All language subtitles for The.355.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,112 --> 00:01:04,620 {\an8}250 KILOMETER TEN ZUIDEN VAN BOGOTA, COLOMBIA 2 00:01:36,235 --> 00:01:37,861 Sukkels. 3 00:01:40,421 --> 00:01:43,570 We zijn zover, baas. Hij is er. 4 00:01:44,118 --> 00:01:45,619 Aan het werk. 5 00:01:52,835 --> 00:01:54,545 Welkom. 6 00:01:54,712 --> 00:01:56,714 Sigaar? -Nee, bedankt. 7 00:01:56,880 --> 00:02:00,843 Wijn? Ik heb een van de beste collecties van Colombia. 8 00:02:01,009 --> 00:02:04,221 Ik drink niet tijdens het werk. 9 00:02:07,141 --> 00:02:09,017 Goed. 10 00:02:11,228 --> 00:02:12,730 Aan het werk, dan. 11 00:02:15,190 --> 00:02:18,152 Jeronimo. Mijn zoon. 12 00:02:19,987 --> 00:02:24,700 Volgens hem is dit de nieuwe drug. Technologie. 13 00:02:25,826 --> 00:02:29,496 Sneller te kweken en te transporteren. 14 00:02:29,621 --> 00:02:33,876 Met dit apparaatje ligt het hele internet voor je open. 15 00:02:34,043 --> 00:02:37,921 Stroomstoringen, banken en aandelenmarkten... 16 00:02:38,088 --> 00:02:39,923 Dit is geen drugsdeal. 17 00:02:40,090 --> 00:02:44,970 ...blockchains, versleutelde e-mail, cyberaanvallen. 18 00:02:45,137 --> 00:02:48,140 De hoofdsleutel is niet te traceren. 19 00:02:50,184 --> 00:02:52,936 Kijk naar het zuiden. -Hier. Kom. 20 00:02:56,315 --> 00:02:58,317 Dit zul je leuk vinden. 21 00:02:59,735 --> 00:03:02,988 Oké. Op drie uur vanaf jullie positie. 22 00:03:04,364 --> 00:03:06,200 Daar. 23 00:03:06,366 --> 00:03:08,869 Vrachtvliegtuig. -Zie je het? 24 00:03:27,054 --> 00:03:28,430 Sorry. 25 00:03:32,935 --> 00:03:35,979 En nu zit heel Bogota zonder stroom. 26 00:03:38,023 --> 00:03:42,986 Het contact valt weg. -Noodsignaal. Stroomuitval in Bogota. 27 00:03:43,153 --> 00:03:45,739 We moeten nu gaan. -Stand-by. 28 00:03:45,906 --> 00:03:50,786 Dat speeltje kan nog veel meer. Dit is maar een voorproefje. 29 00:03:50,953 --> 00:03:54,455 Een likje van de cocaïne. 30 00:03:55,873 --> 00:03:58,919 En dit is de enige? -Als je hem wil kopiëren... 31 00:03:59,086 --> 00:04:02,923 wist hij zichzelf. Ik ben de enige die dit kan maken. 32 00:04:03,090 --> 00:04:06,593 Dus? Hebben we een deal? 33 00:04:09,805 --> 00:04:12,391 Dat lijkt me wel, ja. 34 00:04:12,558 --> 00:04:14,226 Eropaf. 35 00:04:24,862 --> 00:04:26,989 De drive. Pak de drive. 36 00:04:27,156 --> 00:04:28,824 Politie. Wapens neer. 37 00:04:57,811 --> 00:05:00,564 Wacht. Ik heb iets voor je. 38 00:05:00,731 --> 00:05:02,191 Hier. 39 00:06:09,717 --> 00:06:12,469 {\an8}HOOFDKANTOOR CIA LANGLEY, VIRGINIA 40 00:06:23,021 --> 00:06:24,273 Binnen. 41 00:06:25,566 --> 00:06:30,696 Een bericht van onze man in Colombia. Hij klonk nogal opgejaagd. 42 00:06:30,821 --> 00:06:35,075 Hij wil iets verkopen wat de NSA flink nerveus zou maken. 43 00:06:35,242 --> 00:06:38,704 Hij wil drie miljoen contant zodat hij kan verdwijnen. 44 00:06:38,871 --> 00:06:41,957 Zijn er meer gegadigden? -Hij heeft haast. 45 00:06:42,124 --> 00:06:44,877 Ja, dus. -De Colombianen zoeken hem ook. 46 00:06:45,044 --> 00:06:48,756 Waar is hij nu? -Onderweg naar Parijs. 47 00:07:00,517 --> 00:07:02,019 Heel goed. 48 00:07:14,073 --> 00:07:20,037 Geen nauw contact. -Als ze dichtbij komen, raak ik gewond. 49 00:07:20,204 --> 00:07:21,955 Je vecht zoals je datet. 50 00:07:22,122 --> 00:07:26,168 Wou je over daten praten, flinkerd? -Een andere keer. 51 00:07:27,252 --> 00:07:29,338 Ik heb een opdracht voor je. 52 00:07:52,444 --> 00:07:55,489 {\an8}PARIJS, FRANKRIJK 53 00:07:57,032 --> 00:08:00,619 Dit is de zichtlijn. Eenrichtingsverkeer, noord naar zuid. 54 00:08:00,786 --> 00:08:04,998 Er is hier geen dekking. We kunnen hem niet omsingelen. 55 00:08:05,165 --> 00:08:10,003 Niet nodig. Hij heeft ons gebeld. We ruilen gewoon die rugzakken even om. 56 00:08:10,170 --> 00:08:12,797 Waarom is er geen team? -Het is simpel. 57 00:08:12,965 --> 00:08:17,802 Hij kon het op de zwarte markt verkopen, maar hij wil verdwijnen met z'n gezin. 58 00:08:17,970 --> 00:08:19,638 Wat een man. 59 00:08:19,847 --> 00:08:23,892 Heb je het nooit overwogen? -Hoogverraad of een gezin? 60 00:08:24,059 --> 00:08:28,105 Allebei. -Nee. Nooit. 61 00:08:29,690 --> 00:08:32,401 Je houdt van je werk. -Ik wel, ja. 62 00:08:32,568 --> 00:08:37,239 Als je geen gezin wilt, zal onze dekmantel je wel bevallen. 63 00:08:40,034 --> 00:08:45,247 We zijn Joe en Ethel Lewis uit Iowa. 64 00:08:45,414 --> 00:08:48,834 We zijn op huwelijksreis. -Huwelijksreis. 65 00:08:49,835 --> 00:08:52,046 Heb jij dat bedacht? 66 00:08:52,212 --> 00:08:55,758 Jij wilde dat ik meer zou doen. Schat. 67 00:08:55,966 --> 00:08:59,261 Probeer eens of de ring past. 68 00:09:04,558 --> 00:09:07,019 Goed genoeg. -Mooi. 69 00:09:07,895 --> 00:09:13,859 Oké. Dus we gaan vanaf hier direct naar de overdrachtsplek. Ik ga wel voor. 70 00:09:17,571 --> 00:09:21,075 Je weet toch wat mensen doen op hun huwelijksreis... 71 00:09:21,241 --> 00:09:24,036 in een romantische stad? Ethel? 72 00:09:24,203 --> 00:09:28,040 Zeg dat nog eens en je zult die grote ring bezuren. 73 00:09:28,207 --> 00:09:29,875 Ik wil iets proberen. 74 00:09:30,042 --> 00:09:33,462 Het kan alleen zo. -Dit gaat niet over het werk. 75 00:09:46,225 --> 00:09:48,227 Wat doe je? 76 00:10:17,339 --> 00:10:19,299 Je bent m'n beste vriend. 77 00:10:20,884 --> 00:10:25,639 Ik heb verder niemand. -Dat weet ik. 78 00:10:28,475 --> 00:10:31,270 Ik wil het niet verpesten. 79 00:10:36,900 --> 00:10:39,319 Heb je het echt nooit overwogen? 80 00:11:01,300 --> 00:11:03,218 Kom hier. 81 00:11:29,244 --> 00:11:32,998 Het is wel wat cliché. Op huwelijksreis in Parijs. 82 00:11:33,165 --> 00:11:39,463 Een cliché kan ook romantisch zijn. -Dat ligt eraan wat je romantisch vindt. 83 00:11:39,630 --> 00:11:41,965 Die ring staat je goed. 84 00:11:43,509 --> 00:11:46,261 Daar is het. 85 00:11:46,428 --> 00:11:50,766 Ga jij maar zitten. Ik kijk even binnen. 86 00:11:50,933 --> 00:11:52,768 Is deze plaats bezet? 87 00:12:01,068 --> 00:12:04,696 Druk hier. -Niet zo erg als op de Rive Gauche. 88 00:12:08,492 --> 00:12:11,662 Twee chocoladecroissants en koffie. Excusez... 89 00:12:11,829 --> 00:12:14,456 Ik heb het begrepen. -Merci. 90 00:12:21,213 --> 00:12:26,593 Hij raadt de Rive Gauche af. -Niks ervan. We zijn op huwelijksreis. 91 00:12:26,760 --> 00:12:30,389 Ik zou de eieren nemen. Maar doe er geen zout op. 92 00:12:40,190 --> 00:12:42,192 De rugzak. 93 00:12:47,948 --> 00:12:49,783 Ik ga achter de onze aan. 94 00:13:17,019 --> 00:13:18,687 Opzij. 95 00:15:57,137 --> 00:15:58,389 Waar is de drive? 96 00:16:30,170 --> 00:16:32,464 Heb je de drive? 97 00:16:35,467 --> 00:16:36,385 Nee. 98 00:16:37,636 --> 00:16:39,638 Dat is erg teleurstellend. 99 00:17:36,737 --> 00:17:37,780 Scheiße. 100 00:18:18,362 --> 00:18:20,906 Ik wil vandaag geen roomservice. 101 00:18:24,743 --> 00:18:27,621 U hebt de verkeerde kamer. 102 00:18:27,788 --> 00:18:31,709 Luis. Ik ben Graciela Rivera. Doe open. 103 00:18:36,964 --> 00:18:39,341 Dr. Rivera. 104 00:18:39,508 --> 00:18:42,219 Wat een verrassing. -Mag ik? 105 00:18:43,929 --> 00:18:44,930 Natuurlijk. 106 00:18:52,646 --> 00:18:57,651 Wat doe jij hier? Dit is buiten de werkuren. 107 00:18:57,818 --> 00:18:58,861 Dat klopt. 108 00:19:01,947 --> 00:19:05,659 Wil je iets drinken? -Nee, het is goed zo. 109 00:19:05,784 --> 00:19:07,119 Hoe is het met je? 110 00:19:10,414 --> 00:19:11,999 Prima. 111 00:19:15,711 --> 00:19:18,630 Waar is het pakketje? -Wat bedoel je? 112 00:19:20,257 --> 00:19:24,261 Ze sturen mij niet de halve wereld rond omdat je therapie nodig hebt. 113 00:19:24,386 --> 00:19:29,349 Ik wist niet dat je veldwerk deed. -Dat deed ik ook niet. Tot nu toe. 114 00:19:32,394 --> 00:19:36,982 Je bent hier omdat ze denken dat ik je vertrouw. Toch? 115 00:19:38,817 --> 00:19:42,488 Dat ik je m'n geheimen zou vertellen. 116 00:19:42,654 --> 00:19:43,989 Heb je die dan? 117 00:19:50,245 --> 00:19:54,750 Je kwam toch niet voor een therapiesessie? -Nee. 118 00:19:54,917 --> 00:19:57,628 Ik ben hier om je te helpen. 119 00:19:57,795 --> 00:20:02,049 Ik ben de enige binnen het agentschap die je kent. 120 00:20:02,216 --> 00:20:04,343 Zoals je echt bent. 121 00:20:04,510 --> 00:20:07,554 {\an8}BERLIJN, DUITSLAND HOOFDKANTOOR BND 122 00:20:07,721 --> 00:20:12,810 {\an8}We hebben de vingerafdrukken nagetrokken. Ze zijn van de CIA. 123 00:20:14,019 --> 00:20:18,565 Ze staan sinds twee jaar in het systeem. 124 00:20:18,732 --> 00:20:20,734 Waarom horen we nu pas van ze? 125 00:20:20,901 --> 00:20:24,863 Ze hielden zich gedeisd. Ze waren pas net in Parijs. 126 00:20:25,030 --> 00:20:28,033 De Colombiaan is ook nog in het spel. 127 00:20:28,200 --> 00:20:31,745 Ik zet er meer teams op. -Wat? 128 00:20:31,912 --> 00:20:33,831 Dit is mijn missie, Jonas. 129 00:20:40,295 --> 00:20:43,257 Zoveel mensen vallen veel te veel op. 130 00:20:43,382 --> 00:20:48,804 Als de schijf in verkeerde handen valt... -Ja. Ik weet wat er kan gebeuren. 131 00:20:48,971 --> 00:20:52,725 Ik weet meer dan wie dan ook. Daarom wil ik dit doen. 132 00:20:52,891 --> 00:20:57,896 Marie. Je bent goed in je werk. Maar niet in het opvolgen van bevelen. 