Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,950 --> 00:01:59,954
The Tank 2023
Runtime: 1.37 Hr.
Subtitles by Kaew Barefoot
2
00:01:59,954 --> 00:02:01,623
No! Ugh!
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,819
♪ She's my
4
00:02:32,587 --> 00:02:33,921
♪ kinda girl.
5
00:02:34,922 --> 00:02:36,189
♪ Yes, she is.
6
00:02:36,289 --> 00:02:39,459
♪ She is my
7
00:02:40,160 --> 00:02:41,062
♪ kinda girl. ♪
8
00:02:41,161 --> 00:02:43,564
- Oh wow. What is it?
9
00:02:43,665 --> 00:02:47,300
- She's an eastern water dragon.
They can grow up to 4ft.
10
00:02:47,401 --> 00:02:49,269
You can touch her.
Her name's Juliet.
11
00:02:49,369 --> 00:02:51,005
- Has she ever bitten you?
12
00:02:51,105 --> 00:02:52,674
- That was supposed
to be for Romeo.
13
00:02:52,774 --> 00:02:55,208
He can be annoying, like
most boyfriends.
14
00:02:55,308 --> 00:02:57,779
- Please, Mommy, can we go?
15
00:02:57,879 --> 00:03:00,948
- Sweetie, 7 is too young to be
going to an anti-nuclear march.
16
00:03:01,049 --> 00:03:02,282
Oh, sorry.
17
00:03:02,382 --> 00:03:03,551
Did you let the puppies out?
18
00:03:03,651 --> 00:03:05,687
- Excuse me, ma'am.
Do you have worms?
19
00:03:05,787 --> 00:03:08,221
They're for our dragons.
- They're called Rocky and Mr T.
20
00:03:08,321 --> 00:03:10,158
- What do they like the most -
dried or alive and wriggly?
21
00:03:10,257 --> 00:03:11,059
We have both just along here.
22
00:03:11,159 --> 00:03:12,426
- It's not about that;
23
00:03:12,527 --> 00:03:14,294
it's about the men cutting down
our forests.
24
00:03:14,394 --> 00:03:15,897
Don't you know
what they're doing?
25
00:03:15,997 --> 00:03:17,832
- Honey, who told you that?
- Jodie did.
26
00:03:19,232 --> 00:03:20,168
Do you know how many
people live on the planet?
27
00:03:20,267 --> 00:03:21,569
- Uh, yes, no.
28
00:03:21,669 --> 00:03:23,638
- 4.4 billion.
29
00:03:23,738 --> 00:03:24,939
- Rainin' Cats and Dogs.
- That's too many.
30
00:03:25,039 --> 00:03:26,607
- How can I help you?
31
00:03:26,708 --> 00:03:28,943
Uh, yes, we have that.
Till... 5 today. OK.
32
00:03:32,345 --> 00:03:34,115
- Mommy, look.
He's done a peepee.
33
00:03:34,214 --> 00:03:35,550
- Oh, sweetie.
34
00:03:36,651 --> 00:03:38,586
Jodie, could you please help
Mrs Martinez?
35
00:03:38,686 --> 00:03:41,122
And when you're done,
can you start feeding the birds?
36
00:03:41,221 --> 00:03:42,924
Honey, please leave the puppies
in their pens, OK?
37
00:03:43,024 --> 00:03:44,158
- Aw.
38
00:03:44,257 --> 00:03:45,893
- Help! Jules?
39
00:03:48,361 --> 00:03:50,131
What are you doing?
40
00:03:50,230 --> 00:03:52,100
- One of the
kids opened the cage.
41
00:03:52,200 --> 00:03:54,334
Damn Bertie got out again.
Can't get my arm under.
42
00:03:54,434 --> 00:03:56,037
He's way at the back.
43
00:03:56,137 --> 00:03:57,538
You so owe me.
44
00:03:59,741 --> 00:04:02,710
- Yeah, he's right at the back.
- Yeah, I can see him. Hang on.
45
00:04:02,810 --> 00:04:04,879
Got him.
46
00:04:04,979 --> 00:04:06,013
Come here.
47
00:04:07,548 --> 00:04:09,684
Oh.
- Aw, he's just a rat.
48
00:04:09,784 --> 00:04:12,252
A cutie too.
- Just put him away.
49
00:04:12,352 --> 00:04:14,222
- One day, you'll find
the pythons, Bertie,
50
00:04:14,321 --> 00:04:16,256
and that won't end well.
51
00:04:16,356 --> 00:04:19,694
- Where is she now? We've really
gotta find another sitter.
52
00:04:19,794 --> 00:04:21,461
- Yeah, like we can
afford that
53
00:04:21,562 --> 00:04:23,363
You saw the letter
from the bank?
54
00:04:23,463 --> 00:04:25,600
Not overdrawn again?
55
00:04:25,700 --> 00:04:27,735
I'll go see them.
We'll find a way.
56
00:04:27,835 --> 00:04:30,838
- Mom? I think Reggie's
eaten his brother.
57
00:04:30,938 --> 00:04:32,439
- Your turn. I did the puppy.
58
00:04:32,540 --> 00:04:34,274
- I did the rat.
- You did not!
59
00:04:38,846 --> 00:04:40,347
Oh, Reggie. You bad axolotl.
60
00:04:43,818 --> 00:04:45,653
Ew.
61
00:04:45,753 --> 00:04:48,321
- Where's the lizard's
arms and legs?
62
00:04:48,421 --> 00:04:50,758
- I'm guessing inside Reggie,
sweetie.
63
00:04:50,858 --> 00:04:52,927
- Ugh, that's gross.
- He's not a lizard.
64
00:04:54,529 --> 00:04:56,964
He's an amphibian, like some of
the oldest, baddest dinosaurs.
65
00:04:57,064 --> 00:04:58,733
- Why did he do that?
66
00:04:58,833 --> 00:05:00,034
- Mm, hungry, territorial.
67
00:05:01,334 --> 00:05:03,336
Or the water change.
They can be sensitive,
68
00:05:03,436 --> 00:05:06,007
cos they breathe through
their skin. Look.
69
00:05:06,107 --> 00:05:07,340
So slimy.
70
00:05:09,143 --> 00:05:10,545
You know, if we took him
out of the water,
71
00:05:10,645 --> 00:05:12,980
he would turn into a salamander
and hunt on land.
72
00:05:13,080 --> 00:05:14,582
- What would he hunt?
73
00:05:14,682 --> 00:05:16,551
- I don't know.
Anything that moves.
74
00:05:18,920 --> 00:05:20,555
- K.
75
00:05:20,655 --> 00:05:22,557
Damn filter's
gone again.
76
00:05:23,891 --> 00:05:25,293
Come on. Let's go tell Daddy
and see if he can fix it.
77
00:05:25,392 --> 00:05:26,060
You wanna come?
- Mm-hm.
78
00:05:26,160 --> 00:05:27,829
- OK.
79
00:05:29,130 --> 00:05:31,165
- Thanks a lot.
80
00:05:37,705 --> 00:05:39,307
- Oh, I'm sorry, sir.
We're closed.
81
00:05:39,406 --> 00:05:41,943
- I'm looking for Ben Adams.
- That's me. How can I help?
82
00:05:42,043 --> 00:05:44,212
- Amos Tilbury.
83
00:05:44,312 --> 00:05:46,881
I wanted to talk to you
about your mother.
84
00:05:46,981 --> 00:05:49,150
- Uh, Ben's mother passed
away a few months ago.
85
00:05:49,250 --> 00:05:51,118
- I know. My apologies.
86
00:05:51,219 --> 00:05:53,287
My partner was her lawyer...
87
00:05:53,386 --> 00:05:55,323
before his stroke - poor guy.
88
00:05:55,422 --> 00:05:57,892
Um, I've been trying to
go through his old files,
89
00:05:57,992 --> 00:06:00,661
but if now is inconvenient,
I can come back.
90
00:06:00,761 --> 00:06:02,530
- No, uh...
91
00:06:02,630 --> 00:06:04,332
I'm sorry.
This is my wife, Jules.
