongs to
must have slipped it to him.
590
00:37:06,090 --> 00:37:08,590
The same gang that's been
hijacking your planes
591
00:37:08,590 --> 00:37:09,880
and shooting the pilots.
592
00:37:09,880 --> 00:37:11,050
-Who's gang?
593
00:37:11,050 --> 00:37:12,370
-Vance Brados.
594
00:37:12,370 --> 00:37:15,090
-You see, I told
you he was no good.
595
00:37:15,090 --> 00:37:17,680
-Breezy fixed the gas gauge
on that plane to read full.
596
00:37:17,680 --> 00:37:19,780
But the tanks weren't full.
597
00:37:19,780 --> 00:37:21,180
They had to be
empty or the plane
598
00:37:21,180 --> 00:37:23,620
would have burned when
they shot into it.
599
00:37:23,620 --> 00:37:24,960
Look at this.
600
00:37:24,960 --> 00:37:26,610
-That's our flight plan.
601
00:37:26,610 --> 00:37:27,320
-Yeah.
602
00:37:27,320 --> 00:37:29,070
-It's an imprint.
603
00:37:29,070 --> 00:37:30,960
-This is the pad Breezy
made the copy on.
604
00:37:30,960 --> 00:37:33,070
-That's enough for me.
605
00:37:33,070 --> 00:37:34,180
Come on, let's go get him.
606
00:37:34,180 --> 00:37:35,870
-Just a minute, Cookie.
607
00:37:35,870 --> 00:37:38,780
I could arrest him now, but
I couldn't prove anything.
608
00:37:38,780 --> 00:37:41,300
Tomorrow he's going to come
looking for those bids.
609
00:37:41,300 --> 00:37:42,790
We've got to nail him first.
610
00:37:42,790 --> 00:37:45,180
-How could you do that if you
haven't got anything on him
611
00:37:45,180 --> 00:37:47,560
like you say?
-He'll trap himself.
612
00:37:47,560 --> 00:37:49,410
That's where the
flight comes in.
613
00:37:49,410 --> 00:37:51,880
I want him and all
the others too.
614
00:37:51,880 --> 00:37:54,050
You better run along
now and get some sleep.
615
00:37:54,050 --> 00:37:55,520
I'll see you the first
thing in the morning.
616
00:37:55,520 --> 00:37:56,130
-Good night.
617
00:37:56,130 --> 00:37:56,830
-Good night.
618
00:38:15,680 --> 00:38:17,720
-Good-bye Consuelo.
619
00:38:17,720 --> 00:38:18,420
-Good-bye?
620
00:38:18,420 --> 00:38:20,040
Cookie, what's the matter?
621
00:38:20,040 --> 00:38:21,850
Where is Nicci?
622
00:38:21,850 --> 00:38:23,060
-I'm flying with Nicci.
623
00:38:23,060 --> 00:38:25,580
We're setting that trap
for Brados and the gang
624
00:38:25,580 --> 00:38:28,440
and I'm the bait.
625
00:38:28,440 --> 00:38:30,480
-But they told me
it wasn't dangerous.
626
00:38:30,480 --> 00:38:31,520
-Dangerous?
627
00:38:31,520 --> 00:38:33,630
Ha!
628
00:38:33,630 --> 00:38:36,890
You may never see Nicci
and I alive again.
629
00:38:36,890 --> 00:38:40,650
But don't you worry, I'll do or
die for old Manzanita Airlines.
630
00:38:44,180 --> 00:38:45,250
-Oh, poor Nicci.
631
00:39:01,030 --> 00:39:02,430
-Good morning.
Is everything ready?
632
00:39:02,430 --> 00:39:04,170
-Ready as far as
we're concerned, Roy.
633
00:39:04,170 --> 00:39:05,360
I just topped all the tanks.
634
00:39:05,360 --> 00:39:07,000
They're so full, they
won't hold another drop.
635
00:39:07,000 --> 00:39:08,620
-Good.
636
00:39:08,620 --> 00:39:10,070
-Roy, do you think it will work?
637
00:39:10,070 --> 00:39:12,660
-I hope so.
If it doesn't work,
we're all in trouble.
638
00:39:12,660 --> 00:39:15,560
Yeah, especially
me and Nicci too.
639
00:39:15,560 --> 00:39:17,740
-Looks like if trouble
comes, you're ready for it.
640
00:39:17,740 --> 00:39:21,680
-Well, you know the old
saying, an ounce of prevention.
641
00:39:21,680 --> 00:39:23,590
-Looks like pounds
and pounds to me.
