All language subtitles for Sweetie.You.Wont.Believe.It.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,458 --> 00:00:15,417 Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods. 2 00:00:15,542 --> 00:00:18,167 They tend to spend most of their time around river banks 3 00:00:18,292 --> 00:00:21,708 sharing food, grooming and playing with cubs. 4 00:00:21,833 --> 00:00:23,542 They live in Harmony. 5 00:00:23,667 --> 00:00:26,875 But this good nature hides one dirty secret. 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,833 They are the most sexually addicted primates on planet earth. 7 00:00:30,958 --> 00:00:35,500 It is time when women realize that fishing is something sacred to the men. 8 00:00:36,167 --> 00:00:38,792 It is not only booze, grills and nature... 9 00:00:38,917 --> 00:00:41,208 It has a much deeper meaning. 10 00:00:42,792 --> 00:00:46,667 Don't go fishing in the mountains or elsewhere out of town. 11 00:00:46,792 --> 00:00:48,333 It is dangerous. 12 00:00:49,208 --> 00:00:52,958 Layla, aziza and saya-these are the names of the women who went missing a week ago. 13 00:00:53,083 --> 00:00:57,083 Three friends went camping in the nature but never came back. 14 00:00:57,167 --> 00:01:01,500 This is not the only case of missing people over the last year. 15 00:01:02,167 --> 00:01:05,083 And this is your news for now. Be safe and good bye. 16 00:01:05,458 --> 00:01:10,500 Males, females, younger cubs have promiscuous sex all day long. 17 00:01:10,625 --> 00:01:11,875 Dastan? 18 00:01:12,875 --> 00:01:14,167 Dastan? 19 00:01:14,792 --> 00:01:16,125 Dastan? - yeah. 20 00:01:16,250 --> 00:01:19,208 Did you get everything? - yes, I got it. One minute. 21 00:01:20,375 --> 00:01:22,792 How about zhilkaidar? - you kidding me? 22 00:01:22,917 --> 00:01:24,583 Why? This is my uncle's name. 23 00:01:24,708 --> 00:01:26,792 You can't even pick a name for your child. 24 00:01:26,917 --> 00:01:28,875 It can't be super hard to pick a name. 25 00:01:29,000 --> 00:01:32,125 Why are you only talking man names? How about aisu/u? 26 00:01:32,250 --> 00:01:33,333 Next. 27 00:01:33,458 --> 00:01:35,167 - Maybe Sarah? - arsen... 28 00:01:35,292 --> 00:01:37,708 You dumb? What if we have a girl? 29 00:01:37,833 --> 00:01:39,708 Are you going to name her arsen? 30 00:01:40,167 --> 00:01:41,643 I'm thinking. Why don't you think of a name? 31 00:01:41,667 --> 00:01:43,167 I'm doing it. 32 00:01:43,292 --> 00:01:44,667 Anel, maybe? 33 00:01:46,292 --> 00:01:47,625 Anel cashier 34 00:01:47,833 --> 00:01:49,750 - - nah, this name is wacky. - You are wacky! 35 00:01:49,875 --> 00:01:52,458 Wait, I got another call. - what? Wait! No... 36 00:01:52,792 --> 00:01:54,375 Hello? My name is madina. 37 00:01:54,500 --> 00:01:56,125 Nah, madina is a lame name. 38 00:01:56,250 --> 00:01:58,101 - Sony... - - no, I'm not talking to you, sorry. 39 00:01:58,125 --> 00:02:01,458 I'm calling from center credit bank. You are four days past due. 40 00:02:01,542 --> 00:02:03,434 - Yes, yes, yes. - - the loan has to be paid today. 41 00:02:03,458 --> 00:02:05,583 You are already charged a penalty. Are you aware? 42 00:02:05,708 --> 00:02:06,708 Yes. Fine. 43 00:02:06,833 --> 00:02:09,059 Return the debt or the bank will take enforcement action. 44 00:02:09,083 --> 00:02:11,226 Your credit history is already slipping. - yes, fine, I get it. 45 00:02:11,250 --> 00:02:13,708 Do you need this? It looks like you want trouble, right? 46 00:02:13,833 --> 00:02:16,375 You took the money, right? Why don't you return it? 47 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 - Are you a man or not? - fine! 48 00:02:18,125 --> 00:02:20,417 Return the money to the bank. Good bye. 49 00:02:20,542 --> 00:02:21,542 Bitch! 50 00:02:22,500 --> 00:02:23,875 Bitch! 51 00:02:24,250 --> 00:02:25,542 Bitch! 52 00:02:26,833 --> 00:02:28,083 Bitch! 53 00:02:28,417 --> 00:02:29,792 What did you say? 54 00:02:29,917 --> 00:02:32,208 It's not for you. - who are you talking to? 55 00:02:32,333 --> 00:02:33,750 Not for you either. 56 00:02:33,875 --> 00:02:35,417 47800. 57 00:02:35,542 --> 00:02:37,083 Cash or credit card? 58 00:02:37,542 --> 00:02:39,292 Maybe my kidney will work? 59 00:02:40,917 --> 00:02:43,667 Do you want me to give you my liver for a change? 60 00:02:45,500 --> 00:02:47,708 - Maybe Leyla? - - are you thinking of your ex? 61 00:02:47,833 --> 00:02:49,417 When did you see her? 62 00:02:50,000 --> 00:02:52,917 This just came to my mind. - nothing good comes to your mind. 63 00:02:53,042 --> 00:02:55,375 I do everything myself. Everything. 64 00:02:56,167 --> 00:02:59,042 - Let's call her sau/e. - - nah, this is too old-fashioned. 65 00:03:00,833 --> 00:03:03,500 Do you have something against my mom? 66 00:03:10,292 --> 00:03:12,208 We keep calling her aunt sveta... 67 00:03:12,333 --> 00:03:14,458 - You dumb? - I got confused. 68 00:03:15,792 --> 00:03:17,917 I like saule. Fine, let's call her saule. 69 00:03:18,667 --> 00:03:20,833 You said my mom's name is old-fashioned on purpose. 70 00:03:20,958 --> 00:03:23,292 - - Why would I say it on purpose? - Because you hate her. 71 00:03:23,417 --> 00:03:25,458 I don't hate her. - you hate her! 72 00:03:25,583 --> 00:03:26,958 I don't hate! - you hate! 73 00:03:27,083 --> 00:03:28,458 I like her! - you don't! 74 00:03:28,583 --> 00:03:29,917 I like her a lot! - no! 75 00:03:30,042 --> 00:03:31,242 I even love her! - you don't! 76 00:03:31,292 --> 00:03:32,625 I love your mother! 77 00:03:52,417 --> 00:03:53,625 What? 78 00:03:55,458 --> 00:03:57,083 Why are you shouting? 79 00:03:58,625 --> 00:04:01,333 Come on... shout at your pregnant wife. 80 00:04:03,958 --> 00:04:05,167 Did I shout? 81 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 - You just did. - I didn't. 82 00:04:07,125 --> 00:04:09,059 - You got in and shouted. - - I was calmly asking. 83 00:04:09,083 --> 00:04:11,917 No you were not calm. You know better how you did it. 84 00:04:12,042 --> 00:04:13,500 I asked: "What?" 85 00:04:14,625 --> 00:04:17,583 Sort of like "what's up?" Like this. - no, not like this. 86 00:04:17,708 --> 00:04:19,083 - - I'm calm. - No, you are not. 87 00:04:19,208 --> 00:04:20,417 I'm very calm. 88 00:04:39,625 --> 00:04:41,750 You men are all the same. You always hide something. 89 00:04:41,875 --> 00:04:43,500 - - No, not all. - You are all the same! 90 00:04:43,625 --> 00:04:45,167 - - I'm not like them. - You are! 91 00:04:45,292 --> 00:04:46,958 - - I am not. - You are! 92 00:04:48,708 --> 00:04:49,750 What?! 93 00:04:50,583 --> 00:04:52,875 Dastan, what takes you so long? Hurry up! 94 00:05:09,208 --> 00:05:11,708 Do I ride you? Am I squeezing you dry? 95 00:05:11,833 --> 00:05:13,833 Am I a hellcat to you? 96 00:05:15,292 --> 00:05:17,583 Am I talking to a wall or something? 97 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 At least think of your future baby. 98 00:05:21,792 --> 00:05:23,833 How many times did I ask you to talk to the neighbor 99 00:05:23,958 --> 00:05:25,625 to stop smoking in the stairway? 