92
00:06:04,431 --> 00:06:05,700
- Hi.
- Hi.
93
00:06:05,800 --> 00:06:07,668
- Uh, do you wanna
come through and sit?
94
00:06:07,768 --> 00:06:09,436
- Sure.
95
00:06:13,741 --> 00:06:14,775
Excuse the mess.
96
00:06:14,876 --> 00:06:17,178
Uh, we live in the
apartment above.
97
00:06:17,278 --> 00:06:20,181
Ben's renovating
the kitchen upstairs.
98
00:06:20,281 --> 00:06:22,049
- UC Davis.
I hear it's a good programme.
99
00:06:22,149 --> 00:06:23,818
- Yeah. Last year of vet school.
100
00:06:23,918 --> 00:06:26,486
It's a bit stressful
on top of everything else,
101
00:06:26,587 --> 00:06:28,856
but we are hoping to open
a practice as part of the store.
102
00:06:28,956 --> 00:06:30,490
- Hm.
- Yeah.
103
00:06:30,591 --> 00:06:33,426
Um, you said something
about my mother's files.
104
00:06:33,527 --> 00:06:35,930
- Yeah, I... I didn't
know your mother.
105
00:06:36,030 --> 00:06:39,399
And, uh, everything in her file
appears to be in order.
106
00:06:39,499 --> 00:06:41,769
There was, however,
an old deed I came across
107
00:06:43,470 --> 00:06:45,606
emptying some boxes that
had been filed incorrectly.
108
00:06:45,706 --> 00:06:48,309
It's for a coastal property
in Oregon.
109
00:06:48,408 --> 00:06:50,177
- My mother never
had property anywhere.
110
00:06:50,278 --> 00:06:51,746
- Mm.
- Certainly not up there.
111
00:06:51,846 --> 00:06:55,383
- Well, it's from 1935,
in your father's name.
112
00:06:55,482 --> 00:06:57,351
He bought land on
the Oregon coast
113
00:06:57,450 --> 00:06:59,486
at the end of the Depression,
114
00:06:59,587 --> 00:07:01,856
little place called
Hobbit's Bay.
115
00:07:01,956 --> 00:07:03,958
Never heard of it.
116
00:07:06,627 --> 00:07:08,896
How did something like this
get overlooked for so long?
117
00:07:08,996 --> 00:07:12,733
- Well, it was before
our firm's time, and...
118
00:07:12,833 --> 00:07:15,903
well, we had no record on file
of your mother ever owning it.
119
00:07:16,003 --> 00:07:18,773
But it would have
passed on to her.
120
00:07:18,873 --> 00:07:22,043
Looks like it got forgotten
after your father's death.
121
00:07:24,477 --> 00:07:26,147
- Isn't that a little bit
strange? I mean,
122
00:07:26,247 --> 00:07:28,549
people don't normally forget
about a place they own, do they?
123
00:07:28,649 --> 00:07:30,651
- Well, some families
have secrets.
124
00:07:31,719 --> 00:07:32,954
You'd be surprised
at what people find out
125
00:07:33,054 --> 00:07:34,454
after a loved one dies.
126
00:07:36,424 --> 00:07:38,859
- In all my life, she never
once mentioned this.
127
00:07:40,728 --> 00:07:42,596
Can I keep all of this?
- Of course.
128
00:07:45,099 --> 00:07:47,368
- I appreciate you coming by.
129
00:07:47,467 --> 00:07:49,036
- Look- Look,
I don't mean to pry.
130
00:07:50,237 --> 00:07:51,138
There was one
other thing I found.
131
00:07:53,074 --> 00:07:56,177
Are you aware of what happened
to your father?
132
00:07:56,277 --> 00:07:58,245
- He and my sister died in a car
accident just before I was born.
133
00:07:58,346 --> 00:08:00,247
Why?
134
00:08:00,348 --> 00:08:02,516
- Well, according to this,
135
00:08:02,616 --> 00:08:05,853
they were swimming at Hobbit's
Bay when they disappeared.
136
00:08:07,355 --> 00:08:08,556
- My mother never spoke
about them much.
137
00:08:08,656 --> 00:08:09,991
She never wanted to. Um...
138
00:08:11,726 --> 00:08:14,562
But why would she say it was
a car accident if it wasn't?
139
00:08:14,662 --> 00:08:16,097
- Well, Ben's mother
was institutionalised
140
00:08:16,197 --> 00:08:17,531
for most of his childhood.
141
00:08:18,299 --> 00:08:20,334
She was never around much.
142
00:08:20,434 --> 00:08:22,536
- Sorry. I just thought
you should know.
143
00:08:24,305 --> 00:08:26,607
Legally, the property's yours
to do with as you wish.
144
00:08:26,707 --> 00:08:28,976
I do have a local agent
who can help advise.
145
00:08:31,145 --> 00:08:33,047
- What do you wanna do?
146
00:08:36,150 --> 00:08:38,552
- Well, how far away is it?
- Well, it's quite a drive -
147
00:08:38,652 --> 00:08:42,490
halfway up the Oregon coast,
just north of Florence.
148
00:08:42,590 --> 00:08:45,226
I could get my office to
give you the directions.
149
00:09:41,082 --> 00:09:42,450
Are you sure
this is it?
150
00:09:42,551 --> 00:09:43,918
- Oh yeah.
151
00:10:05,172 --> 00:10:06,941
- Are we there yet?
152
00:10:07,041 --> 00:10:08,242
- Almost, sweetie.
153
00:10:15,550 --> 00:10:17,151
- You sure this is safe?
154
00:10:17,251 --> 00:10:18,719
We'll soon find out.
155
00:10:18,819 --> 00:10:20,287
Hold on.
156
00:10:38,439 --> 00:10:40,141
- Now what?
157
00:10:40,241 --> 00:10:42,209
- I'll take a look.
158
00:11:10,605 --> 00:11:11,606
Hey, there's something
through here.
159
00:11:14,742 --> 00:11:16,545
Archie.
160
00:11:16,645 --> 00:11:19,614
- Archie! Come here!
161
00:11:28,322 --> 00:11:29,823
- Oh wow.
162
00:11:30,925 --> 00:11:33,562
- It's a palace.
- All my dreams have come true
163
00:11:35,597 --> 00:11:37,031
- Do you think it has power?
164
00:11:41,402 --> 00:11:43,437
- Sure. How do you think
you heat the Jacuzzi
165
00:11:46,240 --> 00:11:47,942
- OK, stand back.
This is a dad job.
166
00:12:35,356 --> 00:12:36,591
Well, a little bit more
air and light -
167
00:12:36,691 --> 00:12:38,058
I think it's got potential.
168
00:12:40,427 --> 00:12:41,962
Hey, slow down.
169
00:12:48,703 --> 00:12:50,605
What's in here?
170
00:12:54,208 --> 00:12:56,343
Can we go upstairs?
171
00:12:56,443 --> 00:12:58,045
- Sure.
172
00:12:58,145 --> 00:12:59,980
- Come on, Archie. Come with me.
173
00:13:01,448 --> 00:13:03,117
- Hey, be careful. Some of the
floorboards might be rotten.
174
00:13:03,217 --> 00:13:04,885
- OK.
175
00:13:20,067 --> 00:13:21,536
- Wow.
176
00:13:50,765 --> 00:13:52,466
- Hey, can you give me
a hand with this?
177
00:13:53,934 --> 00:13:55,402
Oh, don't worry. I got it.
178
00:14:05,747 --> 00:14:07,147
Ben? Quick, come here.
179
00:14:09,383 --> 00:14:10,918
- What is it?
180
00:14:11,519 --> 00:14:13,053
You all right?
181
00:14:13,987 --> 00:14:15,255
Look at this.
182
00:14:20,928 --> 00:14:22,496
It's incredible.
183
00:14:30,772 --> 00:14:32,473
Didn't I say things
would work out?
184
00:14:33,240 --> 00:14:35,275
- I love you.
185
00:14:48,757 --> 00:14:50,257
(STONE COVER SCRAPES, THUD!
186
00:14:52,794 --> 00:14:54,763
What is it?
