Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,112 --> 00:01:04,620
{\an8}250 KILOMETER TEN ZUIDEN
VAN BOGOTA, COLOMBIA
2
00:01:36,235 --> 00:01:37,861
Sukkels.
3
00:01:40,421 --> 00:01:43,570
We zijn zover, baas.
Hij is er.
4
00:01:44,118 --> 00:01:45,619
Aan het werk.
5
00:01:52,835 --> 00:01:54,545
Welkom.
6
00:01:54,712 --> 00:01:56,714
Sigaar?
-Nee, bedankt.
7
00:01:56,880 --> 00:02:00,843
Wijn? Ik heb een
van de beste collecties van Colombia.
8
00:02:01,009 --> 00:02:04,221
Ik drink niet tijdens het werk.
9
00:02:07,141 --> 00:02:09,017
Goed.
10
00:02:11,228 --> 00:02:12,730
Aan het werk, dan.
11
00:02:15,190 --> 00:02:18,152
Jeronimo. Mijn zoon.
12
00:02:19,987 --> 00:02:24,700
Volgens hem is dit de nieuwe drug.
Technologie.
13
00:02:25,826 --> 00:02:29,496
Sneller te kweken
en te transporteren.
14
00:02:29,621 --> 00:02:33,876
Met dit apparaatje
ligt het hele internet voor je open.
15
00:02:34,043 --> 00:02:37,921
Stroomstoringen,
banken en aandelenmarkten...
16
00:02:38,088 --> 00:02:39,923
Dit is geen drugsdeal.
17
00:02:40,090 --> 00:02:44,970
...blockchains, versleutelde e-mail,
cyberaanvallen.
18
00:02:45,137 --> 00:02:48,140
De hoofdsleutel is niet te traceren.
19
00:02:50,184 --> 00:02:52,936
Kijk naar het zuiden.
-Hier. Kom.
20
00:02:56,315 --> 00:02:58,317
Dit zul je leuk vinden.
21
00:02:59,735 --> 00:03:02,988
Oké. Op drie uur vanaf jullie positie.
22
00:03:04,364 --> 00:03:06,200
Daar.
23
00:03:06,366 --> 00:03:08,869
Vrachtvliegtuig.
-Zie je het?
24
00:03:27,054 --> 00:03:28,430
Sorry.
25
00:03:32,935 --> 00:03:35,979
En nu zit heel Bogota zonder stroom.
26
00:03:38,023 --> 00:03:42,986
Het contact valt weg.
-Noodsignaal. Stroomuitval in Bogota.
27
00:03:43,153 --> 00:03:45,739
We moeten nu gaan.
-Stand-by.
28
00:03:45,906 --> 00:03:50,786
Dat speeltje kan nog veel meer.
Dit is maar een voorproefje.
29
00:03:50,953 --> 00:03:54,455
Een likje van de cocaïne.
30
00:03:55,873 --> 00:03:58,919
En dit is de enige?
-Als je hem wil kopiëren...
31
00:03:59,086 --> 00:04:02,923
wist hij zichzelf.
Ik ben de enige die dit kan maken.
32
00:04:03,090 --> 00:04:06,593
Dus? Hebben we een deal?
33
00:04:09,805 --> 00:04:12,391
Dat lijkt me wel, ja.
34
00:04:12,558 --> 00:04:14,226
Eropaf.
35
00:04:24,862 --> 00:04:26,989
De drive. Pak de drive.
36
00:04:27,156 --> 00:04:28,824
Politie. Wapens neer.
37
00:04:57,811 --> 00:05:00,564
Wacht. Ik heb iets voor je.
38
00:05:00,731 --> 00:05:02,191
Hier.
39
00:06:09,717 --> 00:06:12,469
{\an8}HOOFDKANTOOR CIA
LANGLEY, VIRGINIA
40
00:06:23,021 --> 00:06:24,273
Binnen.
41
00:06:25,566 --> 00:06:30,696
Een bericht van onze man in Colombia.
Hij klonk nogal opgejaagd.
42
00:06:30,821 --> 00:06:35,075
Hij wil iets verkopen
wat de NSA flink nerveus zou maken.
43
00:06:35,242 --> 00:06:38,704
Hij wil drie miljoen contant
zodat hij kan verdwijnen.
44
00:06:38,871 --> 00:06:41,957
Zijn er meer gegadigden?
-Hij heeft haast.
45
00:06:42,124 --> 00:06:44,877
Ja, dus.
-De Colombianen zoeken hem ook.
46
00:06:45,044 --> 00:06:48,756
Waar is hij nu?
-Onderweg naar Parijs.
47
00:07:00,517 --> 00:07:02,019
Heel goed.
48
00:07:14,073 --> 00:07:20,037
Geen nauw contact.
-Als ze dichtbij komen, raak ik gewond.
49
00:07:20,204 --> 00:07:21,955
Je vecht zoals je datet.
50
00:07:22,122 --> 00:07:26,168
Wou je over daten praten, flinkerd?
-Een andere keer.
51
00:07:27,252 --> 00:07:29,338
Ik heb een opdracht voor je.
52
00:07:52,444 --> 00:07:55,489
{\an8}PARIJS, FRANKRIJK
53
00:07:57,032 --> 00:08:00,619
Dit is de zichtlijn.
Eenrichtingsverkeer, noord naar zuid.
54
00:08:00,786 --> 00:08:04,998
Er is hier geen dekking.
We kunnen hem niet omsingelen.
55
00:08:05,165 --> 00:08:10,003
Niet nodig. Hij heeft ons gebeld.
We ruilen gewoon die rugzakken even om.
56
00:08:10,170 --> 00:08:12,797
Waarom is er geen team?
-Het is simpel.
57
00:08:12,965 --> 00:08:17,802
Hij kon het op de zwarte markt verkopen,
maar hij wil verdwijnen met z'n gezin.
58
00:08:17,970 --> 00:08:19,638
Wat een man.
59
00:08:19,847 --> 00:08:23,892
Heb je het nooit overwogen?
-Hoogverraad of een gezin?
60
00:08:24,059 --> 00:08:28,105
Allebei.
-Nee. Nooit.
61
00:08:29,690 --> 00:08:32,401
Je houdt van je werk.
-Ik wel, ja.
62
00:08:32,568 --> 00:08:37,239
Als je geen gezin wilt,
zal onze dekmantel je wel bevallen.
63
00:08:40,034 --> 00:08:45,247
We zijn Joe en Ethel Lewis uit Iowa.
64
00:08:45,414 --> 00:08:48,834
We zijn op huwelijksreis.
-Huwelijksreis.
65
00:08:49,835 --> 00:08:52,046
Heb jij dat bedacht?
66
00:08:52,212 --> 00:08:55,758
Jij wilde dat ik meer zou doen.
Schat.
67
00:08:55,966 --> 00:08:59,261
Probeer eens of de ring past.
68
00:09:04,558 --> 00:09:07,019
Goed genoeg.
-Mooi.
69
00:09:07,895 --> 00:09:13,859
Oké. Dus we gaan vanaf hier direct
naar de overdrachtsplek. Ik ga wel voor.
70
00:09:17,571 --> 00:09:21,075
Je weet toch wat mensen doen
op hun huwelijksreis...
71
00:09:21,241 --> 00:09:24,036
in een romantische stad?
Ethel?
72
00:09:24,203 --> 00:09:28,040
Zeg dat nog eens
en je zult die grote ring bezuren.
73
00:09:28,207 --> 00:09:29,875
Ik wil iets proberen.
74
00:09:30,042 --> 00:09:33,462
Het kan alleen zo.
-Dit gaat niet over het werk.
75
00:09:46,225 --> 00:09:48,227
Wat doe je?
76
00:10:17,339 --> 00:10:19,299
Je bent m'n beste vriend.
77
00:10:20,884 --> 00:10:25,639
Ik heb verder niemand.
-Dat weet ik.
78
00:10:28,475 --> 00:10:31,270
Ik wil het niet verpesten.
79
00:10:36,900 --> 00:10:39,319
Heb je het echt nooit overwogen?
80
00:11:01,300 --> 00:11:03,218
Kom hier.
81
00:11:29,244 --> 00:11:32,998
Het is wel wat cliché.
Op huwelijksreis in Parijs.
82
00:11:33,165 --> 00:11:39,463
Een cliché kan ook romantisch zijn.
-Dat ligt eraan wat je romantisch vindt.
83
00:11:39,630 --> 00:11:41,965
Die ring staat je goed.
84
00:11:43,509 --> 00:11:46,261
Daar is het.
85
00:11:46,428 --> 00:11:50,766
Ga jij maar zitten.
Ik kijk even binnen.
86
00:11:50,933 --> 00:11:52,768
Is deze plaats bezet?
87
00:12:01,068 --> 00:12:04,696
Druk hier.
-Niet zo erg als op de Rive Gauche.
88
00:12:08,492 --> 00:12:11,662
Twee chocoladecroissants en koffie.
Excusez...
89
00:12:11,829 --> 00:12:14,456
Ik heb het begrepen.
-Merci.
90
00:12:21,213 --> 00:12:26,593
Hij raadt de Rive Gauche af.
-Niks ervan. We zijn op huwelijksreis.
91
00:12:26,760 --> 00:12:30,389
Ik zou de eieren nemen.
Maar doe er geen zout op.
92
00:12:40,190 --> 00:12:42,192
De rugzak.
93
00:12:47,948 --> 00:12:49,783
Ik ga achter de onze aan.
94
00:13:17,019 --> 00:13:18,687
Opzij.
95
00:15:57,137 --> 00:15:58,389
Waar is de drive?
96
00:16:30,170 --> 00:16:32,464
Heb je de drive?
97
00:16:35,467 --> 00:16:36,385
Nee.
98
00:16:37,636 --> 00:16:39,638
Dat is erg teleurstellend.
99
00:17:36,737 --> 00:17:37,780
Scheiße.
100
00:18:18,362 --> 00:18:20,906
Ik wil vandaag geen roomservice.
101
00:18:24,743 --> 00:18:27,621
U hebt de verkeerde kamer.
102
00:18:27,788 --> 00:18:31,709
Luis. Ik ben Graciela Rivera.
Doe open.
103
00:18:36,964 --> 00:18:39,341
Dr. Rivera.
104
00:18:39,508 --> 00:18:42,219
Wat een verrassing.
-Mag ik?
105
00:18:43,929 --> 00:18:44,930
Natuurlijk.
106
00:18:52,646 --> 00:18:57,651
Wat doe jij hier?
Dit is buiten de werkuren.
107
00:18:57,818 --> 00:18:58,861
Dat klopt.
108
00:19:01,947 --> 00:19:05,659
Wil je iets drinken?
-Nee, het is goed zo.
109
00:19:05,784 --> 00:19:07,119
Hoe is het met je?
110
00:19:10,414 --> 00:19:11,999
Prima.
111
00:19:15,711 --> 00:19:18,630
Waar is het pakketje?
-Wat bedoel je?
112
00:19:20,257 --> 00:19:24,261
Ze sturen mij niet de halve wereld rond
omdat je therapie nodig hebt.
113
00:19:24,386 --> 00:19:29,349
Ik wist niet dat je veldwerk deed.
-Dat deed ik ook niet. Tot nu toe.
114
00:19:32,394 --> 00:19:36,982
Je bent hier omdat ze denken
dat ik je vertrouw. Toch?
115
00:19:38,817 --> 00:19:42,488
Dat ik je m'n geheimen zou vertellen.
116
00:19:42,654 --> 00:19:43,989
Heb je die dan?
117
00:19:50,245 --> 00:19:54,750
Je kwam toch niet voor een therapiesessie?
-Nee.
118
00:19:54,917 --> 00:19:57,628
Ik ben hier om je te helpen.
119
00:19:57,795 --> 00:20:02,049
Ik ben de enige binnen het agentschap
die je kent.
120
00:20:02,216 --> 00:20:04,343
Zoals je echt bent.
121
00:20:04,510 --> 00:20:07,554
{\an8}BERLIJN, DUITSLAND
HOOFDKANTOOR BND
122
00:20:07,721 --> 00:20:12,810
{\an8}We hebben de vingerafdrukken
nagetrokken. Ze zijn van de CIA.
123
00:20:14,019 --> 00:20:18,565
Ze staan sinds twee jaar in het systeem.
124
00:20:18,732 --> 00:20:20,734
Waarom horen we nu pas van ze?
125
00:20:20,901 --> 00:20:24,863
Ze hielden zich gedeisd.
Ze waren pas net in Parijs.
126
00:20:25,030 --> 00:20:28,033
De Colombiaan is ook nog in het spel.
127
00:20:28,200 --> 00:20:31,745
Ik zet er meer teams op.
-Wat?
128
00:20:31,912 --> 00:20:33,831
Dit is mijn missie, Jonas.
129
00:20:40,295 --> 00:20:43,257
Zoveel mensen vallen veel te veel op.
130
00:20:43,382 --> 00:20:48,804
Als de schijf in verkeerde handen valt...
-Ja. Ik weet wat er kan gebeuren.