100 00:05:25,750 --> 00:05:28,333 Can you man up? Do you have balls or not? 101 00:05:30,708 --> 00:05:33,500 Your collectors keep calling me. I'm sick of them. 102 00:05:33,625 --> 00:05:35,708 Deal with your problems already! 103 00:05:37,750 --> 00:05:41,083 We put them in a jar 104 00:05:41,750 --> 00:05:43,458 and then take them out one by one. 105 00:05:43,583 --> 00:05:45,792 It is easier to pick from two, right? 106 00:05:46,625 --> 00:05:48,333 Das, what do you think? 107 00:05:49,750 --> 00:05:50,917 Das? 108 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 Das? - I'm going fishing tomorrow. 109 00:05:55,250 --> 00:05:56,458 Night-night. 110 00:05:59,542 --> 00:06:00,792 What?! 111 00:06:14,833 --> 00:06:17,500 Are you leaving me in the most important moment of my life? 112 00:06:17,625 --> 00:06:18,833 Scumbag! 113 00:06:18,958 --> 00:06:20,500 Don't worry! I'll be back on time! 114 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 You lost! 115 00:06:21,750 --> 00:06:23,958 - - Hi, zhanna! - Screw you! 116 00:06:24,083 --> 00:06:26,750 How can you chill when you man is a scammer? 117 00:06:26,875 --> 00:06:28,434 Just don't give birth today and it all will be fine. 118 00:06:28,458 --> 00:06:30,583 It's not fine already! 119 00:06:30,708 --> 00:06:33,250 Why are you so loud? Aitugan is awake already! 120 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 I love you. Bye. 121 00:06:35,250 --> 00:06:37,542 I will tell our kid how you left us! 122 00:06:38,792 --> 00:06:39,958 No need. 123 00:06:40,083 --> 00:06:41,458 Let's go, let's go. 124 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 I lost one grand. 125 00:06:45,083 --> 00:06:48,083 I thought you would come up with something like usual: 126 00:06:48,208 --> 00:06:50,750 "I can't go, my clothes are wet", 127 00:06:50,875 --> 00:06:52,917 "I washed my head, it is too late", 128 00:06:53,042 --> 00:06:54,792 "zhanna locked me in". 129 00:06:55,917 --> 00:06:59,333 - - When did this ever happen? - Do you want me to show you the texts? 130 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 Who gathered you all? 131 00:07:02,542 --> 00:07:04,833 Forget the past. Onward to the adventures! 132 00:07:04,958 --> 00:07:06,958 Are we really going fishing? 133 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 Yes. 134 00:07:08,708 --> 00:07:10,917 I thought it was a fake excuse for zhanna. 135 00:07:11,042 --> 00:07:12,792 - What? - - we never fished before. 136 00:07:12,917 --> 00:07:14,542 You'll learn. I have everything with me. 137 00:07:14,667 --> 00:07:16,792 Look here, in the back. Look... 138 00:07:18,375 --> 00:07:19,583 Damn, arman! 139 00:07:20,167 --> 00:07:22,333 Couldn't you just clean it all up? 140 00:07:22,708 --> 00:07:26,125 Those are damaged goods. Such a pity to throw them away. 141 00:07:28,250 --> 00:07:30,018 And I couldn't send those to my old folk's village. 142 00:07:30,042 --> 00:07:31,333 They won't understand this gift. 143 00:07:31,458 --> 00:07:33,375 Let's listen to some music. 144 00:09:28,083 --> 00:09:31,000 Yo, bro, I think he never found your horses. 145 00:09:31,375 --> 00:09:33,250 No. He is here. 146 00:09:34,167 --> 00:09:35,667 I can smell him. 147 00:09:36,208 --> 00:09:37,875 He is hiding here. 148 00:09:38,500 --> 00:09:40,000 Hey, peetok, 149 00:09:40,125 --> 00:09:42,292 what's with all this dead weight? 150 00:09:44,583 --> 00:09:46,893 - You can't shoot anyway. Drop it. - Why you say I can't shoot? 151 00:09:46,917 --> 00:09:48,167 - - I can! - No you cannot! 152 00:09:48,292 --> 00:09:49,542 - I can shoot! - You can't! 153 00:09:49,667 --> 00:09:51,643 - - I shoot! - You don't have the guts, you won't shoot. 154 00:09:51,667 --> 00:09:53,542 I will! - damn! You won't! 155 00:09:53,917 --> 00:09:55,042 Ishoou 156 00:09:56,167 --> 00:09:59,875 ones who work and never lazy stay fed. Do you know this saying? 157 00:10:01,333 --> 00:10:02,500 No. 158 00:10:04,625 --> 00:10:06,000 There is another one. 159 00:10:06,125 --> 00:10:09,083 A merchant who has nothing to do- Scratches his balls. 160 00:10:10,292 --> 00:10:13,167 Go find him. Now. 161 00:10:13,458 --> 00:10:16,250 Fine, we'll go look for him. Come on, peetok. 162 00:10:40,333 --> 00:10:44,000 Let me go! Brother, let go off me! 163 00:10:45,667 --> 00:10:47,708 Where are you dragging me? 164 00:10:48,417 --> 00:10:50,667 Get him! Get him tight! 165 00:10:52,417 --> 00:10:54,500 Man, he was here all this time! 166 00:10:57,875 --> 00:10:59,958 We got you, little fella! 167 00:11:00,083 --> 00:11:02,083 Koko, brother, let's go to the river. 168 00:11:02,208 --> 00:11:03,625 I'll speak with sabit. 169 00:11:03,750 --> 00:11:06,625 I will get you horses and money back. 170 00:11:07,083 --> 00:11:09,792 It's not that far. Let's go there. 171 00:11:11,125 --> 00:11:12,292 Let's go! 172 00:11:30,125 --> 00:11:32,375 I mean it. Name him arman. 173 00:11:33,500 --> 00:11:35,518 I will give him my business when he gets old enough. 174 00:11:35,542 --> 00:11:36,792 Screw you. 175 00:11:36,917 --> 00:11:39,417 I want my kid to be playing ordinary toys. 176 00:11:39,542 --> 00:11:42,875 Imagine, you come back home and he is nibbling on that sex doll. 177 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 I want to choose the right name. 178 00:11:50,208 --> 00:11:53,042 Murat is a pretty name. 179 00:11:53,375 --> 00:11:54,417 So? 180 00:11:54,542 --> 00:11:56,667 You want the kid to be a community policeman like you? 181 00:11:56,792 --> 00:11:58,792 Don't rub it in, arman, please. 182 00:11:59,125 --> 00:12:01,458 Sorry, my man, don't be all that defensive. 183 00:12:01,583 --> 00:12:05,333 Grab some cold beer, bro. 184 00:12:11,958 --> 00:12:14,417 Guys, this gas station is scary... 185 00:12:15,000 --> 00:12:16,542 Arman, you starting again? 186 00:12:16,667 --> 00:12:18,958 I have this gift. I can feel something wrong. 187 00:12:19,083 --> 00:12:21,083 I feel like we shouldn't go in there. 188 00:12:21,375 --> 00:12:22,958 You don't want - you don't go. 189 00:12:23,083 --> 00:12:24,750 Be careful. I warned you. 190 00:12:27,250 --> 00:12:30,250 Get me a full tank of 92nd gasoline. Station 3. 191 00:12:32,833 --> 00:12:34,625 Just any station, brother. 192 00:12:37,875 --> 00:12:39,125 Salam aleikum! 193 00:12:40,167 --> 00:12:41,417 Hello? 194 00:12:47,792 --> 00:12:49,208 Cash desk 195 00:13:06,417 --> 00:13:08,167 Salam aleikum! 196 00:13:08,458 --> 00:13:11,875 92nd gasoline and do you have beer? 197 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 Got beer? 198 00:13:31,042 --> 00:13:32,250 Ah, 199 00:13:33,958 --> 00:13:35,458 I'll look. 200 00:13:38,417 --> 00:13:39,708 Awesome. 201 00:13:57,750 --> 00:13:59,292 This is it for me. 202 00:14:03,375 --> 00:14:04,792 What is my change? 203 00:14:10,333 --> 00:14:12,417 Just give me a thousand back. 204 00:14:16,167 --> 00:14:18,333 You all say that. 205 00:14:18,458 --> 00:14:21,208 Do you think sex shop is something good in Europe only? 206 00:14:21,333 --> 00:14:23,875 Of course, I doubt any Kazakhs go there. 