187
00:14:56,897 --> 00:14:58,298
- It looks disgusting.
188
00:14:59,601 --> 00:15:02,136
- It's a water tank.
189
00:15:02,236 --> 00:15:04,405
All these old types of places
would've run off rainwater
190
00:15:04,506 --> 00:15:07,908
or a bore, if there's an
underground spring near here.
191
00:15:08,008 --> 00:15:09,410
- You're not going in there.
192
00:15:11,278 --> 00:15:12,913
- It's just a water tank.
- Ben!
193
00:15:14,783 --> 00:15:16,483
Hey. Come here. Come here.
194
00:15:44,612 --> 00:15:46,013
'Ben? Ben!
195
00:15:47,147 --> 00:15:48,683
'What can you see?'
196
00:15:48,783 --> 00:15:50,317
- Not much.
197
00:16:08,068 --> 00:16:09,804
- What's that?
198
00:16:09,904 --> 00:16:12,005
- Just an old lantern
I found in the dirt.
199
00:16:18,913 --> 00:16:20,615
- REIA, ECHOES:
Can I go in there?
200
00:16:20,715 --> 00:16:22,817
- Sweetie, I don't want you
to go near this thing, OK?
201
00:16:22,917 --> 00:16:24,652
Promise me?
202
00:16:24,752 --> 00:16:26,086
- Promise.
- Yeah, good girl.
203
00:16:27,589 --> 00:16:29,122
Go and help Mom.
204
00:17:22,309 --> 00:17:23,945
Honey! Where
do you want our bags?
205
00:17:24,044 --> 00:17:25,680
I got pillows and blankets too.
206
00:17:27,715 --> 00:17:31,151
Uh, up here. I think
this is your parents' old room.
207
00:17:37,157 --> 00:17:38,560
- What are these?
208
00:17:41,261 --> 00:17:42,664
- Mm. Must be Granny's.
209
00:17:51,005 --> 00:17:52,472
Was this her?
210
00:17:52,574 --> 00:17:54,274
- She was beautiful.
211
00:17:54,374 --> 00:17:56,678
- Yeah, she was.
212
00:17:56,778 --> 00:17:59,681
And that little girl would've
been your Aunt Rosie.
213
00:18:08,523 --> 00:18:10,024
I think this is jammed.
214
00:18:10,123 --> 00:18:11,158
It won't open.
215
00:18:11,258 --> 00:18:13,761
- Yeah?
- Yeah.
216
00:18:13,861 --> 00:18:16,263
- Oh yeah.
Someone's nailed them shut.
217
00:18:16,363 --> 00:18:19,299
Probably just thought the place
would've been broken into.
218
00:18:27,207 --> 00:18:29,544
- Sugar and Meg-Meg want
to know where their room is.
219
00:18:29,644 --> 00:18:31,913
- Well, I saw a very special
room downstairs.
220
00:18:32,013 --> 00:18:33,480
Shall we go check it out?
- Mm-hm.
221
00:18:34,849 --> 00:18:36,350
- All right, come on. Jump on.
222
00:18:38,920 --> 00:18:40,922
Downstairs. Giddy up!
223
00:18:41,022 --> 00:18:42,255
Yeehaw!
224
00:18:42,790 --> 00:18:44,792
Whoa!
225
00:18:53,668 --> 00:18:55,335
Help!
226
00:18:58,472 --> 00:19:01,475
- ♪ Drifting in a day
not yet begun.
227
00:19:04,277 --> 00:19:05,913
♪ 6 o'clock and peaceful
228
00:19:06,681 --> 00:19:09,117
♪ and serene.
229
00:19:09,216 --> 00:19:10,918
- All here, like everything
was just left.
230
00:19:11,019 --> 00:19:12,319
- Right.
231
00:19:12,419 --> 00:19:14,421
- ♪ Floating in
a Technicolor scene.
232
00:19:16,390 --> 00:19:18,158
- ♪ Something nearly peaceful
233
00:19:18,826 --> 00:19:20,360
♪ in the sound.
234
00:19:22,630 --> 00:19:23,998
♪ Rising from the
235
00:19:24,098 --> 00:19:25,499
♪ San Andreas ground.
236
00:19:28,335 --> 00:19:29,871
♪ Overground...
237
00:19:30,738 --> 00:19:32,272
- Hold this.
238
00:19:35,208 --> 00:19:37,377
- ♪ Underground,
it starts to rearrange.
239
00:19:41,149 --> 00:19:42,550
♪ You better get up
240
00:19:43,518 --> 00:19:45,620
♪ and run for a doorway. ♪
241
00:20:15,783 --> 00:20:16,984
- Look what I found.
242
00:20:20,788 --> 00:20:21,923
- Do you think that's here?
243
00:20:22,957 --> 00:20:24,491
- I don't know.
244
00:20:25,492 --> 00:20:26,828
Could be.
245
00:20:28,261 --> 00:20:29,797
Check this out.
246
00:20:31,566 --> 00:20:34,234
It's a bunch of news clippings
about the area.
247
00:20:34,902 --> 00:20:37,237
- What do they mean?
248
00:20:37,337 --> 00:20:40,273
- I don't know. I got dozens
more. They're all similar.
249
00:20:42,275 --> 00:20:43,778
I mean, there's an
insurance claim here
250
00:20:43,878 --> 00:20:47,181
for another ship that ran
aground in the early 1900s.
251
00:20:47,280 --> 00:20:48,448
This one says some
of the crew went ashore
252
00:20:48,549 --> 00:20:49,884
and were never seen again.
253
00:20:53,020 --> 00:20:54,387
Look at this.
254
00:20:55,322 --> 00:20:58,092
I found them
in your mother's room.
255
00:20:58,192 --> 00:21:01,529
They're reports of
your father and sister.
256
00:21:01,629 --> 00:21:05,633
Tilbury was right. According to
these, they did drown here,
257
00:21:05,733 --> 00:21:07,835
but their bodies were
never recovered.
258
00:21:21,082 --> 00:21:22,482
They suspected her?
259
00:21:23,584 --> 00:21:25,653
- That doesn't make any sense.
I mean...
260
00:21:26,854 --> 00:21:28,055
she was secretive...
261
00:21:29,456 --> 00:21:30,725
a bit crazy, sure, but...
262
00:21:42,069 --> 00:21:43,403
- You should see your face.
263
00:21:46,306 --> 00:21:47,708
You think my mom's a psycho.
264
00:21:48,075 --> 00:21:49,777
- Uh...
265
00:21:49,877 --> 00:21:52,312
- Maybe it runs in the family.
- Oh, shut up.
266
00:21:53,047 --> 00:21:54,682
- What was that noise?
267
00:21:54,782 --> 00:21:56,150
- Nothing, sweetie. Just-
- I'll clear this away.
268
00:21:56,250 --> 00:21:57,518
- It's just the wind, OK?
269
00:21:59,520 --> 00:22:01,255
Come on. Off to beddy-byes.
270
00:22:01,354 --> 00:22:03,591
- Come here.
271
00:22:03,691 --> 00:22:06,761
- Goodnight, Daddy.
- Goodnight, angel. Sleep tight.
272
00:22:09,197 --> 00:22:11,532
Come on.
273
00:22:30,885 --> 00:22:32,587
OK, here we go.
274
00:22:34,989 --> 00:22:36,157
Who's that?
275
00:22:36,257 --> 00:22:37,592
That's you.
276
00:22:38,391 --> 00:22:40,061
- This is Daddy.
- Mm.
277
00:22:40,161 --> 00:22:41,896
- That's Grandma.
278
00:22:41,996 --> 00:22:44,165
I miss her.
279
00:22:44,265 --> 00:22:45,666
- I know, sweetie. We do too.
280
00:22:46,567 --> 00:22:48,401
But she's in a better place now.
281
00:22:49,469 --> 00:22:51,739
- Can you read
Wind in the Willows to me?
282
00:22:51,839 --> 00:22:55,743
- Just for a few minutes.
Who's your favourite this week?
283
00:22:55,843 --> 00:22:58,880
Badger. He's so grumpy.