133 00:21:02,317 --> 00:21:04,278 Is dit echt een bevel? 134 00:21:05,821 --> 00:21:07,823 Zou dat iets uitmaken? 135 00:21:11,368 --> 00:21:15,456 Je moet je collega's leren vertrouwen... 136 00:21:15,581 --> 00:21:18,083 en samenwerken. 137 00:21:18,250 --> 00:21:21,211 Ik begrijp dat dat moeilijk voor je is... 138 00:21:21,378 --> 00:21:24,548 Hou op, zeg. Wou je over m'n vader beginnen? 139 00:21:26,425 --> 00:21:30,012 Ik ben geen kind meer. -Gedraag je dan ook niet zo. 140 00:21:32,097 --> 00:21:38,604 Jij hebt me geleerd dat je een missie koste wat kost moet volbrengen. 141 00:21:44,526 --> 00:21:48,530 Best. Maak het af. Doe wat je wilt. 142 00:21:48,697 --> 00:21:53,285 Probeer in leven te blijven. Jij geeft er niet om, maar ik wel. 143 00:21:57,623 --> 00:21:59,917 {\an8}Je bent drie miljoen kwijtgeraakt. 144 00:22:00,084 --> 00:22:05,339 {\an8}Dit is geen verhoor. We willen alleen de feiten voor in het rapport. 145 00:22:05,464 --> 00:22:07,633 We zijn het pakketje kwijt. 146 00:22:07,800 --> 00:22:10,803 Wat zei Nick? Hij is niet te bereiken. 147 00:22:16,016 --> 00:22:18,769 Zeg het maar gewoon. 148 00:22:18,936 --> 00:22:23,941 Nick heeft het niet gered. Hij is tijdens de achtervolging gedood. 149 00:22:24,066 --> 00:22:26,860 Ik heb hem zelf geïdentificeerd. 150 00:22:28,195 --> 00:22:30,364 Ik wil wat water. Ik ga wel. 151 00:22:47,548 --> 00:22:49,508 Vind je hem mooi? 152 00:22:50,551 --> 00:22:52,136 Of is hij te opzichtig? 153 00:22:53,971 --> 00:22:55,556 Hij is wel wat opzichtig. 154 00:22:56,724 --> 00:22:59,476 Ik vind hem mooi. 155 00:22:59,685 --> 00:23:01,437 Ik ook. 156 00:23:12,197 --> 00:23:15,534 Het is dus zoek. -We hebben aanwijzingen. 157 00:23:15,701 --> 00:23:16,994 Ik kan het vinden. 158 00:23:17,161 --> 00:23:19,621 Jij bent niet in... -Ik ben oké. 159 00:23:19,747 --> 00:23:23,709 Donder op, Brady. Dit is mijn... -Rustig aan. 160 00:23:26,587 --> 00:23:28,338 Laat ons alleen. 161 00:23:34,261 --> 00:23:35,804 En zet dat ding uit. 162 00:23:35,971 --> 00:23:40,934 Dit is mijn missie. Je mag hem niet... -Eerst moet het lampje uit zijn. 163 00:23:49,860 --> 00:23:53,447 Officieel kan ik je dit niet laten doen. 164 00:23:53,614 --> 00:23:57,242 Dit is geen verhoor, maar er loopt een onderzoek. 165 00:23:57,409 --> 00:24:04,708 Maar als je er alleen op uit zou gaan om de dood van je partner te wreken... 166 00:24:06,126 --> 00:24:11,590 zou ik daar wel begrip voor hebben. -Dan heb ik wel hulp nodig. 167 00:24:13,884 --> 00:24:15,511 {\an8}We kunnen er niet omheen. 168 00:24:15,677 --> 00:24:21,308 De Shadow Brokers, Vault 7 leaks en vele nieuwe ontwikkelingen op het dark web... 169 00:24:21,475 --> 00:24:25,312 tonen aan dat we onze cybersecurity moeten moderniseren... 170 00:24:25,479 --> 00:24:28,774 zodat we cyberdreigingen kunnen onderscheppen... 171 00:24:28,941 --> 00:24:32,820 die één van de 43 toegangspunten tot het net passeren... 172 00:24:32,945 --> 00:24:37,533 en die ze kan screenen en catalogiseren in een databank. 173 00:24:37,699 --> 00:24:41,870 Een soort classificatiesysteem voor cyberaanvallen. 174 00:24:42,037 --> 00:24:43,372 NOTIFICATIE 175 00:24:43,539 --> 00:24:44,915 RIJ 12, MIDDEN 176 00:24:46,417 --> 00:24:53,006 Dat lijkt misschien een ver-van-mijn-bed- show, maar de feiten liggen anders. 177 00:24:53,757 --> 00:24:56,844 Hé. D. 178 00:24:57,010 --> 00:25:00,055 Jij komt vast niet zomaar. -En ter zake. 179 00:25:00,180 --> 00:25:02,015 En? -Een pakketje. 180 00:25:02,141 --> 00:25:05,102 Mogelijk in Parijs. We moeten het halen. 181 00:25:05,269 --> 00:25:09,732 We? Ik weet niet waar je het over hebt. -MI6 wel. 182 00:25:09,898 --> 00:25:15,904 Maar dit is officieus. Ik werk alleen. -Precies. Ik doe dat werk niet meer. 183 00:25:16,071 --> 00:25:19,408 Dat zeggen ze allemaal. -Maar ik meen het. 184 00:25:19,575 --> 00:25:21,201 Wie is dat? -Sorry. 185 00:25:21,368 --> 00:25:22,661 Wie is dat? 186 00:25:22,786 --> 00:25:25,330 M'n partner. -Je bedoelt... 187 00:25:25,497 --> 00:25:29,418 Je bent m'n vriendin uit Amerika. -Dat klopt. 188 00:25:31,211 --> 00:25:34,381 De investeerders zijn onder de indruk. -Ik ook. 189 00:25:34,548 --> 00:25:36,717 Dit is Mace. -Uit Amerika. 190 00:25:36,925 --> 00:25:40,220 Ze is op doorreis naar Parijs. -Aangenaam. 191 00:25:40,345 --> 00:25:44,349 Ik ken niet veel van haar vrienden. Jammer dat je weg moet. 192 00:25:44,516 --> 00:25:47,519 Dat is inderdaad jammer, ja. 193 00:25:47,686 --> 00:25:52,524 Tot ziens. Fijn je te zien, Khadijah. Ik heb je gemist. 194 00:25:52,691 --> 00:25:53,901 Goede reis. 195 00:25:54,068 --> 00:25:57,613 Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 196 00:25:57,780 --> 00:25:59,615 Tot de volgende keer. 197 00:26:08,165 --> 00:26:14,088 Ik heb mezelf maar binnengelaten. -Dat wil niet zeggen dat je binnen bent. 198 00:26:14,254 --> 00:26:16,173 Je hebt het niet gevraagd. 199 00:26:16,340 --> 00:26:19,843 Omdat je het antwoord niet wil horen. -Precies. 200 00:26:20,010 --> 00:26:21,970 Het gaat om... -En jawel. 201 00:26:22,137 --> 00:26:25,599 Een datasleutel. Een set cybertools en malware... 202 00:26:25,766 --> 00:26:28,769 die elk systeem op aarde kan penetreren. 203 00:26:28,936 --> 00:26:32,815 Iemand heeft hem en je moet me helpen hem op te sporen. 204 00:26:32,981 --> 00:26:35,484 Ik heb niets gehoord... 205 00:26:35,651 --> 00:26:38,862 Ik moet opnemen. -Ze hebben Nick vermoord. 206 00:26:52,126 --> 00:26:57,297 In andere oorlogen, de Koude Oorlog, de strijd tegen terrorisme... 207 00:26:57,423 --> 00:27:01,260 wisten we wie de vijand was. Maar nu niet. 208 00:27:01,385 --> 00:27:03,721 Als een geest in een machine. 209 00:27:05,597 --> 00:27:09,977 Wie dit te pakken krijgt, kan het stroomnet ontregelen... 210 00:27:10,102 --> 00:27:13,313 kerncentrales, de financiële markt. 211 00:27:13,480 --> 00:27:18,026 Alles. Van een vliegtuig in de lucht tot de gsm in je zak. 212 00:27:18,193 --> 00:27:23,282 Jij weet welke mensen hierop uit zijn. En je weet wat ze ermee kunnen. 213 00:27:23,449 --> 00:27:27,536 Ze kunnen de hele wereld domineren via hun toetsenbord. 214 00:27:27,661 --> 00:27:33,167 Alles wat je in die zaal zei, klopte. Op één ding na. 215 00:27:33,333 --> 00:27:36,795 Het gevaar speelt niet in de toekomst, maar nu. 216 00:27:39,048 --> 00:27:42,509 Ze zullen een Derde Wereldoorlog beginnen. 217 00:27:42,676 --> 00:27:47,014 Die zou al over zijn voor we terug konden vechten. 218 00:27:47,181 --> 00:27:52,436 Ik kan dit niet zonder jou. Niemand ter wereld is hier beter in dan jij. 219 00:27:58,150 --> 00:28:01,987 Zuidwestelijke hoek, rond half 11 's morgens. 220 00:28:04,990 --> 00:28:10,496 Daar. Zij verknalde de missie. Kun je uitzoeken wie ze is? 221 00:28:13,415 --> 00:28:17,086 Marie Schmidt. Van de Duitse geheime dienst. 222 00:28:17,252 --> 00:28:21,090 Explosieven, insubordinatie, degradaties. 223 00:28:21,256 --> 00:28:25,677 Ze wordt ervan verdacht een dubbelagent te zijn. 224 00:28:25,844 --> 00:28:30,391 Haar vader verkocht begin jaren '90 geheimen aan de Russen. 225 00:28:30,557 --> 00:28:34,520 Ze was toen nog erg jong. -Zo vader, zo dochter. 226 00:28:34,686 --> 00:28:39,274 Ze werkte samen met hem. Heb je meer namen, contactpersonen? 227 00:28:40,359 --> 00:28:42,111 Niets. -Hoezo, niets? 228 00:28:42,277 --> 00:28:49,743 Niets. Geen partner, man, vriend, vriendin, kinderen, huisdieren. Niets. 229 00:28:49,910 --> 00:28:51,870 Ze werkt alleen... 230 00:28:52,996 --> 00:28:56,834 woont alleen. Ze heeft niet eens een e-mailadres. 231 00:28:57,042 --> 00:28:58,794 Volg hem. 232 00:29:02,589 --> 00:29:05,008 Hoe is hij aan die drive gekomen? 233 00:29:05,175 --> 00:29:09,972 Bij een anti-kartelactie. De idioot vroeg er maar drie miljoen voor. 234 00:29:13,434 --> 00:29:16,979 Kun je daar kijken? -Het is een blinde hoek. 235 00:29:17,104 --> 00:29:22,443 Kun je op satellietbeelden niets zien? -'Blind' betekent 'niet zien'. 236 00:29:25,904 --> 00:29:29,158 Ze wist precies waar ze hem kon verwachten. 237 00:29:31,785 --> 00:29:33,620 Gaat het? 238 00:29:39,835 --> 00:29:42,337 Volg hem. Hij heeft de drive. 239 00:29:46,759 --> 00:29:48,427 Hij is nog in Parijs. 240 00:29:48,594 --> 00:29:52,723 Onder de naam Luis Gonzales in Hotel Paradis. 241 00:29:52,890 --> 00:29:59,188 Alle camera's in de stad herkennen hem. We kunnen precies zien waar hij is. 242 00:29:59,354 --> 00:30:04,318 Bij een techconferentie in Parijs is een spreker uitgevallen. 243 00:30:04,485 --> 00:30:08,280 Zal ik echt niet meegaan? -Ik ben morgen alweer thuis. 244 00:30:15,662 --> 00:30:18,957 Dit moet mee als je weer veldwerk gaat doen. 245 00:30:22,169 --> 00:30:25,172 Ik dacht dat je was gestopt. -Ik ook. 246 00:30:29,426 --> 00:30:33,347 Etenstijd. Morgen. -Pas goed op jezelf. 247 00:30:46,944 --> 00:30:49,822 De zon komt op. -Kunnen we nog even blijven? 248 00:30:49,988 --> 00:30:54,576 Je hebt al een hele nacht gehad. Langer kan ik je niet geven. 249 00:30:54,702 --> 00:31:01,208 Zodra ik dit afgeef, zie ik de zon alleen nog maar opkomen achter tralies. 