131
00:20:48,971 --> 00:20:52,725
Ik weet meer dan wie dan ook.
Daarom wil ik dit doen.
132
00:20:52,891 --> 00:20:57,896
Marie. Je bent goed in je werk.
Maar niet in het opvolgen van bevelen.
133
00:21:02,317 --> 00:21:04,278
Is dit echt een bevel?
134
00:21:05,821 --> 00:21:07,823
Zou dat iets uitmaken?
135
00:21:11,368 --> 00:21:15,456
Je moet je collega's leren vertrouwen...
136
00:21:15,581 --> 00:21:18,083
en samenwerken.
137
00:21:18,250 --> 00:21:21,211
Ik begrijp dat dat moeilijk voor je is...
138
00:21:21,378 --> 00:21:24,548
Hou op, zeg.
Wou je over m'n vader beginnen?
139
00:21:26,425 --> 00:21:30,012
Ik ben geen kind meer.
-Gedraag je dan ook niet zo.
140
00:21:32,097 --> 00:21:38,604
Jij hebt me geleerd dat je een missie
koste wat kost moet volbrengen.
141
00:21:44,526 --> 00:21:48,530
Best. Maak het af.
Doe wat je wilt.
142
00:21:48,697 --> 00:21:53,285
Probeer in leven te blijven.
Jij geeft er niet om, maar ik wel.
143
00:21:57,623 --> 00:21:59,917
{\an8}Je bent drie miljoen kwijtgeraakt.
144
00:22:00,084 --> 00:22:05,339
{\an8}Dit is geen verhoor. We willen alleen
de feiten voor in het rapport.
145
00:22:05,464 --> 00:22:07,633
We zijn het pakketje kwijt.
146
00:22:07,800 --> 00:22:10,803
Wat zei Nick?
Hij is niet te bereiken.
147
00:22:16,016 --> 00:22:18,769
Zeg het maar gewoon.
148
00:22:18,936 --> 00:22:23,941
Nick heeft het niet gered.
Hij is tijdens de achtervolging gedood.
149
00:22:24,066 --> 00:22:26,860
Ik heb hem zelf geïdentificeerd.
150
00:22:28,195 --> 00:22:30,364
Ik wil wat water.
Ik ga wel.
151
00:22:47,548 --> 00:22:49,508
Vind je hem mooi?
152
00:22:50,551 --> 00:22:52,136
Of is hij te opzichtig?
153
00:22:53,971 --> 00:22:55,556
Hij is wel wat opzichtig.
154
00:22:56,724 --> 00:22:59,476
Ik vind hem mooi.
155
00:22:59,685 --> 00:23:01,437
Ik ook.
156
00:23:12,197 --> 00:23:15,534
Het is dus zoek.
-We hebben aanwijzingen.
157
00:23:15,701 --> 00:23:16,994
Ik kan het vinden.
158
00:23:17,161 --> 00:23:19,621
Jij bent niet in...
-Ik ben oké.
159
00:23:19,747 --> 00:23:23,709
Donder op, Brady. Dit is mijn...
-Rustig aan.
160
00:23:26,587 --> 00:23:28,338
Laat ons alleen.
161
00:23:34,261 --> 00:23:35,804
En zet dat ding uit.
162
00:23:35,971 --> 00:23:40,934
Dit is mijn missie. Je mag hem niet...
-Eerst moet het lampje uit zijn.
163
00:23:49,860 --> 00:23:53,447
Officieel kan ik je dit niet laten doen.
164
00:23:53,614 --> 00:23:57,242
Dit is geen verhoor,
maar er loopt een onderzoek.
165
00:23:57,409 --> 00:24:04,708
Maar als je er alleen op uit zou gaan
om de dood van je partner te wreken...
166
00:24:06,126 --> 00:24:11,590
zou ik daar wel begrip voor hebben.
-Dan heb ik wel hulp nodig.
167
00:24:13,884 --> 00:24:15,511
{\an8}We kunnen er niet omheen.
168
00:24:15,677 --> 00:24:21,308
De Shadow Brokers, Vault 7 leaks en vele
nieuwe ontwikkelingen op het dark web...
169
00:24:21,475 --> 00:24:25,312
tonen aan dat we onze cybersecurity
moeten moderniseren...
170
00:24:25,479 --> 00:24:28,774
zodat we cyberdreigingen
kunnen onderscheppen...
171
00:24:28,941 --> 00:24:32,820
die één van de 43 toegangspunten
tot het net passeren...
172
00:24:32,945 --> 00:24:37,533
en die ze kan screenen
en catalogiseren in een databank.
173
00:24:37,699 --> 00:24:41,870
Een soort classificatiesysteem
voor cyberaanvallen.
174
00:24:42,037 --> 00:24:43,372
NOTIFICATIE
175
00:24:43,539 --> 00:24:44,915
RIJ 12, MIDDEN
176
00:24:46,417 --> 00:24:53,006
Dat lijkt misschien een ver-van-mijn-bed-
show, maar de feiten liggen anders.
177
00:24:53,757 --> 00:24:56,844
Hé. D.
178
00:24:57,010 --> 00:25:00,055
Jij komt vast niet zomaar.
-En ter zake.
179
00:25:00,180 --> 00:25:02,015
En?
-Een pakketje.
180
00:25:02,141 --> 00:25:05,102
Mogelijk in Parijs.
We moeten het halen.
181
00:25:05,269 --> 00:25:09,732
We? Ik weet niet waar je het over hebt.
-MI6 wel.
182
00:25:09,898 --> 00:25:15,904
Maar dit is officieus. Ik werk alleen.
-Precies. Ik doe dat werk niet meer.
183
00:25:16,071 --> 00:25:19,408
Dat zeggen ze allemaal.
-Maar ik meen het.
184
00:25:19,575 --> 00:25:21,201
Wie is dat?
-Sorry.
185
00:25:21,368 --> 00:25:22,661
Wie is dat?
186
00:25:22,786 --> 00:25:25,330
M'n partner.
-Je bedoelt...
187
00:25:25,497 --> 00:25:29,418
Je bent m'n vriendin uit Amerika.
-Dat klopt.
188
00:25:31,211 --> 00:25:34,381
De investeerders zijn onder de indruk.
-Ik ook.
189
00:25:34,548 --> 00:25:36,717
Dit is Mace.
-Uit Amerika.
190
00:25:36,925 --> 00:25:40,220
Ze is op doorreis naar Parijs.
-Aangenaam.
191
00:25:40,345 --> 00:25:44,349
Ik ken niet veel van haar vrienden.
Jammer dat je weg moet.
192
00:25:44,516 --> 00:25:47,519
Dat is inderdaad jammer, ja.
193
00:25:47,686 --> 00:25:52,524
Tot ziens. Fijn je te zien, Khadijah.
Ik heb je gemist.
194
00:25:52,691 --> 00:25:53,901
Goede reis.
195
00:25:54,068 --> 00:25:57,613
Leuk je te ontmoeten.
-Insgelijks.
196
00:25:57,780 --> 00:25:59,615
Tot de volgende keer.
197
00:26:08,165 --> 00:26:14,088
Ik heb mezelf maar binnengelaten.
-Dat wil niet zeggen dat je binnen bent.
198
00:26:14,254 --> 00:26:16,173
Je hebt het niet gevraagd.
199
00:26:16,340 --> 00:26:19,843
Omdat je het antwoord niet wil horen.
-Precies.
200
00:26:20,010 --> 00:26:21,970
Het gaat om...
-En jawel.
201
00:26:22,137 --> 00:26:25,599
Een datasleutel.
Een set cybertools en malware...
202
00:26:25,766 --> 00:26:28,769
die elk systeem op aarde
kan penetreren.
203
00:26:28,936 --> 00:26:32,815
Iemand heeft hem en je moet me helpen
hem op te sporen.
204
00:26:32,981 --> 00:26:35,484
Ik heb niets gehoord...
205
00:26:35,651 --> 00:26:38,862
Ik moet opnemen.
-Ze hebben Nick vermoord.
206
00:26:52,126 --> 00:26:57,297
In andere oorlogen, de Koude Oorlog,
de strijd tegen terrorisme...
207
00:26:57,423 --> 00:27:01,260
wisten we wie de vijand was.
Maar nu niet.
208
00:27:01,385 --> 00:27:03,721
Als een geest in een machine.
209
00:27:05,597 --> 00:27:09,977
Wie dit te pakken krijgt,
kan het stroomnet ontregelen...
210
00:27:10,102 --> 00:27:13,313
kerncentrales, de financiële markt.
211
00:27:13,480 --> 00:27:18,026
Alles. Van een vliegtuig in de lucht
tot de gsm in je zak.
212
00:27:18,193 --> 00:27:23,282
Jij weet welke mensen hierop uit zijn.
En je weet wat ze ermee kunnen.
213
00:27:23,449 --> 00:27:27,536
Ze kunnen de hele wereld domineren
via hun toetsenbord.
214
00:27:27,661 --> 00:27:33,167
Alles wat je in die zaal zei, klopte.
Op één ding na.
215
00:27:33,333 --> 00:27:36,795
Het gevaar speelt niet in de toekomst,
maar nu.
216
00:27:39,048 --> 00:27:42,509
Ze zullen
een Derde Wereldoorlog beginnen.
217
00:27:42,676 --> 00:27:47,014
Die zou al over zijn
voor we terug konden vechten.
218
00:27:47,181 --> 00:27:52,436
Ik kan dit niet zonder jou. Niemand
ter wereld is hier beter in dan jij.
219
00:27:58,150 --> 00:28:01,987
Zuidwestelijke hoek,
rond half 11 's morgens.
220
00:28:04,990 --> 00:28:10,496
Daar. Zij verknalde de missie.
Kun je uitzoeken wie ze is?
221
00:28:13,415 --> 00:28:17,086
Marie Schmidt.
Van de Duitse geheime dienst.
222
00:28:17,252 --> 00:28:21,090
Explosieven, insubordinatie, degradaties.
223
00:28:21,256 --> 00:28:25,677
Ze wordt ervan verdacht
een dubbelagent te zijn.
224
00:28:25,844 --> 00:28:30,391
Haar vader verkocht begin jaren '90
geheimen aan de Russen.
225
00:28:30,557 --> 00:28:34,520
Ze was toen nog erg jong.
-Zo vader, zo dochter.
226
00:28:34,686 --> 00:28:39,274
Ze werkte samen met hem.
Heb je meer namen, contactpersonen?
227
00:28:40,359 --> 00:28:42,111
Niets.
-Hoezo, niets?
228
00:28:42,277 --> 00:28:49,743
Niets. Geen partner, man, vriend,
vriendin, kinderen, huisdieren. Niets.
229
00:28:49,910 --> 00:28:51,870
Ze werkt alleen...
230
00:28:52,996 --> 00:28:56,834
woont alleen.
Ze heeft niet eens een e-mailadres.
231
00:28:57,042 --> 00:28:58,794
Volg hem.
232
00:29:02,589 --> 00:29:05,008
Hoe is hij aan die drive gekomen?
233
00:29:05,175 --> 00:29:09,972
Bij een anti-kartelactie. De idioot
vroeg er maar drie miljoen voor.
234
00:29:13,434 --> 00:29:16,979
Kun je daar kijken?
-Het is een blinde hoek.
235
00:29:17,104 --> 00:29:22,443
Kun je op satellietbeelden niets zien?
-'Blind' betekent 'niet zien'.
236
00:29:25,904 --> 00:29:29,158
Ze wist precies
waar ze hem kon verwachten.
237
00:29:31,785 --> 00:29:33,620
Gaat het?
238
00:29:39,835 --> 00:29:42,337
Volg hem. Hij heeft de drive.
239
00:29:46,759 --> 00:29:48,427
Hij is nog in Parijs.
240
00:29:48,594 --> 00:29:52,723
Onder de naam Luis Gonzales
in Hotel Paradis.
241
00:29:52,890 --> 00:29:59,188
Alle camera's in de stad herkennen hem.
We kunnen precies zien waar hij is.
242
00:29:59,354 --> 00:30:04,318
Bij een techconferentie in Parijs
is een spreker uitgevallen.
243
00:30:04,485 --> 00:30:08,280
Zal ik echt niet meegaan?
-Ik ben morgen alweer thuis.
244
00:30:15,662 --> 00:30:18,957
Dit moet mee
als je weer veldwerk gaat doen.
245
00:30:22,169 --> 00:30:25,172
Ik dacht dat je was gestopt.
-Ik ook.
246
00:30:29,426 --> 00:30:33,347
Etenstijd. Morgen.
-Pas goed op jezelf.
247
00:30:46,944 --> 00:30:49,822
De zon komt op.
-Kunnen we nog even blijven?
248
00:30:49,988 --> 00:30:54,576
Je hebt al een hele nacht gehad.
Langer kan ik je niet geven.
249
00:30:54,702 --> 00:31:01,208
Zodra ik dit afgeef, zie ik de zon alleen
nog maar opkomen achter tralies.
250
00:31:01,375 --> 00:31:03,627
Maar je kunt de zon nog wel zien.