284
00:22:58,980 --> 00:23:00,615
- No, wait. I like Toady.
He's the funniest.
285
00:23:00,715 --> 00:23:02,382
- Yeah?
286
00:23:03,483 --> 00:23:05,620
'Like Summer Tempests
Came His Tears.
287
00:23:06,587 --> 00:23:08,923
'The Rat put out
a neat, brown paw,
288
00:23:09,023 --> 00:23:11,458
'gripped Toad firmly by
the scruff of his neck...'
289
00:23:39,419 --> 00:23:40,955
- She's asleep.
290
00:23:42,924 --> 00:23:45,026
What you looking at?
291
00:23:45,126 --> 00:23:47,929
- Found it downstairs.
It's your mother's diary.
292
00:23:54,201 --> 00:23:56,904
Yeah, this is her handwriting.
293
00:23:57,004 --> 00:23:59,607
She used to write me from
hospital when I was a kid.
294
00:23:59,707 --> 00:24:02,209
- She never remarried?
- No. Never saw anyone.
295
00:24:04,178 --> 00:24:06,781
She used to say when Dad
and Rosie died that it was fate.
296
00:24:08,950 --> 00:24:11,819
To God, be grateful for what
you've got, and all that.
297
00:24:35,876 --> 00:24:38,312
- Well, I think you're doing
a hell of a better job.
298
00:24:40,147 --> 00:24:43,584
You know, it's strange
when your parents die.
299
00:24:43,684 --> 00:24:46,988
You start thinking about
them differently, like...
300
00:24:47,088 --> 00:24:49,724
how they were to you,
the decisions they made.
301
00:24:50,791 --> 00:24:52,159
How you are to your own child.
302
00:24:53,060 --> 00:24:54,996
- How you'll never do
what they did.
303
00:24:57,531 --> 00:24:59,266
What do you wanna do
about this place?
304
00:25:00,735 --> 00:25:02,503
We could really use the money.
305
00:25:03,571 --> 00:25:05,406
And it's fucking creepy.
306
00:25:05,506 --> 00:25:07,008
- It is!
307
00:25:07,108 --> 00:25:08,509
- Yeah, well... it is.
308
00:25:10,544 --> 00:25:12,880
I mean, this place
was so special to them.
309
00:25:12,980 --> 00:25:16,817
Why didn't she want me to know?
310
00:25:16,917 --> 00:25:19,587
- Thought you would never ask.
Let's find out.
311
00:25:21,288 --> 00:25:22,690
'April 27th, 1946.
312
00:25:24,158 --> 00:25:25,893
'We have moved in,
313
00:25:25,993 --> 00:25:27,628
'and I am my new self again.'
- LINDA... my new self again,
314
00:25:27,728 --> 00:25:29,663
with none of my dark sadness.
315
00:25:33,768 --> 00:25:35,903
It is just the
beginning of our new life here
316
00:25:36,003 --> 00:25:38,773
with Rosie, and our child
grows strong inside of me.
317
00:25:40,174 --> 00:25:43,644
Alec is determined
we be comfortable here
318
00:25:43,744 --> 00:25:47,181
and has had a man come in
and build a water tank.
319
00:25:47,281 --> 00:25:50,384
And this week, they drilled
more than a hundred feet
320
00:25:50,484 --> 00:25:52,987
to the deep spring
that has water
321
00:25:53,087 --> 00:25:56,323
sweeter and more nourishing
than any I have ever tasted.
322
00:26:03,130 --> 00:26:06,167
A package arrived today,
completely anonymously.
323
00:26:10,438 --> 00:26:13,441
It contained newspaper reports
about our bay.
324
00:26:13,542 --> 00:26:15,876
Alec told me to throw them away,
325
00:26:15,976 --> 00:26:17,546
that someone is not happy
we are here
326
00:26:17,645 --> 00:26:19,146
and is trying to unsettle us.
327
00:26:27,788 --> 00:26:29,924
Alec was up all night
with the storm again.
328
00:26:30,024 --> 00:26:31,926
When it cleared,
329
00:26:32,026 --> 00:26:35,629
Rosie and I took our
early stroll along the beach.
330
00:26:35,729 --> 00:26:37,932
He was not there
for his early morning swim.
331
00:26:39,300 --> 00:26:42,571
And when we returned,
I could not find him anywhere.
332
00:26:47,675 --> 00:26:49,276
He has been gone
for three days.
333
00:26:50,945 --> 00:26:53,714
I alerted the local police, but
they assure me he will return
334
00:26:53,814 --> 00:26:55,149
from wherever he has gone.
335
00:26:56,750 --> 00:26:59,220
Rosie misses
her father terribly,
336
00:26:59,320 --> 00:27:00,955
and I fear for his safety.
337
00:27:03,357 --> 00:27:04,758
- 'May 5th, 1946.'
338
00:27:06,160 --> 00:27:09,029
That's the last entry.
The rest is missing.
339
00:27:13,901 --> 00:27:16,670
- Rosie disappeared
on the night of May 10th.
340
00:27:16,770 --> 00:27:18,405
What happened
in those five days?
341
00:27:23,978 --> 00:27:25,412
- What's the matter? You don't
wanna know what happened?
342
00:27:25,514 --> 00:27:26,814
- Oh, this is just so crazy.
You know?
343
00:27:26,914 --> 00:27:28,349
This is her all over again.
She-She-
344
00:27:28,449 --> 00:27:29,850
She never told me the truth.
345
00:27:31,085 --> 00:27:33,154
Never. Never what
I wanted to know.
346
00:27:33,254 --> 00:27:34,321
Now I have to accept that.
347
00:27:37,258 --> 00:27:39,727
I don't know why
she did what she did
348
00:27:39,827 --> 00:27:41,795
or what even really
happened, but...
349
00:27:42,796 --> 00:27:44,365
she's gone now,
and I never will.
350
00:27:45,900 --> 00:27:49,170
- You're not slightly curious?
- What difference does it make?
351
00:27:49,270 --> 00:27:50,671
She did what she did.
352
00:29:53,528 --> 00:29:54,629
Mommy.
353
00:29:54,729 --> 00:29:56,130
- Sweetie.
354
00:29:57,565 --> 00:29:59,433
- Something's trying to get in.
355
00:30:34,168 --> 00:30:36,203
'Stay here, OK?
356
00:30:38,606 --> 00:30:40,140
'Ben. Get up.'
357
00:31:02,630 --> 00:31:04,098
'What is it?'
358
00:31:06,601 --> 00:31:08,670
- I-I don't know.
- I'm still on the stairs.
359
00:31:08,770 --> 00:31:10,304
Go back to bed.
360
00:34:54,796 --> 00:34:57,264
Shit!
361
00:34:57,364 --> 00:34:59,701
- Don't do that.
You'll give me a heart attack.
362
00:34:59,801 --> 00:35:01,301
- The terrace
door doesn't shut properly.
363
00:35:01,401 --> 00:35:03,071
- Oh my God.
- What are you doing?
364
00:35:03,170 --> 00:35:05,472
- Nothing. I'm...
I thought I heard something.
365
00:35:05,573 --> 00:35:06,774
Let's go to sleep.
366
00:35:07,842 --> 00:35:09,109
Don't do that. You just...
367
00:35:10,878 --> 00:35:12,446
scared the livin' days
out of me.
368
00:35:13,615 --> 00:35:15,850
- It's funny.
- It's not funny.
369
00:35:58,291 --> 00:35:59,694
♪ Sometimes lovin'...
370
00:36:01,228 --> 00:36:02,764
♪ is so, so hard
371
00:36:02,864 --> 00:36:04,431
♪ to do.
372
00:36:25,653 --> 00:36:27,421
- Hey! You're up.
373
00:36:27,522 --> 00:36:30,758
I didn't wanna wake you. Thought
you could do with the sleep.
374
00:36:30,858 --> 00:36:33,193
Fridge is running. Hungry?
375
00:36:33,293 --> 00:36:36,097
- No.
I can't believe I slept in.
376
00:36:36,196 --> 00:36:37,732
What's all that?