250 00:31:01,375 --> 00:31:03,627 Maar je kunt de zon nog wel zien. 251 00:31:03,794 --> 00:31:09,842 Je kunt je gezin nog in de ogen kijken omdat je goed hebt gehandeld. 252 00:31:10,008 --> 00:31:13,262 Weet je waarom ik voor de staat werk? -Waarom? 253 00:31:13,429 --> 00:31:18,684 Omdat ik zag hoe agenten zoals jij hun leven waagden voor ons land. 254 00:31:18,851 --> 00:31:21,520 Colombia was een land in oorlog... 255 00:31:21,687 --> 00:31:26,191 maar nu kan ik zonder angst met m'n kinderen op straat lopen. 256 00:31:26,358 --> 00:31:30,696 Ik wilde iets terugdoen voor wat zij hebben gedaan. 257 00:31:30,821 --> 00:31:34,074 Ik wilde ze helpen rust te vinden. 258 00:31:40,956 --> 00:31:44,293 Beneden wachten vier agenten op een antwoord. 259 00:31:45,544 --> 00:31:48,130 Ik moet opnemen. 260 00:31:48,297 --> 00:31:53,093 Je hebt geen idee wat er op die drive staat. 261 00:31:53,260 --> 00:31:55,054 Ja of nee? 262 00:32:34,176 --> 00:32:36,804 Daar. Op 11 uur. Hij gaat de hoek om. 263 00:32:39,932 --> 00:32:43,018 Vlieg je met me mee? -We reizen samen. 264 00:32:44,144 --> 00:32:47,606 Ik schakel de bewaking uit. Jij volgt de rugzak. 265 00:32:47,773 --> 00:32:51,985 Ze verspreiden zich. We moeten ze afleiden. 266 00:32:52,152 --> 00:32:53,237 Geregeld. 267 00:33:11,296 --> 00:33:13,841 Ze is gewapend. Nadert het doelwit. 268 00:33:14,007 --> 00:33:17,970 Ik regel het wel. Hou de tas in het oog. -Doe ik. 269 00:33:27,771 --> 00:33:31,108 Er is één man uitgeschakeld. Roep iedereen op. 270 00:33:31,275 --> 00:33:32,901 Iedereen melden. Eén. 271 00:34:00,012 --> 00:34:01,597 Verzamel je mensen. 272 00:34:58,028 --> 00:35:00,864 Luis. Blijf bij me. Kijk me aan. 273 00:35:22,594 --> 00:35:26,181 Kijk omhoog. Kijk me aan. 274 00:35:27,141 --> 00:35:28,851 Help. 275 00:35:49,204 --> 00:35:51,373 Waar ben je? -Buiten. Pier 3. 276 00:35:52,791 --> 00:35:55,919 Kijk me aan. Blijf bij me. 277 00:35:56,086 --> 00:36:00,174 Help. Help ons, alstublieft. 278 00:36:10,309 --> 00:36:14,229 Nee. Blijf bij me. 279 00:36:14,396 --> 00:36:19,568 Vertrouw niemand. Niemand, hoor je me? 280 00:36:21,153 --> 00:36:23,572 Ik ben er bijna. Blijf bij hem. 281 00:36:31,330 --> 00:36:32,664 Hij heeft me gezien. 282 00:37:15,207 --> 00:37:17,584 Hij gaat naar de boot. -Ik ben er. 283 00:39:52,781 --> 00:39:55,743 Er is net een man neergeschoten. 284 00:39:55,909 --> 00:40:02,708 Kalm maar. De autoriteiten zijn er. We zijn er mee bezig. 285 00:40:02,875 --> 00:40:05,711 Oké? Ga maar. -Bedankt. 286 00:40:10,299 --> 00:40:14,094 DGSE. Ik neem deze vrouw in hechtenis. 287 00:40:14,261 --> 00:40:18,724 Als dat een probleem is, bel je de minister maar. Eruit. 288 00:40:18,891 --> 00:40:20,225 Uitstappen. 289 00:40:26,356 --> 00:40:29,401 Dit is niet het hoofdkantoor van de DGSE. 290 00:40:29,610 --> 00:40:33,906 Het is een schuiladres. -Het voelt anders niet veilig. 291 00:40:34,073 --> 00:40:37,576 Wil je je wassen? Ik heb wel een schoon shirt. 292 00:40:38,786 --> 00:40:42,790 Iets te drinken? -Nee. Ik moet naar huis bellen. 293 00:40:42,956 --> 00:40:47,336 Nee. We weten niet hoe diep je dienst is geïnfiltreerd. 294 00:40:47,461 --> 00:40:51,465 Ik had het niet over de dienst, maar over m'n familie. 295 00:40:59,431 --> 00:41:01,016 Hallo. Telefoon van papa. 296 00:41:01,141 --> 00:41:05,062 Tomás, schatje. Hoe gaat het? -Hallo, mama. 297 00:41:05,229 --> 00:41:07,689 Zet hem op de speaker. 298 00:41:07,856 --> 00:41:12,319 Waar ben je? -Een conferentie in Mexico, weet je nog? 299 00:41:12,486 --> 00:41:15,864 Hoe is het met je broertje? -Goed. Hij slaapt. 300 00:41:16,031 --> 00:41:19,535 Mama. Neem je Duvalín voor me mee? 301 00:41:19,702 --> 00:41:23,205 Natuurlijk. Ik weet toch hoe lekker je dat vindt. 302 00:41:23,372 --> 00:41:25,666 Ik wou dat ik bij jullie kon zijn. 303 00:41:25,833 --> 00:41:30,713 Je klinkt verdrietig. Is er iets gebeurd? -Nee. Ik ben gewoon moe. 304 00:41:30,879 --> 00:41:34,508 Genoeg. -Ik hou heel veel van jullie. Tot snel. 305 00:41:36,338 --> 00:41:38,127 Bedankt. 306 00:41:38,538 --> 00:41:40,540 Wat weet je van de drive? 307 00:41:45,352 --> 00:41:47,813 Niets. -Doe niet alsof ik één van je kinderen ben. 308 00:41:47,980 --> 00:41:52,025 Ik ben geheim agent, net als jij. -Ik ben psychologe. 309 00:41:52,192 --> 00:41:57,364 Ik moest een agent analyseren. -En die mannen die bij je waren ook? 310 00:41:57,531 --> 00:42:01,535 Ik deed alleen wat me door m'n dienst werd opgedragen. 311 00:42:01,702 --> 00:42:05,831 Denk je dat ik wist dat ze op mij zouden gaan schieten? 312 00:42:06,999 --> 00:42:10,044 Handen. -Tien tellen of ik schiet. 313 00:42:10,210 --> 00:42:12,046 Nieuwe partner? -De vorige heb je gedood. 314 00:42:12,212 --> 00:42:14,506 Hoezo? -Jij en de Colombiaan. 315 00:42:14,715 --> 00:42:16,633 Domme Amerikaan. Negen. 316 00:42:16,800 --> 00:42:19,762 Ze werkte niet met hem. Doe die wapens weg. 317 00:42:19,928 --> 00:42:21,972 Ik zou maar luisteren. -Ga je gang. 318 00:42:22,139 --> 00:42:23,640 Acht. Zeven. 319 00:42:23,807 --> 00:42:25,726 We willen hetzelfde. -Nee. 320 00:42:25,893 --> 00:42:27,895 Zes. Vijf. 321 00:42:28,062 --> 00:42:29,063 Vier. -Drie. 322 00:42:29,229 --> 00:42:30,314 Twee. -Een. 323 00:42:34,068 --> 00:42:39,239 Toe dan. Haal de trekker over. Schiet elkaar dood. 324 00:42:39,406 --> 00:42:42,910 Ik snap het. Jullie lopen elkaar voor de voeten. 325 00:42:43,077 --> 00:42:46,622 Maar we komen alleen ergens als we samenwerken. 326 00:42:46,747 --> 00:42:51,210 Ben je gek geworden? -De vijand van m'n vijand is m'n vriend. 327 00:42:51,377 --> 00:42:54,588 We hebben een gemeenschappelijke vijand. 328 00:42:54,755 --> 00:42:59,760 Als jullie die wapens even laten zakken, kunnen we dat bespreken. 329 00:42:59,927 --> 00:43:03,222 Wie ben je? -Khadijah. MI6. 330 00:43:09,019 --> 00:43:10,813 Marie, Mace. -Hoe weet je dat? 331 00:43:10,979 --> 00:43:14,400 We zijn spionnen, idioot. -Ik ben cyberexpert. 332 00:43:16,068 --> 00:43:23,283 Graciela. Zo spreek je het uit, toch? Wat jou net is overkomen, is vreselijk. 333 00:43:23,450 --> 00:43:26,870 Wat weet je van de drive? -Zij weet er niets van. 334 00:43:27,037 --> 00:43:30,457 Wel... Dat is niet helemaal waar. 335 00:43:31,583 --> 00:43:36,797 Luis heeft er een tracker op gezet. Hij is gelinkt aan z'n gsm. 336 00:43:36,964 --> 00:43:39,967 Langzaam. -Waarom zei je dat net niet? 337 00:43:40,134 --> 00:43:43,303 Ik wist niet of ik je kon vertrouwen. -Nu wel? 338 00:43:43,470 --> 00:43:48,142 Nee, maar ik heb geen keus. Ik kan dit niet alleen. 339 00:43:48,267 --> 00:43:51,019 Het is versleuteld. -Nee. Het werkt. 340 00:43:54,314 --> 00:43:58,193 Hij heeft het beveiligd met je vingerafdruk. 341 00:43:58,360 --> 00:44:02,781 Hij gaat naar het zuidoosten. Over de Atlantische Oceaan. 342 00:44:02,906 --> 00:44:06,035 Midden-Oosten? -Zuidelijker. Afrika. 343 00:44:06,201 --> 00:44:09,121 Wacht even. Vluchtplannen... 344 00:44:09,288 --> 00:44:10,622 Marokko. 345 00:44:10,789 --> 00:44:12,041 Kom mee. 346 00:44:12,207 --> 00:44:16,336 Nee. Ik ga naar huis. -We hebben je vingerafdruk nodig. 347 00:44:16,462 --> 00:44:19,840 Dat is niet mijn zorg. -Wel als je hem wil houden. 348 00:44:20,007 --> 00:44:25,345 Sorry, maar ik heb een gezin. Ik ben therapeut en dit is niets voor mij. 349 00:44:25,512 --> 00:44:30,768 Misschien leg je je kinderen liever uit dat de hele wereld in brand staat... 350 00:44:30,934 --> 00:44:36,315 omdat de boeven hebben gewonnen. Alleen wij kunnen dat nog voorkomen. 351 00:44:37,691 --> 00:44:41,779 Oké. Wat denk je hiervan? Die kerels zoeken jou nu ook. 352 00:44:41,904 --> 00:44:45,115 Als je naar huis gaat, leid je ze daarheen. 353 00:44:45,282 --> 00:44:50,371 We hebben je nodig, Graciela. En wat belangrijker is: jij ons ook. 354 00:44:56,794 --> 00:45:00,255 Oké. Dan wil ik nog een keer bellen. 355 00:45:01,423 --> 00:45:03,258 En een schoon shirt. 356 00:45:04,259 --> 00:45:08,222 Prepaids. Van nu af aan. 357 00:45:08,389 --> 00:45:13,227 Nee, ik ben niet op tijd voor het eten. Het duurt iets langer. 358 00:45:15,104 --> 00:45:17,231 Moet jij niemand bellen? 359 00:45:17,398 --> 00:45:20,859 Die is omgekomen toen jij de missie verknalde. 360 00:45:20,984 --> 00:45:24,154 Zo gaat dat met partners. Ze worden gedood. 361 00:45:27,366 --> 00:45:28,951 Of ze doden jou. 362 00:45:30,452 --> 00:45:32,121 Is dat een bedreiging? 363 00:45:36,250 --> 00:45:38,293 Dat is het, ja. 364 00:45:40,462 --> 00:45:45,134 Ja, ik ben oké. Ik moet ophangen. Tot later. 365 00:45:48,011 --> 00:45:50,264 Lieg je om hem te beschermen? 366 00:45:53,726 --> 00:45:55,519 Heb je kinderen? 367 00:45:58,439 --> 00:46:00,399 Dan is liegen moeilijker. 368 00:46:05,028 --> 00:46:07,948 MARRAKESH, MAROKKO 369 00:46:13,662 --> 00:46:17,249 Ik heb van elke hoek satelliet- en camerabeelden. 370 00:46:17,416 --> 00:46:18,667 De drive is hier. 371 00:46:23,047 --> 00:46:26,341 Hij is alleen. Hij wordt niet gevolgd. 372 00:46:26,467 --> 00:46:29,011 Ik ga achter hem aan. 373 00:46:29,178 --> 00:46:32,014 Hij is gewapend. Die mensen laten hem koud. 374 00:46:32,181 --> 00:46:37,728 Ik zou hier echt niet moeten zijn. -Jij doet de telefoon, ik de wapens. 