251
00:31:03,794 --> 00:31:09,842
Je kunt je gezin nog in de ogen kijken
omdat je goed hebt gehandeld.
252
00:31:10,008 --> 00:31:13,262
Weet je waarom ik voor de staat werk?
-Waarom?
253
00:31:13,429 --> 00:31:18,684
Omdat ik zag hoe agenten zoals jij
hun leven waagden voor ons land.
254
00:31:18,851 --> 00:31:21,520
Colombia was een land in oorlog...
255
00:31:21,687 --> 00:31:26,191
maar nu kan ik zonder angst
met m'n kinderen op straat lopen.
256
00:31:26,358 --> 00:31:30,696
Ik wilde iets terugdoen
voor wat zij hebben gedaan.
257
00:31:30,821 --> 00:31:34,074
Ik wilde ze helpen rust te vinden.
258
00:31:40,956 --> 00:31:44,293
Beneden wachten vier agenten
op een antwoord.
259
00:31:45,544 --> 00:31:48,130
Ik moet opnemen.
260
00:31:48,297 --> 00:31:53,093
Je hebt geen idee
wat er op die drive staat.
261
00:31:53,260 --> 00:31:55,054
Ja of nee?
262
00:32:34,176 --> 00:32:36,804
Daar. Op 11 uur.
Hij gaat de hoek om.
263
00:32:39,932 --> 00:32:43,018
Vlieg je met me mee?
-We reizen samen.
264
00:32:44,144 --> 00:32:47,606
Ik schakel de bewaking uit.
Jij volgt de rugzak.
265
00:32:47,773 --> 00:32:51,985
Ze verspreiden zich.
We moeten ze afleiden.
266
00:32:52,152 --> 00:32:53,237
Geregeld.
267
00:33:11,296 --> 00:33:13,841
Ze is gewapend.
Nadert het doelwit.
268
00:33:14,007 --> 00:33:17,970
Ik regel het wel. Hou de tas in het oog.
-Doe ik.
269
00:33:27,771 --> 00:33:31,108
Er is één man uitgeschakeld.
Roep iedereen op.
270
00:33:31,275 --> 00:33:32,901
Iedereen melden. Eén.
271
00:34:00,012 --> 00:34:01,597
Verzamel je mensen.
272
00:34:58,028 --> 00:35:00,864
Luis. Blijf bij me.
Kijk me aan.
273
00:35:22,594 --> 00:35:26,181
Kijk omhoog. Kijk me aan.
274
00:35:27,141 --> 00:35:28,851
Help.
275
00:35:49,204 --> 00:35:51,373
Waar ben je?
-Buiten. Pier 3.
276
00:35:52,791 --> 00:35:55,919
Kijk me aan.
Blijf bij me.
277
00:35:56,086 --> 00:36:00,174
Help. Help ons, alstublieft.
278
00:36:10,309 --> 00:36:14,229
Nee. Blijf bij me.
279
00:36:14,396 --> 00:36:19,568
Vertrouw niemand.
Niemand, hoor je me?
280
00:36:21,153 --> 00:36:23,572
Ik ben er bijna. Blijf bij hem.
281
00:36:31,330 --> 00:36:32,664
Hij heeft me gezien.
282
00:37:15,207 --> 00:37:17,584
Hij gaat naar de boot.
-Ik ben er.
283
00:39:52,781 --> 00:39:55,743
Er is net een man neergeschoten.
284
00:39:55,909 --> 00:40:02,708
Kalm maar. De autoriteiten zijn er.
We zijn er mee bezig.
285
00:40:02,875 --> 00:40:05,711
Oké? Ga maar.
-Bedankt.
286
00:40:10,299 --> 00:40:14,094
DGSE.
Ik neem deze vrouw in hechtenis.
287
00:40:14,261 --> 00:40:18,724
Als dat een probleem is,
bel je de minister maar. Eruit.
288
00:40:18,891 --> 00:40:20,225
Uitstappen.
289
00:40:26,356 --> 00:40:29,401
Dit is niet het hoofdkantoor
van de DGSE.
290
00:40:29,610 --> 00:40:33,906
Het is een schuiladres.
-Het voelt anders niet veilig.
291
00:40:34,073 --> 00:40:37,576
Wil je je wassen?
Ik heb wel een schoon shirt.
292
00:40:38,786 --> 00:40:42,790
Iets te drinken?
-Nee. Ik moet naar huis bellen.
293
00:40:42,956 --> 00:40:47,336
Nee. We weten niet hoe diep
je dienst is geïnfiltreerd.
294
00:40:47,461 --> 00:40:51,465
Ik had het niet over de dienst,
maar over m'n familie.
295
00:40:59,431 --> 00:41:01,016
Hallo. Telefoon van papa.
296
00:41:01,141 --> 00:41:05,062
Tomás, schatje. Hoe gaat het?
-Hallo, mama.
297
00:41:05,229 --> 00:41:07,689
Zet hem op de speaker.
298
00:41:07,856 --> 00:41:12,319
Waar ben je?
-Een conferentie in Mexico, weet je nog?
299
00:41:12,486 --> 00:41:15,864
Hoe is het met je broertje?
-Goed. Hij slaapt.
300
00:41:16,031 --> 00:41:19,535
Mama. Neem je Duvalín voor me mee?
301
00:41:19,702 --> 00:41:23,205
Natuurlijk. Ik weet toch
hoe lekker je dat vindt.
302
00:41:23,372 --> 00:41:25,666
Ik wou dat ik bij jullie kon zijn.
303
00:41:25,833 --> 00:41:30,713
Je klinkt verdrietig. Is er iets gebeurd?
-Nee. Ik ben gewoon moe.
304
00:41:30,879 --> 00:41:34,508
Genoeg.
-Ik hou heel veel van jullie. Tot snel.
305
00:41:36,338 --> 00:41:38,127
Bedankt.
306
00:41:38,538 --> 00:41:40,540
Wat weet je van de drive?
307
00:41:45,352 --> 00:41:47,813
Niets.
-Doe niet alsof ik één van je kinderen ben.
308
00:41:47,980 --> 00:41:52,025
Ik ben geheim agent, net als jij.
-Ik ben psychologe.
309
00:41:52,192 --> 00:41:57,364
Ik moest een agent analyseren.
-En die mannen die bij je waren ook?
310
00:41:57,531 --> 00:42:01,535
Ik deed alleen wat me
door m'n dienst werd opgedragen.
311
00:42:01,702 --> 00:42:05,831
Denk je dat ik wist dat ze op mij
zouden gaan schieten?
312
00:42:06,999 --> 00:42:10,044
Handen.
-Tien tellen of ik schiet.
313
00:42:10,210 --> 00:42:12,046
Nieuwe partner?
-De vorige heb je gedood.
314
00:42:12,212 --> 00:42:14,506
Hoezo?
-Jij en de Colombiaan.
315
00:42:14,715 --> 00:42:16,633
Domme Amerikaan.
Negen.
316
00:42:16,800 --> 00:42:19,762
Ze werkte niet met hem.
Doe die wapens weg.
317
00:42:19,928 --> 00:42:21,972
Ik zou maar luisteren.
-Ga je gang.
318
00:42:22,139 --> 00:42:23,640
Acht. Zeven.
319
00:42:23,807 --> 00:42:25,726
We willen hetzelfde.
-Nee.
320
00:42:25,893 --> 00:42:27,895
Zes. Vijf.
321
00:42:28,062 --> 00:42:29,063
Vier.
-Drie.
322
00:42:29,229 --> 00:42:30,314
Twee.
-Een.
323
00:42:34,068 --> 00:42:39,239
Toe dan. Haal de trekker over.
Schiet elkaar dood.
324
00:42:39,406 --> 00:42:42,910
Ik snap het.
Jullie lopen elkaar voor de voeten.
325
00:42:43,077 --> 00:42:46,622
Maar we komen alleen ergens
als we samenwerken.
326
00:42:46,747 --> 00:42:51,210
Ben je gek geworden?
-De vijand van m'n vijand is m'n vriend.
327
00:42:51,377 --> 00:42:54,588
We hebben
een gemeenschappelijke vijand.
328
00:42:54,755 --> 00:42:59,760
Als jullie die wapens even laten zakken,
kunnen we dat bespreken.
329
00:42:59,927 --> 00:43:03,222
Wie ben je?
-Khadijah. MI6.
330
00:43:09,019 --> 00:43:10,813
Marie, Mace.
-Hoe weet je dat?
331
00:43:10,979 --> 00:43:14,400
We zijn spionnen, idioot.
-Ik ben cyberexpert.
332
00:43:16,068 --> 00:43:23,283
Graciela. Zo spreek je het uit, toch?
Wat jou net is overkomen, is vreselijk.
333
00:43:23,450 --> 00:43:26,870
Wat weet je van de drive?
-Zij weet er niets van.
334
00:43:27,037 --> 00:43:30,457
Wel...
Dat is niet helemaal waar.
335
00:43:31,583 --> 00:43:36,797
Luis heeft er een tracker op gezet.
Hij is gelinkt aan z'n gsm.
336
00:43:36,964 --> 00:43:39,967
Langzaam.
-Waarom zei je dat net niet?
337
00:43:40,134 --> 00:43:43,303
Ik wist niet of ik je kon vertrouwen.
-Nu wel?
338
00:43:43,470 --> 00:43:48,142
Nee, maar ik heb geen keus.
Ik kan dit niet alleen.
339
00:43:48,267 --> 00:43:51,019
Het is versleuteld.
-Nee. Het werkt.
340
00:43:54,314 --> 00:43:58,193
Hij heeft het beveiligd
met je vingerafdruk.
341
00:43:58,360 --> 00:44:02,781
Hij gaat naar het zuidoosten.
Over de Atlantische Oceaan.
342
00:44:02,906 --> 00:44:06,035
Midden-Oosten?
-Zuidelijker. Afrika.
343
00:44:06,201 --> 00:44:09,121
Wacht even. Vluchtplannen...
344
00:44:09,288 --> 00:44:10,622
Marokko.
345
00:44:10,789 --> 00:44:12,041
Kom mee.
346
00:44:12,207 --> 00:44:16,336
Nee. Ik ga naar huis.
-We hebben je vingerafdruk nodig.
347
00:44:16,462 --> 00:44:19,840
Dat is niet mijn zorg.
-Wel als je hem wil houden.
348
00:44:20,007 --> 00:44:25,345
Sorry, maar ik heb een gezin.
Ik ben therapeut en dit is niets voor mij.
349
00:44:25,512 --> 00:44:30,768
Misschien leg je je kinderen liever uit
dat de hele wereld in brand staat...
350
00:44:30,934 --> 00:44:36,315
omdat de boeven hebben gewonnen.
Alleen wij kunnen dat nog voorkomen.
351
00:44:37,691 --> 00:44:41,779
Oké. Wat denk je hiervan?
Die kerels zoeken jou nu ook.
352
00:44:41,904 --> 00:44:45,115
Als je naar huis gaat,
leid je ze daarheen.
353
00:44:45,282 --> 00:44:50,371
We hebben je nodig, Graciela.
En wat belangrijker is: jij ons ook.
354
00:44:56,794 --> 00:45:00,255
Oké. Dan wil ik nog een keer bellen.
355
00:45:01,423 --> 00:45:03,258
En een schoon shirt.
356
00:45:04,259 --> 00:45:08,222
Prepaids. Van nu af aan.
357
00:45:08,389 --> 00:45:13,227
Nee, ik ben niet op tijd voor het eten.
Het duurt iets langer.
358
00:45:15,104 --> 00:45:17,231
Moet jij niemand bellen?
359
00:45:17,398 --> 00:45:20,859
Die is omgekomen
toen jij de missie verknalde.
360
00:45:20,984 --> 00:45:24,154
Zo gaat dat met partners.
Ze worden gedood.
361
00:45:27,366 --> 00:45:28,951
Of ze doden jou.
362
00:45:30,452 --> 00:45:32,121
Is dat een bedreiging?
363
00:45:36,250 --> 00:45:38,293
Dat is het, ja.
364
00:45:40,462 --> 00:45:45,134
Ja, ik ben oké.
Ik moet ophangen. Tot later.
365
00:45:48,011 --> 00:45:50,264
Lieg je om hem te beschermen?
366
00:45:53,726 --> 00:45:55,519
Heb je kinderen?
367
00:45:58,439 --> 00:46:00,399
Dan is liegen moeilijker.
368
00:46:05,028 --> 00:46:07,948
MARRAKESH, MAROKKO
369
00:46:13,662 --> 00:46:17,249
Ik heb van elke hoek
satelliet- en camerabeelden.
370
00:46:17,416 --> 00:46:18,667
De drive is hier.
371
00:46:23,047 --> 00:46:26,341
Hij is alleen.
Hij wordt niet gevolgd.
372
00:46:26,467 --> 00:46:29,011
Ik ga achter hem aan.
373
00:46:29,178 --> 00:46:32,014
Hij is gewapend.
Die mensen laten hem koud.
