All language subtitles for Sudan Long Ep.16 ดำน้ำแอฟริกา.th_TH-zh-CN-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 Desde la marea de la guerra civil en Sudán, África ahora, todos. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,920 había unos doscientos thais allí 3 00:00:06,920 --> 00:00:10,080 Están siendo evacuados y tratando de regresar a Tailandia. Todos en Naha 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,840 Viaje desde la capital Jartum. hemos filmado un 5 00:00:13,840 --> 00:00:18,920 Vivirá desde la capital en coche. Port Sudan antes de regresar a Tailandia 6 00:00:18,920 --> 00:00:24,880 hoy te mostrare En Port Sudan, actualmente en las noticias 7 00:00:24,880 --> 00:00:29,480 que tipo de ciudad ¿Qué es interesante y por qué? 8 00:00:29,480 --> 00:00:33,440 Es por eso que debes venir aquí una vez en tu vida. Vayamos y veamos. 9 00:00:33,440 --> 00:00:34,160 naturaleza 10 00:00:34,160 --> 00:00:35,280 Esto es Puerto Sudán. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,000 Sudán 12 00:00:36,000 --> 00:00:36,680 esto es áfrica 13 00:00:36,680 --> 00:00:36,880 esto es áfrica 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,040 todos Ahora estamos en el desierto. 15 00:00:39,040 --> 00:00:43,960 Todos miran hacia allá. El desierto se ha ido, todos, echen un vistazo 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,720 verdadero desierto ¿A dónde vamos? 17 00:00:45,720 --> 00:00:52,120 Hoy estamos en Port Sudan. En el noreste 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,640 derecha al este 19 00:00:53,640 --> 00:00:59,680 cosa Todos en el noreste 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,640 estamos en puerto sudan todos en áfrica 21 00:01:02,640 --> 00:01:06,680 Port Sudan es el nombre de la provincia. en China 22 00:01:06,680 --> 00:01:11,960 ¿África tiene un mar tan claro? dado guau 23 00:01:11,960 --> 00:01:17,680 Oh, por el mar, todos. ¡mirar! 24 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Te mostraré este lugar. 25 00:01:20,880 --> 00:01:23,680 Creo que todos deberíamos llegar tarde. porque son las tres y media 26 00:01:23,680 --> 00:01:27,320 Mustafa nos lo acaba de traer. Pasó una hora y todos estaban perdidos. 27 00:01:27,320 --> 00:01:31,520 donde no hay nada en el desierto Entonces pasó un camello, como 28 00:01:31,520 --> 00:01:34,440 Todo el mundo es como algo. todos aquí se parecen 29 00:01:34,440 --> 00:01:37,760 ¿Eres un resort o algo así? todos en el desierto 30 00:01:37,760 --> 00:01:38,880 Llévame a la escena para ver. 31 00:01:38,880 --> 00:01:39,640 vamos 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,000 vamos 33 00:01:41,000 --> 00:01:44,400 Ah, todos, vengan y echen un vistazo. Este es un resort en el desierto de Naha. 34 00:01:44,400 --> 00:01:45,920 la primera vez en la vida de todos 35 00:01:45,920 --> 00:01:49,160 Nunca pensé que algún día me encontraría con un resort. en el desierto 36 00:01:50,040 --> 00:01:52,240 todos vayan 37 00:01:52,240 --> 00:01:55,160 Ven y mira, mira y mira ver a sus amigos 38 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Hola a todos, tengo miedo a los perros. Tengo miedo de los perros. 39 00:01:57,320 --> 00:01:59,000 Vamos, él también te dará la bienvenida. 40 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 ¿Es esto una palmera datilera? 41 00:02:00,120 --> 00:02:00,840 Demasiado loco 42 00:02:00,840 --> 00:02:01,440 O no 43 00:02:01,440 --> 00:02:02,240 Olivos 44 00:02:02,480 --> 00:02:06,160 Todos aquí, va a ser y todos los frijoles 45 00:02:07,200 --> 00:02:09,760 nueces de sudán 46 00:02:10,240 --> 00:02:14,360 Será un país extranjero. Quién ha venido aquí a visitar. 47 00:02:14,360 --> 00:02:17,680 Miren alrededor del mundo, todos. Excepto Tailandia, que actualmente no lo hace. 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,040 Seremos los primeros, todos. 