375 00:46:42,149 --> 00:46:45,986 Ik ben bang. -Mooi. Alleen idioten zijn niet bang. 376 00:46:52,618 --> 00:46:56,205 Hij loopt naar het noorden, het plein op. 377 00:46:56,372 --> 00:46:59,416 Jullie hebben hem ingesloten. 378 00:47:00,793 --> 00:47:02,795 Dit is je kans. Ga eropaf. 379 00:47:05,297 --> 00:47:08,300 Hij pakt iets. D? 380 00:47:13,180 --> 00:47:16,016 Was dat een overdracht? Zag je dat, D? 381 00:47:16,141 --> 00:47:18,102 Moment. Ik kijk even. 382 00:47:18,268 --> 00:47:21,146 Ze gaan uit elkaar. -Dat is te riskant. 383 00:47:21,313 --> 00:47:25,818 We moeten ons opsplitsen. -Jij let op de koerier. Kom mee. 384 00:47:26,443 --> 00:47:30,155 Ik blijf bij de tweede man. Heb je al iets, D? 385 00:47:31,156 --> 00:47:34,993 Ik probeer de overdracht te zien. Het is te druk. 386 00:47:56,682 --> 00:47:58,726 Een hinderlaag. 387 00:48:04,314 --> 00:48:06,483 Daar. Er was een overdracht. 388 00:48:09,653 --> 00:48:11,613 Mace. Jouw man heeft hem. 389 00:48:17,870 --> 00:48:20,497 Vier moordenaars. Ze lopen weg. 390 00:48:28,672 --> 00:48:32,551 Ze gaan voor de drive. We hebben concurrentie. Hier. 391 00:48:32,718 --> 00:48:36,472 Ik hoefde niet te schieten. -Nieuw plan. Pak aan. 392 00:48:45,981 --> 00:48:47,941 Wat is het voor een gebouw? 393 00:48:50,527 --> 00:48:51,779 Het is een hammam. 394 00:48:51,904 --> 00:48:55,115 Perfect. Ik pak hem daar. Buiten zicht. 395 00:48:55,282 --> 00:49:01,455 Hoe wou je dat als witte vrouw doen? Hij is alleen voor mannen. Ik kom eraan. 396 00:49:01,622 --> 00:49:03,832 Wat kost dat? -100 dirham. 397 00:49:04,833 --> 00:49:06,335 Bedankt. 398 00:49:07,503 --> 00:49:11,507 Jij gaat dat niet alleen doen. -En jij al helemaal niet. 399 00:49:12,758 --> 00:49:17,763 De laatste keer dat je dat deed... -Was m'n laatste klus. Ik weet het. 400 00:49:17,930 --> 00:49:21,642 We hebben geen keus, Mace. Hoe zie ik eruit? 401 00:49:23,894 --> 00:49:25,729 God is genadig. 402 00:49:26,855 --> 00:49:29,066 Dat is niet mijn ervaring. 403 00:49:31,068 --> 00:49:33,362 Hallo. -Wat kan ik voor je doen? 404 00:49:33,529 --> 00:49:36,949 Ik heb de zeep voor morgen. -Zet maar daar. 405 00:49:39,702 --> 00:49:41,829 Hij loopt richting oosten. 406 00:50:00,848 --> 00:50:03,142 Ga daar weg. Er komen er nog drie. 407 00:50:09,148 --> 00:50:12,776 Wat moet dat? Vrouwen mogen hier niet komen. 408 00:50:12,901 --> 00:50:15,696 Gelukkig. Ik was de weg kwijt. 409 00:50:31,336 --> 00:50:35,424 Hij heeft ons vast gezien en wilde ons hier afschudden. 410 00:50:35,591 --> 00:50:38,677 Hebben jullie hem in zicht? -Ja. 411 00:50:38,844 --> 00:50:40,471 Maar wij niet alleen. 412 00:50:50,064 --> 00:50:51,857 Dat was één. Nog drie. 413 00:50:51,982 --> 00:50:53,734 We moeten ze voor zijn. 414 00:50:53,901 --> 00:50:56,737 Hoe vinden we ze in de drukte? -Moment. 415 00:51:08,540 --> 00:51:12,544 Zij nemen niet op. Ze zitten in een gesloten netwerk. 416 00:51:12,711 --> 00:51:14,963 Ze lopen naar het grote plein. 417 00:51:15,130 --> 00:51:16,715 Onze man ook. 418 00:51:20,594 --> 00:51:22,930 Weer een uitgeschakeld. 419 00:51:25,808 --> 00:51:29,478 Er zit er een op het dak. In positie. Mace. 420 00:51:36,485 --> 00:51:37,945 Nog één te gaan. 421 00:51:54,169 --> 00:51:55,170 Te opvallend. 422 00:51:55,337 --> 00:51:58,132 We kunnen... -Er kunnen er meer zijn. 423 00:51:58,298 --> 00:52:00,259 We kunnen... -We hebben geen zicht. 424 00:52:00,384 --> 00:52:02,761 Ik check de uitgangen. -Ik zei iets. 425 00:52:02,928 --> 00:52:05,431 Niet nu. -Wel nu. 426 00:52:05,597 --> 00:52:08,517 Waarom zou je opvallen? 427 00:52:10,227 --> 00:52:12,062 Dat hoeft niet. 428 00:52:19,820 --> 00:52:21,071 Pardon. 429 00:52:27,369 --> 00:52:28,370 Nee... 430 00:52:46,847 --> 00:52:48,932 Dit systeem is... 431 00:52:52,144 --> 00:52:55,481 Ik heb nog nooit zulke algoritmes gezien. 432 00:52:55,647 --> 00:53:01,445 Tweede generatie zero-day-datasets, parallelle infinity-bit encryptiesystemen. 433 00:53:01,612 --> 00:53:03,697 Dus dit is... 434 00:53:03,822 --> 00:53:06,742 Pure poëzie. -Ik ga het melden. 435 00:53:06,909 --> 00:53:10,454 Waarom jij? -Wat zou het? Ons werk zit erop. 436 00:53:10,621 --> 00:53:14,792 De CIA zit in Rabat. Die zijn er zo. Heb jij hier ook iemand? 437 00:53:14,958 --> 00:53:16,794 Vertrouw me nu maar. 438 00:53:17,711 --> 00:53:22,049 Ik wist wel dat je het kon. -Ik had hulp. Het was teamwerk. 439 00:53:22,216 --> 00:53:26,720 Ik sein jullie diensten in. Jullie zullen beloond worden bij terugkomst. 440 00:53:29,431 --> 00:53:33,394 En het onderzoek naar mij? -Officieel afgesloten. 441 00:53:33,560 --> 00:53:35,646 Vertrek over twee uur. 442 00:53:39,775 --> 00:53:44,238 Het was je eerste keer en je leeft nog. Een hele prestatie. 443 00:53:48,367 --> 00:53:53,455 Ik weet mijn eerste keer nog. Amper een jaar afgezwaaid. In Pakistan. 444 00:53:53,622 --> 00:53:58,293 Ik merkte bij een observatiedetectie dat ik werd gevolgd. 445 00:53:58,460 --> 00:54:02,923 Ik was zo nerveus. Het is er pikdonker, je ziet niets aankomen. 446 00:54:03,090 --> 00:54:09,138 En ineens rijd ik met 55 kilometer per uur vol op een koe. 447 00:54:09,263 --> 00:54:12,433 Werd bijna m'n dood. -En de koe? 448 00:54:12,599 --> 00:54:15,352 M'n eerste officiële slachtoffer. 449 00:54:17,354 --> 00:54:18,772 En jouw eerste keer? 450 00:54:18,939 --> 00:54:22,943 Dat wil je niet weten. -Zeker weten van wel. 451 00:54:24,445 --> 00:54:26,947 Vertel op. -Oké. 452 00:54:27,114 --> 00:54:33,495 Ik volgde een gsm. Volgens de gps bevond die zich in een Afghaans gevangenkamp. 453 00:54:33,662 --> 00:54:38,500 Dat was vreemd, want gsm's zijn daar niet echt toegestaan. 454 00:54:38,625 --> 00:54:45,549 Maar deze man had hem op een heel veilige plek verborgen. 455 00:54:50,304 --> 00:54:53,557 In z'n achterste. -Echt niet. 456 00:54:53,724 --> 00:54:58,812 Helemaal bovenin. Ik vergeet het nooit. Een Nokia 8850, lang en smal. 457 00:54:58,979 --> 00:55:05,986 Je wil niet weten hoe die chipset stonk. Ik ga nergens meer heen zonder handgel. 458 00:55:06,153 --> 00:55:10,616 Ik heb geen honger meer. -En jij? Hoe was jouw eerste keer? 459 00:55:12,826 --> 00:55:18,207 Kom op. Wij hebben het ook verteld. Naam, leeftijd, nationaliteit. 460 00:55:21,543 --> 00:55:26,256 Walter. Een Duitser. Ik was 15. 461 00:55:27,424 --> 00:55:28,509 15? 462 00:55:30,427 --> 00:55:36,850 Ik kwam m'n kamer uit. Op de trap hoorde ik m'n vader Russisch praten. 463 00:55:37,017 --> 00:55:39,436 Ik wist niet dat hij dat kon. 464 00:55:39,603 --> 00:55:44,525 Ik wist niet dat het KGB-mensen waren, maar wel dat ze niet deugden. 465 00:55:45,526 --> 00:55:50,572 Hij waste bloed van z'n handen en er lag een lichaam op de vloer. 466 00:55:53,992 --> 00:55:57,037 Heb je je eigen vader aangegeven? 467 00:56:00,416 --> 00:56:02,334 Ben je in therapie? 468 00:56:03,377 --> 00:56:07,548 Dat zou wel moeten. -Ja. Dat denk ik ook. 469 00:56:07,715 --> 00:56:14,221 Het is een schrale troost, maar ik moet zeggen dat jij, zonder enige twijfel... 470 00:56:15,681 --> 00:56:20,227 het meest verknipt bent van ons allemaal. 471 00:56:23,939 --> 00:56:27,735 Dat is waar. -Daar drink ik op. 472 00:56:27,901 --> 00:56:32,573 Er moet nog een rondje komen. Of beter: tien. Allemaal voor jou. 473 00:56:32,740 --> 00:56:37,077 ...hun luchtruim te beveiligen nu steeds meer berichten... 474 00:57:03,395 --> 00:57:05,564 Ik ben hier niet voor jou. 475 00:57:05,731 --> 00:57:07,858 ZES VLIEGTUIGEN NEERGESTORT 476 00:57:08,567 --> 00:57:10,110 Mag hij wat harder? 477 00:57:10,277 --> 00:57:14,615 {\an8}Alle torens zijn beveiligd tegen stroomuitval. 478 00:57:14,782 --> 00:57:17,493 {\an8}De FAA stelt een onderzoek in. 479 00:57:17,659 --> 00:57:20,829 Hoewel heel Lissabon zonder stroom zat... 480 00:57:20,996 --> 00:57:24,416 had een back-upsysteem in werking moeten treden. 481 00:57:24,583 --> 00:57:27,753 {\an8}Alle vliegtuigen zijn door de uitval gecrasht. 482 00:57:27,920 --> 00:57:30,297 Telefoon. 483 00:57:30,422 --> 00:57:33,675 Velen denken aan een terroristische aanval. 484 00:57:33,842 --> 00:57:39,932 {\an8}Er zijn zes passagiersvliegtuigen neergestort en er worden er twee vermist. 485 00:57:43,811 --> 00:57:46,313 De tracker is uitgeschakeld. 486 00:57:46,480 --> 00:57:48,899 Neem op, Marks. 487 00:57:55,989 --> 00:57:57,658 Hij ligt hier. 488 00:58:03,872 --> 00:58:07,543 Doorzoek de hele kamer. Gracie. Doe de deur op slot. 489 00:58:21,348 --> 00:58:23,517 De drive is weg. 490 00:58:33,068 --> 00:58:36,405 Daar komt iets aan. -Wat? 491 00:58:36,572 --> 00:58:38,866 Gezelschap. 492 00:58:39,032 --> 00:58:40,993 Ze zijn er al. 493 00:58:42,578 --> 00:58:44,204 Achteruit, Gracie. 494 00:58:49,543 --> 00:58:54,798 Wij waren het niet. Hij was al dood. -Wapens neer of we schieten. 495 00:58:54,965 --> 00:58:59,303 Je begaat een fout. -We hadden jou op moeten sluiten. 496 00:58:59,428 --> 00:59:02,556 Doe normaal, Grady. Dit slaat nergens op. 497 00:59:02,723 --> 00:59:05,476 Marks trok je na en nu is hij dood. 498 00:59:05,642 --> 00:59:10,314 En zij heeft je partner gedood. Dat lijkt me duidelijk. 