- Oh, it's just junk -
377
00:36:37,832 --> 00:36:40,267
old tools, lots of fertiliser.
378
00:36:40,367 --> 00:36:42,537
We should keep Reia outta here.
It's high ammonium nitrate -
379
00:36:42,637 --> 00:36:44,337
what they used to make
bombs with in World War II.
380
00:36:44,438 --> 00:36:46,774
Even some old fuse wires
still here.
381
00:36:46,874 --> 00:36:48,308
Found some old gas,
but we're gonna need more,
382
00:36:48,408 --> 00:36:51,411
so I'm gonna head back
to that station tomorrow.
383
00:36:51,512 --> 00:36:53,313
What? What is it?
384
00:36:55,550 --> 00:36:57,819
- Doesn't this place
make you feel uneasy?
385
00:36:59,386 --> 00:37:00,588
- Well, first night in a new
place is always a bit weird,
386
00:37:01,956 --> 00:37:05,459
but that may be because I woke
up with Meg-Meg staring at me
387
00:37:05,560 --> 00:37:06,961
with her creepy one eye...
388
00:37:07,061 --> 00:37:09,030
...and a unicorn up my nose.
389
00:37:09,130 --> 00:37:10,898
- Could be that.
390
00:37:21,576 --> 00:37:23,945
Why don't we just call
someone to come in and fix it?
391
00:37:24,045 --> 00:37:25,613
- It could be just a shut valve.
392
00:37:27,414 --> 00:37:29,751
It's actually
quite nice in here.
393
00:37:29,851 --> 00:37:32,252
- Are you sure about this?
- Can't be that hard, right?
394
00:37:32,352 --> 00:37:33,755
Wish me luck.
395
00:37:59,147 --> 00:38:01,783
Well, it looks like it goes a
long way back under the cottage.
396
00:38:04,218 --> 00:38:07,722
- If there are any monsters or
psychos, don't let them out, OK?
397
00:38:07,822 --> 00:38:09,223
- You bet, honey.
398
00:38:09,322 --> 00:38:10,858
Damn things.
399
00:38:11,626 --> 00:38:13,261
Agh!
- What can you see?
400
00:38:17,265 --> 00:38:19,600
- There's a pipe coming in
from the hill behind
401
00:38:21,269 --> 00:38:22,302
and another below
that must go to the pump.
402
00:38:22,402 --> 00:38:23,971
Hang on.
I'll see if I can open it.
403
00:38:33,480 --> 00:38:34,715
Ow. Shit.
404
00:38:47,161 --> 00:38:48,796
It works!
405
00:38:48,896 --> 00:38:50,430
We've got water!
406
00:38:53,901 --> 00:38:55,937
Damn it.
407
00:40:09,243 --> 00:40:11,679
- Any luck?
408
00:40:11,779 --> 00:40:15,549
Oh. Did you hurt yourself?
- Uh, it's just a scratch.
409
00:40:15,650 --> 00:40:19,053
Found a tunnel and a sort of
cave behind the tank wall.
410
00:40:19,153 --> 00:40:21,389
Looks really deep. Must be
where the water comes from.
411
00:40:21,488 --> 00:40:23,157
Oh!
412
00:40:23,257 --> 00:40:24,659
Great. Pump still works.
413
00:40:26,827 --> 00:40:28,495
Oh.
414
00:40:36,203 --> 00:40:38,205
Pure spring water.
415
00:40:38,306 --> 00:40:40,675
- Maybe we should start bottling
it. Could be a new thing.
416
00:40:40,775 --> 00:40:42,743
- OK, let's not, uh,
close the store just yet.
417
00:40:45,478 --> 00:40:46,881
Look what else I found.
418
00:40:48,349 --> 00:40:50,518
- Oh.
419
00:40:56,190 --> 00:40:57,457
- Where did you find this?
420
00:40:57,558 --> 00:40:58,960
- It was in the mud,
in the tank.
421
00:41:00,227 --> 00:41:01,862
What do you think it is?
422
00:41:01,963 --> 00:41:04,131
- Well, it's not a fish.
423
00:41:04,231 --> 00:41:07,234
It's some sort of amphibious
larvae - not fully formed.
424
00:41:09,804 --> 00:41:11,172
These are its gills.
- Yeah?
425
00:41:13,107 --> 00:41:14,575
- See the rear bone spurs?
426
00:41:14,675 --> 00:41:17,278
They turn into legs
when they move on to land.
427
00:41:17,378 --> 00:41:18,946
Look how slimy it is.
Like, look.
428
00:41:20,181 --> 00:41:21,382
Oh, yeah.
429
00:41:21,481 --> 00:41:23,718
- Wow.
430
00:41:27,154 --> 00:41:28,189
Holy shit.
431
00:41:31,092 --> 00:41:32,259
- What's that?
- Hm?
432
00:41:34,028 --> 00:41:36,564
- It's solid. That's where
its eyes should be.
433
00:41:38,165 --> 00:41:40,468
Maybe it's subterranean -
evolved not to need them,
434
00:41:40,568 --> 00:41:41,969
like Apoda amphibians.
435
00:41:43,738 --> 00:41:46,707
- What does 'Apoda' mean?
- Uh, 'the blind ones' in Latin.
436
00:41:46,807 --> 00:41:48,943
- Do you know how devilishly
sexy you are
437
00:41:49,043 --> 00:41:51,045
when you speak Latin?
- I do, actually.
438
00:41:53,614 --> 00:41:55,149
- What do you think
it's doing here?
439
00:41:55,249 --> 00:41:58,686
- I don't know. Maybe it's
attracted to the water.
440
00:41:58,786 --> 00:42:01,689
It's pretty incredible.
- Pretty frickin' weird.
441
00:42:01,789 --> 00:42:04,692
What do we do with it?
- Mm, we should try preserve it.
442
00:42:04,792 --> 00:42:06,560
Someone will wanna
study this thing for sure.
443
00:42:06,660 --> 00:42:08,062
Where's that cooler?
444
00:42:08,562 --> 00:42:10,331
Oh, there.
445
00:42:13,067 --> 00:42:14,635
OK, but you better win an award
for discovering this thing,
446
00:42:14,735 --> 00:42:16,637
whatever the hell it is,
447
00:42:16,737 --> 00:42:18,507
cos that was my lucky
Led Zeppelin shirt.
448
00:42:18,606 --> 00:42:21,242
- I'll buy you a new one
when I'm famous.
449
00:42:51,138 --> 00:42:52,907
- Hello?
450
00:42:53,007 --> 00:42:55,042
Daddy?
451
00:42:59,346 --> 00:43:00,748
Is anyone in there?
452
00:43:04,385 --> 00:43:06,555
Daddy?
453
00:43:18,099 --> 00:43:19,633
Ah. Mommy!
454
00:43:21,368 --> 00:43:23,003
What is it? Are you hurt?
455
00:43:23,971 --> 00:43:26,774
- There's something in the tank.
456
00:43:26,874 --> 00:43:29,443
- Why is this open?
She could've fallen.
457
00:43:29,544 --> 00:43:31,879
- It sounded like the one
in my room last night.
458
00:43:31,979 --> 00:43:33,781
- What do you mean,
in your room?
459
00:43:33,881 --> 00:43:35,749
- Honey, there's a lot of
animals in the wild here.
460
00:43:35,850 --> 00:43:38,352
Please. I told you
not to look in there.
461
00:43:38,452 --> 00:43:39,588
Probably just the sound
of the water pipe.
462
00:43:39,687 --> 00:43:41,689
Hello? Is anyone home?
463
00:43:43,457 --> 00:43:46,026
So sorry. Th-The
front door was open.
464
00:43:46,127 --> 00:43:48,629
I'm Merial Tingey. Mr Tilbury
asked me to come and see you
465
00:43:48,729 --> 00:43:51,398
about selling the property.
I couldn't call.
466
00:43:51,499 --> 00:43:53,000
I hope now's OK.
467
00:43:53,100 --> 00:43:54,969
- Uh...
468
00:43:55,069 --> 00:43:57,037
'course. I'm Ben.