207 00:14:24,000 --> 00:14:26,083 - - No they don't. - You see. 208 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 But they love online delivery. 209 00:14:28,208 --> 00:14:31,458 Once I started the delivery service, my business sky-rocketed. 210 00:14:31,583 --> 00:14:33,792 I will soon start to deliver to every village. 211 00:14:33,917 --> 00:14:36,333 No way! - let's go! Let's go! 212 00:14:36,458 --> 00:14:38,875 Let's. Where is my change? 213 00:14:39,000 --> 00:14:40,750 They didn't give it to me. Let's go! 214 00:14:40,875 --> 00:14:43,417 What the hell! I'll go handle it 215 00:14:44,333 --> 00:14:46,833 - murat, come on, let's go! - Wait up. 216 00:14:47,958 --> 00:14:51,208 I don't get it. You people want trouble with me? 217 00:15:00,833 --> 00:15:02,250 What's up, murat? 218 00:15:04,958 --> 00:15:06,167 Let's go! Let's go! 219 00:15:06,292 --> 00:15:07,917 It's all for charity! Let's go now! 220 00:15:08,000 --> 00:15:10,542 - Did you get your money? - - charity! 221 00:15:10,667 --> 00:15:13,042 Drive now! I don't like it all! 222 00:16:02,333 --> 00:16:04,250 Don't throw that bottle out. 223 00:16:04,375 --> 00:16:05,625 Stop polluting. 224 00:16:06,792 --> 00:16:10,292 There is a saying-don't quarrel with your bread and butter. 225 00:16:11,458 --> 00:16:12,708 Yes, brother! 226 00:16:13,917 --> 00:16:15,667 What do we do with this one? 227 00:16:15,792 --> 00:16:17,542 Do we kill and Bury him? 228 00:16:18,625 --> 00:16:20,125 Are you mad? 229 00:16:20,583 --> 00:16:22,542 We just take what we need. 230 00:16:23,375 --> 00:16:26,667 Brother, next time, let's not take this psycho along. 231 00:16:27,417 --> 00:16:29,625 He always gets in the way. 232 00:16:30,292 --> 00:16:31,708 Hey, did I just speak to you? 233 00:16:31,833 --> 00:16:33,667 Are you that killer who always kills people? 234 00:16:33,792 --> 00:16:35,184 - - Yes, I am a killer! - Can you kill a man? 235 00:16:35,208 --> 00:16:36,708 - - I can! - You don't have guts! 236 00:16:36,792 --> 00:16:38,125 - I do have guts! - Can you kill? 237 00:16:38,250 --> 00:16:40,500 I can! - then shoot him! 238 00:16:40,583 --> 00:16:43,375 - - What's wrong with you? - Come on, kill him! 239 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 - Can you? - I'm stopping. 240 00:16:45,125 --> 00:16:47,208 - Can you? - I'm stopping. 241 00:16:49,542 --> 00:16:51,250 For fuck's sake! 242 00:16:52,250 --> 00:16:54,083 So what are you telling? 243 00:16:54,667 --> 00:16:58,333 What is wrong with you two? You're noisier than jackal's ass. 244 00:16:58,458 --> 00:16:59,667 He started it 245 00:16:59,792 --> 00:17:01,625 four friends make perfect adventure. 246 00:17:02,458 --> 00:17:04,143 And there is another saying: One who separates-gets eaten by the wolves. 247 00:17:04,167 --> 00:17:05,708 Close your eyes! 248 00:17:07,000 --> 00:17:08,500 Stop sitting around. 249 00:17:08,625 --> 00:17:10,125 Let's go. 250 00:17:17,667 --> 00:17:20,500 - - You still don't have the guts. - Stop it! 251 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 Murat, what are you doing? 252 00:17:43,625 --> 00:17:45,083 Doing what? 253 00:17:45,208 --> 00:17:46,625 Are you out of your mind? 254 00:17:46,750 --> 00:17:48,708 No worries, guys. I'm a marksman... 255 00:17:48,833 --> 00:17:50,333 Can't you wait? 256 00:17:50,458 --> 00:17:54,375 Murat, if a single drop falls down on this car... 257 00:17:55,417 --> 00:17:58,583 Come on, it is all good. All nice and sterile. 258 00:17:59,250 --> 00:18:00,750 Just throw it away! 259 00:18:00,792 --> 00:18:03,833 Not here! Murat, god damn you! 260 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Throw it away! 261 00:18:17,417 --> 00:18:18,667 What is it? 262 00:18:18,792 --> 00:18:21,000 - What happened? - I don't know! 263 00:18:43,042 --> 00:18:45,500 Damn, they gone! 264 00:18:47,208 --> 00:18:49,708 They think they own this road, huh? 265 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 Get in the car, guys. 266 00:18:52,000 --> 00:18:53,542 Let's get them. 267 00:18:54,208 --> 00:18:55,708 What is this smell? 268 00:19:02,792 --> 00:19:06,125 Is it coming from the tank? 269 00:19:07,375 --> 00:19:08,875 This is piss! 270 00:19:15,750 --> 00:19:17,500 Stop laughing! 271 00:19:17,958 --> 00:19:20,667 - You chase them and shoot them. - I will! 272 00:19:21,833 --> 00:19:23,333 Brother, did you see him? 273 00:19:23,458 --> 00:19:26,208 Why are you all laughing? Did someone open up his asshole? 274 00:19:26,333 --> 00:19:27,792 Shut up, you two. 275 00:19:49,708 --> 00:19:52,500 Are you nuts? - what are you thinking? 276 00:19:52,625 --> 00:19:54,583 It is dying anyway. 277 00:19:54,708 --> 00:19:56,250 Ah, you... 278 00:20:02,208 --> 00:20:04,143 - - Wait, help me carry him to the car! - You carry him. 279 00:20:04,167 --> 00:20:06,367 - Don't you see - he fainted! - You shot! Now you carry! 280 00:20:06,458 --> 00:20:08,542 Wait! Get him up! 281 00:20:09,375 --> 00:20:10,708 Say please. 282 00:20:13,292 --> 00:20:15,042 Please! - louder! 283 00:20:15,167 --> 00:20:16,417 Please! 284 00:20:16,750 --> 00:20:18,875 You are welcome! 285 00:21:42,083 --> 00:21:43,583 This is great! 286 00:21:49,250 --> 00:21:52,167 Where did you find this boat? Did you steal it? 287 00:21:52,958 --> 00:21:55,458 I borrowed it from my neighbor. - Isn't he a junkie? 288 00:21:55,583 --> 00:21:57,583 No, not aitugan. I borrowed from sergey. 289 00:21:57,667 --> 00:22:00,250 Ah, sergey... 290 00:22:00,708 --> 00:22:03,250 Lads, meet my ladies... 291 00:22:03,375 --> 00:22:05,083 Perizat and kulayla. 292 00:22:05,542 --> 00:22:08,875 Murat, it is my first time I see you with girls, but they already look fake. 293 00:22:09,000 --> 00:22:12,333 By the way, you did mention they were fake. I don't see no fake in them. 294 00:22:12,458 --> 00:22:14,500 Kulayla's mouth won't open. 295 00:22:15,875 --> 00:22:18,208 Damn, I liked her the most. 296 00:22:18,625 --> 00:22:20,292 Perizat is my ex. 297 00:22:21,083 --> 00:22:22,667 We just stayed friends. 298 00:22:22,792 --> 00:22:24,417 Your ex? 299 00:22:24,500 --> 00:22:26,167 Man, why is it like this? 300 00:22:27,125 --> 00:22:28,792 Murat, so you know 301 00:22:29,083 --> 00:22:31,375 what psychology says 302 00:22:31,458 --> 00:22:34,750 about the interest to all these sex toys? 303 00:22:34,875 --> 00:22:37,208 This is a symptom of neurosis 304 00:22:37,333 --> 00:22:39,125 that later grows into psychosis. 305 00:22:39,208 --> 00:22:40,458 This is clinical. 306 00:22:40,583 --> 00:22:42,917 They treat you 307 00:22:43,042 --> 00:22:46,125 so that you can get rid of the unstable psyche... 308 00:22:47,000 --> 00:22:50,625 Do you know what unstable psyche is? 309 00:22:50,750 --> 00:22:52,208 It is when you get married 310 00:22:52,333 --> 00:22:54,625 and then stop communicating with your friends. 311 00:22:54,750 --> 00:22:55,917 Crazy. 312 00:22:56,583 --> 00:22:58,583 - - Murat is right. - My case is different. 