49 00:02:19,040 --> 00:02:19,960 ¿Ahora vas a ir a Tailandia? 50 00:02:19,960 --> 00:02:20,440 no no 51 00:02:20,440 --> 00:02:21,040 lo pones tu mismo 52 00:02:21,040 --> 00:02:21,640 ¿Me lo pongo yo mismo? 53 00:02:21,640 --> 00:02:21,880 Sí 54 00:02:22,120 --> 00:02:26,800 Esto es tailandés, aplaude. Aplaudan, todos aplaudan. 55 00:02:26,800 --> 00:02:29,320 Somos el primer grupo de tailandeses aquí. todos miren aquí 56 00:02:29,320 --> 00:02:29,720 ¿Es esto correcto? 57 00:02:29,720 --> 00:02:31,880 Presione firmemente y gire de lado a lado. 58 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 bismila 59 00:02:37,120 --> 00:02:37,920 como esto 60 00:02:38,080 --> 00:02:39,920 Guau 61 00:02:41,600 --> 00:02:46,840 Tailandia, somos los primeros maestros. hola a todos 62 00:02:46,960 --> 00:02:49,400 gran amoy 63 00:02:49,400 --> 00:02:51,040 Hacen que todo el mundo sea así. 64 00:02:51,040 --> 00:02:51,720 ¿la cosa real? 65 00:02:51,720 --> 00:02:52,400 es real 66 00:02:52,400 --> 00:02:54,480 Esta parte es más antigua. 67 00:02:54,520 --> 00:02:55,440 Vaya 68 00:02:56,160 --> 00:02:56,920 es un tiburon 69 00:02:56,920 --> 00:02:57,560 ¿tiburón? 70 00:02:57,560 --> 00:03:00,760 el tiburon mas mortifero del mar rojo 71 00:03:00,760 --> 00:03:01,320 aquí 72 00:03:01,320 --> 00:03:02,080 esto es un tiburon 73 00:03:02,080 --> 00:03:02,600 Sí 74 00:03:02,600 --> 00:03:04,520 Este es el tiburón de todos. 75 00:03:04,520 --> 00:03:05,880 Cómo puedes obtenerlo 76 00:03:05,880 --> 00:03:08,560 Aquí es donde se pone escalofríos. 77 00:03:08,560 --> 00:03:11,320 en serio Cualquiera que venga aquí puede venir y visitar. 78 00:03:11,320 --> 00:03:14,000 tendra historia mira esa casa 79 00:03:14,000 --> 00:03:18,960 Era la casa abandonada donde escapó. que todos los judíos antiguos huyan 80 00:03:18,960 --> 00:03:22,160 Bang Reeve, 1980. unos cuarenta años 81 00:03:22,160 --> 00:03:25,880 hace cincuenta años la segunda guerra mundial Sí 82 00:03:25,880 --> 00:03:35,240 Ah, Etiopía. ven aquí. a Israel. aprobar. Por aquí, extermina a la familia. 83 00:03:35,240 --> 00:03:38,120 como judíos negros tratando de escapar 84 00:03:38,120 --> 00:03:40,560 por genocidio o algo para todos 85 00:03:40,560 --> 00:03:43,600 Tuvo que evacuar y escabullirse y pasa por aqui 86 00:03:43,600 --> 00:03:46,560 Lo alquiló aquí. Es un resort para todos. 87 00:03:46,560 --> 00:03:49,680 Tratando de cubrir las ventanas, siendo judío. estuvo aquí 88 00:03:49,680 --> 00:03:53,120 luego se mudó a Palestina ahora será 89 00:03:53,120 --> 00:03:57,480 Va a ser un lugar para dejarlos abandonados como él, todos. cooperación con el gobierno de sudán 90 00:03:57,480 --> 00:04:00,400 Escapar para salvar a mucha gente, ¿verdad? 91 00:04:00,400 --> 00:04:03,120 Entra en la historia con el Sr. Nuat cuando estoy enfermo 92 00:04:03,120 --> 00:04:04,960 cuando está enfermo 93 00:04:06,040 --> 00:04:08,160 Esta es la historia del Mar Rojo. 94 00:04:08,160 --> 00:04:10,880 ¿Estás bien? explosión como pensé Creo 95 00:04:10,880 --> 00:04:13,200 Históricamente no importaba porque el significado es 96 00:04:13,200 --> 00:04:17,760 Port Sudan, nuestra ciudad es correcta? En lo que respecta a la economía nacional, esto es importante. 97 00:04:17,760 --> 00:04:20,240 porque ruta marítima desde egipto 98 00:04:20,240 --> 00:04:24,800 Pasa por el Canal de Suez. Canal de Suez Canal de Suez ¿Qué es esto? 99 00:04:24,800 --> 00:04:30,680 Este es un canal hecho por el hombre. cortará hasta lo más profundo 100 00:04:30,680 --> 00:04:33,400 Esto sería un atajo al Mediterráneo. 