374
00:46:32,181 --> 00:46:37,728
Ik zou hier echt niet moeten zijn.
-Jij doet de telefoon, ik de wapens.
375
00:46:42,149 --> 00:46:45,986
Ik ben bang.
-Mooi. Alleen idioten zijn niet bang.
376
00:46:52,618 --> 00:46:56,205
Hij loopt naar het noorden,
het plein op.
377
00:46:56,372 --> 00:46:59,416
Jullie hebben hem ingesloten.
378
00:47:00,793 --> 00:47:02,795
Dit is je kans. Ga eropaf.
379
00:47:05,297 --> 00:47:08,300
Hij pakt iets. D?
380
00:47:13,180 --> 00:47:16,016
Was dat een overdracht?
Zag je dat, D?
381
00:47:16,141 --> 00:47:18,102
Moment. Ik kijk even.
382
00:47:18,268 --> 00:47:21,146
Ze gaan uit elkaar.
-Dat is te riskant.
383
00:47:21,313 --> 00:47:25,818
We moeten ons opsplitsen.
-Jij let op de koerier. Kom mee.
384
00:47:26,443 --> 00:47:30,155
Ik blijf bij de tweede man.
Heb je al iets, D?
385
00:47:31,156 --> 00:47:34,993
Ik probeer de overdracht te zien.
Het is te druk.
386
00:47:56,682 --> 00:47:58,726
Een hinderlaag.
387
00:48:04,314 --> 00:48:06,483
Daar. Er was een overdracht.
388
00:48:09,653 --> 00:48:11,613
Mace. Jouw man heeft hem.
389
00:48:17,870 --> 00:48:20,497
Vier moordenaars. Ze lopen weg.
390
00:48:28,672 --> 00:48:32,551
Ze gaan voor de drive.
We hebben concurrentie. Hier.
391
00:48:32,718 --> 00:48:36,472
Ik hoefde niet te schieten.
-Nieuw plan. Pak aan.
392
00:48:45,981 --> 00:48:47,941
Wat is het voor een gebouw?
393
00:48:50,527 --> 00:48:51,779
Het is een hammam.
394
00:48:51,904 --> 00:48:55,115
Perfect. Ik pak hem daar.
Buiten zicht.
395
00:48:55,282 --> 00:49:01,455
Hoe wou je dat als witte vrouw doen?
Hij is alleen voor mannen. Ik kom eraan.
396
00:49:01,622 --> 00:49:03,832
Wat kost dat?
-100 dirham.
397
00:49:04,833 --> 00:49:06,335
Bedankt.
398
00:49:07,503 --> 00:49:11,507
Jij gaat dat niet alleen doen.
-En jij al helemaal niet.
399
00:49:12,758 --> 00:49:17,763
De laatste keer dat je dat deed...
-Was m'n laatste klus. Ik weet het.
400
00:49:17,930 --> 00:49:21,642
We hebben geen keus, Mace.
Hoe zie ik eruit?
401
00:49:23,894 --> 00:49:25,729
God is genadig.
402
00:49:26,855 --> 00:49:29,066
Dat is niet mijn ervaring.
403
00:49:31,068 --> 00:49:33,362
Hallo.
-Wat kan ik voor je doen?
404
00:49:33,529 --> 00:49:36,949
Ik heb de zeep voor morgen.
-Zet maar daar.
405
00:49:39,702 --> 00:49:41,829
Hij loopt richting oosten.
406
00:50:00,848 --> 00:50:03,142
Ga daar weg.
Er komen er nog drie.
407
00:50:09,148 --> 00:50:12,776
Wat moet dat? Vrouwen mogen
hier niet komen.
408
00:50:12,901 --> 00:50:15,696
Gelukkig. Ik was de weg kwijt.
409
00:50:31,336 --> 00:50:35,424
Hij heeft ons vast gezien
en wilde ons hier afschudden.
410
00:50:35,591 --> 00:50:38,677
Hebben jullie hem in zicht?
-Ja.
411
00:50:38,844 --> 00:50:40,471
Maar wij niet alleen.
412
00:50:50,064 --> 00:50:51,857
Dat was één. Nog drie.
413
00:50:51,982 --> 00:50:53,734
We moeten ze voor zijn.
414
00:50:53,901 --> 00:50:56,737
Hoe vinden we ze in de drukte?
-Moment.
415
00:51:08,540 --> 00:51:12,544
Zij nemen niet op.
Ze zitten in een gesloten netwerk.
416
00:51:12,711 --> 00:51:14,963
Ze lopen naar het grote plein.
417
00:51:15,130 --> 00:51:16,715
Onze man ook.
418
00:51:20,594 --> 00:51:22,930
Weer een uitgeschakeld.
419
00:51:25,808 --> 00:51:29,478
Er zit er een op het dak.
In positie. Mace.
420
00:51:36,485 --> 00:51:37,945
Nog één te gaan.
421
00:51:54,169 --> 00:51:55,170
Te opvallend.
422
00:51:55,337 --> 00:51:58,132
We kunnen...
-Er kunnen er meer zijn.
423
00:51:58,298 --> 00:52:00,259
We kunnen...
-We hebben geen zicht.
424
00:52:00,384 --> 00:52:02,761
Ik check de uitgangen.
-Ik zei iets.
425
00:52:02,928 --> 00:52:05,431
Niet nu.
-Wel nu.
426
00:52:05,597 --> 00:52:08,517
Waarom zou je opvallen?
427
00:52:10,227 --> 00:52:12,062
Dat hoeft niet.
428
00:52:19,820 --> 00:52:21,071
Pardon.
429
00:52:27,369 --> 00:52:28,370
Nee...
430
00:52:46,847 --> 00:52:48,932
Dit systeem is...
431
00:52:52,144 --> 00:52:55,481
Ik heb nog nooit zulke algoritmes gezien.
432
00:52:55,647 --> 00:53:01,445
Tweede generatie zero-day-datasets,
parallelle infinity-bit encryptiesystemen.
433
00:53:01,612 --> 00:53:03,697
Dus dit is...
434
00:53:03,822 --> 00:53:06,742
Pure poëzie.
-Ik ga het melden.
435
00:53:06,909 --> 00:53:10,454
Waarom jij?
-Wat zou het? Ons werk zit erop.
436
00:53:10,621 --> 00:53:14,792
De CIA zit in Rabat. Die zijn er zo.
Heb jij hier ook iemand?
437
00:53:14,958 --> 00:53:16,794
Vertrouw me nu maar.
438
00:53:17,711 --> 00:53:22,049
Ik wist wel dat je het kon.
-Ik had hulp. Het was teamwerk.
439
00:53:22,216 --> 00:53:26,720
Ik sein jullie diensten in. Jullie zullen
beloond worden bij terugkomst.
440
00:53:29,431 --> 00:53:33,394
En het onderzoek naar mij?
-Officieel afgesloten.
441
00:53:33,560 --> 00:53:35,646
Vertrek over twee uur.
442
00:53:39,775 --> 00:53:44,238
Het was je eerste keer en je leeft nog.
Een hele prestatie.
443
00:53:48,367 --> 00:53:53,455
Ik weet mijn eerste keer nog.
Amper een jaar afgezwaaid. In Pakistan.
444
00:53:53,622 --> 00:53:58,293
Ik merkte bij een observatiedetectie
dat ik werd gevolgd.
445
00:53:58,460 --> 00:54:02,923
Ik was zo nerveus. Het is er pikdonker,
je ziet niets aankomen.
446
00:54:03,090 --> 00:54:09,138
En ineens rijd ik met 55 kilometer
per uur vol op een koe.
447
00:54:09,263 --> 00:54:12,433
Werd bijna m'n dood.
-En de koe?
448
00:54:12,599 --> 00:54:15,352
M'n eerste officiële slachtoffer.
449
00:54:17,354 --> 00:54:18,772
En jouw eerste keer?
450
00:54:18,939 --> 00:54:22,943
Dat wil je niet weten.
-Zeker weten van wel.
451
00:54:24,445 --> 00:54:26,947
Vertel op.
-Oké.
452
00:54:27,114 --> 00:54:33,495
Ik volgde een gsm. Volgens de gps bevond
die zich in een Afghaans gevangenkamp.
453
00:54:33,662 --> 00:54:38,500
Dat was vreemd, want gsm's
zijn daar niet echt toegestaan.
454
00:54:38,625 --> 00:54:45,549
Maar deze man had hem
op een heel veilige plek verborgen.
455
00:54:50,304 --> 00:54:53,557
In z'n achterste.
-Echt niet.
456
00:54:53,724 --> 00:54:58,812
Helemaal bovenin. Ik vergeet het nooit.
Een Nokia 8850, lang en smal.
457
00:54:58,979 --> 00:55:05,986
Je wil niet weten hoe die chipset stonk.
Ik ga nergens meer heen zonder handgel.
458
00:55:06,153 --> 00:55:10,616
Ik heb geen honger meer.
-En jij? Hoe was jouw eerste keer?
459
00:55:12,826 --> 00:55:18,207
Kom op. Wij hebben het ook verteld.
Naam, leeftijd, nationaliteit.
460
00:55:21,543 --> 00:55:26,256
Walter. Een Duitser.
Ik was 15.
461
00:55:27,424 --> 00:55:28,509
15?
462
00:55:30,427 --> 00:55:36,850
Ik kwam m'n kamer uit. Op de trap
hoorde ik m'n vader Russisch praten.
463
00:55:37,017 --> 00:55:39,436
Ik wist niet dat hij dat kon.
464
00:55:39,603 --> 00:55:44,525
Ik wist niet dat het KGB-mensen waren,
maar wel dat ze niet deugden.
465
00:55:45,526 --> 00:55:50,572
Hij waste bloed van z'n handen
en er lag een lichaam op de vloer.
466
00:55:53,992 --> 00:55:57,037
Heb je je eigen vader aangegeven?
467
00:56:00,416 --> 00:56:02,334
Ben je in therapie?
468
00:56:03,377 --> 00:56:07,548
Dat zou wel moeten.
-Ja. Dat denk ik ook.
469
00:56:07,715 --> 00:56:14,221
Het is een schrale troost, maar ik moet
zeggen dat jij, zonder enige twijfel...
470
00:56:15,681 --> 00:56:20,227
het meest verknipt bent
van ons allemaal.
471
00:56:23,939 --> 00:56:27,735
Dat is waar.
-Daar drink ik op.
472
00:56:27,901 --> 00:56:32,573
Er moet nog een rondje komen.
Of beter: tien. Allemaal voor jou.
473
00:56:32,740 --> 00:56:37,077
...hun luchtruim te beveiligen
nu steeds meer berichten...
474
00:57:03,395 --> 00:57:05,564
Ik ben hier niet voor jou.
475
00:57:05,731 --> 00:57:07,858
ZES VLIEGTUIGEN NEERGESTORT
476
00:57:08,567 --> 00:57:10,110
Mag hij wat harder?
477
00:57:10,277 --> 00:57:14,615
{\an8}Alle torens zijn beveiligd
tegen stroomuitval.
478
00:57:14,782 --> 00:57:17,493
{\an8}De FAA stelt een onderzoek in.
479
00:57:17,659 --> 00:57:20,829
Hoewel heel Lissabon
zonder stroom zat...
480
00:57:20,996 --> 00:57:24,416
had een back-upsysteem
in werking moeten treden.
481
00:57:24,583 --> 00:57:27,753
{\an8}Alle vliegtuigen zijn
door de uitval gecrasht.
482
00:57:27,920 --> 00:57:30,297
Telefoon.
483
00:57:30,422 --> 00:57:33,675
Velen denken
aan een terroristische aanval.
484
00:57:33,842 --> 00:57:39,932
{\an8}Er zijn zes passagiersvliegtuigen
neergestort en er worden er twee vermist.
485
00:57:43,811 --> 00:57:46,313
De tracker is uitgeschakeld.
486
00:57:46,480 --> 00:57:48,899
Neem op, Marks.
487
00:57:55,989 --> 00:57:57,658
Hij ligt hier.
488
00:58:03,872 --> 00:58:07,543
Doorzoek de hele kamer.
Gracie. Doe de deur op slot.
489
00:58:21,348 --> 00:58:23,517
De drive is weg.
490
00:58:33,068 --> 00:58:36,405
Daar komt iets aan.
-Wat?
491
00:58:36,572 --> 00:58:38,866
Gezelschap.
492
00:58:39,032 --> 00:58:40,993
Ze zijn er al.
493
00:58:42,578 --> 00:58:44,204
Achteruit, Gracie.
494
00:58:49,543 --> 00:58:54,798
Wij waren het niet. Hij was al dood.
-Wapens neer of we schieten.
495
00:58:54,965 --> 00:58:59,303
Je begaat een fout.
-We hadden jou op moeten sluiten.
496
00:58:59,428 --> 00:59:02,556
Doe normaal, Grady.
Dit slaat nergens op.
497
00:59:02,723 --> 00:59:05,476
Marks trok je na en nu is hij dood.
498
00:59:05,642 --> 00:59:10,314
En zij heeft je partner gedood.
Dat lijkt me duidelijk.