313 00:22:58,708 --> 00:23:00,958 Bro, give me a mosquito repellent. 314 00:23:03,333 --> 00:23:05,167 Wake up, Kazakh! 315 00:23:14,542 --> 00:23:15,833 Get up! 316 00:23:23,000 --> 00:23:25,417 Thief's tail is short! Did you hear that saying? 317 00:23:25,542 --> 00:23:28,083 No, brother! I was not lying. 318 00:23:28,792 --> 00:23:30,750 He has to be somewhere here. 319 00:23:32,083 --> 00:23:33,458 Sabit! 320 00:23:35,458 --> 00:23:36,625 Sabit! 321 00:23:39,208 --> 00:23:40,625 Sabit! 322 00:23:42,042 --> 00:23:44,042 There he comes! 323 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 You want me to chase him? 324 00:24:12,375 --> 00:24:15,375 Murat, I'm not going fishing with you ever again. 325 00:24:15,500 --> 00:24:16,750 Why is that? 326 00:24:16,875 --> 00:24:20,000 You're exploiting my girls. 327 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 Why? 328 00:24:21,833 --> 00:24:24,708 They turned out to be a great and pleasant boat 329 00:24:24,833 --> 00:24:27,500 actually, it is the first time I ever hear you say “exploiting”. 330 00:24:27,583 --> 00:24:29,875 I never knew you can speak like that. 331 00:24:29,958 --> 00:24:32,083 I used to work in the city administration. 332 00:24:32,167 --> 00:24:35,667 Now I will show you how you fish- Municipal style. 333 00:24:39,875 --> 00:24:41,292 Damn you, fumbler! 334 00:24:41,417 --> 00:24:43,292 Go dive after my pants now! 335 00:24:43,958 --> 00:24:46,708 What a bum! Look at me do this! 336 00:24:50,125 --> 00:24:52,333 Murat! Murat! Stop! 337 00:24:55,833 --> 00:24:57,833 What is it, murat? What did you do? 338 00:24:57,958 --> 00:24:59,458 Did you rip my ear off? 339 00:25:00,042 --> 00:25:02,250 It's alright! I'm telling you! 340 00:25:03,125 --> 00:25:04,583 Wait up! Let me see. - blood! 341 00:25:04,708 --> 00:25:05,792 Blood! - where is it? 342 00:25:05,917 --> 00:25:08,042 Das, tell him that everything is fine with his ear. 343 00:25:09,417 --> 00:25:10,667 No, no, no! 344 00:25:11,833 --> 00:25:14,333 The ear is gone! He ripped the ear off. 345 00:25:14,708 --> 00:25:16,292 You can't shoot me, bastard! Go ahead! 346 00:25:16,417 --> 00:25:18,417 I will! - then shoot! Do it! 347 00:25:18,542 --> 00:25:20,292 Shut up! I'll blow your brains out! 348 00:25:20,417 --> 00:25:21,625 You can't do it! 349 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 You're the shit and you live only by your brother! 350 00:25:24,833 --> 00:25:26,250 He's right about that. 351 00:25:26,792 --> 00:25:28,083 - - Shut up! - Shoot! 352 00:25:28,208 --> 00:25:30,000 Shut up! 353 00:25:31,833 --> 00:25:34,708 I just want to fix it. The piece is just hanging. 354 00:25:35,333 --> 00:25:36,792 Don't touch it. 355 00:25:47,208 --> 00:25:48,625 What have you done! 356 00:25:48,750 --> 00:25:51,167 - Are you dumb? - - what have you done? 357 00:26:00,667 --> 00:26:02,208 Guys! 358 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 How's it going? 359 00:26:03,917 --> 00:26:05,250 How's fishing? 360 00:26:05,833 --> 00:26:08,042 You... come over here. 361 00:26:08,708 --> 00:26:10,375 Yes, you... come. 362 00:26:11,375 --> 00:26:13,250 - We saw nothing! - Come over here! 363 00:26:13,333 --> 00:26:15,167 Sorry, we didn't see anything. 364 00:26:16,125 --> 00:26:17,958 Stop standing around! Go get them. 365 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Now! 366 00:26:19,583 --> 00:26:21,625 Stop! Come over here! 367 00:26:22,375 --> 00:26:23,583 Hey, get up! 368 00:26:23,708 --> 00:26:26,208 I'll break your neck! Stop! 369 00:26:28,625 --> 00:26:30,667 Stop! Row over here! 370 00:26:31,083 --> 00:26:33,417 Come here! Stop! Come closer! 371 00:26:34,125 --> 00:26:36,042 Sorry! We didn't see anything! 372 00:26:36,167 --> 00:26:37,958 Quick! Quick! Get moving! 373 00:26:38,083 --> 00:26:40,375 Move it! Don't panic! 374 00:26:41,667 --> 00:26:43,542 Come on, guys! I don't want to die! 375 00:26:44,000 --> 00:26:46,667 Stop the boat! I'll break your head! 376 00:26:47,167 --> 00:26:48,667 Get them, man! 377 00:26:54,250 --> 00:26:56,042 Someone dies, someone buries! 378 00:26:56,417 --> 00:26:58,583 This is not your fault, we had no other choice. 379 00:26:59,125 --> 00:27:00,917 Peetok, come around. 380 00:27:01,667 --> 00:27:03,542 The road ends here. 381 00:27:07,583 --> 00:27:09,333 I don't want to! I don't want to die! 382 00:27:09,458 --> 00:27:10,625 Keep rowing, bro! 383 00:27:20,000 --> 00:27:21,583 The boat is sinking. I'm holding it. 384 00:27:21,708 --> 00:27:23,583 Shut the hole! 385 00:27:23,708 --> 00:27:25,458 I don't want to die! 386 00:27:25,958 --> 00:27:27,708 - Why are you shooting? - - It's not me! 387 00:27:27,833 --> 00:27:29,250 It just fired! 388 00:27:30,458 --> 00:27:32,000 Don't just stand there! Come over! 389 00:27:35,667 --> 00:27:37,125 I don't want to die! 390 00:27:38,792 --> 00:27:40,625 Jump! Everybody out of the boat! 391 00:27:57,083 --> 00:27:59,708 Guys, wait! Wait for me! 392 00:28:15,000 --> 00:28:16,893 It will belong not to the one chasing, but to the one destined to have it. 393 00:28:16,917 --> 00:28:18,750 Have you heard this saying? 394 00:28:20,583 --> 00:28:22,417 Let me handle this, guys. 395 00:28:23,792 --> 00:28:26,583 Almaty police. Lieutenant tuyakbayev 396 00:28:26,708 --> 00:28:28,750 anything you say in a court of law... 397 00:28:28,875 --> 00:28:30,958 To put it short, you're under arrest, brother. 398 00:28:34,583 --> 00:28:36,917 This makes it worse. Assault on the officer. 399 00:28:37,042 --> 00:28:39,167 Das, why are you standing like this? Das! 400 00:28:39,958 --> 00:28:43,125 We just had a post-traumatic shock, we went too crazy... 401 00:28:45,500 --> 00:28:47,417 That's it, guys! We give up! 402 00:28:51,792 --> 00:28:54,667 You shouldn't step on a resting snake! 403 00:28:55,292 --> 00:28:56,500 Get it? 404 00:28:58,083 --> 00:29:00,625 You look in the eyes when talking to a man. 405 00:29:00,750 --> 00:29:02,375 Look me in the eyes! 406 00:29:06,333 --> 00:29:07,750 What the hell is this? 407 00:29:10,125 --> 00:29:12,167 Hey, get lost! 408 00:29:14,792 --> 00:29:15,917 Are you numb? 409 00:29:17,542 --> 00:29:19,083 I'm talking to you! 410 00:29:20,125 --> 00:29:22,167 Even a dog leaves when you send it off! 411 00:29:22,750 --> 00:29:24,708 I told you to leave! 412 00:29:24,833 --> 00:29:26,333 Don't you hear me? 413 00:29:27,708 --> 00:29:29,708 You deaf? 414 00:29:36,458 --> 00:29:38,250 My eyes! 415 00:29:47,333 --> 00:29:49,750 Peetok, is this our brother screaming? 416 00:29:50,417 --> 00:29:51,792 Brother! 417 00:31:15,625 --> 00:31:17,125 There they are! Stay right there! 418 00:31:17,250 --> 00:31:18,583 Let's go! Run! 419 00:31:20,250 --> 00:31:21,958 Stop! 420 00:31:22,500 --> 00:31:25,000 I'll blow you damn heads off! 421 00:31:25,417 --> 00:31:27,375 Peetok, shoot them! 422 00:31:27,500 --> 00:31:30,167 Stop! Shoot them in the legs! 423 00:31:30,292 --> 00:31:33,333 We won't chase them! They are getting away! 424 00:31:36,000 --> 00:31:37,208 Kooka! 