499 00:59:10,481 --> 00:59:13,692 Best. En m'n motief? -Weet ik veel. Geld. 500 00:59:13,859 --> 00:59:18,447 Het kan me niets schelen. Leg die wapens neer. 501 00:59:18,614 --> 00:59:22,868 Er staan nog vier mensen buiten. -Ik telde er zes. 502 00:59:23,035 --> 00:59:25,371 Maar bedankt voor de tip. 503 00:59:40,552 --> 00:59:44,848 Jij zit zo ongelooflijk in de problemen. -Dat weet ik. 504 00:59:52,189 --> 00:59:54,274 Kom mee, Gracie. 505 00:59:54,441 --> 01:00:01,115 Sorry. Ik kan dit niet meer. Ik heb twee kinderen en ik ga naar huis. 506 01:00:01,281 --> 01:00:04,451 Als je nu niet meegaat, zie je ze nooit meer. 507 01:00:04,618 --> 01:00:08,205 Ik ben een normaal mens. Ik kan dit niet. 508 01:00:08,372 --> 01:00:11,041 Dit is niets voor mij. -Luister. 509 01:00:11,208 --> 01:00:16,463 Er komen zes mannen aan. Als ze die deur openbeuken, wil je hier niet zijn. 510 01:00:31,562 --> 01:00:34,106 Drie bij mij. -Check de lichamen. 511 01:00:36,650 --> 01:00:41,405 Ze leven nog. -Ze zijn er niet. Het is leeg. 512 01:00:43,449 --> 01:00:47,202 We hebben niets te maken met de moord op Marks. 513 01:00:47,369 --> 01:00:50,497 We hebben de drive aan de CIA gegeven. 514 01:00:51,707 --> 01:00:53,542 Haal ons hier weg, Jonas. 515 01:00:53,709 --> 01:00:58,672 Waarom gaf je hem aan de CIA? -Die waren voor ons het dichtstbij. 516 01:00:58,839 --> 01:01:02,342 Ons? Sinds wanneer vertrouw jij anderen? 517 01:01:04,178 --> 01:01:05,304 Marie? 518 01:01:08,015 --> 01:01:09,433 Vertel me alles. 519 01:01:09,600 --> 01:01:12,269 Elk detail. Dan kan ik je kan helpen. 520 01:01:12,436 --> 01:01:14,438 Begin bij het begin. 521 01:01:15,981 --> 01:01:18,901 Waar ben je? -Waarom vraag je dat? 522 01:01:19,026 --> 01:01:21,361 Dat doet er niet toe. 523 01:01:21,528 --> 01:01:26,366 Het gaat erom dat we weten waar jij bent, zodat we je kunnen halen. 524 01:01:27,201 --> 01:01:29,244 Veertig seconden. 525 01:01:30,579 --> 01:01:36,293 Dat heb je nodig om een telefoontje te traceren. Dat heb jij me geleerd. 526 01:01:36,460 --> 01:01:41,757 Ik heb je te veel geleerd. Of misschien wel te weinig. 527 01:01:41,924 --> 01:01:47,471 Hoe kun je denken dat ik zou overlopen? Ik? 528 01:01:47,638 --> 01:01:53,602 Ik had het van je vader ook niet verwacht. -Ik ben m'n vader niet. 529 01:01:53,769 --> 01:01:56,063 En jij al helemaal niet. 530 01:01:56,230 --> 01:01:57,648 Tot ziens, Jonas. 531 01:01:59,858 --> 01:02:02,528 We zijn klaar voor vertrek. 532 01:02:02,694 --> 01:02:04,530 We moeten gaan, Marie. 533 01:02:06,156 --> 01:02:07,408 Klaar. 534 01:02:09,660 --> 01:02:13,122 Heb je je baas gesproken? -Hij is net als de rest. 535 01:02:14,373 --> 01:02:17,042 Heb je je jezelf in de hand? 536 01:02:17,209 --> 01:02:19,044 Jij ook? 537 01:02:21,046 --> 01:02:22,047 Nee. 538 01:02:25,300 --> 01:02:27,136 Kom mee. 539 01:02:29,471 --> 01:02:33,559 En nu? We hebben totaal geen informatie. 540 01:02:33,726 --> 01:02:36,729 Hoe gaan we nu verder? 541 01:02:36,895 --> 01:02:40,232 We gaan niet verder. We gaan terug. 542 01:02:53,162 --> 01:02:54,371 Zitten. 543 01:02:54,538 --> 01:03:00,919 Laat me gaan. Loop naar de hel, hoerenjong. 544 01:03:01,128 --> 01:03:03,672 Hij wil geen antwoord geven. 545 01:03:03,839 --> 01:03:07,051 Dat zei ik niet. -Je spreekt Engels. Mooi. 546 01:03:07,217 --> 01:03:10,220 Je leeft nog, dus iemand beschermt je. 547 01:03:10,345 --> 01:03:15,976 Dit kan op twee manieren, maar we krijgen hoe dan ook wat we willen. 548 01:03:16,143 --> 01:03:20,814 Het kan gemakkelijk en het kan moeilijk. Jij mag kiezen. 549 01:03:20,981 --> 01:03:23,317 Je doet dit voor het geld. 550 01:03:23,484 --> 01:03:27,321 En je vrienden malen niet om je, nu wij je hebben. 551 01:03:27,488 --> 01:03:31,283 Dus het gaat om ons. Alleen wij kunnen je nog helpen. 552 01:03:31,450 --> 01:03:35,704 Allah beschermt me. -Wat zegt die ook alweer over doden? 553 01:03:35,871 --> 01:03:39,625 Wie opzettelijk een gelovige doodt, gaat naar de hel. 554 01:03:39,792 --> 01:03:41,335 Voor de eeuwigheid. 555 01:03:41,502 --> 01:03:47,758 Dat pakketje is erg gevaarlijk. Er zullen veel mensen sterven als je ons niet helpt. 556 01:03:47,925 --> 01:03:52,346 Gelovigen. Onschuldige mensen. Wat weet je erover? 557 01:03:52,513 --> 01:03:57,184 Dat kan ik niet zeggen. -Oké. Genoeg gepraat. 558 01:04:00,062 --> 01:04:04,024 Godver. Je hebt op me geschoten. Wat moet dat? 559 01:04:04,191 --> 01:04:08,695 Dat is je slagader. Je zult binnen twee minuten doodbloeden. 560 01:04:08,862 --> 01:04:10,489 Nee. Alsjeblieft. 561 01:04:10,656 --> 01:04:15,994 Als we die tourniquet aanleggen, blijf je leven. Zo niet, dan ga je dood. 562 01:04:17,579 --> 01:04:21,417 Alsjeblieft. -Ik wil hier niets mee te maken hebben. 563 01:04:21,583 --> 01:04:23,752 Ben je al duizelig? -Red jezelf. 564 01:04:23,919 --> 01:04:30,676 Als ik sterf, heb je niets. -Klopt. Maar nu blijkbaar ook niet. 565 01:04:30,843 --> 01:04:34,722 Dus als ik moet kiezen... -Wil je hiervoor sterven? 566 01:04:34,888 --> 01:04:39,935 Dat licht dat je ziet... Je gaat je bewustzijn verliezen. 567 01:04:40,102 --> 01:04:42,730 Oké. Oké, ik zal het zeggen. 568 01:04:45,023 --> 01:04:48,986 Over twee dagen is er een veiling. -Waarom? Ze hebben het toch al. 569 01:04:49,153 --> 01:04:53,073 De vliegtuigen, de stroomuitval. Dat was... 570 01:04:53,240 --> 01:04:54,491 Reclame. 571 01:04:54,658 --> 01:04:59,663 Om te laten zien wat de mogelijkheden zijn. Nu wil iedereen het. 572 01:04:59,830 --> 01:05:04,543 Waar is die veiling? -Shanghai. LiNa Veilinghuis. 573 01:05:04,668 --> 01:05:07,629 Stop het bloeden, alsjeblieft. 574 01:05:14,595 --> 01:05:17,056 Je had gemakkelijk moeten kiezen. 575 01:05:17,848 --> 01:05:20,309 We hadden daar een heel team. 576 01:05:20,476 --> 01:05:25,064 Zeg je nu echt dat je bent bestolen door wat vrouwen met hoofddoeken? 577 01:05:25,230 --> 01:05:28,484 Ik ben van Nikkei tot Wall Street short gegaan. 578 01:05:28,650 --> 01:05:32,696 Ik wil die vrouwen dood en ik wil die drive in m'n hand. 579 01:05:32,863 --> 01:05:36,492 Anders is de volgende kogel voor jou. Begrepen? 580 01:05:48,170 --> 01:05:51,465 Kun je niet slapen? -Beroepsdeformatie. 581 01:05:54,885 --> 01:05:59,556 Net een vakantie met het gezin. -Ik zou het niet weten. 582 01:06:02,267 --> 01:06:04,103 Ik ook niet. 583 01:06:06,063 --> 01:06:09,149 Pak wat rust. Dat zul je nog nodig hebben. 584 01:06:24,873 --> 01:06:27,626 Nee, lieverd. Dit werk is anders. 585 01:06:27,793 --> 01:06:32,798 Vergeet niet handgel mee te nemen voor na de wedstrijd. 586 01:06:32,965 --> 01:06:36,677 En als ze ijs krijgen, moet het lactosevrij zijn. 587 01:06:36,844 --> 01:06:41,056 Ik weet het niet. Ik hou heel veel van jullie. 588 01:06:44,727 --> 01:06:47,438 Wat heb je gezegd? -Dat het uitloopt. 589 01:06:47,604 --> 01:06:50,399 Wat zei hij daarop? 590 01:06:50,566 --> 01:06:54,695 Dat hij niet goed kan slapen. Zonder mij. 591 01:06:56,822 --> 01:07:00,576 Dat is echte liefde, hè? -Dat is het echte leven. 592 01:07:00,743 --> 01:07:05,748 Daar had James Bond geen last van. -James Bond eindigt altijd alleen. 593 01:07:12,379 --> 01:07:14,673 Koffie? 594 01:07:14,840 --> 01:07:20,846 Oké, dit is het plan. Op de veiling is ongetwijfeld veel beveiliging. 595 01:07:21,013 --> 01:07:24,016 We gaan door de hoofdingang naar binnen. 596 01:07:25,184 --> 01:07:30,105 Het is een gesloten systeem. Ik moet binnen zijn om toegang te krijgen. 597 01:07:31,899 --> 01:07:35,819 Als we allemaal binnen zijn, kan ik overal bij... 598 01:07:35,944 --> 01:07:37,988 en kan ik jullie aansturen. 599 01:07:38,155 --> 01:07:43,744 In de sieraden zitten camera's en microfoons. We hebben altijd contact. 600 01:07:46,372 --> 01:07:49,917 Hoe komen we binnen? -Ik zet ons op de lijst. 601 01:07:52,461 --> 01:07:54,880 Anderson. -Z-I-R... 602 01:07:57,049 --> 01:08:01,428 Dit is een legitieme veiling van oude kunst en artefacten. 603 01:08:01,595 --> 01:08:07,643 Maar de werkelijke veiling vindt plaats op het dark web op hun telefoons. 604 01:08:07,809 --> 01:08:13,398 In stilte, alleen voor genodigden. Daar zal geboden worden op de drive. 605 01:08:13,565 --> 01:08:17,693 De drive zit in een van de geveilde items. -Welk? 606 01:08:17,861 --> 01:08:22,782 Dat weet ik nog niet. Ik vertrouw op jullie sociale vaardigheden. 607 01:08:23,784 --> 01:08:27,537 Ontfutsel jullie nieuwe vrienden waar hij is. 608 01:08:27,662 --> 01:08:30,958 De halve opsporingslijst van de CIA is hier. 609 01:08:35,211 --> 01:08:40,217 Als dat item wordt geveild, leid ik de boel af en pakken jullie het. 610 01:09:03,240 --> 01:09:06,326 Oké. Ik ben in positie. 611 01:09:09,079 --> 01:09:11,290 Grijs haar, bij de beelden. 612 01:09:11,456 --> 01:09:14,585 Twee signalen en erg gefocust op het programma. 613 01:09:17,920 --> 01:09:20,632 Ik knoei wel op hem. -Waar heb je dat van? 614 01:09:20,799 --> 01:09:24,010 Parijs. Vijandige agent. Vlek op m'n lievelingsjurk. 615 01:09:24,178 --> 01:09:27,639 Echt? Dan heeft ze je een dienst bewezen. 616 01:09:30,642 --> 01:09:32,728 Het spijt me zo. 617 01:09:36,774 --> 01:09:42,529 Dit is zo ongemakkelijk. Het jeukt ontzettend. 