642
00:39:26,560 --> 00:39:27,470
-Good morning, Roy.
643
00:39:27,470 --> 00:39:28,460
-Morning.
644
00:39:28,460 --> 00:39:30,950
-We have the big surprise
ready for those banditos.
645
00:39:30,950 --> 00:39:31,880
-You know what to do, Nicci.
646
00:39:31,880 --> 00:39:34,270
-Come in on a long glide
like your out of gas.
647
00:39:34,270 --> 00:39:36,360
When you see Brados and
his gang coming after you,
648
00:39:36,360 --> 00:39:38,490
give it the gun and get
away as fast as you can.
649
00:39:38,490 --> 00:39:39,900
The boys and I will
take over from there.
650
00:39:39,900 --> 00:39:40,600
-OK.
651
00:39:45,030 --> 00:39:47,620
-Roy, if anything
happens to me, don't
652
00:39:47,620 --> 00:39:49,190
let the cat get my goldfish.
653
00:39:52,000 --> 00:39:53,290
-All clear?
654
00:39:53,290 --> 00:39:53,990
-Clear.
655
00:39:57,980 --> 00:39:59,480
-Where is Consuelo?
656
00:39:59,480 --> 00:40:03,970
I'd like to say good-bye to her.
657
00:40:03,970 --> 00:40:05,970
-I don't see her.
658
00:40:05,970 --> 00:40:09,960
-Will you say good-bye to
her and tell her I love her?
659
00:40:09,960 --> 00:40:12,460
-OK, Nicci, I'll tell her.
660
00:40:12,460 --> 00:40:13,450
Good luck.
661
00:40:35,410 --> 00:40:37,410
I wonder what
happened to Consuela.
662
00:40:37,410 --> 00:40:38,680
She certainly
disappeared in a hurry.
663
00:40:38,680 --> 00:40:40,280
-She probably couldn't
stand to see Nicci leave.
664
00:40:40,280 --> 00:40:42,740
-Boy, she's really got it bad.
665
00:41:01,940 --> 00:41:03,830
-Well, they should
be taking off by now.
666
00:41:03,830 --> 00:41:05,040
Brados better get here.
667
00:41:05,040 --> 00:41:07,320
-Is he going with us?
-Well, he said he was.
668
00:41:07,320 --> 00:41:08,360
You better round up the boys.
669
00:41:08,360 --> 00:41:09,630
Tell them to meet
us at the same place
670
00:41:09,630 --> 00:41:11,050
and they'll get the same cut.
671
00:41:11,050 --> 00:41:11,890
-Sure, Mike.
672
00:41:14,770 --> 00:41:15,730
-Hiya, Boss.
673
00:41:20,060 --> 00:41:22,670
-Where he's going?
-Round up the boys.
674
00:41:22,670 --> 00:41:24,750
Everything's all set.
675
00:41:24,750 --> 00:41:26,010
-Sorry, Mike.
676
00:41:26,010 --> 00:41:27,280
The deals off.
677
00:41:27,280 --> 00:41:28,180
-What's the matter, Brados?
678
00:41:28,180 --> 00:41:29,950
You getting soft?
679
00:41:29,950 --> 00:41:30,650
-Nope.
680
00:41:30,650 --> 00:41:31,790
I'm getting smart.
681
00:41:31,790 --> 00:41:33,700
There's something
phony about that bid.
682
00:41:33,700 --> 00:41:35,960
And I'm seeing Rogers at 12:00.
683
00:41:35,960 --> 00:41:37,010
I've got a hunch.
684
00:41:37,010 --> 00:41:38,290
-Yeah, but what about the gold?
685
00:41:38,290 --> 00:41:42,030
-Well, the gold's--
Slim, I thought
686
00:41:42,030 --> 00:41:44,340
I told you to stay out of town.
687
00:41:44,340 --> 00:41:46,810
You want to get us all hung.
688
00:41:46,810 --> 00:41:48,530
-I need shave.
689
00:41:48,530 --> 00:41:50,450
And I got tired of eating
beans and listening
690
00:41:50,450 --> 00:41:51,550
to coyotes howl at night.
691
00:41:56,850 --> 00:41:59,360
Besides, how do I know you
guys wouldn't give me the slip.
692
00:41:59,360 --> 00:42:02,340
-Are you accusing us
of double crossing you?
693
00:42:02,340 --> 00:42:03,780
-Maybe I am.
694
00:42:03,780 --> 00:42:04,670
-Why you big--
695
00:42:04,670 --> 00:42:05,370
-You shouldn't--
696
00:42:05,370 --> 00:42:06,070
-Now wait a minute.