425 00:31:38,875 --> 00:31:40,125 Kooka! 426 00:31:42,250 --> 00:31:43,875 Kooka, brooo! 427 00:31:47,000 --> 00:31:48,708 What's wrong, peetok? 428 00:31:53,750 --> 00:31:55,125 What is this? 429 00:32:06,125 --> 00:32:08,000 They tore his jaws apart! 430 00:32:12,125 --> 00:32:13,875 Animals! 431 00:32:15,292 --> 00:32:16,500 Peetok, let's go! 432 00:32:16,625 --> 00:32:17,917 Brother, 433 00:32:18,042 --> 00:32:19,875 I'll fight till the end for you! 434 00:32:20,000 --> 00:32:21,500 We will avenge! 435 00:32:21,625 --> 00:32:23,042 Don't be a fool! 436 00:32:23,375 --> 00:32:25,208 Stop it! Avenge who? 437 00:32:25,333 --> 00:32:27,042 Are you insane? Don't be a hero. 438 00:32:27,167 --> 00:32:29,042 He is dead, period. We must live on. 439 00:32:29,125 --> 00:32:30,458 Come quick. 440 00:32:37,458 --> 00:32:41,417 Aren't you going to avenge our brother? 441 00:32:42,667 --> 00:32:46,458 Peetok, dead is dead, but we are alive and must live on. 442 00:32:46,583 --> 00:32:47,750 Got it? 443 00:32:47,875 --> 00:32:49,875 He is your brother too. 444 00:32:50,000 --> 00:32:52,250 - Who? - He is your brother too! 445 00:32:52,375 --> 00:32:54,333 - Who? - Kooka! 446 00:32:54,458 --> 00:32:55,875 Kooka! 447 00:32:57,167 --> 00:32:59,208 Peetok, you stop it! 448 00:32:59,792 --> 00:33:01,875 If they get us, they will tear us apart, too! 449 00:33:02,000 --> 00:33:03,375 Let them do it! I need this! 450 00:33:03,500 --> 00:33:05,083 Come kill me! 451 00:33:05,208 --> 00:33:06,875 I'm gone! 452 00:33:07,000 --> 00:33:08,667 I'm on my own now! - stop! 453 00:33:08,792 --> 00:33:10,417 Bury him, too! There is the shovel. 454 00:33:10,542 --> 00:33:13,750 - Stop! He is your brother too! - Get out of here! 455 00:33:14,750 --> 00:33:16,375 Kissyk, wait! 456 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 So you act like that? 457 00:33:19,583 --> 00:33:20,875 Yes! 458 00:33:21,375 --> 00:33:24,167 Then go, asshole! 459 00:34:13,750 --> 00:34:15,458 We don't have much time. 460 00:34:16,542 --> 00:34:17,917 We have to get there. 461 00:34:18,292 --> 00:34:19,750 Not much time left. 462 00:34:21,083 --> 00:34:22,708 We need to find them. 463 00:34:57,625 --> 00:34:59,875 Murat, what do we do now? 464 00:35:00,167 --> 00:35:02,208 How do I know? You're the fortune teller here! 465 00:35:02,333 --> 00:35:03,667 Fuck you! 466 00:35:03,792 --> 00:35:05,292 You're the cop. 467 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Didn't they teach you what to do in this sort of situation? 468 00:35:07,917 --> 00:35:11,000 A situation when a maniac tears person's face apart? 469 00:35:11,125 --> 00:35:13,042 No, they don't teach that. 470 00:35:13,167 --> 00:35:15,292 Guys, let's go back. 471 00:35:16,250 --> 00:35:17,458 Please... 472 00:35:18,750 --> 00:35:20,542 I lost my engagement ring. 473 00:35:21,958 --> 00:35:23,417 Zhanna will kill me. 474 00:35:23,542 --> 00:35:26,833 I lost it once during college and we almost broke up. 475 00:35:26,958 --> 00:35:30,125 Please, it is very important. Let's go back and find my ring. 476 00:35:30,458 --> 00:35:32,167 Hey, man up! 477 00:35:32,958 --> 00:35:36,000 If you run from the wolves, you howl like a wolf. 478 00:35:36,792 --> 00:35:38,042 Or something... 479 00:35:38,167 --> 00:35:41,500 Anyway, we now get to the car 480 00:35:41,625 --> 00:35:43,417 and get the hell out of here. 481 00:35:43,542 --> 00:35:45,750 I will let my people know later. 482 00:35:48,125 --> 00:35:49,625 Let's run. 483 00:35:55,542 --> 00:35:56,750 Don't move! 484 00:36:42,167 --> 00:36:44,583 I knew it. We're late! 485 00:36:46,250 --> 00:36:48,833 Maybe we go steal their car? 486 00:36:49,167 --> 00:36:50,625 Are you Rambo? 487 00:36:51,125 --> 00:36:53,917 We, national security, have proper training! 488 00:36:54,792 --> 00:36:56,708 What the hell are you talking about? 489 00:36:56,792 --> 00:36:57,958 What did you say? 490 00:36:58,083 --> 00:37:00,167 I say you couldn't keep track of your own car... 491 00:37:00,292 --> 00:37:01,417 Shut up! 492 00:37:01,542 --> 00:37:04,458 You couldn't keep track of your wife, you're wreck! 493 00:37:04,583 --> 00:37:06,625 - - Quiet! - What did you say about my wife? 494 00:37:06,750 --> 00:37:08,625 Your wife is a wreck, too! 495 00:37:09,458 --> 00:37:11,708 Watch your mouth! - quiet! 496 00:37:16,542 --> 00:37:18,250 Quiet down. 497 00:37:19,833 --> 00:37:22,333 Murat is right. Let's get out of here. 498 00:37:24,292 --> 00:37:25,958 You're a wreck of a man! 499 00:37:28,458 --> 00:37:30,333 What is he right about? 500 00:37:36,375 --> 00:37:38,500 You got to hustle to survive. 501 00:37:39,042 --> 00:37:40,833 Sorry, kooka, brother. 502 00:37:43,833 --> 00:37:45,292 Who is this? 503 00:37:47,417 --> 00:37:48,792 What do you need? 504 00:37:49,750 --> 00:37:51,625 What are you looking at? 505 00:37:55,292 --> 00:37:56,958 Skinhead! Bugger off! 506 00:38:14,667 --> 00:38:16,167 What are you doing? 507 00:38:36,167 --> 00:38:38,917 Son of a bitch! I'll kill you now! 508 00:38:43,833 --> 00:38:45,667 Hey! What is wrong with you? 509 00:38:45,792 --> 00:38:47,625 Come on! 510 00:38:48,500 --> 00:38:50,625 Come on now! 511 00:38:53,875 --> 00:38:55,917 You're dead now, skinhead! 512 00:39:03,333 --> 00:39:05,167 Go! Go! 513 00:39:18,167 --> 00:39:20,667 The door is jammed! 514 00:39:24,542 --> 00:39:26,250 What did I do to you? 515 00:39:31,875 --> 00:39:33,667 Please forgive me! 516 00:40:37,042 --> 00:40:40,583 I've been working as a school district officer for years, 517 00:40:41,417 --> 00:40:43,417 but I've never seen anything like it. 518 00:40:52,167 --> 00:40:54,542 It is all your fault. And your stupid fishing! 519 00:40:54,667 --> 00:40:57,583 - - We don't even know how to fish! - Why are you screaming at me? 520 00:40:57,708 --> 00:40:58,958 Why you got us here? 521 00:40:59,708 --> 00:41:01,458 I wanted to make it all right. 522 00:41:01,583 --> 00:41:03,393 You shouldn't have showed up in the first place. 523 00:41:03,417 --> 00:41:04,625 Guys, chill! 524 00:41:04,750 --> 00:41:07,958 We need to make a phone call quick! We need reinforcement. 525 00:41:08,083 --> 00:41:09,292 Stop playing Rambo! 526 00:41:09,417 --> 00:41:12,101 - Here is your phone, why don't you call? - - do you think I am stupid...? 527 00:41:12,125 --> 00:41:13,583 Calm down... 528 00:41:17,750 --> 00:41:18,917 Stop! 529 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 I'll get you anyway! 530 00:41:32,708 --> 00:41:34,208 What is wrong here? 531 00:41:43,708 --> 00:41:45,333 He shot me. 532 00:41:45,417 --> 00:41:47,917 Seriously. I don't feel my leg. 533 00:41:49,875 --> 00:41:52,417 Guys, I'm hurt. Guys! 534 00:41:53,667 --> 00:41:55,167 What is wrong? 535 00:41:55,292 --> 00:41:57,792 He shot me in the ass. Take a look. 536 00:41:57,917 --> 00:41:59,542 Let me see. 537 00:41:59,708 --> 00:42:01,333 Take them down, let me see. 538 00:42:01,458 --> 00:42:03,500 What do we have here? 539 00:42:06,542 --> 00:42:07,792 Where are you? 540 00:42:07,917 --> 00:42:09,833 - It's just a scratch. - Seriously? 