618 01:09:42,696 --> 01:09:47,159 Een vrouw zoals jij zou niet alleen mogen zijn. 619 01:09:51,121 --> 01:09:54,500 Bedank hem, Gracie. Flirt. 620 01:09:55,501 --> 01:09:59,797 Ik ben niet goed in flirten. -Maar ik gelukkig wel. 621 01:09:59,963 --> 01:10:03,384 Het is Pyotr Khasanov. Een rijke Tsjetsjeen. 622 01:10:03,550 --> 01:10:07,096 Toon interesse. Je hoeft hem niet te verleiden. 623 01:10:07,262 --> 01:10:10,974 Zie hem als een patiënt met een probleem. Vind het. 624 01:10:12,768 --> 01:10:16,980 Wat brengt u hier? Bent u een verzamelaar van kunst? 625 01:10:17,106 --> 01:10:20,150 Ik verzamel allerlei dingen. 626 01:10:32,996 --> 01:10:37,584 Kijk eens. Het is echt een prachtig pak. 627 01:10:40,129 --> 01:10:42,214 Zo goed als nieuw. -Bedankt. 628 01:10:42,381 --> 01:10:44,258 Ik loop even naar voren. 629 01:10:44,383 --> 01:10:46,719 Ik wil iets controleren. 630 01:10:49,847 --> 01:10:53,767 Hij zat op pagina drie. -Dat zijn vijf items, Gracie. 631 01:10:53,934 --> 01:10:56,937 Schilderij, spiegel, dolk, drakenkop, vaas. 632 01:10:57,104 --> 01:11:01,608 Wat zoek je? Een schilderij is te saai. Niet verrassend. 633 01:11:01,775 --> 01:11:06,613 Ik hou van verrassingen. -Oude wapens? 634 01:11:06,780 --> 01:11:09,825 Nee. Je lijkt me een man van de toekomst. 635 01:11:09,992 --> 01:11:15,664 En je hebt vast al een heel arsenaal. -Hoe zei je dat je heette? 636 01:11:22,296 --> 01:11:25,799 Ik dacht dat je van verrassingen hield. 637 01:11:25,966 --> 01:11:31,889 Een antieke spiegel valt dus ook af, want je weet al wat je daarin gaat zien. 638 01:11:32,056 --> 01:11:35,267 Verwijde pupillen. Hij vindt jou boeiender. 639 01:11:35,434 --> 01:11:40,606 Dit is een leuk spelletje. -Je houdt wel van spelletjes, hè? 640 01:11:40,773 --> 01:11:45,027 Het is nog niet afgelopen. Ik weet nog niet wat je wil kopen. 641 01:11:48,072 --> 01:11:52,201 Een drakenkop. Een symbool van macht. 642 01:11:53,243 --> 01:11:54,703 Misschien. 643 01:12:00,209 --> 01:12:01,502 Buena suerte. 644 01:12:01,627 --> 01:12:04,713 Waar ga je heen? Het is nog niet afgelopen. 645 01:12:04,880 --> 01:12:06,256 Het zit in de vaas. 646 01:12:09,343 --> 01:12:13,013 Iedereen is in positie, Mace. De veiling begint. 647 01:12:13,180 --> 01:12:15,182 Ik kom eraan. 648 01:12:18,519 --> 01:12:21,397 Je leeft nog. -Verdomme. 649 01:12:21,563 --> 01:12:23,982 Ik ben blij je te zien. 650 01:12:24,108 --> 01:12:25,234 Kom mee. 651 01:12:33,117 --> 01:12:34,993 Ik begrijp het niet. 652 01:12:36,495 --> 01:12:37,871 Hé, Khadij. 653 01:12:38,038 --> 01:12:40,249 Ik wil haar alleen spreken. 654 01:12:42,000 --> 01:12:45,838 Wat is dit? Wat is je missie? Hoezo wist ik dit niet? 655 01:12:46,004 --> 01:12:48,424 Er is geen missie. Alles is anders. 656 01:12:56,557 --> 01:12:58,183 Welkom. 657 01:12:59,893 --> 01:13:01,895 Bedankt voor uw komst. 658 01:13:02,062 --> 01:13:05,482 Ik ben uw gastvrouw... -Ik heb niets over haar. 659 01:13:05,691 --> 01:13:10,237 Neemt u plaats. We gaan bijna beginnen. 660 01:13:13,782 --> 01:13:19,997 Goedenavond. We beginnen met een Chinees schilderij uit de derde eeuw. 661 01:13:20,164 --> 01:13:22,833 U kunt bieden vanaf 8000. 662 01:13:23,000 --> 01:13:25,377 We zijn in positie. 663 01:13:25,544 --> 01:13:28,130 Waar is Mace? -Die trekt iets na. 664 01:13:33,802 --> 01:13:34,928 BLOKKEER TOEGANG 665 01:13:37,765 --> 01:13:39,349 Ik ben eruit gegooid. 666 01:13:40,601 --> 01:13:41,810 EXTERNE GEBRUIKER 667 01:13:42,436 --> 01:13:47,483 Ik word teruggehackt. Geef me 15 seconden. Doe nog niets. 668 01:13:54,448 --> 01:13:59,828 Zodra dat ding komt, slaan we toe. -Nee. Ze kan het licht niet uitdoen. 669 01:14:08,087 --> 01:14:10,756 Werk je met moordenaars? -Jij niet? 670 01:14:10,923 --> 01:14:16,512 De CIA vermoordt zoveel mensen. Ze werpen regimes omver, beginnen oorlogen. 671 01:14:16,678 --> 01:14:21,975 Je staat er alleen voor, toch? Je bent ondergedoken, op de vlucht. 672 01:14:22,142 --> 01:14:24,353 Hoe voelt dat? 673 01:14:25,270 --> 01:14:26,980 Zeg het. 674 01:14:30,150 --> 01:14:32,152 Hoe is het om vrij te zijn? 675 01:14:33,112 --> 01:14:38,200 We gaan door met een 13e-eeuwse vaas uit de Chinese Jin-dynastie. 676 01:14:39,493 --> 01:14:41,787 Ik verlies die drive niet weer. 677 01:14:41,954 --> 01:14:46,125 Het bieden begint op 100.000 Amerikaanse dollar. 678 01:14:47,126 --> 01:14:52,464 100.000. 110, 20, 130.000. 140. Bedankt. 679 01:14:52,589 --> 01:14:54,758 Zit je er weer in, Khadijah? 680 01:14:54,925 --> 01:14:58,303 Ik kan bij de camera's, maar niet bij het licht. 681 01:14:58,429 --> 01:15:00,389 Het echte bieden is begonnen. 682 01:15:00,556 --> 01:15:04,351 Het moeilijkste was dat ik jou nooit meer zou zien. 683 01:15:07,730 --> 01:15:11,567 Wat een strategie. Je probeert me in te lijven. 684 01:15:11,734 --> 01:15:16,363 Ik wilde dat je me zou zien. -En ook dat ik dacht dat je dood was? 685 01:15:16,530 --> 01:15:21,535 Dat deed ik om jou te beschermen. -Je deed het voor mij. 686 01:15:21,702 --> 01:15:25,164 Zonder rekening te houden met mijn gevoelens. 687 01:15:25,330 --> 01:15:26,707 Hoe voelde het dan? 688 01:15:31,086 --> 01:15:32,546 Bitter. 689 01:15:37,134 --> 01:15:38,719 Je draagt de ring nog. 690 01:15:40,387 --> 01:15:43,182 Er is al honderd miljoen geboden. 691 01:15:44,933 --> 01:15:46,435 Wat wordt het, Mace? 692 01:15:48,729 --> 01:15:50,439 Ga met me mee. 693 01:15:57,863 --> 01:15:59,865 Ik wil dit terug. 694 01:16:03,994 --> 01:16:05,996 Altijd even stoer. 695 01:16:08,540 --> 01:16:11,335 Oké. Zorg dat ze hier blijft. 696 01:16:14,880 --> 01:16:19,009 En kijk uit. Ze is mooi, maar er zit een hoop vuur in. 697 01:16:37,736 --> 01:16:38,821 300.000. 698 01:16:38,946 --> 01:16:42,366 Wordt er telefonisch meer geboden? -350.000. 699 01:16:42,533 --> 01:16:47,705 350. Wie biedt meer? -Wie is dat? 700 01:16:47,871 --> 01:16:49,707 Een geest. -Laatste kans. 701 01:16:49,873 --> 01:16:53,001 500.000. -Een half miljoen. 702 01:16:54,378 --> 01:16:58,590 Er is 500.000 geboden. -Dit gaat mis. We moeten iets doen. 703 01:16:58,757 --> 01:17:04,179 Als de drive in die vaas zit, kan ik hem taggen. Als je er dichterbij staat. 704 01:17:04,304 --> 01:17:07,558 Dan volgen we hem en slaan toe zodra het kan. 705 01:17:07,725 --> 01:17:10,144 Hoor ik... -Een miljoen. 706 01:17:10,269 --> 01:17:12,229 Een miljoen. 707 01:17:14,064 --> 01:17:16,024 Een miljoen dollar. 708 01:17:16,191 --> 01:17:19,862 Hij biedt online net 300 miljoen. 709 01:17:19,987 --> 01:17:22,489 Ik kan erbij in de buurt komen. 710 01:17:24,783 --> 01:17:26,702 Het is nu of nooit. 711 01:17:26,827 --> 01:17:29,496 Heb je gekregen wat je wilde? 712 01:17:29,663 --> 01:17:31,623 Nu wel. 713 01:17:33,333 --> 01:17:34,835 Wie biedt meer? 714 01:17:35,002 --> 01:17:37,171 Hij zit op 500 miljoen. 715 01:17:37,337 --> 01:17:40,090 Daar gaat de hamer. -Zo valt ze op. 716 01:17:40,257 --> 01:17:42,676 Je bent te ver weg, Gracie. 717 01:17:42,843 --> 01:17:45,304 Eenmaal... -Zullen we gaan? 718 01:17:45,471 --> 01:17:46,889 andermaal... 719 01:17:48,640 --> 01:17:50,309 laatste kans... 720 01:17:52,603 --> 01:17:54,188 verkocht. 721 01:17:54,354 --> 01:17:58,400 Ik heb het. -Aan de hoogste bieder. Meneer. 722 01:17:59,568 --> 01:18:03,072 Sorry. -Dank u zeer, dames en heren. 723 01:18:04,573 --> 01:18:07,785 Zij hoort bij mij. Bedankt. 724 01:18:14,458 --> 01:18:17,002 Ze gaan ermee naar een achterzaal. 725 01:18:17,169 --> 01:18:23,008 Ik sta op een balkon in de volgende zaal. Kom hier, Marie. Gracie, wacht buiten. 726 01:18:50,452 --> 01:18:53,539 Toon de kijkers wat ze hebben gewonnen. 727 01:18:55,040 --> 01:18:59,336 500 miljoen is veel geld, zelfs voor mijn opdrachtgever. 728 01:18:59,503 --> 01:19:01,505 Ik wil wel zien of het werkt. 729 01:19:01,672 --> 01:19:05,342 Het is in een kantoor, twee zalen verder. -Bewaking? 730 01:19:05,467 --> 01:19:08,178 De koper heeft een team, de verkoper een leger. 731 01:19:08,303 --> 01:19:11,390 En wat hebben wij? En zeg nu niet 'elkaar'. 732 01:19:16,061 --> 01:19:20,315 Aceton, waterstofperoxide. In je dossier staat 'explosieven'. 733 01:19:20,482 --> 01:19:21,692 Wat denk je? 734 01:19:30,784 --> 01:19:34,663 We willen het hele bedrag voor u gaat. -Natuurlijk. 735 01:20:00,981 --> 01:20:02,483 Wat is dat? 736 01:20:27,758 --> 01:20:30,719 Stuur iedereen eropaf. Sluit alles af. 737 01:20:34,390 --> 01:20:37,476 Het is gemeld. De politie komt eraan. 738 01:20:37,768 --> 01:20:39,478 Tot kijk. 739 01:20:53,200 --> 01:20:55,536 Daar is het. Aan de linkerkant. 740 01:21:18,225 --> 01:21:20,269 Leg die wapens neer. 741 01:21:21,437 --> 01:21:23,147 Jullie allebei. 742 01:21:33,532 --> 01:21:35,868 Laat de wapens zakken. 743 01:21:36,035 --> 01:21:37,828 Laat ze gaan. 744 01:21:42,374 --> 01:21:43,834 Ga. 745 01:21:46,295 --> 01:21:47,629 Ga. 746 01:22:01,560 --> 01:22:03,353 Ik ga met je mee. 747 01:22:06,940 --> 01:22:08,025 Ik zie Mace. 748 01:22:13,989 --> 01:22:16,408 Ik zie je wel in de hel. 749 01:22:23,290 --> 01:22:24,583 Schiet maar. 750 01:22:27,378 --> 01:22:30,506 Dan laat ik hem op de menigte schieten. 