499
00:59:10,481 --> 00:59:13,692
Best. En m'n motief?
-Weet ik veel. Geld.
500
00:59:13,859 --> 00:59:18,447
Het kan me niets schelen.
Leg die wapens neer.
501
00:59:18,614 --> 00:59:22,868
Er staan nog vier mensen buiten.
-Ik telde er zes.
502
00:59:23,035 --> 00:59:25,371
Maar bedankt voor de tip.
503
00:59:40,552 --> 00:59:44,848
Jij zit zo ongelooflijk in de problemen.
-Dat weet ik.
504
00:59:52,189 --> 00:59:54,274
Kom mee, Gracie.
505
00:59:54,441 --> 01:00:01,115
Sorry. Ik kan dit niet meer.
Ik heb twee kinderen en ik ga naar huis.
506
01:00:01,281 --> 01:00:04,451
Als je nu niet meegaat,
zie je ze nooit meer.
507
01:00:04,618 --> 01:00:08,205
Ik ben een normaal mens.
Ik kan dit niet.
508
01:00:08,372 --> 01:00:11,041
Dit is niets voor mij.
-Luister.
509
01:00:11,208 --> 01:00:16,463
Er komen zes mannen aan. Als ze die
deur openbeuken, wil je hier niet zijn.
510
01:00:31,562 --> 01:00:34,106
Drie bij mij.
-Check de lichamen.
511
01:00:36,650 --> 01:00:41,405
Ze leven nog.
-Ze zijn er niet. Het is leeg.
512
01:00:43,449 --> 01:00:47,202
We hebben niets te maken
met de moord op Marks.
513
01:00:47,369 --> 01:00:50,497
We hebben de drive
aan de CIA gegeven.
514
01:00:51,707 --> 01:00:53,542
Haal ons hier weg, Jonas.
515
01:00:53,709 --> 01:00:58,672
Waarom gaf je hem aan de CIA?
-Die waren voor ons het dichtstbij.
516
01:00:58,839 --> 01:01:02,342
Ons? Sinds wanneer
vertrouw jij anderen?
517
01:01:04,178 --> 01:01:05,304
Marie?
518
01:01:08,015 --> 01:01:09,433
Vertel me alles.
519
01:01:09,600 --> 01:01:12,269
Elk detail. Dan kan ik je kan helpen.
520
01:01:12,436 --> 01:01:14,438
Begin bij het begin.
521
01:01:15,981 --> 01:01:18,901
Waar ben je?
-Waarom vraag je dat?
522
01:01:19,026 --> 01:01:21,361
Dat doet er niet toe.
523
01:01:21,528 --> 01:01:26,366
Het gaat erom dat we weten waar jij bent,
zodat we je kunnen halen.
524
01:01:27,201 --> 01:01:29,244
Veertig seconden.
525
01:01:30,579 --> 01:01:36,293
Dat heb je nodig om een telefoontje
te traceren. Dat heb jij me geleerd.
526
01:01:36,460 --> 01:01:41,757
Ik heb je te veel geleerd.
Of misschien wel te weinig.
527
01:01:41,924 --> 01:01:47,471
Hoe kun je denken
dat ik zou overlopen? Ik?
528
01:01:47,638 --> 01:01:53,602
Ik had het van je vader ook niet verwacht.
-Ik ben m'n vader niet.
529
01:01:53,769 --> 01:01:56,063
En jij al helemaal niet.
530
01:01:56,230 --> 01:01:57,648
Tot ziens, Jonas.
531
01:01:59,858 --> 01:02:02,528
We zijn klaar voor vertrek.
532
01:02:02,694 --> 01:02:04,530
We moeten gaan, Marie.
533
01:02:06,156 --> 01:02:07,408
Klaar.
534
01:02:09,660 --> 01:02:13,122
Heb je je baas gesproken?
-Hij is net als de rest.
535
01:02:14,373 --> 01:02:17,042
Heb je je jezelf in de hand?
536
01:02:17,209 --> 01:02:19,044
Jij ook?
537
01:02:21,046 --> 01:02:22,047
Nee.
538
01:02:25,300 --> 01:02:27,136
Kom mee.
539
01:02:29,471 --> 01:02:33,559
En nu?
We hebben totaal geen informatie.
540
01:02:33,726 --> 01:02:36,729
Hoe gaan we nu verder?
541
01:02:36,895 --> 01:02:40,232
We gaan niet verder.
We gaan terug.
542
01:02:53,162 --> 01:02:54,371
Zitten.
543
01:02:54,538 --> 01:03:00,919
Laat me gaan.
Loop naar de hel, hoerenjong.
544
01:03:01,128 --> 01:03:03,672
Hij wil geen antwoord geven.
545
01:03:03,839 --> 01:03:07,051
Dat zei ik niet.
-Je spreekt Engels. Mooi.
546
01:03:07,217 --> 01:03:10,220
Je leeft nog,
dus iemand beschermt je.
547
01:03:10,345 --> 01:03:15,976
Dit kan op twee manieren, maar we
krijgen hoe dan ook wat we willen.
548
01:03:16,143 --> 01:03:20,814
Het kan gemakkelijk en het kan moeilijk.
Jij mag kiezen.
549
01:03:20,981 --> 01:03:23,317
Je doet dit voor het geld.
550
01:03:23,484 --> 01:03:27,321
En je vrienden malen niet om je,
nu wij je hebben.
551
01:03:27,488 --> 01:03:31,283
Dus het gaat om ons.
Alleen wij kunnen je nog helpen.
552
01:03:31,450 --> 01:03:35,704
Allah beschermt me.
-Wat zegt die ook alweer over doden?
553
01:03:35,871 --> 01:03:39,625
Wie opzettelijk een gelovige doodt,
gaat naar de hel.
554
01:03:39,792 --> 01:03:41,335
Voor de eeuwigheid.
555
01:03:41,502 --> 01:03:47,758
Dat pakketje is erg gevaarlijk. Er zullen
veel mensen sterven als je ons niet helpt.
556
01:03:47,925 --> 01:03:52,346
Gelovigen. Onschuldige mensen.
Wat weet je erover?
557
01:03:52,513 --> 01:03:57,184
Dat kan ik niet zeggen.
-Oké. Genoeg gepraat.
558
01:04:00,062 --> 01:04:04,024
Godver. Je hebt op me geschoten.
Wat moet dat?
559
01:04:04,191 --> 01:04:08,695
Dat is je slagader. Je zult
binnen twee minuten doodbloeden.
560
01:04:08,862 --> 01:04:10,489
Nee. Alsjeblieft.
561
01:04:10,656 --> 01:04:15,994
Als we die tourniquet aanleggen,
blijf je leven. Zo niet, dan ga je dood.
562
01:04:17,579 --> 01:04:21,417
Alsjeblieft.
-Ik wil hier niets mee te maken hebben.
563
01:04:21,583 --> 01:04:23,752
Ben je al duizelig?
-Red jezelf.
564
01:04:23,919 --> 01:04:30,676
Als ik sterf, heb je niets.
-Klopt. Maar nu blijkbaar ook niet.
565
01:04:30,843 --> 01:04:34,722
Dus als ik moet kiezen...
-Wil je hiervoor sterven?
566
01:04:34,888 --> 01:04:39,935
Dat licht dat je ziet...
Je gaat je bewustzijn verliezen.
567
01:04:40,102 --> 01:04:42,730
Oké. Oké, ik zal het zeggen.
568
01:04:45,023 --> 01:04:48,986
Over twee dagen is er een veiling.
-Waarom? Ze hebben het toch al.
569
01:04:49,153 --> 01:04:53,073
De vliegtuigen, de stroomuitval.
Dat was...
570
01:04:53,240 --> 01:04:54,491
Reclame.
571
01:04:54,658 --> 01:04:59,663
Om te laten zien wat de
mogelijkheden zijn. Nu wil iedereen het.
572
01:04:59,830 --> 01:05:04,543
Waar is die veiling?
-Shanghai. LiNa Veilinghuis.
573
01:05:04,668 --> 01:05:07,629
Stop het bloeden, alsjeblieft.
574
01:05:14,595 --> 01:05:17,056
Je had gemakkelijk moeten kiezen.
575
01:05:17,848 --> 01:05:20,309
We hadden daar een heel team.
576
01:05:20,476 --> 01:05:25,064
Zeg je nu echt dat je bent bestolen
door wat vrouwen met hoofddoeken?
577
01:05:25,230 --> 01:05:28,484
Ik ben van Nikkei tot Wall Street
short gegaan.
578
01:05:28,650 --> 01:05:32,696
Ik wil die vrouwen dood
en ik wil die drive in m'n hand.
579
01:05:32,863 --> 01:05:36,492
Anders is de volgende kogel voor jou.
Begrepen?
580
01:05:48,170 --> 01:05:51,465
Kun je niet slapen?
-Beroepsdeformatie.
581
01:05:54,885 --> 01:05:59,556
Net een vakantie met het gezin.
-Ik zou het niet weten.
582
01:06:02,267 --> 01:06:04,103
Ik ook niet.
583
01:06:06,063 --> 01:06:09,149
Pak wat rust.
Dat zul je nog nodig hebben.
584
01:06:24,873 --> 01:06:27,626
Nee, lieverd. Dit werk is anders.
585
01:06:27,793 --> 01:06:32,798
Vergeet niet handgel mee te nemen
voor na de wedstrijd.
586
01:06:32,965 --> 01:06:36,677
En als ze ijs krijgen,
moet het lactosevrij zijn.
587
01:06:36,844 --> 01:06:41,056
Ik weet het niet.
Ik hou heel veel van jullie.
588
01:06:44,727 --> 01:06:47,438
Wat heb je gezegd?
-Dat het uitloopt.
589
01:06:47,604 --> 01:06:50,399
Wat zei hij daarop?
590
01:06:50,566 --> 01:06:54,695
Dat hij niet goed kan slapen.
Zonder mij.
591
01:06:56,822 --> 01:07:00,576
Dat is echte liefde, hè?
-Dat is het echte leven.
592
01:07:00,743 --> 01:07:05,748
Daar had James Bond geen last van.
-James Bond eindigt altijd alleen.
593
01:07:12,379 --> 01:07:14,673
Koffie?
594
01:07:14,840 --> 01:07:20,846
Oké, dit is het plan. Op de veiling
is ongetwijfeld veel beveiliging.
595
01:07:21,013 --> 01:07:24,016
We gaan door de hoofdingang
naar binnen.
596
01:07:25,184 --> 01:07:30,105
Het is een gesloten systeem. Ik moet
binnen zijn om toegang te krijgen.
597
01:07:31,899 --> 01:07:35,819
Als we allemaal binnen zijn,
kan ik overal bij...
598
01:07:35,944 --> 01:07:37,988
en kan ik jullie aansturen.
599
01:07:38,155 --> 01:07:43,744
In de sieraden zitten camera's en
microfoons. We hebben altijd contact.
600
01:07:46,372 --> 01:07:49,917
Hoe komen we binnen?
-Ik zet ons op de lijst.
601
01:07:52,461 --> 01:07:54,880
Anderson.
-Z-I-R...
602
01:07:57,049 --> 01:08:01,428
Dit is een legitieme veiling
van oude kunst en artefacten.
603
01:08:01,595 --> 01:08:07,643
Maar de werkelijke veiling vindt plaats
op het dark web op hun telefoons.
604
01:08:07,809 --> 01:08:13,398
In stilte, alleen voor genodigden.
Daar zal geboden worden op de drive.
605
01:08:13,565 --> 01:08:17,693
De drive zit in een van de geveilde items.
-Welk?
606
01:08:17,861 --> 01:08:22,782
Dat weet ik nog niet. Ik vertrouw
op jullie sociale vaardigheden.
607
01:08:23,784 --> 01:08:27,537
Ontfutsel jullie nieuwe vrienden
waar hij is.
608
01:08:27,662 --> 01:08:30,958
De halve opsporingslijst van de CIA
is hier.
609
01:08:35,211 --> 01:08:40,217
Als dat item wordt geveild,
leid ik de boel af en pakken jullie het.
610
01:09:03,240 --> 01:09:06,326
Oké. Ik ben in positie.
611
01:09:09,079 --> 01:09:11,290
Grijs haar, bij de beelden.
612
01:09:11,456 --> 01:09:14,585
Twee signalen en erg gefocust
op het programma.
613
01:09:17,920 --> 01:09:20,632
Ik knoei wel op hem.
-Waar heb je dat van?
614
01:09:20,799 --> 01:09:24,010
Parijs. Vijandige agent.
Vlek op m'n lievelingsjurk.
615
01:09:24,178 --> 01:09:27,639
Echt? Dan heeft ze je
een dienst bewezen.
616
01:09:30,642 --> 01:09:32,728
Het spijt me zo.
617
01:09:36,774 --> 01:09:42,529
Dit is zo ongemakkelijk.
Het jeukt ontzettend.
618
01:09:42,696 --> 01:09:47,159
Een vrouw zoals jij
zou niet alleen mogen zijn.