541 00:42:09,958 --> 00:42:11,500 I hate you! 542 00:42:11,625 --> 00:42:13,333 When are you coming back? 543 00:42:13,458 --> 00:42:15,083 Do you want to die? 544 00:42:15,208 --> 00:42:17,542 My water broke, asshole! 545 00:42:17,667 --> 00:42:19,042 I'm giving birth, dickhead! 546 00:42:19,167 --> 00:42:20,875 Guys, let's go. Zhanna is giving birth. 547 00:42:21,000 --> 00:42:22,476 You got coverage? Give me that phone. 548 00:42:22,500 --> 00:42:24,875 - - What do you want it for? Give it back. - Stand still. 549 00:42:25,000 --> 00:42:26,417 Give me the phone. 550 00:42:30,750 --> 00:42:32,667 Hello! Police! 551 00:42:33,167 --> 00:42:36,208 - - Duty office listening. - We have been attacked by the mob. 552 00:42:36,333 --> 00:42:37,833 Come quick. We need help! 553 00:42:37,958 --> 00:42:39,934 We have ongoing rallies in medeu district. Are you there? 554 00:42:39,958 --> 00:42:42,417 Do attackers have billboards? What slogans are they shouting? 555 00:42:42,542 --> 00:42:45,083 What? Fuck your slogans! 556 00:42:45,208 --> 00:42:48,125 They are killing us! - gentleman, we have rallies here. 557 00:42:48,250 --> 00:42:51,125 We're busy with something by far more serious that your shenanigans! 558 00:42:51,208 --> 00:42:53,875 We're on the way to babatugan highway. Hey! Bitch! 559 00:42:57,417 --> 00:42:58,917 What are you doing? 560 00:43:00,458 --> 00:43:02,375 Why did you do that? 561 00:43:02,500 --> 00:43:03,958 Sicko! 562 00:43:05,333 --> 00:43:07,250 How do I call zhanna now? 563 00:43:07,375 --> 00:43:09,917 - - She is giving birth; How do I call her? - You're a doormat! 564 00:43:10,042 --> 00:43:14,000 I'm tired of you and your zhanna! I've been shot, don't you see? 565 00:43:14,125 --> 00:43:17,375 I'm tired of you calling me a doormat. Say it again! 566 00:43:18,042 --> 00:43:20,458 - Come on, guys, chill! - You're a doormat, got it? 567 00:43:20,583 --> 00:43:24,542 I'd rather be a doormat than being a guy who never had a single girl in his life. 568 00:43:24,667 --> 00:43:27,917 I'd rather be alone but remain a man, 569 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 but nor being pussy-whipped. 570 00:43:29,917 --> 00:43:32,667 Guys, stop it. We have to stick together. 571 00:43:32,792 --> 00:43:34,542 Let us all calm down now. 572 00:43:34,625 --> 00:43:37,458 This is my wife you're talking about. Watch it. 573 00:43:37,583 --> 00:43:41,167 - - Hey, I'm talking to you now. - Get your hands off me! 574 00:43:41,292 --> 00:43:42,875 Calm down! 575 00:43:43,583 --> 00:43:45,667 We have to stick together. 576 00:43:46,083 --> 00:43:48,375 Murat is right. Listen to him! 577 00:43:52,667 --> 00:43:54,458 What do you know? 578 00:43:55,625 --> 00:43:58,458 What do you know about life? Why are you teaching me? 579 00:43:58,958 --> 00:44:01,583 You're still two yellow mouths pricks I knew from high school. 580 00:44:01,708 --> 00:44:03,583 I keep dragging you along all the way. 581 00:44:03,708 --> 00:44:05,083 Dumbasses! 582 00:44:05,917 --> 00:44:08,958 Do you know that family is a responsibility in the first place? 583 00:44:09,333 --> 00:44:12,208 Do you think it is all about remaining a man? 584 00:44:13,750 --> 00:44:15,583 You know what the real problem is? 585 00:44:15,708 --> 00:44:17,292 Do you want to know? 586 00:44:19,208 --> 00:44:21,833 It's when you are in the middle of nowhere 587 00:44:22,417 --> 00:44:24,667 and your wife is giving birth and you know nothing. 588 00:44:24,792 --> 00:44:27,125 Not where you are or what is happening with your wife. 589 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 You don't know how it will go. 590 00:44:29,250 --> 00:44:32,101 And what's more important is that you don't even know if you love her or not, 591 00:44:32,125 --> 00:44:33,417 if you need this or not! 592 00:44:33,542 --> 00:44:38,042 And you will live with her all your life, because you are about to have a kid! 593 00:44:39,792 --> 00:44:41,333 Can you do this? 594 00:44:42,042 --> 00:44:43,417 Some man! 595 00:44:47,000 --> 00:44:48,292 Fuck you! 596 00:44:49,583 --> 00:44:51,208 Man, chill! 597 00:44:51,333 --> 00:44:52,375 Fuck you two! 598 00:44:53,458 --> 00:44:55,458 Das, we should not split up! 599 00:44:55,583 --> 00:44:58,375 Let this dick go! Come. 600 00:45:05,125 --> 00:45:07,000 Hope he stays safe. 601 00:45:11,250 --> 00:45:12,750 Zhanna, 602 00:45:13,375 --> 00:45:15,208 I will be your slave. 603 00:45:15,708 --> 00:45:17,958 Please, forgive me. 604 00:45:18,083 --> 00:45:20,042 I will serve you 605 00:45:20,167 --> 00:45:22,500 and you can choose the name. 606 00:45:23,167 --> 00:45:25,583 You can even choose your ex's name. 607 00:45:57,958 --> 00:46:00,500 It is all zhanna's fault. 608 00:46:00,625 --> 00:46:02,625 He used to be a fair dude. 609 00:46:02,750 --> 00:46:05,167 And he is looking for excuses. 610 00:46:06,208 --> 00:46:09,708 But we will never double-cross each other, brother, right? 611 00:46:09,833 --> 00:46:12,625 Of course, brother. We are the real friends. 612 00:46:13,042 --> 00:46:15,042 Thank you, brother. 613 00:46:15,583 --> 00:46:17,292 I just feel like saying 614 00:46:17,625 --> 00:46:19,625 that I will never leave you hanging, bro. 615 00:46:19,750 --> 00:46:21,667 I'm always there for you. 616 00:46:23,500 --> 00:46:25,917 Did you cut your hand for this vow? 617 00:46:26,208 --> 00:46:28,625 I got my ass shot, but this doesn't matter now. 618 00:46:28,750 --> 00:46:30,292 Give me a hug. 619 00:46:30,667 --> 00:46:32,625 Brother, I swear 620 00:46:33,250 --> 00:46:38,542 that I will never regret my vow. 621 00:46:39,583 --> 00:46:42,875 And I will never deny my words. I swear! 622 00:46:46,625 --> 00:46:48,125 Wait up! 623 00:46:48,208 --> 00:46:50,792 Is this the vow from the “brigade” show? 624 00:46:54,250 --> 00:46:55,875 My ass hurts. 625 00:46:56,000 --> 00:46:58,500 Couldn't you add just a couple of your own words? 626 00:46:58,625 --> 00:46:59,875 This is a great vow. 627 00:47:00,000 --> 00:47:02,667 Come on, I am your friend and you just copy the vow. 628 00:47:02,792 --> 00:47:04,667 Shut up, my butt is hurting! 629 00:48:39,250 --> 00:48:42,458 No! Leave! 630 00:48:43,292 --> 00:48:45,250 Leave! 631 00:48:46,292 --> 00:48:48,792 Don't! Don't touch me! 632 00:49:04,875 --> 00:49:06,542 You're awake, son? 633 00:49:13,292 --> 00:49:14,583 I know you! 634 00:49:16,500 --> 00:49:17,708 Where am I? 635 00:49:18,750 --> 00:49:21,083 This is your new home. 636 00:49:22,500 --> 00:49:24,208 What do you mean? 637 00:49:24,625 --> 00:49:26,583 Let me go, quick! My wife is giving birth! 638 00:49:26,708 --> 00:49:28,333 What time is it? Let me go! 639 00:49:28,458 --> 00:49:30,333 What the hell is going on? 640 00:49:36,583 --> 00:49:38,417 What do you need from me? 641 00:49:39,208 --> 00:49:40,542 Grandchildren. 642 00:49:41,625 --> 00:49:42,833 What? 643 00:49:44,500 --> 00:49:46,083 What do I have to do with this? 644 00:49:46,208 --> 00:49:48,208 You make me grandchildren. 