101 00:04:33,400 --> 00:04:36,200 En el Mar Rojo, el Mar Rojo, oh sí 102 00:04:36,200 --> 00:04:38,280 Es decir, esto significa que antes 103 00:04:38,280 --> 00:04:41,760 Que las personas pueden ser transportadas en barco. lleva mucho tiempo si 104 00:04:41,760 --> 00:04:45,560 Pero si hay un canal, hay que rodearlo, ¿no? Evitar Sudáfrica 105 00:04:45,560 --> 00:04:50,200 Cabo de Buena Esperanza El nombre es tan conmovedor porque 106 00:04:50,200 --> 00:04:54,160 Cuando llegó, tuve suerte. Eso es la mitad de Asia. 107 00:04:54,160 --> 00:04:58,680 Al rededor de un mes Era arriesgado, así que cavó. 108 00:04:58,680 --> 00:05:01,800 Excavando el Canal de Suez Excavando el Canal de Suez el medio es 109 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 Suez dijo que había sido lanzado el día anterior. hojas perennes horizontales 110 00:05:05,200 --> 00:05:07,920 ha dificultado la economía Paren al mundo entero, a todos. 111 00:05:07,920 --> 00:05:10,960 Este es un canal muy importante. 112 00:05:10,960 --> 00:05:13,840 Si Europa baja a Asia debe pasar por aqui 113 00:05:13,840 --> 00:05:17,800 Gran Bretaña cruza el Estrecho de Gibraltar luego por el Canal de Suez 114 00:05:17,800 --> 00:05:22,720 y viaja cómodamente a Asia Reducir la distancia a cuantas horas 115 00:05:22,720 --> 00:05:25,600 trece horas doce horas Es decir, de meses a horas. 116 00:05:25,600 --> 00:05:26,840 porque antes era estrecho 117 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 período otomano ¿En qué año lo cavó? 118 00:05:28,920 --> 00:05:31,320 1870 primera Guerra Mundial 119 00:05:31,320 --> 00:05:34,800 si despues de eso No sé si alguien lo sabe, déjenme decirles. 120 00:05:34,800 --> 00:05:39,760 El Imperio Otomano tenía todo el poder en ese momento. Arabia Saudita luego se peleó 121 00:05:39,760 --> 00:05:43,080 Voy a tomar el canal, este es el Imperio Otomano. Discutiendo con árabes, no no no. 122 00:05:43,080 --> 00:05:47,120 francés inglés Porque Francia vino a cavar. 123 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 empresa del canal de suez 124 00:05:48,640 --> 00:05:51,560 Inglés significa hablar inglés. Al igual que Estados Unidos en este momento. 125 00:05:51,560 --> 00:05:55,960 Es grande, ¿verdad? Sí Sí. Quiere poder, es grande. 126 00:05:55,960 --> 00:06:00,760 Porque si puedes controlar el Canal de Suez Los productos fueron a Asia, que es su ganancia. 127 00:06:00,760 --> 00:06:02,360 Gran Bretaña también jugó un papel. 128 00:06:02,360 --> 00:06:06,200 Afirmó en ese momento que Inglaterra para gobernar Egipto 129 00:06:06,200 --> 00:06:12,240 Los otomanos vinieron a redactar el tratado. Todos pueden usar este canal. 130 00:06:12,240 --> 00:06:16,320 Oh, Otto es neutral. ah usar personas para llevar armas, llevar cualquier cosa 131 00:06:16,320 --> 00:06:19,400 puede traer Pero que todos lo usen, que Egipto lo use también. 132 00:06:19,400 --> 00:06:22,440 porque es dueño de la tierra Ah, casi ningún derecho. 133 00:06:22,440 --> 00:06:24,800 Más tarde, Israel también lo aceptará. Israel también lo aceptará. 134 00:06:24,800 --> 00:06:29,520 Sí, por favor, pero no Egipto. ¿Por qué no comes fideos? 135 00:06:29,520 --> 00:06:33,960 Judío, tuvieron una pelea. Egipto resolvió este problema. 136 00:06:33,960 --> 00:06:37,920 Buque de carga volcado bloquea canal Hay mucho valor. 137 00:06:37,920 --> 00:06:40,400 a que hora a que hora En ese momento, otomano 138 00:06:40,400 --> 00:06:44,920 A Egipto le gusta disparar a los barcos y volcarlos. ¿Luchaste? 139 00:06:44,920 --> 00:06:49,960 Se bloquea y se apaga, y nadie necesita usarlo. En mi casa, a menudo nos peleamos. 140 00:06:49,960 --> 00:06:55,560 Los otomanos vinieron a redactar el tratado. todos tienen derecho a usarlo 141 00:06:55,560 --> 00:07:00,680 después de la expulsión de Inglaterra Egipto lo tiene. 142 00:07:01,760 --> 00:07:06,760 Ahora propiedad de Egipto. No sé quién es el socio. 143 00:07:06,760 --> 00:07:10,320 Pero la gente todavía lo usa hoy. Ya en uso, muy importante. 144 00:07:10,320 --> 00:07:13,400 Ahora hay dos carriles Egipto lo hizo, sí, Egipto lo hizo. 145 00:07:13,400 --> 00:07:17,320 Solía ​​ser estrecho, sí Luego será una ruta por Asia. 146 00:07:17,320 --> 00:07:20,560 distribuir ¿Qué pasa la colonia? 