751 01:22:34,093 --> 01:22:35,969 Je kunt het niet, hè? 752 01:22:46,480 --> 01:22:48,816 Wat doe je? -Wat is er gebeurd? 753 01:22:54,822 --> 01:22:57,032 We moeten hier weg. 754 01:22:57,199 --> 01:22:59,660 Stap in. Kom mee. 755 01:23:08,711 --> 01:23:12,214 Ik kan haar wond straks verzorgen. -Waar gaan we heen? 756 01:23:12,381 --> 01:23:14,049 Wie ben je? 757 01:23:14,216 --> 01:23:17,886 M'n naam is Lin Mi Sheng. Ik werk voor de overheid. 758 01:23:18,053 --> 01:23:20,180 Eindelijk ontmoeten we elkaar. 759 01:23:33,944 --> 01:23:36,196 Ik ben in orde. -Voorzichtig. 760 01:23:38,824 --> 01:23:43,579 Wil er iemand thee? Ik heb een grote verzameling kruiden. 761 01:23:43,704 --> 01:23:45,372 Wat is dit allemaal? 762 01:23:45,539 --> 01:23:49,501 We hoopten dat de CIA de drive in Parijs zou bemachtigen. 763 01:23:49,626 --> 01:23:55,174 Toen dat mislukte, moesten we voorkomen dat hij in verkeerde handen viel. 764 01:23:59,887 --> 01:24:01,972 Pa. 765 01:24:02,139 --> 01:24:08,520 M'n vader heeft onze bazen ervan overtuigd dat er meer te halen valt. 766 01:24:08,687 --> 01:24:10,731 Hoezo? 767 01:24:16,236 --> 01:24:18,989 Jullie kennen Pyotr Khasanov. 768 01:24:19,156 --> 01:24:24,995 Als hij de olieproductie in het Midden- Oosten verstoort, wordt hij schatrijk. 769 01:24:25,162 --> 01:24:28,665 Raza Magodosh. Een freelancer uit Dubai. 770 01:24:28,832 --> 01:24:33,045 Hij ontregelt alles voor elke staat die ervoor betaalt. 771 01:24:33,212 --> 01:24:36,965 Deze werkt voor de Iraniërs... 772 01:24:37,132 --> 01:24:42,054 dit is een huurling met als specialisatie Centraal-Afrika. 773 01:24:44,515 --> 01:24:50,646 Er zijn veel eenlingen. Dit was een kans om meer over ze te weten te komen. 774 01:24:50,813 --> 01:24:54,650 Dus jullie waren gewoon uit op informatie. 775 01:24:54,817 --> 01:24:59,738 Jullie verkochten dodelijke info om de bieders in beeld te krijgen. 776 01:24:59,905 --> 01:25:02,241 We verkochten ze niets. 777 01:25:04,284 --> 01:25:05,786 De drive is hier. 778 01:25:07,371 --> 01:25:09,540 Laat het ze zien. 779 01:25:18,215 --> 01:25:23,554 Jij hebt Marks vermoord. -Heb jij de vliegtuigen laten neerstorten? 780 01:25:26,807 --> 01:25:31,854 Dat was Marks. Hij werkte samen met Nick. 781 01:25:32,020 --> 01:25:34,314 Als je er alleen op uit zou gaan... 782 01:25:34,481 --> 01:25:37,317 zou ik daar wel begrip voor hebben. 783 01:25:39,528 --> 01:25:41,572 Ik wist wel dat je het kon. 784 01:25:42,614 --> 01:25:46,785 Ik heb hem uitgeschakeld voor hij meer schade kon aanrichten. 785 01:25:46,952 --> 01:25:49,913 Ze werkten voor deze man. Elijah Clarke. 786 01:25:50,080 --> 01:25:53,876 Hij financiert allerlei terreurbewegingen. 787 01:25:56,378 --> 01:26:01,425 De drive is in veilige handen. De wereld is gered. 788 01:26:01,550 --> 01:26:04,344 Jullie kunnen binnenkort naar huis. 789 01:26:06,680 --> 01:26:08,390 Het zit erop. 790 01:26:08,557 --> 01:26:12,186 Ik zei toch dat ik dit kon? -Dat klopt. 791 01:26:14,188 --> 01:26:17,191 Waar is mijn deel? -Natuurlijk. Je deel. 792 01:26:27,409 --> 01:26:30,496 We hadden een deal. Je hebt de drive. 793 01:26:30,662 --> 01:26:36,835 Nee. Het is namaak. Een presse-papier van 500 miljoen dollar. 794 01:26:40,881 --> 01:26:43,384 Ze hebben ze verwisseld. 795 01:26:45,803 --> 01:26:47,679 Dat zal wel, ja. 796 01:26:58,690 --> 01:27:03,278 Met mij. Sorry dat ik nu pas bel. 797 01:27:03,445 --> 01:27:08,617 Ik kon er echt niets aan doen. -Ik snap het. Maar... 798 01:27:08,784 --> 01:27:12,079 ik had graag even gehoord of alles goed was. 799 01:27:12,246 --> 01:27:14,832 Ik ben oké. Ik red mezelf wel. 800 01:27:14,998 --> 01:27:18,502 Dat weet ik. -Ik neem de eerste vlucht terug. 801 01:27:18,627 --> 01:27:22,339 Hoe sneller we ophangen, hoe eerder ik weg ben. 802 01:27:22,464 --> 01:27:26,176 Ik wil je niet ophouden. -Zo bedoelde ik het niet. 803 01:27:26,343 --> 01:27:28,345 Nee, ik snap het. 804 01:27:28,470 --> 01:27:29,930 Het spijt me. 805 01:27:33,726 --> 01:27:35,018 Het spijt me. 806 01:27:35,144 --> 01:27:38,772 Ik kijk ernaar uit om thuis te zijn. -Echt? 807 01:27:38,939 --> 01:27:42,901 Lieverd. Ik zie je binnenkort. 808 01:27:44,278 --> 01:27:45,988 Tot snel, m'n lief. 809 01:27:52,036 --> 01:27:55,789 Lieve hemel. Wat heb je aan, Tomás? 810 01:27:57,958 --> 01:28:02,796 Zal ik eens iets zeggen? Mama komt weer naar huis. 811 01:28:02,963 --> 01:28:07,134 We kunnen niet wachten tot je er bent. We hebben je nodig. 812 01:28:19,980 --> 01:28:21,982 Je was aan het dromen. 813 01:28:24,943 --> 01:28:26,904 Je had een nachtmerrie. 814 01:28:29,114 --> 01:28:33,035 Je droomde vast over hoe je dit hebt kunnen missen. 815 01:28:33,202 --> 01:28:37,539 In een leven vol leugens is het lastig om te zien wat echt is. 816 01:28:40,959 --> 01:28:42,961 Ik dacht dat ik het wist. 817 01:28:44,963 --> 01:28:48,967 Ik heb altijd alles onder controle gehad. 818 01:28:51,261 --> 01:28:53,889 Ik zorgde wel voor mezelf, want... 819 01:28:58,977 --> 01:29:01,146 ik had verder niemand. 820 01:29:04,525 --> 01:29:10,197 Ik raakte aan dat leven gewend. En het maakte me heel erg goed... 821 01:29:11,615 --> 01:29:14,034 in dit leven. 822 01:29:15,869 --> 01:29:18,497 Het spijt me dat je bent verraden. 823 01:29:22,459 --> 01:29:24,461 Ik weet hoe het voelt. 824 01:29:34,096 --> 01:29:35,472 Of misschien toch? 825 01:29:59,329 --> 01:30:00,330 Dank je. 826 01:30:13,260 --> 01:30:15,387 Kan ik iets voor je doen? 827 01:30:15,554 --> 01:30:18,932 Ik hoopte dat je iets had voor m'n gezicht. 828 01:30:19,099 --> 01:30:23,729 Chinese kruiden hebben veel eigenschappen. 829 01:30:23,896 --> 01:30:26,940 Dit maakt voorgoed een einde aan je pijn. 830 01:30:28,442 --> 01:30:31,111 Ik pak wel iets wat minder sterk is. 831 01:30:33,530 --> 01:30:37,201 Wat heb je ze meegegeven? Jij hebt de drive. 832 01:30:37,368 --> 01:30:41,663 Iets wat erop leek. -Dat was gevaarlijk. 833 01:30:42,956 --> 01:30:46,418 Dat is ons werk. Toch? 834 01:30:46,585 --> 01:30:49,129 We lopen gevaar... 835 01:30:50,214 --> 01:30:52,383 om anderen te beschermen. 836 01:30:53,384 --> 01:30:57,971 We zien er allemaal anders uit en spreken een andere taal... 837 01:30:58,138 --> 01:31:00,432 maar we zijn hetzelfde. 838 01:31:08,690 --> 01:31:12,152 Raar dat zoiets moois zo dodelijk kan zijn. 839 01:31:12,319 --> 01:31:15,239 Hoe die containers zijn opgebouwd... 840 01:31:17,199 --> 01:31:19,243 Er is geen beveiliging voor. 841 01:31:45,436 --> 01:31:47,312 Alles is hier veilig. 842 01:31:49,273 --> 01:31:51,358 Dit zal de hel dan wel zijn. 843 01:31:54,445 --> 01:31:56,196 Leg dat neer. 844 01:31:58,115 --> 01:32:02,077 Probeer je er niet uit te redden en doe wat ik zeg. 845 01:32:16,508 --> 01:32:18,385 Waar is de drive? 846 01:32:20,012 --> 01:32:22,598 Door jou ben ik in elkaar geslagen. 847 01:32:27,144 --> 01:32:29,813 Het volgende bloed is niet van mij. 848 01:32:33,484 --> 01:32:35,402 Zet ze daar. -Lopen. 849 01:32:40,324 --> 01:32:42,034 Ga je gang. 850 01:32:53,504 --> 01:32:57,174 Niet m'n gezin. M'n kinderen. Alsjeblieft. Nee. 851 01:32:58,717 --> 01:33:03,639 De mensen om wie jullie geven. Niet van jou, Mace. Jij hebt niemand. 852 01:33:03,806 --> 01:33:07,810 Je bent kwaad. We... -Ik vraag het nog eens. 853 01:33:07,976 --> 01:33:09,978 Waar is de drive? 854 01:33:15,734 --> 01:33:17,569 Waar is de drive? 855 01:33:19,571 --> 01:33:22,241 Als je het zegt, sterven er meer. 856 01:33:22,408 --> 01:33:23,826 Schiet hem neer. 857 01:33:28,122 --> 01:33:29,665 Waar is hij? -Wacht. 858 01:33:29,790 --> 01:33:32,251 Waar? -Zij hebben niets misdaan. 859 01:33:32,418 --> 01:33:33,836 Schiet hem neer. 860 01:33:37,297 --> 01:33:39,133 Waar is de drive? 861 01:33:40,300 --> 01:33:43,387 M'n schatten. M'n schatten. Nee. 862 01:33:44,388 --> 01:33:47,015 Doe iets. -Voor de duidelijkheid: 863 01:33:47,182 --> 01:33:52,146 Ik heb een deal met mensen die over lijken gaan om die data te krijgen. 864 01:33:52,312 --> 01:33:54,356 Geef me dat ding... -Doe het. 865 01:33:54,523 --> 01:33:57,151 of dat leuke gezinnetje gaat eraan. 866 01:34:00,279 --> 01:34:02,156 Stop, Nick. 867 01:34:08,662 --> 01:34:11,248 Je krijgt hem. Oké? 868 01:34:19,339 --> 01:34:21,508 Mag ik opstaan? -Nee. 869 01:34:22,593 --> 01:34:23,719 Waar is hij? 870 01:34:40,736 --> 01:34:43,072 Bedankt. Nu mag je gaan staan. 871 01:34:43,238 --> 01:34:46,075 Jij gaat mee. Zodat ik zeker de echte heb. 872 01:34:52,498 --> 01:34:54,208 Laat haar gezin gaan. 873 01:34:56,377 --> 01:34:59,213 Laat ze gaan. Alsjeblieft. 874 01:35:03,217 --> 01:35:04,551 Laat ze gaan. 875 01:35:10,349 --> 01:35:11,767 Het is voorbij. 876 01:35:23,779 --> 01:35:26,031 Ze zijn veilig. 877 01:35:26,198 --> 01:35:28,742 M'n schatten. 878 01:35:34,456 --> 01:35:36,583 Ik vind het zo erg. 879 01:35:56,228 --> 01:35:58,230 Zet je dat uit? 880 01:36:09,742 --> 01:36:13,454 Ik heb niets gedaan. -Wacht even. 881 01:36:18,625 --> 01:36:19,668 Haar bril. 882 01:36:22,671 --> 01:36:25,382 Ze laat weten waar ze heen gaan. 883 01:36:31,597 --> 01:36:35,142 Wat doe je, Dijah? -M'n werk. 884 01:36:35,267 --> 01:36:39,271 Daar ben je niet toe in staat. Je moet naar huis gaan. 885 01:36:39,438 --> 01:36:40,814 Ga opzij. 