619
01:09:51,121 --> 01:09:54,500
Bedank hem, Gracie. Flirt.
620
01:09:55,501 --> 01:09:59,797
Ik ben niet goed in flirten.
-Maar ik gelukkig wel.
621
01:09:59,963 --> 01:10:03,384
Het is Pyotr Khasanov.
Een rijke Tsjetsjeen.
622
01:10:03,550 --> 01:10:07,096
Toon interesse.
Je hoeft hem niet te verleiden.
623
01:10:07,262 --> 01:10:10,974
Zie hem als een patiënt
met een probleem. Vind het.
624
01:10:12,768 --> 01:10:16,980
Wat brengt u hier?
Bent u een verzamelaar van kunst?
625
01:10:17,106 --> 01:10:20,150
Ik verzamel allerlei dingen.
626
01:10:32,996 --> 01:10:37,584
Kijk eens.
Het is echt een prachtig pak.
627
01:10:40,129 --> 01:10:42,214
Zo goed als nieuw.
-Bedankt.
628
01:10:42,381 --> 01:10:44,258
Ik loop even naar voren.
629
01:10:44,383 --> 01:10:46,719
Ik wil iets controleren.
630
01:10:49,847 --> 01:10:53,767
Hij zat op pagina drie.
-Dat zijn vijf items, Gracie.
631
01:10:53,934 --> 01:10:56,937
Schilderij, spiegel, dolk,
drakenkop, vaas.
632
01:10:57,104 --> 01:11:01,608
Wat zoek je? Een schilderij is te saai.
Niet verrassend.
633
01:11:01,775 --> 01:11:06,613
Ik hou van verrassingen.
-Oude wapens?
634
01:11:06,780 --> 01:11:09,825
Nee. Je lijkt me een man
van de toekomst.
635
01:11:09,992 --> 01:11:15,664
En je hebt vast al een heel arsenaal.
-Hoe zei je dat je heette?
636
01:11:22,296 --> 01:11:25,799
Ik dacht dat je van verrassingen hield.
637
01:11:25,966 --> 01:11:31,889
Een antieke spiegel valt dus ook af,
want je weet al wat je daarin gaat zien.
638
01:11:32,056 --> 01:11:35,267
Verwijde pupillen.
Hij vindt jou boeiender.
639
01:11:35,434 --> 01:11:40,606
Dit is een leuk spelletje.
-Je houdt wel van spelletjes, hè?
640
01:11:40,773 --> 01:11:45,027
Het is nog niet afgelopen.
Ik weet nog niet wat je wil kopen.
641
01:11:48,072 --> 01:11:52,201
Een drakenkop.
Een symbool van macht.
642
01:11:53,243 --> 01:11:54,703
Misschien.
643
01:12:00,209 --> 01:12:01,502
Buena suerte.
644
01:12:01,627 --> 01:12:04,713
Waar ga je heen?
Het is nog niet afgelopen.
645
01:12:04,880 --> 01:12:06,256
Het zit in de vaas.
646
01:12:09,343 --> 01:12:13,013
Iedereen is in positie, Mace.
De veiling begint.
647
01:12:13,180 --> 01:12:15,182
Ik kom eraan.
648
01:12:18,519 --> 01:12:21,397
Je leeft nog.
-Verdomme.
649
01:12:21,563 --> 01:12:23,982
Ik ben blij je te zien.
650
01:12:24,108 --> 01:12:25,234
Kom mee.
651
01:12:33,117 --> 01:12:34,993
Ik begrijp het niet.
652
01:12:36,495 --> 01:12:37,871
Hé, Khadij.
653
01:12:38,038 --> 01:12:40,249
Ik wil haar alleen spreken.
654
01:12:42,000 --> 01:12:45,838
Wat is dit? Wat is je missie?
Hoezo wist ik dit niet?
655
01:12:46,004 --> 01:12:48,424
Er is geen missie. Alles is anders.
656
01:12:56,557 --> 01:12:58,183
Welkom.
657
01:12:59,893 --> 01:13:01,895
Bedankt voor uw komst.
658
01:13:02,062 --> 01:13:05,482
Ik ben uw gastvrouw...
-Ik heb niets over haar.
659
01:13:05,691 --> 01:13:10,237
Neemt u plaats.
We gaan bijna beginnen.
660
01:13:13,782 --> 01:13:19,997
Goedenavond. We beginnen met een
Chinees schilderij uit de derde eeuw.
661
01:13:20,164 --> 01:13:22,833
U kunt bieden vanaf 8000.
662
01:13:23,000 --> 01:13:25,377
We zijn in positie.
663
01:13:25,544 --> 01:13:28,130
Waar is Mace?
-Die trekt iets na.
664
01:13:33,802 --> 01:13:34,928
BLOKKEER TOEGANG
665
01:13:37,765 --> 01:13:39,349
Ik ben eruit gegooid.
666
01:13:40,601 --> 01:13:41,810
EXTERNE GEBRUIKER
667
01:13:42,436 --> 01:13:47,483
Ik word teruggehackt.
Geef me 15 seconden. Doe nog niets.
668
01:13:54,448 --> 01:13:59,828
Zodra dat ding komt, slaan we toe.
-Nee. Ze kan het licht niet uitdoen.
669
01:14:08,087 --> 01:14:10,756
Werk je met moordenaars?
-Jij niet?
670
01:14:10,923 --> 01:14:16,512
De CIA vermoordt zoveel mensen. Ze
werpen regimes omver, beginnen oorlogen.
671
01:14:16,678 --> 01:14:21,975
Je staat er alleen voor, toch?
Je bent ondergedoken, op de vlucht.
672
01:14:22,142 --> 01:14:24,353
Hoe voelt dat?
673
01:14:25,270 --> 01:14:26,980
Zeg het.
674
01:14:30,150 --> 01:14:32,152
Hoe is het om vrij te zijn?
675
01:14:33,112 --> 01:14:38,200
We gaan door met een 13e-eeuwse vaas
uit de Chinese Jin-dynastie.
676
01:14:39,493 --> 01:14:41,787
Ik verlies die drive niet weer.
677
01:14:41,954 --> 01:14:46,125
Het bieden begint
op 100.000 Amerikaanse dollar.
678
01:14:47,126 --> 01:14:52,464
100.000. 110, 20, 130.000.
140. Bedankt.
679
01:14:52,589 --> 01:14:54,758
Zit je er weer in, Khadijah?
680
01:14:54,925 --> 01:14:58,303
Ik kan bij de camera's,
maar niet bij het licht.
681
01:14:58,429 --> 01:15:00,389
Het echte bieden is begonnen.
682
01:15:00,556 --> 01:15:04,351
Het moeilijkste was
dat ik jou nooit meer zou zien.
683
01:15:07,730 --> 01:15:11,567
Wat een strategie.
Je probeert me in te lijven.
684
01:15:11,734 --> 01:15:16,363
Ik wilde dat je me zou zien.
-En ook dat ik dacht dat je dood was?
685
01:15:16,530 --> 01:15:21,535
Dat deed ik om jou te beschermen.
-Je deed het voor mij.
686
01:15:21,702 --> 01:15:25,164
Zonder rekening te houden
met mijn gevoelens.
687
01:15:25,330 --> 01:15:26,707
Hoe voelde het dan?
688
01:15:31,086 --> 01:15:32,546
Bitter.
689
01:15:37,134 --> 01:15:38,719
Je draagt de ring nog.
690
01:15:40,387 --> 01:15:43,182
Er is al honderd miljoen geboden.
691
01:15:44,933 --> 01:15:46,435
Wat wordt het, Mace?
692
01:15:48,729 --> 01:15:50,439
Ga met me mee.
693
01:15:57,863 --> 01:15:59,865
Ik wil dit terug.
694
01:16:03,994 --> 01:16:05,996
Altijd even stoer.
695
01:16:08,540 --> 01:16:11,335
Oké. Zorg dat ze hier blijft.
696
01:16:14,880 --> 01:16:19,009
En kijk uit. Ze is mooi,
maar er zit een hoop vuur in.
697
01:16:37,736 --> 01:16:38,821
300.000.
698
01:16:38,946 --> 01:16:42,366
Wordt er telefonisch meer geboden?
-350.000.
699
01:16:42,533 --> 01:16:47,705
350. Wie biedt meer?
-Wie is dat?
700
01:16:47,871 --> 01:16:49,707
Een geest.
-Laatste kans.
701
01:16:49,873 --> 01:16:53,001
500.000.
-Een half miljoen.
702
01:16:54,378 --> 01:16:58,590
Er is 500.000 geboden.
-Dit gaat mis. We moeten iets doen.
703
01:16:58,757 --> 01:17:04,179
Als de drive in die vaas zit, kan ik
hem taggen. Als je er dichterbij staat.
704
01:17:04,304 --> 01:17:07,558
Dan volgen we hem
en slaan toe zodra het kan.
705
01:17:07,725 --> 01:17:10,144
Hoor ik...
-Een miljoen.
706
01:17:10,269 --> 01:17:12,229
Een miljoen.
707
01:17:14,064 --> 01:17:16,024
Een miljoen dollar.
708
01:17:16,191 --> 01:17:19,862
Hij biedt online net 300 miljoen.
709
01:17:19,987 --> 01:17:22,489
Ik kan erbij in de buurt komen.
710
01:17:24,783 --> 01:17:26,702
Het is nu of nooit.
711
01:17:26,827 --> 01:17:29,496
Heb je gekregen wat je wilde?
712
01:17:29,663 --> 01:17:31,623
Nu wel.
713
01:17:33,333 --> 01:17:34,835
Wie biedt meer?
714
01:17:35,002 --> 01:17:37,171
Hij zit op 500 miljoen.
715
01:17:37,337 --> 01:17:40,090
Daar gaat de hamer.
-Zo valt ze op.
716
01:17:40,257 --> 01:17:42,676
Je bent te ver weg, Gracie.
717
01:17:42,843 --> 01:17:45,304
Eenmaal...
-Zullen we gaan?
718
01:17:45,471 --> 01:17:46,889
andermaal...
719
01:17:48,640 --> 01:17:50,309
laatste kans...
720
01:17:52,603 --> 01:17:54,188
verkocht.
721
01:17:54,354 --> 01:17:58,400
Ik heb het.
-Aan de hoogste bieder. Meneer.
722
01:17:59,568 --> 01:18:03,072
Sorry.
-Dank u zeer, dames en heren.
723
01:18:04,573 --> 01:18:07,785
Zij hoort bij mij. Bedankt.
724
01:18:14,458 --> 01:18:17,002
Ze gaan ermee naar een achterzaal.
725
01:18:17,169 --> 01:18:23,008
Ik sta op een balkon in de volgende zaal.
Kom hier, Marie. Gracie, wacht buiten.
726
01:18:50,452 --> 01:18:53,539
Toon de kijkers
wat ze hebben gewonnen.
727
01:18:55,040 --> 01:18:59,336
500 miljoen is veel geld,
zelfs voor mijn opdrachtgever.
728
01:18:59,503 --> 01:19:01,505
Ik wil wel zien of het werkt.
729
01:19:01,672 --> 01:19:05,342
Het is in een kantoor, twee zalen verder.
-Bewaking?
730
01:19:05,467 --> 01:19:08,178
De koper heeft een team,
de verkoper een leger.
731
01:19:08,303 --> 01:19:11,390
En wat hebben wij?
En zeg nu niet 'elkaar'.
732
01:19:16,061 --> 01:19:20,315
Aceton, waterstofperoxide.
In je dossier staat 'explosieven'.
733
01:19:20,482 --> 01:19:21,692
Wat denk je?
734
01:19:30,784 --> 01:19:34,663
We willen het hele bedrag voor u gaat.
-Natuurlijk.
735
01:20:00,981 --> 01:20:02,483
Wat is dat?
736
01:20:27,758 --> 01:20:30,719
Stuur iedereen eropaf.
Sluit alles af.
737
01:20:34,390 --> 01:20:37,476
Het is gemeld. De politie komt eraan.
738
01:20:37,768 --> 01:20:39,478
Tot kijk.
739
01:20:53,200 --> 01:20:55,536
Daar is het. Aan de linkerkant.
740
01:21:18,225 --> 01:21:20,269
Leg die wapens neer.
741
01:21:21,437 --> 01:21:23,147
Jullie allebei.
742
01:21:33,532 --> 01:21:35,868
Laat de wapens zakken.
743
01:21:36,035 --> 01:21:37,828
Laat ze gaan.
744
01:21:42,374 --> 01:21:43,834
Ga.
745
01:21:46,295 --> 01:21:47,629
Ga.
746
01:22:01,560 --> 01:22:03,353
Ik ga met je mee.
747
01:22:06,940 --> 01:22:08,025
Ik zie Mace.
748
01:22:13,989 --> 01:22:16,408
Ik zie je wel in de hel.
749
01:22:23,290 --> 01:22:24,583
Schiet maar.
750
01:22:27,378 --> 01:22:30,506
Dan laat ik hem
op de menigte schieten.
751
01:22:34,093 --> 01:22:35,969
Je kunt het niet, hè?