147 00:07:20,560 --> 00:07:22,720 y Europa donde empieza 148 00:07:22,720 --> 00:07:25,080 África y por aquí Para ir a Asia, ¿sí? 149 00:07:25,080 --> 00:07:28,240 Sí, el Mediterráneo, ¿no? Islas Británicas, ah, Inglaterra, navega por 150 00:07:28,240 --> 00:07:33,200 Gibraltar, ven al Canal de Suez. Ah, a través de Egipto, Sudán. 151 00:07:33,200 --> 00:07:36,880 Etiopía Por otro lado, Arabia Saudita 152 00:07:36,880 --> 00:07:42,360 A ambos lados del Mar Rojo, hasta Asia Menor Las bases militares de la India ahora están dispersas. 153 00:07:42,360 --> 00:07:48,840 Llegaron a Sukhothai, Ayutthaya y Malaca. Malasia, sí, ve directo a India, sí 154 00:07:48,840 --> 00:07:52,080 Quiero decir, todo viene de aquí. Esto se llama bueno y malo. 155 00:07:52,080 --> 00:07:57,400 Estrecho de Dan, Canal de Suez Es decir, el buen resultado es que la economía prospere. 156 00:07:57,400 --> 00:08:01,760 Al igual que Sudán, este puerto no debería ser difícil. Es decir, el puerto de Sudán debería ser más próspero. 157 00:08:01,760 --> 00:08:04,360 Sí, porque es por carga. Fideos 158 00:08:04,360 --> 00:08:06,880 no sé esto No sabemos por qué no funcionó. 159 00:08:06,880 --> 00:08:10,160 no profundo Etiopía debería prosperar gracias al acceso. 160 00:08:10,160 --> 00:08:11,480 ok todos vamos 161 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 estudiar mucho Quieres saber más 162 00:08:13,720 --> 00:08:18,200 Esto, el Sr. Bigote no se movió. él está enfermo. Tomemos té y bocadillos. 163 00:08:18,200 --> 00:08:20,080 Luego salimos al mar con todos. ir 164 00:08:20,240 --> 00:08:22,880 Hola a todos, ahora nos vamos al mar. Todos en Naha 165 00:08:22,880 --> 00:08:26,360 Son las cuatro cuarenta y tres minutos. son las cinco en punto todos 166 00:08:26,360 --> 00:08:28,160 Este clip es para que todos lo disfruten. 167 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 todos estan aqui todo el mundo está enfermo 168 00:08:30,800 --> 00:08:34,760 No tengo la energía para hacer una película. Solo un fotógrafo no se enfermó. 169 00:08:34,760 --> 00:08:38,040 Porque está más enfermo que su amigo el Sr. Todos los demás son adictos a él. 170 00:08:38,040 --> 00:08:41,040 está tomando antibióticos ahora todos 171 00:08:41,040 --> 00:08:44,480 Cuando alguien más lo tiene, se ha ido, todos. Así que es como, estúpido. 172 00:08:44,480 --> 00:08:48,920 Vamos, vamos a echar un vistazo. ¿Qué pasará con los mares de África? Vamos. 173 00:08:48,920 --> 00:08:53,040 Dijo que el mar está aquí. También tenemos delfines. 174 00:08:53,040 --> 00:08:55,520 Vamos a ver si todos ven delfines. 175 00:08:55,520 --> 00:08:57,080 Vamos a buscar los delfines. 176 00:08:57,080 --> 00:08:58,280 ¿delfín? 177 00:08:58,280 --> 00:08:59,600 A donde vas 178 00:08:59,600 --> 00:09:00,960 tal vez 179 00:09:00,960 --> 00:09:03,320 Porque nos encontramos con delfines la última vez que fuimos 180 00:09:03,360 --> 00:09:06,760 ah dijo que si Todo el mundo tiene un delfín. 181 00:09:06,760 --> 00:09:07,880 pero 182 00:09:08,720 --> 00:09:10,000 pero si no podemos encontrar 183 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 Puedo enviarte una foto de eso. 184 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 puedo encontrarlo en youtube 185 00:09:17,640 --> 00:09:19,080 Preparó todas las fechas. 186 00:09:19,080 --> 00:09:22,360 Los dátiles deben estar preparados al salir al mar. Todavía no he conocido a todos aquí. 187 00:09:22,360 --> 00:09:24,440 No los he conocido a todos. mostrar a todos 188 00:09:24,440 --> 00:09:26,880 ¿Cómo sería ir al mar con tu cita? ir 189 00:09:39,080 --> 00:09:40,040 ahora todos 190 00:09:40,040 --> 00:09:42,720 Te llevaré a ver el barco. en África central 191 00:09:42,720 --> 00:09:44,160 Era muy, muy solitario. 