645 00:49:48,333 --> 00:49:50,083 My daughter likes you. 646 00:49:50,167 --> 00:49:52,458 She never had a boyfriend. 647 00:49:54,875 --> 00:49:56,292 This makes sense. 648 00:49:58,083 --> 00:49:59,833 You're handsome. 649 00:50:00,750 --> 00:50:03,625 Honey, come closer. 650 00:50:06,167 --> 00:50:08,250 No! No, no! 651 00:50:10,208 --> 00:50:12,500 I will marry you now. 652 00:50:12,625 --> 00:50:14,792 Don't touch me! 653 00:50:15,167 --> 00:50:16,833 Do you agree to marry him? 654 00:50:17,250 --> 00:50:19,667 I do. He is handsome. 655 00:50:20,083 --> 00:50:21,208 Breathe away. 656 00:50:21,333 --> 00:50:23,250 My son, do you agree? 657 00:50:25,458 --> 00:50:27,375 Can I think about it? 658 00:50:29,792 --> 00:50:30,833 I do! 659 00:50:30,958 --> 00:50:32,167 Great! 660 00:50:32,292 --> 00:50:34,750 Now waste no time making my grandchildren! 661 00:50:34,875 --> 00:50:35,875 Now? What? 662 00:50:36,000 --> 00:50:37,375 What are you doing? 663 00:50:37,500 --> 00:50:39,708 You have serious issues! 664 00:50:39,833 --> 00:50:41,875 You need to see the psychologist. 665 00:50:41,958 --> 00:50:45,125 Let me go. I can't just do it right away! 666 00:50:46,750 --> 00:50:50,375 Please, I need time! I know myself 667 00:51:37,500 --> 00:51:39,333 Let's go see who is there? 668 00:51:39,458 --> 00:51:41,000 Wait. Don't. 669 00:51:41,958 --> 00:51:44,500 - - This place looks creepy. - Creepy? 670 00:51:44,625 --> 00:51:47,500 - We need help. Let's go. - - what are you talking about? 671 00:51:47,625 --> 00:51:50,208 - My ass needs help. - You crazy? 672 00:51:51,875 --> 00:51:53,518 Haven't you watched any of those thriller movies 673 00:51:53,542 --> 00:51:54,934 with maniacs living in such places. 674 00:51:54,958 --> 00:51:56,875 Anyone here? 675 00:51:58,500 --> 00:52:00,958 Follow me, don't be a chicken-shit! 676 00:52:03,875 --> 00:52:05,125 Come on! 677 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 I'm sure something will happen to us. 678 00:52:09,042 --> 00:52:11,708 I always have this feeling. 679 00:52:12,500 --> 00:52:14,167 Stop your ill prophesy! 680 00:54:03,708 --> 00:54:05,833 You are not handsome! 681 00:54:56,500 --> 00:54:57,708 Hi! 682 00:54:58,542 --> 00:54:59,958 How are you? 683 00:55:00,083 --> 00:55:02,708 I've been looking for you all over. - what is wrong? 684 00:55:02,833 --> 00:55:04,333 Where are your friends? 685 00:55:05,875 --> 00:55:08,208 Get them over here. I will kill you all. 686 00:55:08,333 --> 00:55:11,042 They are not here. And they are no longer my friends. 687 00:55:12,125 --> 00:55:15,292 I care less about your brotherhood. 688 00:55:15,417 --> 00:55:18,292 I'm here to avenge my brother. Get it? 689 00:55:18,792 --> 00:55:20,583 We didn't do anything. It's all this maniac. 690 00:55:20,708 --> 00:55:21,875 What maniac? 691 00:55:22,000 --> 00:55:24,792 One eyed. He is the real deal. 692 00:55:26,000 --> 00:55:27,208 This one? 693 00:55:27,667 --> 00:55:30,875 No, this one is a pervert. And he has two eyes as you see. 694 00:55:32,000 --> 00:55:33,208 Is this your wife? 695 00:55:34,500 --> 00:55:36,583 My wife is in the city. 696 00:55:36,708 --> 00:55:39,083 She is giving birth right now. Let me go, please. 697 00:55:40,333 --> 00:55:42,167 Less talk, more action! 698 00:55:45,375 --> 00:55:47,833 Brother, you are about to kill an innocent person! 699 00:55:47,958 --> 00:55:50,875 You're being overly aggressive. 700 00:55:51,583 --> 00:55:55,458 I'm telling you, it's not our fault, and you still want to kill me. 701 00:55:56,542 --> 00:55:59,167 You're having some kind of psychological trauma. 702 00:55:59,292 --> 00:56:01,125 Most likely from childhood. 703 00:56:01,208 --> 00:56:04,833 It wouldn't make you feel any better if you killed us. 704 00:56:06,542 --> 00:56:09,708 Maybe your father beat you up when you were a kid. 705 00:56:10,750 --> 00:56:13,083 Or maybe your mom didn't love you. 706 00:56:13,708 --> 00:56:17,333 Usually it happens before you're four and a person doesn't remember it. 707 00:56:17,458 --> 00:56:19,625 But it's important to remember. 708 00:56:19,750 --> 00:56:21,417 You're gonna need this. 709 00:56:21,542 --> 00:56:22,875 Remember it. 710 00:56:26,542 --> 00:56:28,417 I was cleaning up the barn. 711 00:56:28,917 --> 00:56:30,625 Got my hands frost-bitten. 712 00:56:30,750 --> 00:56:32,083 This is a good start. 713 00:56:33,292 --> 00:56:35,458 My dad was a strict one, for sure. 714 00:56:36,500 --> 00:56:38,292 He was in the hospital. 715 00:56:38,750 --> 00:56:41,167 Hey, what the hell am I talking here? 716 00:57:10,875 --> 00:57:12,875 I told you. 717 00:57:14,833 --> 00:57:16,292 He is here. 718 00:57:17,208 --> 00:57:18,625 We are fucked. 719 00:57:21,333 --> 00:57:22,500 Shoot him! 720 00:58:00,417 --> 00:58:02,125 What is wrong with you? 721 00:58:08,792 --> 00:58:10,292 Strawberry? 722 00:58:16,583 --> 00:58:18,458 This is a creepy place, murat. 723 00:58:18,667 --> 00:58:20,083 Let's leave it. 724 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Chill, man. 725 00:58:30,833 --> 00:58:33,000 Murat, let's get out of here. 726 00:58:33,875 --> 00:58:35,625 A terrible accident 727 01:04:54,583 --> 01:04:55,958 I have to go back. 728 01:04:56,083 --> 01:04:58,000 But he will kill me. 729 01:04:58,083 --> 01:04:59,708 Arman, my brother! 730 01:05:00,458 --> 01:05:02,333 No! I want to live... 731 01:05:04,375 --> 01:05:08,208 What do I do? Man up, dirt bag! 732 01:05:17,417 --> 01:05:18,875 Fuck that! 733 01:05:24,375 --> 01:05:27,292 Oh, wait. Calm down. 734 01:05:30,875 --> 01:05:33,958 This is no swamp. I know this for sure. 735 01:05:38,458 --> 01:05:42,708 I promise to be the most honest and decent person in the world! 736 01:05:44,000 --> 01:05:45,875 Please! 737 01:05:46,542 --> 01:05:51,125 For fuck's sake, I'm still a virgin! 738 01:06:03,292 --> 01:06:04,708 You alive? 739 01:06:10,792 --> 01:06:12,583 I don't know. 740 01:06:14,000 --> 01:06:16,083 I'm not sure. Am I alive? 741 01:06:16,208 --> 01:06:17,708 Not sure. 742 01:06:17,833 --> 01:06:19,667 You look like a dead man. 743 01:06:23,583 --> 01:06:24,750 Where are we? 744 01:06:25,167 --> 01:06:27,417 We are guests. 745 01:06:33,375 --> 01:06:35,167 At the one-eyed man's place? 746 01:06:35,292 --> 01:06:36,708 Yes. 747 01:06:39,542 --> 01:06:40,875 Where is murat? 748 01:06:41,458 --> 01:06:44,375 Murat fucked off. 749 01:06:47,833 --> 01:06:49,042 Traitor. 750 01:06:49,833 --> 01:06:51,875 And he called you a traitor. 751 01:06:52,542 --> 01:06:55,667 I would run off too if I were him. 752 01:07:00,417 --> 01:07:03,417 I guess I would fuck off too. 753 01:07:04,917 --> 01:07:06,875 Who am I lying to? 754 01:07:07,042 --> 01:07:09,125 I would definitely fuck off. 755 01:07:45,250 --> 01:07:47,875 Thank you! Thank you! 756 01:07:48,000 --> 01:07:49,667 I'm alive! 757 01:07:49,792 --> 01:07:51,708 Alive! 758 01:08:08,125 --> 01:08:10,292 It's time to save my friends. 