469
00:43:57,138 --> 00:44:00,241
This is Jules and Reia.
Glad you found us.
470
00:44:00,341 --> 00:44:02,743
- It's a bit of a hike, isn't
it? I thought I might get stuck,
471
00:44:02,843 --> 00:44:04,712
so I left my car at the top
and walked down.
472
00:44:04,812 --> 00:44:06,814
I saw you from the hill.
473
00:44:06,914 --> 00:44:07,715
- Do you wanna go
upstairs and play
474
00:44:07,815 --> 00:44:09,083
while we talk to the lady?
475
00:44:15,256 --> 00:44:16,457
I remember my father
coming here years ago
476
00:44:16,558 --> 00:44:18,325
with a buyer.
477
00:44:18,425 --> 00:44:20,828
But your mother's lawyer
was adamant she'd never sell.
478
00:44:20,928 --> 00:44:22,263
It truly is a magical spot.
479
00:44:23,130 --> 00:44:25,166
- Yeah.
480
00:44:25,266 --> 00:44:28,235
It's a gorgeous beach.
- Well, not just the beach.
481
00:44:28,335 --> 00:44:30,337
You realise the property extends
a lot further than that -
482
00:44:30,437 --> 00:44:32,106
several private coves,
483
00:44:32,206 --> 00:44:34,708
most of those hills
in the distance as well.
484
00:44:35,943 --> 00:44:37,745
- Well, we only learned
about the place last week.
485
00:44:37,845 --> 00:44:38,979
- It's the last remaining
untouched block of its size
486
00:44:39,079 --> 00:44:41,616
up here. From what I can recall,
487
00:44:41,715 --> 00:44:43,083
I believe the cottage
was originally built
488
00:44:43,184 --> 00:44:45,953
as a whaler's shack
in the early 1800s.
489
00:44:46,053 --> 00:44:48,657
- Uh, do you know who owned
the place before Ben's parents?
490
00:44:48,756 --> 00:44:51,526
- I don't. May have
even been abandoned.
491
00:44:51,626 --> 00:44:54,094
There were a lot of protests
when he bought it -
492
00:44:54,195 --> 00:44:57,566
locals especially. They thought
the place was cursed, but...
493
00:44:57,666 --> 00:44:59,733
I'm sorry about what
happened to him.
494
00:45:00,935 --> 00:45:02,736
- Uh, you said curse.
What do you mean by that?
495
00:45:02,836 --> 00:45:04,805
- Sorry.
I didn't mean to scare you.
496
00:45:04,905 --> 00:45:07,609
Uh, the big Cascadia
earthquake in 1700.
497
00:45:07,708 --> 00:45:09,143
It hit from Canada
down to California.
498
00:45:09,243 --> 00:45:11,011
This coast was
completely torn open -
499
00:45:11,111 --> 00:45:13,747
sent a tsunami
all the way to Japan.
500
00:45:13,847 --> 00:45:15,983
The Siuslaw people
said the land was bad
501
00:45:16,083 --> 00:45:18,085
and abandoned the whole area.
502
00:45:18,185 --> 00:45:20,020
They said it was cursed.
Said, uh...
503
00:45:21,523 --> 00:45:23,958
the ground opened up deep,
and people would disappear.
504
00:45:24,058 --> 00:45:26,493
It's just a silly old story.
Places have them.
505
00:45:28,796 --> 00:45:30,665
- I'm sorry. I hope you don't
think this presumptuous;
506
00:45:30,764 --> 00:45:32,900
I made a few calls
before I came, and, uh...
507
00:45:34,068 --> 00:45:35,736
well, I have a buyer
who's interested.
508
00:45:35,836 --> 00:45:37,204
They've made a strong offer
and would move quickly,
509
00:45:37,304 --> 00:45:38,439
if you wanted.
510
00:45:38,540 --> 00:45:39,940
- Oh, that's fast.
511
00:45:44,411 --> 00:45:47,515
There may be a little room
to go up... for a quick sale.
512
00:45:47,616 --> 00:45:50,017
- Oh, this is a lot.
- Is that serious?
513
00:45:50,117 --> 00:45:51,151
- It's a lot more than I think
your mother ever thought
514
00:45:51,252 --> 00:45:52,786
it'd be worth.
515
00:45:52,886 --> 00:45:53,622
And if you want more, I can ask-
- No. No.
516
00:45:53,722 --> 00:45:56,223
- Yes. Yes!
517
00:45:56,323 --> 00:45:58,092
- The buyer's in town
and keen to close a deal,
518
00:45:58,192 --> 00:45:59,994
so if you have time
to meet, then...
519
00:46:01,328 --> 00:46:03,163
well...
520
00:46:03,264 --> 00:46:04,965
my number's on there.
521
00:46:05,065 --> 00:46:07,067
You'll wanna talk,
a-a-and no rush.
522
00:46:08,637 --> 00:46:10,572
- Sorry.
523
00:46:10,672 --> 00:46:12,641
Thank you.
524
00:46:12,741 --> 00:46:14,975
Can I give you a lift
back up to your car?
525
00:46:15,075 --> 00:46:18,012
- Thank you, but, you know,
I think I'll enjoy the walk.
526
00:47:54,308 --> 00:47:55,643
Oh, wha-?
527
00:48:41,756 --> 00:48:43,157
- Ben? Are you awake?
528
00:48:44,626 --> 00:48:45,593
I'm asleep.
529
00:48:45,693 --> 00:48:47,862
- Shh.
530
00:48:47,961 --> 00:48:49,229
I think I hear something.
531
00:48:50,497 --> 00:48:51,999
That.
532
00:50:04,739 --> 00:50:06,708
- What's going on? You OK?
533
00:50:06,808 --> 00:50:08,743
- I-I just saw something
at the window.
534
00:50:10,879 --> 00:50:12,479
- What?
535
00:50:12,580 --> 00:50:14,114
- O-Over there.
536
00:50:16,951 --> 00:50:18,218
- You sure?
There's nothing there.
537
00:50:18,318 --> 00:50:21,388
- Yes. Yes, I'm goddamn sure.
It had big teeth and claws.
538
00:50:21,488 --> 00:50:23,156
It was right there.
539
00:50:23,257 --> 00:50:25,125
- It was probably just a raccoon
attracted to the light.
540
00:50:25,225 --> 00:50:28,061
- That was no fucking raccoon.
- OK, just calm down.
541
00:50:29,429 --> 00:50:32,132
OK? I don't wanna scare Reia.
There's nothing out there, OK?
542
00:50:32,232 --> 00:50:34,134
- I-I just want us to go.
I just want us to leave.
543
00:50:36,671 --> 00:50:39,541
- Look, I'll call Merial
tomorrow and meet the buyer.
544
00:50:39,641 --> 00:50:41,776
We can sell it in the next day
or two and never come back.
545
00:50:41,876 --> 00:50:43,243
OK?
546
00:51:24,451 --> 00:51:26,486
- Come on.
547
00:51:32,225 --> 00:51:33,628
Oh, come on.
548
00:52:00,755 --> 00:52:02,289
Ah, shit.
549
00:54:22,230 --> 00:54:23,430
- What are you doing?
550
00:54:23,531 --> 00:54:25,099
I thought you were going
to the gas station.
551
00:54:25,199 --> 00:54:26,768
- Go inside and play, sweetie.
552
00:54:28,603 --> 00:54:30,905
- Have you seen Archie?
He came up from the beach.
553
00:54:31,005 --> 00:54:32,240
- Uh, maybe he's around back.
I'll have a look when I go.
554
00:54:32,339 --> 00:54:33,674
- OK.
- Look at this.
555
00:54:35,510 --> 00:54:37,745
Found your intruder.
It's just a raccoon.
556
00:54:39,247 --> 00:54:41,281
Must've got in under the house
somehow and drowned.
557
00:54:41,381 --> 00:54:42,750
That's what all the noise
would've been.
558
00:54:42,850 --> 00:54:44,051
- Poor little guy.
559
00:54:46,854 --> 00:54:48,055
Look what else I found.