192 00:09:44,160 --> 00:09:46,240 junto al desierto Cuando vienes, es el mar 193 00:09:46,240 --> 00:09:50,480 Iré a ver cómo están todos. Oh todos, miren a mis amigos. 194 00:09:50,480 --> 00:09:53,520 Oh Mustafá, di algo. 195 00:09:53,520 --> 00:09:54,400 muy hermoso mar 196 00:09:54,400 --> 00:09:55,640 no se lo que piensas 197 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 Si papá usa una camisa, te lo haré saber. Esta será una revisión. 198 00:10:00,160 --> 00:10:03,800 revisión de la camisa Aquí lo llaman chalecos salvavidas, todo el mundo. 199 00:10:03,800 --> 00:10:06,160 Esto será un zip, todo el mundo. Nunca había visto una cremallera como esta. 200 00:10:06,160 --> 00:10:09,960 Todos, nuestra casa será naranja. ¿bien? ¿Flotará? ¿Flotará? 201 00:10:09,960 --> 00:10:13,080 Pero Bang Reeve está dormido, todos. Bang Reeve, está bien, está bien, está bien, veamos. 202 00:10:13,080 --> 00:10:15,160 Él preparó todo el equipo para nosotros. 203 00:10:15,160 --> 00:10:17,640 los buceadores luego bucean todos 204 00:10:17,640 --> 00:10:19,920 hay manitas ¿Qué estás haciendo? 205 00:10:19,920 --> 00:10:22,080 Pero probablemente no lo haré. No puedo 206 00:10:22,080 --> 00:10:25,880 ¿Estás bien? divertido divertido divertido bueno 207 00:10:28,480 --> 00:10:32,040 Ahora estamos en el centro de África. todos 208 00:10:32,040 --> 00:10:33,600 No sé qué les pasa a todos. 209 00:10:33,600 --> 00:10:37,920 Dijo que sí, dijo que había delfines. No sé si me encontré con un delfín. 210 00:10:37,920 --> 00:10:41,000 Pero tomé una foto frente al bote de todos. el mar aquí 211 00:10:41,000 --> 00:10:44,480 El agua de todos tendrá un color azul intenso. Miren este azul, todos. 212 00:10:44,480 --> 00:10:46,600 Es muy similar a nuestra familia, todos. 213 00:10:46,600 --> 00:10:51,560 ¿Crees que encontraremos delfines? ¡Sí! Conoce a un delfín, definitivamente conoce a un delfín. 214 00:10:51,560 --> 00:10:54,360 Debes ver 215 00:10:54,360 --> 00:10:56,720 En serio, el ambiente es similar. todos en nuestra familia 216 00:10:56,720 --> 00:10:59,080 Pero si es histórico, todos. 217 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Como solía disparar en Jordania. 218 00:11:01,240 --> 00:11:03,240 Amigos, esto se llama el Mar Rojo. 219 00:11:03,240 --> 00:11:07,840 Sería el profeta Musa o Moisés, el mar que cada uno usaba para cortar el mar. 220 00:11:07,840 --> 00:11:10,720 Dios abrió el mar. escapar del faraón 221 00:11:10,720 --> 00:11:11,920 El mar está aquí, todos. 222 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 pero El Mar Rojo es azul oscuro. 223 00:11:14,120 --> 00:11:16,280 Pero está del otro lado. porque es demasiado grande para todos 224 00:11:16,280 --> 00:11:18,080 Debe ser el lado egipcio, qué diablos está pasando. porque vivimos en suda 225 00:11:18,080 --> 00:11:20,600 Pero Suda está atrapada en Egipto, eso es todo. A ver qué pasa con cada uno. Él puede 226 00:11:20,600 --> 00:11:25,360 Nos va a llevar a bucear en medio del mar. A lo lejos, todos, no pueden ver la orilla. 227 00:11:25,360 --> 00:11:26,480 vamos 228 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 todos Ahora hemos llegado al sitio de buceo en medio del mar. 229 00:11:29,360 --> 00:11:33,440 Te mostraré algo que nunca antes había visto. En cuanto a mi viaje a Krabi, Phuket. 230 00:11:33,440 --> 00:11:36,160 ¿Cual es la diferencia? Todos estan aqui. Tres, dos, uno, echemos un vistazo juntos. 231 00:11:36,360 --> 00:11:40,720 aquí todo el mundo ve Todos los corales se han ido. 232 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Sí, es coral, ¿no? 233 00:11:45,480 --> 00:11:50,480 Estoy confundido por qué los arrecifes de coral son tan poco profundos. No estoy seguro, ¿y el agua de mar? 234 00:11:50,480 --> 00:11:54,760 Está claro, todos pueden ver No puedo creer que esto sea África, todos. 