759 01:08:30,708 --> 01:08:33,792 Wait. Slow down! Stop! 760 01:08:38,375 --> 01:08:39,708 Fuck! 761 01:08:57,625 --> 01:08:59,917 Guys, I understand now. 762 01:09:00,417 --> 01:09:02,292 I realized everything. 763 01:09:02,417 --> 01:09:05,500 You are my real brother, forgive me! 764 01:09:06,125 --> 01:09:09,375 Now I untie you and we get out of here! 765 01:09:09,708 --> 01:09:13,250 But if this sicko stands in my way, I will personally... 766 01:09:41,833 --> 01:09:43,333 Guys, we need plan b! 767 01:10:04,792 --> 01:10:06,708 Come on! Beat him up! 768 01:10:47,333 --> 01:10:48,792 Kick his ass, murat! 769 01:11:13,417 --> 01:11:16,458 - Guys, I love you! - I love you too, brother! 770 01:11:33,458 --> 01:11:35,667 I will avenge my brother anyway! 771 01:11:35,750 --> 01:11:37,458 All the way! 772 01:12:17,167 --> 01:12:20,750 What's wrong with you? Why are you doing this to me? 773 01:12:23,875 --> 01:12:25,083 God! 774 01:12:58,417 --> 01:13:00,000 We got to run. 775 01:13:00,292 --> 01:13:01,417 We got to help! 776 01:13:01,542 --> 01:13:03,500 We got to help, then run. 777 01:13:07,958 --> 01:13:09,958 Don't come closer to him! 778 01:13:11,708 --> 01:13:13,750 Come on! Come on! 779 01:13:16,208 --> 01:13:17,583 Come on, pull! 780 01:13:18,000 --> 01:13:19,750 I'm pulling! He simply won't die! 781 01:13:23,083 --> 01:13:25,292 Murat, hit him in the head with something! 782 01:13:31,417 --> 01:13:33,500 I got it. He is unkillable! 783 01:13:33,625 --> 01:13:35,167 Let's tie him to a pole. 784 01:13:35,292 --> 01:13:37,375 Tie him up! Quickly! 785 01:13:50,750 --> 01:13:52,750 Make it tight! 786 01:13:53,208 --> 01:13:55,333 Murat, get up! 787 01:13:57,250 --> 01:13:59,458 Let's get out of here. 788 01:14:26,542 --> 01:14:29,167 You go, guys. 789 01:14:31,542 --> 01:14:33,250 I'll handle it. 790 01:15:39,792 --> 01:15:41,042 Get down! Run! 791 01:15:41,167 --> 01:15:42,875 It's gonna blow! 792 01:16:41,125 --> 01:16:42,708 Alright you guys! 793 01:16:43,333 --> 01:16:44,917 I'm going home. 794 01:16:46,125 --> 01:16:48,417 My dad was going to go to a wedding. 795 01:16:48,750 --> 01:16:50,750 I need to give him the car. 796 01:17:13,042 --> 01:17:14,875 Death is a tragedy. Life is a war. 797 01:17:15,000 --> 01:17:16,875 Do you know this saying? 798 01:17:25,042 --> 01:17:26,750 I bet he falls off the horse now. 799 01:17:26,875 --> 01:17:28,625 No, he won't. 800 01:17:31,333 --> 01:17:32,833 He fell off. 801 01:17:33,208 --> 01:17:35,333 Guys, I am fine! 802 01:17:38,458 --> 01:17:39,875 Zhanna! 803 01:17:41,083 --> 01:17:42,750 Where is the horse? 804 01:17:43,833 --> 01:17:47,083 Das, bro, don't worry. We will make it in time. 805 01:17:47,167 --> 01:17:49,750 If I am late for the delivery, zhanna will never forgive me. 806 01:17:49,875 --> 01:17:51,875 It's all good, trust me. 807 01:17:51,958 --> 01:17:53,542 Murat, 808 01:17:54,167 --> 01:17:56,042 your comeback was a hit. 809 01:17:56,458 --> 01:17:57,625 Come on, men. 810 01:17:57,750 --> 01:18:01,083 If something happened to you, I would blame myself for the rest of my life. 811 01:18:01,208 --> 01:18:05,000 I think this is the first and the last fishing for me. 812 01:18:08,833 --> 01:18:10,958 Fucking locals robbed me. 813 01:18:13,917 --> 01:18:16,417 All they left is this small penis. 814 01:18:16,542 --> 01:18:19,792 Arman, you said it was all defective. Let's go already! 815 01:18:22,042 --> 01:18:25,042 I realize that we are the real brothers. 816 01:18:25,167 --> 01:18:27,125 Please forgive me for disappearing. 817 01:18:27,208 --> 01:18:30,000 I feel shame. I will never leave you guys. 818 01:18:30,333 --> 01:18:34,125 You can count on me anytime now. I'm there for you! 819 01:18:45,375 --> 01:18:47,542 We're here. Stop the car! 820 01:18:48,542 --> 01:18:51,250 Guys, I'm blessed to have brothers like you. 821 01:18:52,542 --> 01:18:53,917 I love you guys. 822 01:18:54,042 --> 01:18:55,833 You are my brothers. 823 01:18:56,000 --> 01:18:59,500 We're bigger than “brigade”. I would do anything for you. 824 01:19:01,000 --> 01:19:02,917 I'm glad we went fishing. 825 01:19:04,125 --> 01:19:07,833 Only there I realized that we are the closest people. 826 01:19:09,167 --> 01:19:11,125 Murat, I understand you. 827 01:19:11,250 --> 01:19:14,042 We are brothers. Thank you. 828 01:19:14,167 --> 01:19:15,407 - You really understand? - yes. 829 01:19:15,500 --> 01:19:18,542 - - Now can I have some privacy with my family? - Of course, brother! 830 01:19:18,667 --> 01:19:19,792 Thank you. 831 01:19:19,917 --> 01:19:21,917 You are not a doormat now. 832 01:19:22,000 --> 01:19:24,042 Das, right here brother... - what? 833 01:19:24,167 --> 01:19:26,417 - Here. - I get it! Thank you. 834 01:19:26,542 --> 01:19:29,167 - - No, right here. - Yes, brothers all the way. 835 01:19:29,292 --> 01:19:32,125 No, right here, you have blood on your shirt. Clean it up. 836 01:20:11,000 --> 01:20:12,167 Careful 837 01:20:25,458 --> 01:20:26,667 Is this a boy? 838 01:20:27,208 --> 01:20:28,625 Agirl. 839 01:20:31,917 --> 01:20:33,083 So cool. 840 01:20:36,458 --> 01:20:37,875 I wanted a girl. 841 01:20:40,750 --> 01:20:42,083 Wait up! 842 01:20:55,625 --> 01:20:56,875 I love you. 843 01:21:15,125 --> 01:21:16,583 Where is your ring? 844 01:21:21,875 --> 01:21:23,250 Where is your ring? 845 01:21:33,833 --> 01:21:37,250 Baby, you won't beleive it 846 01:22:17,708 --> 01:22:19,000 I had a wet hand. 847 01:22:19,083 --> 01:22:20,958 I was running and it must have slipped off. 848 01:22:21,042 --> 01:22:23,083 Why don't you just tell me where you were? 849 01:22:23,208 --> 01:22:25,292 Fishing. - where is the fish then? 850 01:22:25,417 --> 01:22:27,917 We never caught anything. All this started. 851 01:22:28,042 --> 01:22:30,958 They shot at our boat. We jump into water... 852 01:22:31,083 --> 01:22:33,583 Show me your phone. 853 01:22:34,083 --> 01:22:35,583 I don't have it. It broke. 854 01:22:35,708 --> 01:22:37,167 Murat broke it. 855 01:22:37,292 --> 01:22:39,667 He was calling the cops, then freaked out and broke it. 856 01:22:39,792 --> 01:22:42,125 Guys' phones all drowned in the river. 857 01:22:42,250 --> 01:22:46,375 Listen, if you don't feel like telling me where you were-fine, don't! 858 01:22:46,667 --> 01:22:48,708 But I'm telling you. - what? 859 01:22:48,833 --> 01:22:51,333 We eye witnessed the murder. We ran. They chased us. 860 01:22:51,458 --> 01:22:54,458 Then this one-eyed maniac showed up and started killing everyone. 861 01:22:54,583 --> 01:22:56,417 I saw a man's head cutoff. 862 01:22:56,542 --> 01:22:59,208 Then we got to a pervert's house. 863 01:22:59,333 --> 01:23:01,167 Who can prove it? 864 01:23:04,583 --> 01:23:06,250 They are all dead. 865 01:23:06,792 --> 01:23:08,750 We are the sole survivors. 866 01:23:09,333 --> 01:23:10,708 For real. 867 01:23:16,375 --> 01:23:20,167 No living creature was harmed during the filming 868 01:23:41,958 --> 01:23:43,917 Pull! Pull! 869 01:23:44,292 --> 01:23:46,417 Aren't you strong enough? Pull! 59980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.