560
00:54:49,957 --> 00:54:51,458
You see what's tangled in it?
561
00:55:40,107 --> 00:55:41,742
I think we need to
call the police.
562
00:55:42,977 --> 00:55:45,179
They need to look down there.
563
00:55:45,279 --> 00:55:46,747
- I'm gonna go to
the gas station.
564
00:56:19,013 --> 00:56:20,948
- JULES, READS:
The Badger drew himself up,
565
00:56:21,048 --> 00:56:24,352
took a firm grip with his stick
with both paws,
566
00:56:24,451 --> 00:56:27,054
glanced around his
comrades and cried,
567
00:56:27,154 --> 00:56:29,323
'The hour has come.
Follow me,'
568
00:56:29,422 --> 00:56:31,092
and flung the trap door
wide open.
569
00:56:32,059 --> 00:56:33,694
They were but four in all,
570
00:56:33,794 --> 00:56:35,462
but to the panic-stricken
weasels,
571
00:56:35,563 --> 00:56:37,899
the hall seemed full of
monstrous animals.
572
00:56:40,467 --> 00:56:42,536
- No, more!
- We can read again tomorrow.
573
00:56:45,740 --> 00:56:48,009
- It's early. Do we have to?
574
00:56:48,109 --> 00:56:49,677
Afraid so, beautiful.
575
00:58:43,157 --> 00:58:44,558
Hello? Is anybody there?
576
00:58:45,993 --> 00:58:48,162
Hello? Anybody?
577
00:58:49,864 --> 00:58:51,265
Hello?
578
01:01:49,678 --> 01:01:52,446
Reia!
579
01:02:14,468 --> 01:02:15,637
Come on.
580
01:02:15,736 --> 01:02:17,706
Come on!
581
01:02:19,574 --> 01:02:21,242
- Reia!
582
01:02:40,494 --> 01:02:42,162
Reia!
583
01:02:45,667 --> 01:02:46,934
- Jules?
584
01:02:50,304 --> 01:02:52,306
Jules!
585
01:02:52,406 --> 01:02:53,941
Where are you?
586
01:02:55,175 --> 01:02:57,344
Jules!
587
01:02:57,444 --> 01:02:59,748
Up here!
588
01:02:59,847 --> 01:03:02,016
- Are you all right?
- The tank lid was open.
589
01:03:02,116 --> 01:03:04,952
Something came into the cottage.
We need to leave.
590
01:03:09,123 --> 01:03:10,924
- What is it?
- Merial, the estate agent.
591
01:03:11,025 --> 01:03:13,662
She's dead.
Something attacked her.
592
01:03:13,762 --> 01:03:15,229
I radioed the sheriff.
They're sending someone.
593
01:03:15,329 --> 01:03:17,064
They said to lock the doors
and wait for them.
594
01:03:17,164 --> 01:03:19,433
We should, uh-
We should get Reia dressed.
595
01:03:22,269 --> 01:03:25,039
- I found out what happened
to your father and sister.
596
01:03:25,139 --> 01:03:27,107
They didn't drown at the beach.
597
01:03:27,207 --> 01:03:29,009
They died here, in the cottage.
598
01:03:32,813 --> 01:03:35,282
- There's something
in this place.
599
01:03:35,382 --> 01:03:37,384
That's why no one lives here,
why your mother never told you
600
01:03:37,484 --> 01:03:39,554
about it. She never wanted you
to know, to ever come here.
601
01:03:42,956 --> 01:03:44,325
She lied to the police.
602
01:03:44,425 --> 01:03:47,161
She made the whole thing up
about them drowning.
603
01:03:50,431 --> 01:03:51,832
- It's the rest of her diary.
604
01:03:53,300 --> 01:03:55,770
'I trust in God
I make it away from here
605
01:03:55,869 --> 01:03:58,540
'and out of this hell and my
poor family can be found.'
606
01:03:59,373 --> 01:04:00,575
ROSIE, ECHOES: Mommy!
607
01:04:02,309 --> 01:04:04,211
- She wasn't crazy
like they thought.
608
01:04:04,311 --> 01:04:07,014
- No. She thought they'd take
you away if she told the truth.
609
01:04:07,114 --> 01:04:09,016
And the last thing
she wrote was...
610
01:04:09,950 --> 01:04:12,086
'Whoever finds this,
forgive me,'...
611
01:04:13,153 --> 01:04:14,488
and this.
612
01:04:17,991 --> 01:04:20,227
- Where are we going?
- Just for a drive, sweetie.
613
01:04:20,327 --> 01:04:22,129
Just wait here
with Mommy.
614
01:04:22,229 --> 01:04:23,130
That's the sheriff.
I'll go get him.
615
01:04:23,230 --> 01:04:25,065
- Hey, wait!
616
01:04:27,368 --> 01:04:29,403
OK.
617
01:06:57,852 --> 01:06:59,754
- Aah! Aah!
618
01:07:12,634 --> 01:07:14,301
Aah!
619
01:07:17,739 --> 01:07:19,039
Aah!
620
01:07:45,299 --> 01:07:47,167
No!
621
01:08:13,193 --> 01:08:15,495
- Shit.
622
01:08:39,687 --> 01:08:42,155
- I heard a gun. What happened?
- He's dead.
623
01:08:44,092 --> 01:08:46,193
He's dead.
It killed him,
624
01:08:46,293 --> 01:08:48,328
that thing you saw.
625
01:08:48,428 --> 01:08:49,831
- Wait, wh-what did you see?
626
01:08:52,332 --> 01:08:55,335
- It was like some kind of
reptile. Didn't have any eyes.
627
01:08:55,435 --> 01:08:56,838
Shit.
- Hey.
628
01:08:58,438 --> 01:08:59,641
Hey, Ben.
629
01:08:59,741 --> 01:09:01,441
Ben?
630
01:09:01,542 --> 01:09:04,112
Hey. Just breathe. OK?
631
01:09:04,211 --> 01:09:05,613
Breathe. Breathe, please.
632
01:09:07,115 --> 01:09:09,449
What the hell is this thing?
633
01:09:09,550 --> 01:09:11,686
- I don't know.
634
01:09:11,786 --> 01:09:13,353
I don't know. We've gotta go.
635
01:09:13,453 --> 01:09:14,889
- No, we can't.
- No, we have to go.
636
01:09:14,989 --> 01:09:16,356
- We can't go!
- We have to.
637
01:09:16,456 --> 01:09:19,560
- Whatever it is,
it's still out there.
638
01:09:19,661 --> 01:09:22,462
OK, there must be a nest
somewhere behind the tank.
639
01:09:24,498 --> 01:09:26,668
- All the noise we've been
making, the pump -
640
01:09:26,768 --> 01:09:29,837
it knows we're here.
That's what the scratching is.
641
01:09:29,937 --> 01:09:32,573
It's just trying to get in.
642
01:09:32,674 --> 01:09:34,776
- Maybe we can make some noise,
lure it back into the tank,
643
01:09:34,876 --> 01:09:37,745
somehow bury it in there.
- How? That lid doesn't stop it.
644
01:09:37,845 --> 01:09:40,313
- There's spare gas in the shed.
645
01:09:40,414 --> 01:09:43,017
Mixed with that fertiliser,
it's highly explosive.
646
01:09:43,117 --> 01:09:44,519
I can rig a fuse.
647
01:09:46,054 --> 01:09:48,321
- You can't go back in there.
648
01:09:48,422 --> 01:09:49,557
- We don't have a choice!
It's gonna kill us in here.
649
01:09:49,657 --> 01:09:51,324
It's the only way
we can stop it.
650
01:09:52,560 --> 01:09:55,096
You and Reia stay upstairs.
Lock the door.
651
01:09:55,195 --> 01:09:57,230
Whatever happens, don't open it.
652
01:09:57,330 --> 01:09:59,567
- No, we can make it to the car.
653
01:09:59,667 --> 01:10:03,004
- No, we can't, baby,
not with her.
654
01:10:03,104 --> 01:10:04,872
When it's set,
I'll come get you.
655
01:10:04,972 --> 01:10:06,373
We won't have much time.