235 00:11:54,760 --> 00:11:58,440 Vea lo afilado que es y cómo se siente estar allí. la cercanía de todos 236 00:11:58,440 --> 00:12:02,240 Naturalmente, nunca he visto ese coral. todos lo hacen 237 00:12:02,240 --> 00:12:05,000 No sé si está disponible en Tailandia. Probablemente, no conozco a todos. 238 00:12:05,000 --> 00:12:07,280 Pero es absolutamente cierto. todos miran mis manos 239 00:12:07,280 --> 00:12:08,520 Todo el mundo está aquí mirando mis manos. todos 240 00:12:08,760 --> 00:12:10,760 Bajemos y echemos un vistazo. 241 00:12:10,760 --> 00:12:15,000 coral. ¿Son hermosos los corales? Tan hermoso, tan hermoso, ¿no? 242 00:12:15,000 --> 00:12:17,320 Y Krabi, Trang, esta gente no es lo mismo 243 00:12:17,320 --> 00:12:20,360 ¿Son diferentes? es una roca Hay una roca muy hermosa aquí. 244 00:12:20,360 --> 00:12:23,720 ¿No llevas chaleco salvavidas? Pero el agua es tan clara, tan clara, tan clara 245 00:12:23,720 --> 00:12:27,920 Quiero decir, es azul. ¿Estás listo para la cámara? 246 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 Papá no puede nadar, todos. Así que tuve que usar un chaleco salvavidas. 247 00:12:30,200 --> 00:12:32,800 tengo que usarlo también 248 00:12:41,240 --> 00:12:44,120 No toques nada de lo que dice. todos 249 00:12:44,120 --> 00:12:46,360 porque parece ser todos deben estar protegidos 250 00:12:46,360 --> 00:12:47,960 pero Todos estamos muy cerca. 251 00:12:47,960 --> 00:12:49,560 Me alegro de que todos hayan ido a verlo. 252 00:13:52,720 --> 00:13:54,320 tan ancho 253 00:15:08,360 --> 00:15:13,120 En serio, todos. Nadar está bien aquí. 254 00:15:14,400 --> 00:15:21,840 Pero tengo un poco de miedo al mar. esta bien no mucho 255 00:15:29,200 --> 00:15:30,680 Mira, mira, mira, todos, estrellas de mar. 256 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 todos estrellas de mar 257 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 mirar 258 00:15:36,160 --> 00:15:36,760 Hermoso 259 00:15:37,200 --> 00:15:38,160 Me siento muy relajado aquí. 260 00:15:38,160 --> 00:15:39,080 fácil de nadar 261 00:15:39,080 --> 00:15:41,200 Porque el aceite es más salado que el aceite normal. 262 00:15:41,200 --> 00:15:42,840 más salado que todos nuestros hogares 263 00:15:42,840 --> 00:15:44,800 Cuando nadamos, no tenemos que esforzarnos mucho. 264 00:15:44,800 --> 00:15:45,960 nosotros flotamos 265 00:15:45,960 --> 00:15:48,240 pero duele 266 00:15:48,240 --> 00:15:50,680 Yo no nadé, todos simplemente flotaron. 267 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 esta flotando 268 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 fácil de nadar, pero 269 00:15:57,200 --> 00:15:58,840 si tiene esto 270 00:15:58,840 --> 00:15:59,400 bucear 271 00:15:59,400 --> 00:16:00,160 Cabeza grande 272 00:16:00,160 --> 00:16:02,320 Si puedes respirar, puedes recorrer un largo camino. 273 00:16:02,320 --> 00:16:04,000 Y el coral aquí es enorme. 274 00:16:04,000 --> 00:16:05,960 pero muy cerca del coral 275 00:16:23,440 --> 00:16:23,840 por qué grande 276 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 ir anillo de goma 277 00:16:25,120 --> 00:16:26,160 Oh vamos 278 00:16:26,880 --> 00:16:29,200 Da irá a la banda elástica, espera. 279 00:16:29,200 --> 00:16:30,760 Da irá a la banda elástica, espera. 280 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 Incluso yo estoy usando un chaleco salvavidas, todos. 281 00:16:34,480 --> 00:16:35,880 muy hermosa puesta de sol 282 00:16:37,080 --> 00:16:37,720 todos son hermosos 283 00:16:37,720 --> 00:16:38,800 Bonito, ¿verdad? 284 00:16:38,800 --> 00:16:39,720 muy hermoso 285 00:16:39,720 --> 00:16:40,400 naturaleza 286 00:16:40,400 --> 00:16:41,560 Esto es Puerto Sudán. 287 00:16:41,560 --> 00:16:42,240 Sudán 288 00:16:42,240 --> 00:16:42,920 esto es áfrica 289 00:16:43,040 --> 00:16:43,960 Lo diré en serio. 