697
00:42:06,070 --> 00:42:07,410
-You stay out of this.
698
00:42:19,810 --> 00:42:22,000
You've given me a lot
of duty jobs to do,
699
00:42:22,000 --> 00:42:24,280
but this one I like.
700
00:43:00,140 --> 00:43:03,570
OK, you're next.
701
00:43:03,570 --> 00:43:05,570
Looks like his soft
living caught up with him.
702
00:43:05,570 --> 00:43:06,690
Got your letter just in time.
703
00:43:06,690 --> 00:43:08,420
-Yeah, and you got
here just in time.
704
00:43:08,420 --> 00:43:10,890
Thought I was going
to do the job myself.
705
00:43:10,890 --> 00:43:13,290
Deal's all set and Brados
was going to back out.
706
00:43:13,290 --> 00:43:14,460
-Let's go.
707
00:43:14,460 --> 00:43:15,260
-Drag him in the closet.
708
00:43:15,260 --> 00:43:16,250
I'll clean up the safe.
709
00:43:19,480 --> 00:43:22,490
By the time he come to, we'll
be a long way from here.
710
00:43:22,490 --> 00:43:23,920
Never could
understand why Brados
711
00:43:23,920 --> 00:43:26,300
wanted to mess
around with that spa.
712
00:43:26,300 --> 00:43:28,740
It's quicker and
cleaner this way.
713
00:43:28,740 --> 00:43:30,070
-I don't want part of it either.
714
00:43:30,070 --> 00:43:32,220
Just give me the
cash and I'm happy.
715
00:43:32,220 --> 00:43:34,890
-One more haul and we won't
have to work for years.
716
00:43:34,890 --> 00:43:36,560
-Not even this kind of work.
717
00:43:36,560 --> 00:43:38,300
Tell the others Brados is
going to wait here for us
718
00:43:38,300 --> 00:43:39,000
-He will.
719
00:43:48,110 --> 00:43:49,540
-You know, I'm very
unhappy about Consuelo.
720
00:43:49,540 --> 00:43:51,400
She didn't even come
say goodbye to me.
721
00:43:51,400 --> 00:43:53,770
-Oh, you know how woman are.
722
00:43:53,770 --> 00:43:55,580
Maybe she's upset.
723
00:43:55,580 --> 00:43:56,750
I'm upset.
724
00:43:56,750 --> 00:43:57,580
-You should be upset.
725
00:43:57,580 --> 00:43:59,410
You're wearing perfume.
726
00:43:59,410 --> 00:44:00,310
-Perfume?
727
00:44:00,310 --> 00:44:01,540
Me?
728
00:44:01,540 --> 00:44:02,810
Just a minute, I'll have--
729
00:44:02,810 --> 00:44:08,120
-OK, maybe I'm dreaming but,
it reminds me of the first time
730
00:44:08,120 --> 00:44:09,690
I sang to Consuelo.
731
00:44:09,690 --> 00:44:12,100
-Were you under her balcony.
732
00:44:12,100 --> 00:44:14,920
-Si.
-Was there a great big moon?
733
00:44:14,920 --> 00:44:16,130
-It was.
734
00:44:16,130 --> 00:44:17,700
Then what happened?
735
00:44:17,700 --> 00:44:25,940
-(SINGING) You belong to
my heart now and forever.
736
00:44:30,110 --> 00:44:34,300
And our love had it's
start, not long ago.
737
00:44:42,700 --> 00:44:46,410
We were gathering stars
while an Indian guitar
738
00:44:46,410 --> 00:44:48,010
played our love song.
739
00:44:53,210 --> 00:44:56,710
Darling, you are
the song, and you'll
740
00:44:56,710 --> 00:45:00,650
always belong to my heart.
741
00:45:04,370 --> 00:45:39,660
[SINGING IN SPANISH]
Darling, you are the song
742
00:45:39,660 --> 00:45:47,080
and you'll always
belong to my heart.
743
00:45:53,930 --> 00:45:54,720
-Why you.
744
00:45:57,560 --> 00:45:59,600
Hey, here's our perfume.
745
00:45:59,600 --> 00:46:01,190
-Oh, Nicci, Nicci.
746
00:46:01,190 --> 00:46:02,260
-Hey, watch where you are going.
747
00:46:02,260 --> 00:46:03,610
-What are you doing here.
748
00:46:03,610 --> 00:46:05,510
This is not a place for a girl.
749
00:46:05,510 --> 00:46:06,590
Are you crazy.