656
01:10:08,810 --> 01:10:10,511
- You come back, OK?
657
01:10:10,611 --> 01:10:12,647
You come back.
658
01:15:01,002 --> 01:15:03,738
- Hey. Stay here, sweetie. OK?
659
01:15:12,580 --> 01:15:14,015
It's OK.
660
01:15:40,174 --> 01:15:41,575
- Archie.
661
01:17:41,162 --> 01:17:42,830
- Ben!
662
01:17:51,338 --> 01:17:52,574
Aah!
663
01:17:55,976 --> 01:17:57,378
Aah!
664
01:17:59,514 --> 01:18:00,748
Aah!
665
01:18:01,516 --> 01:18:03,751
- Aaah!
666
01:18:03,851 --> 01:18:05,452
Aah!
667
01:18:08,055 --> 01:18:09,823
Hey, sweetie. I need to go see
Daddy. I need to go help him.
668
01:18:09,924 --> 01:18:11,825
You just stay here.
Don't move. OK?
669
01:18:23,437 --> 01:18:25,674
Mom! Mommy!
670
01:18:25,773 --> 01:18:28,510
- Sweetie. Sweetie.
OK. Just be quiet, OK?
671
01:19:23,764 --> 01:19:24,999
Mommy!
672
01:19:30,004 --> 01:19:31,805
- Mommy!
673
01:19:31,905 --> 01:19:32,906
Aah!
674
01:19:33,007 --> 01:19:34,775
Mommy! Mom!
675
01:19:44,686 --> 01:19:46,053
Daddy!
676
01:19:59,366 --> 01:20:00,868
- Reia!
- Daddy!
677
01:20:15,916 --> 01:20:17,151
Ah!
678
01:20:29,430 --> 01:20:31,098
- Reia!
679
01:20:39,741 --> 01:20:41,275
Reia!
680
01:20:42,376 --> 01:20:43,911
Reia!
681
01:20:47,081 --> 01:20:48,482
Get up! What happened?
682
01:20:49,651 --> 01:20:51,051
Where's Reia?
683
01:20:57,792 --> 01:20:59,960
It took her... into the tank.
The fuse...
684
01:21:01,061 --> 01:21:02,630
It went off too soon.
685
01:21:08,936 --> 01:21:10,337
- You can't kill this thing.
686
01:21:12,072 --> 01:21:13,974
- I don't need to.
687
01:21:14,074 --> 01:21:16,443
I just need to keep it away
from me long enough.
688
01:21:17,978 --> 01:21:19,547
- What are you doing?
689
01:21:21,281 --> 01:21:24,284
- If it's an amphibian,
it breathes through its skin.
690
01:21:24,385 --> 01:21:27,187
- This will burn it like acid.
- OK.
691
01:21:27,287 --> 01:21:29,289
If I'm not back, get out
any way that you can.
692
01:21:29,390 --> 01:21:30,725
I'll come find you.
693
01:21:30,825 --> 01:21:33,394
- I'm not going anywhere
without you.
694
01:21:41,736 --> 01:21:43,203
- Come on, Jules.
You can do this.
695
01:22:08,596 --> 01:22:10,497
'Reia?
696
01:22:10,598 --> 01:22:12,232
'Can you hear me?'
697
01:22:15,369 --> 01:22:16,704
Reia.
698
01:22:32,953 --> 01:22:34,556
Reia?
699
01:22:34,656 --> 01:22:36,223
Can you hear me?
700
01:22:36,323 --> 01:22:38,258
Call to Mommy.
701
01:22:57,612 --> 01:22:59,279
Reia!
702
01:23:00,615 --> 01:23:02,015
Mommy!
703
01:23:24,906 --> 01:23:26,875
Hurry, Mommy!
704
01:23:26,975 --> 01:23:28,676
- I'm coming, baby.
Just wait there!
705
01:25:34,002 --> 01:25:35,703
- Reia!
- Mommy!
706
01:27:04,659 --> 01:27:05,960
'Reia?
707
01:27:06,060 --> 01:27:07,595
'Reia?'
708
01:27:07,695 --> 01:27:09,664
- Mommy!
709
01:27:09,764 --> 01:27:11,766
- Come on, sweetie.
We gotta get outta here.
710
01:27:11,866 --> 01:27:13,534
Come on.
711
01:27:15,970 --> 01:27:17,638
- They're coming back.
712
01:27:23,144 --> 01:27:25,479
- OK. Climb through
the hole, sweetie.
713
01:27:30,383 --> 01:27:32,385
- I don't want to.
- You have to, sweetie.
714
01:27:32,486 --> 01:27:34,188
Archie and Daddy
are waiting for us. OK?
715
01:27:34,287 --> 01:27:35,757
- I can't.
- We don't have much time.
716
01:27:35,857 --> 01:27:37,959
- I can't.
- You have to. Brave for Mommy.
717
01:27:39,060 --> 01:27:40,595
OK? Go now.
718
01:28:38,219 --> 01:28:39,620
Come on, Mommy. I'm scared.
719
01:28:54,501 --> 01:28:56,270
- Come on. Let's go.
720
01:29:02,810 --> 01:29:04,444
Baby. Sweetie,
721
01:29:04,545 --> 01:29:06,047
climb, OK? Go, go, go, go, go.
722
01:29:26,334 --> 01:29:28,803
- Hang on, sweetie.
723
01:29:28,903 --> 01:29:31,471
I'm gonna get us to the car, and
then I'm gonna get Daddy, OK?
724
01:29:31,572 --> 01:29:33,841
Come on, Archie!
725
01:29:40,047 --> 01:29:42,183
Get in the car. Get in the car.
726
01:29:42,283 --> 01:29:43,985
Archie, get in the back.
727
01:29:44,085 --> 01:29:45,653
Get in the car. Get in the back.
728
01:29:49,456 --> 01:29:50,858
Where are the keys?
729
01:29:53,728 --> 01:29:55,062
OK, sweetie.
730
01:29:56,731 --> 01:29:59,066
I'm gonna have to go back
for Daddy and find the keys.
731
01:29:59,166 --> 01:30:01,401
You both need
to stay very still and quiet.
732
01:30:01,501 --> 01:30:03,671
Can you do that for me?
733
01:30:03,771 --> 01:30:07,008
Count to 100, and I promise
I'll be back before you're done.
734
01:30:39,040 --> 01:30:40,440
Baby, wake up.
735
01:30:41,008 --> 01:30:42,977
Wake up.
736
01:30:43,077 --> 01:30:45,913
I need to get you to the car.
Where's the keys?
737
01:30:57,191 --> 01:30:58,726
OK. Come on.
738
01:30:59,860 --> 01:31:01,195
Here we go. One...
739
01:31:02,196 --> 01:31:03,597
- ...two...
740
01:31:03,698 --> 01:31:04,732
three.
741
01:31:09,136 --> 01:31:10,671
- ...99...
742
01:31:11,072 --> 01:31:12,573
100.
743
01:32:01,589 --> 01:32:03,858
- Hurry, Archie! Get out!
744
01:32:03,958 --> 01:32:05,593
Archie!
745
01:32:05,693 --> 01:32:07,261
Mommy!
746
01:32:07,361 --> 01:32:08,629
Are you OK?
747
01:32:14,402 --> 01:32:16,103
Archie, come on!
748
01:32:34,288 --> 01:32:35,823
- Aah!
749
01:32:36,590 --> 01:32:38,359
Mommy!
750
01:32:45,433 --> 01:32:46,333
Get out of my car!
751
01:33:46,060 --> 01:33:47,394
- Is Daddy OK?
752
01:33:49,463 --> 01:33:51,298
- Yeah.
753
01:33:51,398 --> 01:33:52,933
He'll be OK.
754
01:34:33,707 --> 01:34:35,442
Captions by Able.
www.able.co.nz
755
01:36:23,652 --> 01:36:26,887
- Yeah, yeah. Gonna clear that
track. All this has gotta go.
756
01:36:26,887 --> 01:36:28,880
Subtitles by Kaew Barefoot
53502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.