290 00:16:43,960 --> 00:16:46,600 Nos llevó a ver el atardecer, a todos. 291 00:16:46,920 --> 00:16:50,160 atardecer africano 292 00:16:50,160 --> 00:16:52,880 todos son hermosos 293 00:16:52,880 --> 00:16:54,760 Pero la marea está llegando, ¿ves? 294 00:16:54,880 --> 00:16:58,160 Entonces diré a las seis. Es genial y bonito. 295 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 En un arrecife de coral muy hermoso. 296 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 El mar es hermoso y todo el mundo es muy serio. 297 00:17:13,360 --> 00:17:15,640 No esperaba que África fuera tan hermosa. mira al sol 298 00:17:15,640 --> 00:17:21,240 el sol está aquí arriba, oh Era tan hermoso, el sol se estaba poniendo. 299 00:17:21,280 --> 00:17:24,040 todos ahora Hemos llegado a la isla. 300 00:17:24,040 --> 00:17:27,080 Pero en serio, es en el resort en el que nos hospedamos. ahora mismo, si 301 00:17:27,080 --> 00:17:29,440 Lo contrario a 302 00:17:29,440 --> 00:17:32,040 Aquí, todos son hermosos. mira aquí 303 00:17:32,040 --> 00:17:34,600 será algo como Nuestra familia tiene una playa. 304 00:17:34,600 --> 00:17:35,520 parecido a lo que dijo 305 00:17:35,520 --> 00:17:37,800 La columna vertebral de un cocodrilo es como un dragón. 306 00:17:37,800 --> 00:17:42,280 Va a ser una isla pequeña, ¿entiendes? Es hermoso, todos pueden tomar fotos cuando vengas. 307 00:17:42,280 --> 00:17:44,960 Pero ahora la luz no existe, todos. Nuestra casa es hermosa. 308 00:17:44,960 --> 00:17:48,400 clase mundial, pero Diré que no esperaba nada como esto en África. 309 00:17:48,400 --> 00:17:49,600 Hay muy pocos turistas aquí. 310 00:17:49,600 --> 00:17:52,320 entonces rico Acabo de ver el coral y sigue intacto. 311 00:17:52,320 --> 00:17:55,360 Pero lo vi en el mercado. Algunos venden coral, pero nuestra familia no. 312 00:17:55,360 --> 00:17:57,680 todos lo hacen caparazón de tortuga ir 313 00:17:57,680 --> 00:18:00,640 Te llevamos a verlo ahora. lo llevaremos a 314 00:18:00,640 --> 00:18:04,120 Complejo turístico judío ¿Cuándo emigró Etiopía? 315 00:18:04,120 --> 00:18:06,680 Vuelve ahora y veamos. Bang Reeve te lo dijo antes, ¿verdad? Explosión, sí. 316 00:18:06,680 --> 00:18:11,960 Ahora está fuera de sí. pero no lo sé 317 00:18:11,960 --> 00:18:14,000 habrá algo 318 00:18:14,000 --> 00:18:15,520 Magreb (tiempo de oración de la tarde) 319 00:18:15,520 --> 00:18:16,280 Hola, tío Jack. 320 00:18:16,440 --> 00:18:18,480 Clip inquietante de The Ghost Radio. 321 00:18:19,800 --> 00:18:20,920 ¿Qué es esto, Sr. Reeve? 322 00:18:20,920 --> 00:18:22,160 Puede escribir Deenvlog 323 00:18:22,160 --> 00:18:26,320 Escribirá Deenvlog En serio, estaba realmente escrito. 324 00:18:26,320 --> 00:18:28,480 Ya veo, espera. 325 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 En ese momento todos 326 00:18:41,640 --> 00:18:44,200 Sobre la una nueve ocho. todos 327 00:18:44,200 --> 00:18:47,760 En ese momento, estalló una guerra. entonces habrá 328 00:18:47,760 --> 00:18:50,640 genocidio entonces Esto fue antes de Hitler, todos. 329 00:18:50,640 --> 00:18:53,560 Esta es la Primera Guerra Mundial. conocer a hewitt 330 00:18:53,560 --> 00:18:55,520 historia de ocho minutos 331 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 aterrizado en el lejano oriente 332 00:18:57,400 --> 00:19:01,440 Te llevaremos a un recorrido por la patria judía. se esconde de todos 333 00:19:01,440 --> 00:19:03,720 es un resort 334 00:19:03,720 --> 00:19:07,000 Pero el hecho es que los judíos son negros. etíope todo el mundo 335 00:19:07,000 --> 00:19:09,920 esto es serio Cuando vamos a Shandy Bang 336 00:19:09,920 --> 00:19:13,600 eso son los judios Lo llaman la misma tribu, ¿verdad? 337 00:19:13,600 --> 00:19:15,520 Todos son judíos que construyeron una pirámide. 338 00:19:15,520 --> 00:19:17,320 Pero ahora es lo último, todos. 339 00:19:17,320 --> 00:19:20,080 Ahora hemos llegado al pueblo. 