750
00:46:06,590 --> 00:46:08,040
-Because I love you.
751
00:46:08,040 --> 00:46:09,380
-But you will be
in great danger.
752
00:46:09,380 --> 00:46:10,150
There will be shooting.
753
00:46:10,150 --> 00:46:14,350
-I don't care.
When I discovered how brave you
are, I decided I'm with you.
754
00:46:14,350 --> 00:46:15,870
If you die, I die.
755
00:46:15,870 --> 00:46:17,030
We all die.
756
00:46:17,030 --> 00:46:19,300
-Hey, don't count me in on this.
757
00:46:19,300 --> 00:46:20,230
Hey, we're just about there.
758
00:46:20,230 --> 00:46:23,450
Look.
-I'm sorry, Cookie, we
cannot risk Consuelo's life.
759
00:46:23,450 --> 00:46:24,600
Her father will kill me.
760
00:46:24,600 --> 00:46:25,680
-What about Roy and the boys?
761
00:46:25,680 --> 00:46:28,200
-Yes, first you
blame it on the bulls
762
00:46:28,200 --> 00:46:29,700
and then you blame
it on my father.
763
00:46:29,700 --> 00:46:30,460
You're still afraid.
764
00:46:34,980 --> 00:46:36,510
-That does it.
765
00:46:36,510 --> 00:46:37,480
We're going in.
766
00:46:56,280 --> 00:46:58,540
-Well, I don't see
any trace of them.
767
00:46:58,540 --> 00:46:59,770
-Do you suppose the
know it's a trap?
768
00:46:59,770 --> 00:47:00,760
-I hope not.
769
00:47:00,760 --> 00:47:02,240
But you never can tell.
770
00:47:11,630 --> 00:47:13,120
-Is it Nicci?
771
00:47:13,120 --> 00:47:14,540
-That's him, all right.
772
00:47:22,500 --> 00:47:26,820
-Don't look like anybody's
coming to our party.
773
00:47:26,820 --> 00:47:28,910
-Well, I figured this one wrong.
774
00:47:28,910 --> 00:47:31,880
They're not going to show up.
775
00:47:31,880 --> 00:47:33,710
I'll signal the boys to land.
776
00:47:33,710 --> 00:47:36,190
-Well, we might as
well go in and land.
777
00:47:58,010 --> 00:48:01,480
[GUN SHOTS]
778
00:48:01,480 --> 00:48:02,970
-Take off quick.
779
00:48:10,760 --> 00:48:11,490
-You better stay here.
780
00:48:11,490 --> 00:48:13,770
It might get a little
rugged down there.
781
00:48:13,770 --> 00:48:14,760
-Let's go.
782
00:48:27,660 --> 00:48:29,470
-Well, it looks like
Brados was right.
783
00:48:29,470 --> 00:48:30,940
It's a trap.
784
00:48:30,940 --> 00:48:31,920
Let's go.
785
00:48:34,850 --> 00:48:36,050
-They know it's a trap.
786
00:48:36,050 --> 00:48:38,240
Roy will never catch them.
787
00:48:38,240 --> 00:48:41,090
Thought something like
that might happen.
788
00:48:41,090 --> 00:48:42,780
-Dynamite.
-You go in the back.
789
00:48:42,780 --> 00:48:43,480
I'll circle them.
790
00:49:04,440 --> 00:49:08,930
[EXPLOSIONS]
791
00:49:08,930 --> 00:49:12,920
[MUSIC PLAYING]
792
00:50:00,330 --> 00:50:05,900
-Hey, where's the--
What did you do with--
793
00:50:29,310 --> 00:50:33,290
[EXPLOSIONS]
794
00:51:06,160 --> 00:51:10,140
[GUN SHOT]
795
00:51:31,060 --> 00:51:36,040
[GUN SHOTS]
796
00:51:36,040 --> 00:51:38,030
-Come on out, Mike.
797
00:51:41,020 --> 00:51:45,000
[GUN SHOTS]
798
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
-You want me?
799
00:51:46,000 --> 00:51:48,490
Come on in and get me.
800
00:52:01,940 --> 00:52:05,420
[WHISTLES]
801
00:52:12,890 --> 00:52:16,380
[GUN SHOTS]
802
00:52:24,960 --> 00:52:28,240
-OK, Mike.
803
00:52:28,240 --> 00:52:29,870
We've got to get you
patched up so you and Brados
804
00:52:29,870 --> 00:52:33,010
can keep a date with the judge.
805
00:52:33,010 --> 00:52:37,030
[MUSIC - "THE GAY RANCHERO"]57261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.