752
01:22:46,480 --> 01:22:48,816
Wat doe je?
-Wat is er gebeurd?
753
01:22:54,822 --> 01:22:57,032
We moeten hier weg.
754
01:22:57,199 --> 01:22:59,660
Stap in. Kom mee.
755
01:23:08,711 --> 01:23:12,214
Ik kan haar wond straks verzorgen.
-Waar gaan we heen?
756
01:23:12,381 --> 01:23:14,049
Wie ben je?
757
01:23:14,216 --> 01:23:17,886
M'n naam is Lin Mi Sheng.
Ik werk voor de overheid.
758
01:23:18,053 --> 01:23:20,180
Eindelijk ontmoeten we elkaar.
759
01:23:33,944 --> 01:23:36,196
Ik ben in orde.
-Voorzichtig.
760
01:23:38,824 --> 01:23:43,579
Wil er iemand thee? Ik heb
een grote verzameling kruiden.
761
01:23:43,704 --> 01:23:45,372
Wat is dit allemaal?
762
01:23:45,539 --> 01:23:49,501
We hoopten dat de CIA de drive
in Parijs zou bemachtigen.
763
01:23:49,626 --> 01:23:55,174
Toen dat mislukte, moesten we voorkomen
dat hij in verkeerde handen viel.
764
01:23:59,887 --> 01:24:01,972
Pa.
765
01:24:02,139 --> 01:24:08,520
M'n vader heeft onze bazen ervan
overtuigd dat er meer te halen valt.
766
01:24:08,687 --> 01:24:10,731
Hoezo?
767
01:24:16,236 --> 01:24:18,989
Jullie kennen Pyotr Khasanov.
768
01:24:19,156 --> 01:24:24,995
Als hij de olieproductie in het Midden-
Oosten verstoort, wordt hij schatrijk.
769
01:24:25,162 --> 01:24:28,665
Raza Magodosh.
Een freelancer uit Dubai.
770
01:24:28,832 --> 01:24:33,045
Hij ontregelt alles voor elke staat
die ervoor betaalt.
771
01:24:33,212 --> 01:24:36,965
Deze werkt voor de Iraniërs...
772
01:24:37,132 --> 01:24:42,054
dit is een huurling
met als specialisatie Centraal-Afrika.
773
01:24:44,515 --> 01:24:50,646
Er zijn veel eenlingen. Dit was een kans
om meer over ze te weten te komen.
774
01:24:50,813 --> 01:24:54,650
Dus jullie waren gewoon uit
op informatie.
775
01:24:54,817 --> 01:24:59,738
Jullie verkochten dodelijke info
om de bieders in beeld te krijgen.
776
01:24:59,905 --> 01:25:02,241
We verkochten ze niets.
777
01:25:04,284 --> 01:25:05,786
De drive is hier.
778
01:25:07,371 --> 01:25:09,540
Laat het ze zien.
779
01:25:18,215 --> 01:25:23,554
Jij hebt Marks vermoord.
-Heb jij de vliegtuigen laten neerstorten?
780
01:25:26,807 --> 01:25:31,854
Dat was Marks.
Hij werkte samen met Nick.
781
01:25:32,020 --> 01:25:34,314
Als je er alleen op uit zou gaan...
782
01:25:34,481 --> 01:25:37,317
zou ik daar wel begrip voor hebben.
783
01:25:39,528 --> 01:25:41,572
Ik wist wel dat je het kon.
784
01:25:42,614 --> 01:25:46,785
Ik heb hem uitgeschakeld
voor hij meer schade kon aanrichten.
785
01:25:46,952 --> 01:25:49,913
Ze werkten voor deze man.
Elijah Clarke.
786
01:25:50,080 --> 01:25:53,876
Hij financiert allerlei terreurbewegingen.
787
01:25:56,378 --> 01:26:01,425
De drive is in veilige handen.
De wereld is gered.
788
01:26:01,550 --> 01:26:04,344
Jullie kunnen binnenkort naar huis.
789
01:26:06,680 --> 01:26:08,390
Het zit erop.
790
01:26:08,557 --> 01:26:12,186
Ik zei toch dat ik dit kon?
-Dat klopt.
791
01:26:14,188 --> 01:26:17,191
Waar is mijn deel?
-Natuurlijk. Je deel.
792
01:26:27,409 --> 01:26:30,496
We hadden een deal.
Je hebt de drive.
793
01:26:30,662 --> 01:26:36,835
Nee. Het is namaak. Een presse-papier
van 500 miljoen dollar.
794
01:26:40,881 --> 01:26:43,384
Ze hebben ze verwisseld.
795
01:26:45,803 --> 01:26:47,679
Dat zal wel, ja.
796
01:26:58,690 --> 01:27:03,278
Met mij. Sorry dat ik nu pas bel.
797
01:27:03,445 --> 01:27:08,617
Ik kon er echt niets aan doen.
-Ik snap het. Maar...
798
01:27:08,784 --> 01:27:12,079
ik had graag even gehoord
of alles goed was.
799
01:27:12,246 --> 01:27:14,832
Ik ben oké. Ik red mezelf wel.
800
01:27:14,998 --> 01:27:18,502
Dat weet ik.
-Ik neem de eerste vlucht terug.
801
01:27:18,627 --> 01:27:22,339
Hoe sneller we ophangen,
hoe eerder ik weg ben.
802
01:27:22,464 --> 01:27:26,176
Ik wil je niet ophouden.
-Zo bedoelde ik het niet.
803
01:27:26,343 --> 01:27:28,345
Nee, ik snap het.
804
01:27:28,470 --> 01:27:29,930
Het spijt me.
805
01:27:33,726 --> 01:27:35,018
Het spijt me.
806
01:27:35,144 --> 01:27:38,772
Ik kijk ernaar uit om thuis te zijn.
-Echt?
807
01:27:38,939 --> 01:27:42,901
Lieverd. Ik zie je binnenkort.
808
01:27:44,278 --> 01:27:45,988
Tot snel, m'n lief.
809
01:27:52,036 --> 01:27:55,789
Lieve hemel. Wat heb je aan, Tomás?
810
01:27:57,958 --> 01:28:02,796
Zal ik eens iets zeggen?
Mama komt weer naar huis.
811
01:28:02,963 --> 01:28:07,134
We kunnen niet wachten tot je er bent.
We hebben je nodig.
812
01:28:19,980 --> 01:28:21,982
Je was aan het dromen.
813
01:28:24,943 --> 01:28:26,904
Je had een nachtmerrie.
814
01:28:29,114 --> 01:28:33,035
Je droomde vast over
hoe je dit hebt kunnen missen.
815
01:28:33,202 --> 01:28:37,539
In een leven vol leugens is het lastig
om te zien wat echt is.
816
01:28:40,959 --> 01:28:42,961
Ik dacht dat ik het wist.
817
01:28:44,963 --> 01:28:48,967
Ik heb altijd alles
onder controle gehad.
818
01:28:51,261 --> 01:28:53,889
Ik zorgde wel voor mezelf, want...
819
01:28:58,977 --> 01:29:01,146
ik had verder niemand.
820
01:29:04,525 --> 01:29:10,197
Ik raakte aan dat leven gewend.
En het maakte me heel erg goed...
821
01:29:11,615 --> 01:29:14,034
in dit leven.
822
01:29:15,869 --> 01:29:18,497
Het spijt me dat je bent verraden.
823
01:29:22,459 --> 01:29:24,461
Ik weet hoe het voelt.
824
01:29:34,096 --> 01:29:35,472
Of misschien toch?
825
01:29:59,329 --> 01:30:00,330
Dank je.
826
01:30:13,260 --> 01:30:15,387
Kan ik iets voor je doen?
827
01:30:15,554 --> 01:30:18,932
Ik hoopte dat je iets had
voor m'n gezicht.
828
01:30:19,099 --> 01:30:23,729
Chinese kruiden hebben
veel eigenschappen.
829
01:30:23,896 --> 01:30:26,940
Dit maakt voorgoed
een einde aan je pijn.
830
01:30:28,442 --> 01:30:31,111
Ik pak wel iets wat minder sterk is.
831
01:30:33,530 --> 01:30:37,201
Wat heb je ze meegegeven?
Jij hebt de drive.
832
01:30:37,368 --> 01:30:41,663
Iets wat erop leek.
-Dat was gevaarlijk.
833
01:30:42,956 --> 01:30:46,418
Dat is ons werk. Toch?
834
01:30:46,585 --> 01:30:49,129
We lopen gevaar...
835
01:30:50,214 --> 01:30:52,383
om anderen te beschermen.
836
01:30:53,384 --> 01:30:57,971
We zien er allemaal anders uit
en spreken een andere taal...
837
01:30:58,138 --> 01:31:00,432
maar we zijn hetzelfde.
838
01:31:08,690 --> 01:31:12,152
Raar dat zoiets moois
zo dodelijk kan zijn.
839
01:31:12,319 --> 01:31:15,239
Hoe die containers zijn opgebouwd...
840
01:31:17,199 --> 01:31:19,243
Er is geen beveiliging voor.
841
01:31:45,436 --> 01:31:47,312
Alles is hier veilig.
842
01:31:49,273 --> 01:31:51,358
Dit zal de hel dan wel zijn.
843
01:31:54,445 --> 01:31:56,196
Leg dat neer.
844
01:31:58,115 --> 01:32:02,077
Probeer je er niet uit te redden
en doe wat ik zeg.
845
01:32:16,508 --> 01:32:18,385
Waar is de drive?
846
01:32:20,012 --> 01:32:22,598
Door jou ben ik in elkaar geslagen.
847
01:32:27,144 --> 01:32:29,813
Het volgende bloed is niet van mij.
848
01:32:33,484 --> 01:32:35,402
Zet ze daar.
-Lopen.
849
01:32:40,324 --> 01:32:42,034
Ga je gang.
850
01:32:53,504 --> 01:32:57,174
Niet m'n gezin. M'n kinderen.
Alsjeblieft. Nee.
851
01:32:58,717 --> 01:33:03,639
De mensen om wie jullie geven.
Niet van jou, Mace. Jij hebt niemand.
852
01:33:03,806 --> 01:33:07,810
Je bent kwaad. We...
-Ik vraag het nog eens.
853
01:33:07,976 --> 01:33:09,978
Waar is de drive?
854
01:33:15,734 --> 01:33:17,569
Waar is de drive?
855
01:33:19,571 --> 01:33:22,241
Als je het zegt, sterven er meer.
856
01:33:22,408 --> 01:33:23,826
Schiet hem neer.
857
01:33:28,122 --> 01:33:29,665
Waar is hij?
-Wacht.
858
01:33:29,790 --> 01:33:32,251
Waar?
-Zij hebben niets misdaan.
859
01:33:32,418 --> 01:33:33,836
Schiet hem neer.
860
01:33:37,297 --> 01:33:39,133
Waar is de drive?
861
01:33:40,300 --> 01:33:43,387
M'n schatten.
M'n schatten. Nee.
862
01:33:44,388 --> 01:33:47,015
Doe iets.
-Voor de duidelijkheid:
863
01:33:47,182 --> 01:33:52,146
Ik heb een deal met mensen die
over lijken gaan om die data te krijgen.
864
01:33:52,312 --> 01:33:54,356
Geef me dat ding...
-Doe het.
865
01:33:54,523 --> 01:33:57,151
of dat leuke gezinnetje gaat eraan.
866
01:34:00,279 --> 01:34:02,156
Stop, Nick.
867
01:34:08,662 --> 01:34:11,248
Je krijgt hem. Oké?
868
01:34:19,339 --> 01:34:21,508
Mag ik opstaan?
-Nee.
869
01:34:22,593 --> 01:34:23,719
Waar is hij?
870
01:34:40,736 --> 01:34:43,072
Bedankt. Nu mag je gaan staan.
871
01:34:43,238 --> 01:34:46,075
Jij gaat mee.
Zodat ik zeker de echte heb.
872
01:34:52,498 --> 01:34:54,208
Laat haar gezin gaan.
873
01:34:56,377 --> 01:34:59,213
Laat ze gaan. Alsjeblieft.
874
01:35:03,217 --> 01:35:04,551
Laat ze gaan.
875
01:35:10,349 --> 01:35:11,767
Het is voorbij.
876
01:35:23,779 --> 01:35:26,031
Ze zijn veilig.
877
01:35:26,198 --> 01:35:28,742
M'n schatten.
878
01:35:34,456 --> 01:35:36,583
Ik vind het zo erg.
879
01:35:56,228 --> 01:35:58,230
Zet je dat uit?
880
01:36:09,742 --> 01:36:13,454
Ik heb niets gedaan.
-Wacht even.
881
01:36:18,625 --> 01:36:19,668
Haar bril.
882
01:36:22,671 --> 01:36:25,382
Ze laat weten waar ze heen gaan.
883
01:36:31,597 --> 01:36:35,142
Wat doe je, Dijah?
-M'n werk.
884
01:36:35,267 --> 01:36:39,271
Daar ben je niet toe in staat.
Je moet naar huis gaan.