886 01:36:43,609 --> 01:36:46,278 Ga naar huis, Dijah. -Naar huis? 887 01:36:47,362 --> 01:36:52,451 Zijn de kinderen in orde? Luister. Ga naar de politie en blijf daar. 888 01:36:52,618 --> 01:36:54,995 Maar blijf daar. 889 01:36:55,162 --> 01:36:59,333 Ja. Ik praat wel met ze. 890 01:36:59,500 --> 01:37:01,627 Hallo, Tomasino. 891 01:37:01,794 --> 01:37:06,757 Ja. Ik beloof dat mama heel snel naar huis komt. Oké? 892 01:37:06,924 --> 01:37:09,885 Ik hou heel veel van je. Doe wat papa zegt. 893 01:37:22,439 --> 01:37:25,317 Nanjing Road. Tien kilometer naar het westen. 894 01:37:32,908 --> 01:37:35,452 Kijk. Het is een hotel. 895 01:37:38,497 --> 01:37:40,999 Hier. Suite 3004 896 01:37:41,208 --> 01:37:45,003 We kunnen er via de kamers erboven en eronder komen. 897 01:37:45,212 --> 01:37:48,924 Hoe weet je of die leeg zijn? -Daar zorgen we voor. 898 01:37:52,845 --> 01:37:54,888 Ik heb iets gevonden. 899 01:38:05,816 --> 01:38:07,609 Oké. 900 01:38:48,567 --> 01:38:50,611 Hoe lang gaat dit nog duren? 901 01:38:54,281 --> 01:38:57,451 De encryptie is erg goed beveiligd. 902 01:38:57,618 --> 01:39:00,329 Dat kost tijd. -De jouwe raakt op. 903 01:39:06,502 --> 01:39:09,338 Het spijt me dat je hier bent. 904 01:39:09,505 --> 01:39:13,175 Dit is mijn schuld. Ik heb dit in je leven gebracht. 905 01:39:13,342 --> 01:39:16,011 Nee. Dat heeft hij gedaan. 906 01:39:17,304 --> 01:39:21,558 Jij hoeft je niet te verontschuldigen. Dat doen we altijd. 907 01:39:21,725 --> 01:39:26,271 Alles is onze schuld. Jij hebt me dit niet aangedaan. 908 01:39:26,438 --> 01:39:29,191 Je hebt de verkeerde man vertrouwd. 909 01:39:30,192 --> 01:39:32,194 Het is niet jouw schuld. 910 01:39:34,071 --> 01:39:38,075 Dat zeggen therapeuten altijd. -Dat ben ik nu niet. 911 01:39:47,459 --> 01:39:51,088 Vier bewakers in de kamer. Zes op straat. 912 01:39:52,715 --> 01:39:55,759 Nog vijf minuten. -Hoe gaat het, Mace? 913 01:39:57,094 --> 01:39:59,388 Nog even. Het is nog niet goed. 914 01:40:06,353 --> 01:40:08,147 Ze is bijna klaar. 915 01:40:10,065 --> 01:40:13,068 Nog vijf procent. -Dat halen we niet. 916 01:40:19,450 --> 01:40:21,618 Wat doe je? -Ik ga met de lift. 917 01:40:21,785 --> 01:40:25,164 De lift is die kant op. Niet doen, Mace. 918 01:40:41,805 --> 01:40:45,059 Nog hooguit één minuut. -Dat is te weinig. 919 01:41:01,033 --> 01:41:04,536 We nemen het over. Laat onze gast maar uit. 920 01:41:08,457 --> 01:41:10,626 Ze nemen haar mee. Het moet nu. 921 01:41:25,808 --> 01:41:28,727 Ik heb meer tijd nodig. -Die is er niet. 922 01:42:09,101 --> 01:42:10,561 Drie seconden. 923 01:43:34,853 --> 01:43:36,897 Sorry. Ik moet er hier uit. 924 01:43:49,451 --> 01:43:51,453 Ik heb geen kogels meer. 925 01:43:54,331 --> 01:43:56,834 Er komen er nog meer bij de deur. 926 01:44:11,640 --> 01:44:13,308 Daar zijn ze. 927 01:44:22,985 --> 01:44:25,195 Lopen. 928 01:44:37,082 --> 01:44:38,542 Hij blokkeert. 929 01:45:34,223 --> 01:45:36,475 Waarom ging je niet met me mee? 930 01:45:57,871 --> 01:45:59,581 Ik heb hem. 931 01:46:01,375 --> 01:46:03,210 Ik heb hem. 932 01:46:25,566 --> 01:46:28,277 Dat was een goed schot, Gracie. 933 01:47:20,579 --> 01:47:22,623 Ik wil graag iemand bellen. 934 01:47:29,505 --> 01:47:31,632 Ik voel een hartslag. 935 01:47:47,856 --> 01:47:51,068 TWEE MAANDEN LATER 936 01:47:52,528 --> 01:47:55,781 Je moet geduld hebben, m'n vriend. 937 01:47:55,906 --> 01:48:01,453 De autoriteiten tonen nog te veel interesse in ons. 938 01:48:01,620 --> 01:48:05,749 Ik krijg er hoofdpijn van. Maar wat kan ik doen? 939 01:48:05,916 --> 01:48:08,836 Je wil me laten vermoorden. 940 01:48:09,002 --> 01:48:12,798 Je moet je sporen uitwissen. -Ja. Dat klopt. 941 01:48:14,967 --> 01:48:17,594 Ik heb buiten tien man staan. 942 01:48:17,761 --> 01:48:21,181 Dat had je. Nu gaat het tussen jou en mij. 943 01:48:26,270 --> 01:48:31,066 Je bent verslagen door wat meiden. Je had ze meteen moeten doden. 944 01:48:31,191 --> 01:48:34,695 Zij zijn hierna aan de beurt. Jij nu. 945 01:48:37,030 --> 01:48:41,118 Eén reden. Geef me één reden om je in leven te laten. 946 01:48:41,285 --> 01:48:45,706 Je kunt er een miljoen krijgen als je voor me blijft werken. 947 01:48:45,873 --> 01:48:47,833 Nee, bedankt. 948 01:49:16,111 --> 01:49:20,783 Nieuwe instructies, baas. We vertrekken over drie uur. 949 01:49:22,201 --> 01:49:24,453 En Mace en haar vriendinnen? 950 01:49:24,620 --> 01:49:28,499 We zijn ermee bezig. Ze kunnen niet eeuwig vluchten. 951 01:49:28,665 --> 01:49:33,587 Vroeg of laat geven ze het wel op. -Dan ken je Mace nog niet. 952 01:49:47,184 --> 01:49:48,811 Leuk huis. 953 01:49:55,526 --> 01:49:58,612 Ik wist wel dat je weer zou opduiken. -Ja? 954 01:49:58,779 --> 01:50:03,534 Ik vraag me af waarom je dan geen beter alarmsysteem hebt. 955 01:50:03,701 --> 01:50:06,745 Misschien wilde ik wel dat je binnenkwam. 956 01:50:09,790 --> 01:50:11,458 Drankje? 957 01:50:19,133 --> 01:50:23,220 IJs? -Je weet dat ik er geen ijs in wil. 958 01:50:25,139 --> 01:50:27,933 Altijd even stoer. 959 01:50:34,481 --> 01:50:37,568 Waarom zit jij niet achter de tralies? 960 01:50:37,735 --> 01:50:40,863 En waarom heb je ook nog promotie gekregen? 961 01:50:40,988 --> 01:50:43,282 Dat is niet zo moeilijk. -Nee? 962 01:50:43,449 --> 01:50:47,453 Bij mijn weten wilde je geheime informatie verkopen. 963 01:50:47,619 --> 01:50:51,457 Als je denkt dat Marks en ik uitzonderingen waren... 964 01:50:51,623 --> 01:50:54,877 heb je geen idee voor wie je eigenlijk werkt. 965 01:50:56,336 --> 01:50:59,715 Dat verklaart waarom ik op de vlucht ben. 966 01:50:59,882 --> 01:51:03,969 Je hebt veel regels overtreden. Jij en je vriendinnen. 967 01:51:04,136 --> 01:51:09,850 Dat pikken de hoge jongens niet. -Omdat we niet zo nuttig zijn als jij? 968 01:51:12,936 --> 01:51:18,192 Herinner je je dat verhaal nog dat ze bij de opleiding vertelden? 969 01:51:18,358 --> 01:51:23,781 Washingtons vrouwelijke spion? Tijdens de Revolutie? Agent 355. 970 01:51:23,906 --> 01:51:25,991 Niemand wist hoe ze heette. 971 01:51:26,158 --> 01:51:30,954 Iemand wist dat wel. Maar ze wilden niet dat iedereen het wist. 972 01:51:33,665 --> 01:51:37,461 Je bent kwaad omdat ik m'n werk nog heb en jij niet. 973 01:51:37,586 --> 01:51:41,173 Dat deugt niet, toch? -De wereld deugt niet. 974 01:51:45,386 --> 01:51:47,971 De wereld verandert. 975 01:51:51,517 --> 01:51:53,185 Alles goed? 976 01:51:57,022 --> 01:52:00,067 Misschien moet ik iets eten. 977 01:52:02,361 --> 01:52:07,950 Een hele dag alles verraden wat goed is aan de mens, hakt er wel in, hè? 978 01:52:17,501 --> 01:52:20,963 Wauw. Het is een reünie. 979 01:52:21,964 --> 01:52:26,844 Sorry dat ik je heb neergeschoten. -Ach. Ik heb het overleefd. 980 01:52:27,845 --> 01:52:30,472 Van jou weet ik dat zo nog niet. 981 01:52:35,602 --> 01:52:39,857 Wat is dit? -Oud Chinees vergif. 982 01:52:40,023 --> 01:52:44,778 Ze stopten slangen, schorpioenen en duizendpoten in een pot... 983 01:52:44,945 --> 01:52:47,573 en dwongen ze met elkaar te vechten. 984 01:52:48,866 --> 01:52:51,702 Dat lijkt wel wat op jouw wereldbeeld. 985 01:52:55,998 --> 01:52:57,666 Het zat in het ijs. 986 01:53:04,631 --> 01:53:07,426 Je zocht ons, dus hier zijn we. 987 01:53:07,551 --> 01:53:11,930 Net als vroeger, heb ik het werk voor je opgeknapt. 988 01:53:12,097 --> 01:53:14,850 Bedankt voor je wijze lessen, Nick. 989 01:53:15,017 --> 01:53:19,146 Een vrouw heeft echt een man nodig om alles uit te leggen. 990 01:53:22,441 --> 01:53:24,651 Maar nu kan ik het wel alleen af. 991 01:53:24,818 --> 01:53:28,530 Mij doden lost niets op. -Dat weet ik. 992 01:53:28,697 --> 01:53:32,826 Ik ga je niet doden. Maar je zult nog wensen van wel. 993 01:53:32,951 --> 01:53:39,416 Er komt zo een team dat jou naar een cel aan de andere kant van de wereld brengt. 994 01:53:39,583 --> 01:53:42,419 Je bent niet de enige met connecties. 995 01:53:44,004 --> 01:53:46,256 En ik ben niet meer alleen. 996 01:53:50,052 --> 01:53:51,720 Mace. 997 01:54:02,022 --> 01:54:03,482 Tot ziens, Nick. 998 01:54:06,735 --> 01:54:10,364 Hij had gelijk. Onze diensten zijn corrupt. 999 01:54:10,531 --> 01:54:12,157 Alles is corrupt. 1000 01:54:12,324 --> 01:54:15,285 Kijk dan. Gezellig aan het wandelen. 1001 01:54:15,452 --> 01:54:18,580 Ze leven hun leven, voelen zich veilig. 1002 01:54:18,706 --> 01:54:21,792 Ze weten niet dat ze dat bijna kwijt waren. 1003 01:54:21,959 --> 01:54:24,378 Of wie ze heeft gered. 1004 01:54:25,504 --> 01:54:28,382 We zijn uitgewist. Onzichtbaar. 1005 01:54:31,510 --> 01:54:33,512 Tot ziens. 1006 01:54:35,681 --> 01:54:38,392 Hasta nunca. Het beste. 1007 01:54:40,144 --> 01:54:42,938 Ik zal je missen, D. -Ja, dat klopt. 1008 01:54:44,523 --> 01:54:47,735 Tot het volgende bezoekje. -Ja. Tot dan. 1009 01:55:04,960 --> 01:55:06,962 Wil je iets gaan drinken? 1010 01:55:08,922 --> 01:55:11,467 Niet echt. -Ik ook niet. 1011 01:55:15,554 --> 01:55:17,264 Ik ga dus... 1012 01:55:25,355 --> 01:55:27,024 Vaarwel. 1013 01:55:30,069 --> 01:55:32,071 Ik betwijfel het. 74279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.