340 00:19:24,400 --> 00:19:26,640 Este es el pueblo judío de todos. 341 00:19:27,440 --> 00:19:30,760 Hola a todos, echemos un vistazo a la habitación. ¿Como estas todos? 342 00:19:30,760 --> 00:19:36,280 Esta es una habitación, todos. Vaya. Dicho esto, dicen que puedes ver el mar desde ambos lados. 343 00:19:36,280 --> 00:19:39,080 aqui Mirando el amanecer, todos. 344 00:19:39,080 --> 00:19:42,600 aquí Al ver la puesta de sol, todos vienen aquí. 345 00:19:42,600 --> 00:19:46,920 es un buen diseño esta es mi idea 346 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 La ubicación también es buena La ubicación también es buena Pero esto ya es una solución. 347 00:19:49,360 --> 00:19:51,720 Ya no está crudo. ¿Todos pueden recordar? es un resort 348 00:19:51,720 --> 00:19:53,080 sin azulejos 349 00:20:01,000 --> 00:20:04,720 ¿Cómo es el pez? que es el pescado 350 00:20:04,720 --> 00:20:08,960 no se que es eso Todos los peces del mar están aquí. 351 00:20:08,960 --> 00:20:10,720 bismillahirrahmanirraheem 352 00:20:13,560 --> 00:20:17,280 eh sin huesos 353 00:20:21,560 --> 00:20:24,440 su comida 354 00:20:27,240 --> 00:20:29,360 Toma pan así y haz esto 355 00:20:29,360 --> 00:20:32,040 Guau 356 00:20:39,280 --> 00:20:40,800 muy loco 357 00:20:43,840 --> 00:20:45,640 ver página ver página 358 00:20:47,200 --> 00:20:51,560 ¿Está sabroso? ¿Está sabroso? El viaje fue muy bueno. 359 00:20:59,200 --> 00:21:01,320 Una persona es aprox. veinticinco mil libras 360 00:21:01,320 --> 00:21:04,280 unas treinta mil libras cayó alrededor de dos mil 361 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 Alrededor de las mil cinco, diablos, todos. Supongamos que todo el mundo tiene 362 00:21:06,680 --> 00:21:12,200 Snorkeling, ¿qué tipo de buceo haces? comer con arroz 363 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 ¿Qué diablos es la fecha en el barco? todos 364 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 si bucear de nuevo Qué estupidez de dinero extra. 365 00:21:16,200 --> 00:21:18,880 Pero tendrá un resort con aire acondicionado. 366 00:21:18,880 --> 00:21:21,360 que hizo el medio del desierto Aquí hay un desierto. 367 00:21:21,360 --> 00:21:23,280 esta orilla es el mar Tendrá una carpa. 368 00:21:23,280 --> 00:21:25,800 carpa para camping Luego habrá una habitación con aire acondicionado. 369 00:21:25,800 --> 00:21:28,720 todo el mundo voy a decir Estoy muy feliz con nuestro canal. 370 00:21:28,720 --> 00:21:32,600 con todos nosotros Son el primer grupo de tailandeses en venir a este complejo. 371 00:21:32,600 --> 00:21:34,960 porque viene gente de todo el mundo Los niños tailandeses nunca han estado aquí. 372 00:21:34,960 --> 00:21:39,080 "¿Alguna vez has estado aquí?", le preguntó Yi Kun. nunca nunca 373 00:21:39,080 --> 00:21:40,760 Nunca realmente logré a todos 374 00:21:41,160 --> 00:21:43,200 Arous, todos, mi nombre es Arous. 375 00:21:43,200 --> 00:21:45,720 Cualquiera que venga a Port Sudan, no olvide venir a Arous. 376 00:21:45,720 --> 00:21:47,760 en el desierto Es cierto que juego con mis amigos. 377 00:21:47,760 --> 00:21:51,360 Bueno, todos somos muy cercanos. es uno de los amigos árabes más cercanos 378 00:21:51,360 --> 00:21:53,720 como vimos a yusoff todos en jordania 379 00:21:53,720 --> 00:21:56,480 cerrar así Dijo que si todos venían 380 00:21:56,480 --> 00:22:00,160 Digamos que es de la página de Deenvlog. Se reducen. Amigos, esto es nuevo. 381 00:22:00,160 --> 00:22:02,760 todos vengan aquí No dejes de venir a visitarnos 382 00:22:02,760 --> 00:22:06,200 Aros, todos. Para este clip, deja con todos los peces. 383 00:22:06,200 --> 00:22:11,560 Adiós a todos los pescados, frescos. Esto es pescado fresco, Naha, todo el mundo es muy fresco. 384 00:22:11,560 --> 00:22:12,960 tres dos uno bismila 32375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.