885
01:36:39,438 --> 01:36:40,814
Ga opzij.
886
01:36:43,609 --> 01:36:46,278
Ga naar huis, Dijah.
-Naar huis?
887
01:36:47,362 --> 01:36:52,451
Zijn de kinderen in orde? Luister.
Ga naar de politie en blijf daar.
888
01:36:52,618 --> 01:36:54,995
Maar blijf daar.
889
01:36:55,162 --> 01:36:59,333
Ja. Ik praat wel met ze.
890
01:36:59,500 --> 01:37:01,627
Hallo, Tomasino.
891
01:37:01,794 --> 01:37:06,757
Ja. Ik beloof dat mama heel snel
naar huis komt. Oké?
892
01:37:06,924 --> 01:37:09,885
Ik hou heel veel van je.
Doe wat papa zegt.
893
01:37:22,439 --> 01:37:25,317
Nanjing Road.
Tien kilometer naar het westen.
894
01:37:32,908 --> 01:37:35,452
Kijk. Het is een hotel.
895
01:37:38,497 --> 01:37:40,999
Hier. Suite 3004
896
01:37:41,208 --> 01:37:45,003
We kunnen er via de kamers erboven
en eronder komen.
897
01:37:45,212 --> 01:37:48,924
Hoe weet je of die leeg zijn?
-Daar zorgen we voor.
898
01:37:52,845 --> 01:37:54,888
Ik heb iets gevonden.
899
01:38:05,816 --> 01:38:07,609
Oké.
900
01:38:48,567 --> 01:38:50,611
Hoe lang gaat dit nog duren?
901
01:38:54,281 --> 01:38:57,451
De encryptie is erg goed beveiligd.
902
01:38:57,618 --> 01:39:00,329
Dat kost tijd.
-De jouwe raakt op.
903
01:39:06,502 --> 01:39:09,338
Het spijt me dat je hier bent.
904
01:39:09,505 --> 01:39:13,175
Dit is mijn schuld.
Ik heb dit in je leven gebracht.
905
01:39:13,342 --> 01:39:16,011
Nee. Dat heeft hij gedaan.
906
01:39:17,304 --> 01:39:21,558
Jij hoeft je niet te verontschuldigen.
Dat doen we altijd.
907
01:39:21,725 --> 01:39:26,271
Alles is onze schuld.
Jij hebt me dit niet aangedaan.
908
01:39:26,438 --> 01:39:29,191
Je hebt de verkeerde man vertrouwd.
909
01:39:30,192 --> 01:39:32,194
Het is niet jouw schuld.
910
01:39:34,071 --> 01:39:38,075
Dat zeggen therapeuten altijd.
-Dat ben ik nu niet.
911
01:39:47,459 --> 01:39:51,088
Vier bewakers in de kamer.
Zes op straat.
912
01:39:52,715 --> 01:39:55,759
Nog vijf minuten.
-Hoe gaat het, Mace?
913
01:39:57,094 --> 01:39:59,388
Nog even. Het is nog niet goed.
914
01:40:06,353 --> 01:40:08,147
Ze is bijna klaar.
915
01:40:10,065 --> 01:40:13,068
Nog vijf procent.
-Dat halen we niet.
916
01:40:19,450 --> 01:40:21,618
Wat doe je?
-Ik ga met de lift.
917
01:40:21,785 --> 01:40:25,164
De lift is die kant op.
Niet doen, Mace.
918
01:40:41,805 --> 01:40:45,059
Nog hooguit één minuut.
-Dat is te weinig.
919
01:41:01,033 --> 01:41:04,536
We nemen het over.
Laat onze gast maar uit.
920
01:41:08,457 --> 01:41:10,626
Ze nemen haar mee.
Het moet nu.
921
01:41:25,808 --> 01:41:28,727
Ik heb meer tijd nodig.
-Die is er niet.
922
01:42:09,101 --> 01:42:10,561
Drie seconden.
923
01:43:34,853 --> 01:43:36,897
Sorry. Ik moet er hier uit.
924
01:43:49,451 --> 01:43:51,453
Ik heb geen kogels meer.
925
01:43:54,331 --> 01:43:56,834
Er komen er nog meer bij de deur.
926
01:44:11,640 --> 01:44:13,308
Daar zijn ze.
927
01:44:22,985 --> 01:44:25,195
Lopen.
928
01:44:37,082 --> 01:44:38,542
Hij blokkeert.
929
01:45:34,223 --> 01:45:36,475
Waarom ging je niet met me mee?
930
01:45:57,871 --> 01:45:59,581
Ik heb hem.
931
01:46:01,375 --> 01:46:03,210
Ik heb hem.
932
01:46:25,566 --> 01:46:28,277
Dat was een goed schot, Gracie.
933
01:47:20,579 --> 01:47:22,623
Ik wil graag iemand bellen.
934
01:47:29,505 --> 01:47:31,632
Ik voel een hartslag.
935
01:47:47,856 --> 01:47:51,068
TWEE MAANDEN LATER
936
01:47:52,528 --> 01:47:55,781
Je moet geduld hebben, m'n vriend.
937
01:47:55,906 --> 01:48:01,453
De autoriteiten tonen nog
te veel interesse in ons.
938
01:48:01,620 --> 01:48:05,749
Ik krijg er hoofdpijn van.
Maar wat kan ik doen?
939
01:48:05,916 --> 01:48:08,836
Je wil me laten vermoorden.
940
01:48:09,002 --> 01:48:12,798
Je moet je sporen uitwissen.
-Ja. Dat klopt.
941
01:48:14,967 --> 01:48:17,594
Ik heb buiten tien man staan.
942
01:48:17,761 --> 01:48:21,181
Dat had je.
Nu gaat het tussen jou en mij.
943
01:48:26,270 --> 01:48:31,066
Je bent verslagen door wat meiden.
Je had ze meteen moeten doden.
944
01:48:31,191 --> 01:48:34,695
Zij zijn hierna aan de beurt.
Jij nu.
945
01:48:37,030 --> 01:48:41,118
Eén reden. Geef me één reden
om je in leven te laten.
946
01:48:41,285 --> 01:48:45,706
Je kunt er een miljoen krijgen
als je voor me blijft werken.
947
01:48:45,873 --> 01:48:47,833
Nee, bedankt.
948
01:49:16,111 --> 01:49:20,783
Nieuwe instructies, baas.
We vertrekken over drie uur.
949
01:49:22,201 --> 01:49:24,453
En Mace en haar vriendinnen?
950
01:49:24,620 --> 01:49:28,499
We zijn ermee bezig.
Ze kunnen niet eeuwig vluchten.
951
01:49:28,665 --> 01:49:33,587
Vroeg of laat geven ze het wel op.
-Dan ken je Mace nog niet.
952
01:49:47,184 --> 01:49:48,811
Leuk huis.
953
01:49:55,526 --> 01:49:58,612
Ik wist wel dat je weer zou opduiken.
-Ja?
954
01:49:58,779 --> 01:50:03,534
Ik vraag me af waarom je dan
geen beter alarmsysteem hebt.
955
01:50:03,701 --> 01:50:06,745
Misschien wilde ik wel
dat je binnenkwam.
956
01:50:09,790 --> 01:50:11,458
Drankje?
957
01:50:19,133 --> 01:50:23,220
IJs?
-Je weet dat ik er geen ijs in wil.
958
01:50:25,139 --> 01:50:27,933
Altijd even stoer.
959
01:50:34,481 --> 01:50:37,568
Waarom zit jij niet achter de tralies?
960
01:50:37,735 --> 01:50:40,863
En waarom heb je ook nog
promotie gekregen?
961
01:50:40,988 --> 01:50:43,282
Dat is niet zo moeilijk.
-Nee?
962
01:50:43,449 --> 01:50:47,453
Bij mijn weten wilde je
geheime informatie verkopen.
963
01:50:47,619 --> 01:50:51,457
Als je denkt dat Marks en ik
uitzonderingen waren...
964
01:50:51,623 --> 01:50:54,877
heb je geen idee
voor wie je eigenlijk werkt.
965
01:50:56,336 --> 01:50:59,715
Dat verklaart
waarom ik op de vlucht ben.
966
01:50:59,882 --> 01:51:03,969
Je hebt veel regels overtreden.
Jij en je vriendinnen.
967
01:51:04,136 --> 01:51:09,850
Dat pikken de hoge jongens niet.
-Omdat we niet zo nuttig zijn als jij?
968
01:51:12,936 --> 01:51:18,192
Herinner je je dat verhaal nog
dat ze bij de opleiding vertelden?
969
01:51:18,358 --> 01:51:23,781
Washingtons vrouwelijke spion?
Tijdens de Revolutie? Agent 355.
970
01:51:23,906 --> 01:51:25,991
Niemand wist hoe ze heette.
971
01:51:26,158 --> 01:51:30,954
Iemand wist dat wel. Maar ze
wilden niet dat iedereen het wist.
972
01:51:33,665 --> 01:51:37,461
Je bent kwaad omdat ik
m'n werk nog heb en jij niet.
973
01:51:37,586 --> 01:51:41,173
Dat deugt niet, toch?
-De wereld deugt niet.
974
01:51:45,386 --> 01:51:47,971
De wereld verandert.
975
01:51:51,517 --> 01:51:53,185
Alles goed?
976
01:51:57,022 --> 01:52:00,067
Misschien moet ik iets eten.
977
01:52:02,361 --> 01:52:07,950
Een hele dag alles verraden wat goed is
aan de mens, hakt er wel in, hè?
978
01:52:17,501 --> 01:52:20,963
Wauw. Het is een reünie.
979
01:52:21,964 --> 01:52:26,844
Sorry dat ik je heb neergeschoten.
-Ach. Ik heb het overleefd.
980
01:52:27,845 --> 01:52:30,472
Van jou weet ik dat zo nog niet.
981
01:52:35,602 --> 01:52:39,857
Wat is dit?
-Oud Chinees vergif.
982
01:52:40,023 --> 01:52:44,778
Ze stopten slangen, schorpioenen
en duizendpoten in een pot...
983
01:52:44,945 --> 01:52:47,573
en dwongen ze met elkaar te vechten.
984
01:52:48,866 --> 01:52:51,702
Dat lijkt wel wat op jouw wereldbeeld.
985
01:52:55,998 --> 01:52:57,666
Het zat in het ijs.
986
01:53:04,631 --> 01:53:07,426
Je zocht ons, dus hier zijn we.
987
01:53:07,551 --> 01:53:11,930
Net als vroeger, heb ik
het werk voor je opgeknapt.
988
01:53:12,097 --> 01:53:14,850
Bedankt voor je wijze lessen, Nick.
989
01:53:15,017 --> 01:53:19,146
Een vrouw heeft echt een man nodig
om alles uit te leggen.
990
01:53:22,441 --> 01:53:24,651
Maar nu kan ik het wel alleen af.
991
01:53:24,818 --> 01:53:28,530
Mij doden lost niets op.
-Dat weet ik.
992
01:53:28,697 --> 01:53:32,826
Ik ga je niet doden.
Maar je zult nog wensen van wel.
993
01:53:32,951 --> 01:53:39,416
Er komt zo een team dat jou naar een cel
aan de andere kant van de wereld brengt.
994
01:53:39,583 --> 01:53:42,419
Je bent niet de enige met connecties.
995
01:53:44,004 --> 01:53:46,256
En ik ben niet meer alleen.
996
01:53:50,052 --> 01:53:51,720
Mace.
997
01:54:02,022 --> 01:54:03,482
Tot ziens, Nick.
998
01:54:06,735 --> 01:54:10,364
Hij had gelijk.
Onze diensten zijn corrupt.
999
01:54:10,531 --> 01:54:12,157
Alles is corrupt.
1000
01:54:12,324 --> 01:54:15,285
Kijk dan.
Gezellig aan het wandelen.
1001
01:54:15,452 --> 01:54:18,580
Ze leven hun leven,
voelen zich veilig.
1002
01:54:18,706 --> 01:54:21,792
Ze weten niet
dat ze dat bijna kwijt waren.
1003
01:54:21,959 --> 01:54:24,378
Of wie ze heeft gered.
1004
01:54:25,504 --> 01:54:28,382
We zijn uitgewist.
Onzichtbaar.
1005
01:54:31,510 --> 01:54:33,512
Tot ziens.
1006
01:54:35,681 --> 01:54:38,392
Hasta nunca.
Het beste.
1007
01:54:40,144 --> 01:54:42,938
Ik zal je missen, D.
-Ja, dat klopt.
1008
01:54:44,523 --> 01:54:47,735
Tot het volgende bezoekje.
-Ja. Tot dan.
1009
01:55:04,960 --> 01:55:06,962
Wil je iets gaan drinken?
1010
01:55:08,922 --> 01:55:11,467
Niet echt.
-Ik ook niet.
1011
01:55:15,554 --> 01:55:17,264
Ik ga dus...
1012
01:55:25,355 --> 01:55:27,024
Vaarwel.
1013
01:55:30,069 --> 01:55:32,071
Ik betwijfel het.
74279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.