All language subtitles for Keizoku 02_Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:05,430 "Hari-hari penuh kasih Nonomura Kotaro" 2 00:00:07,070 --> 00:00:10,980 "Setelah mandi... Siapa itu?" 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,980 Tsubosaka... 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,600 Apa dia masih hidup...? Atau sudah mati...? 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,370 Apakah itu mengandalkan penjualan DVD...? 6 00:00:20,430 --> 00:00:23,560 Tepatkah memanipusi kehidupan atau... 7 00:00:23,560 --> 00:00:26,330 ...kematian orang lain mengandalkan sequel? Ueda? 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,780 Apa yang terjadi pada Taniguchi...? 9 00:00:31,060 --> 00:00:35,320 - Kochi, dengar, dengarkan aku. - Oh Miyabi-chan, aku minta maaf... 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 Aku tadi berada di alam bawah sadar sejenak... 11 00:00:37,320 --> 00:00:41,120 "Ice Gallows" ini ada di "Operation: Mystery!", kan? 12 00:00:41,290 --> 00:00:45,490 Episode di mana Kishida Shin menggunakan Sunlight beam dan mengalahkan Frozen man. 13 00:00:45,630 --> 00:00:48,330 Kochi banyak menangis menontonnya... 14 00:00:48,470 --> 00:00:51,390 Um... Aku tidak pernah menontonnya... 15 00:00:51,420 --> 00:00:53,490 Bicara apa kamu, Kochi? 16 00:00:53,490 --> 00:00:56,900 Kita menontonnya bersama-sama. Setelah mandi bersama-sama. 17 00:00:57,430 --> 00:00:59,420 Kau sudah lupa? 18 00:00:59,420 --> 00:01:02,760 - Kau buruk sekali... - Kau yakin itu aku? 19 00:01:11,110 --> 00:01:13,000 <...Itu bukan...> 20 00:01:18,930 --> 00:01:23,050 "The faster a top spins, the quieter..." 21 00:01:23,050 --> 00:01:24,560 Yah, tentu saja. 22 00:01:25,770 --> 00:01:26,860 Kau sudah selesaikan soal ini? 23 00:01:27,190 --> 00:01:31,060 Tidak. Aku ragu-ragu. 24 00:01:31,360 --> 00:01:33,920 Kita akan gagal ujian hukum. 25 00:01:44,980 --> 00:01:47,830 Jawaban: Building eviction legal sebagaimana diatur oleh 26 00:01:47,830 --> 00:01:50,680 Mahkamah Agung, 8 Februari, 1994. 27 00:01:54,350 --> 00:01:55,310 Tepat! 28 00:02:02,340 --> 00:02:05,000 Pemberhentian terakhir. 29 00:02:07,390 --> 00:02:09,360 Di mana kita? 30 00:02:09,680 --> 00:02:10,960 Sarukuiyama. 31 00:02:12,660 --> 00:02:14,400 Di mana itu Sarukuiyama? 32 00:02:15,330 --> 00:02:18,270 Entahlah. Bagaimana kami tahu? 33 00:02:18,270 --> 00:02:20,370 Aku terlambat...! 34 00:02:31,600 --> 00:02:35,480 Dia terlambat 2 jam. 35 00:02:40,410 --> 00:02:42,290 Di mana Shibata? 36 00:02:42,410 --> 00:02:43,530 Belum kemari. 37 00:02:43,530 --> 00:02:44,710 Mungkin dia berhenti. 38 00:02:45,710 --> 00:02:50,730 Pegawai magang tidak boleh meninggalkan kita. 39 00:02:50,730 --> 00:02:53,340 Mereka akan menyalahkan kita. 40 00:02:53,340 --> 00:03:00,570 Almarhum ayahnya tidak akan pernah memaafkanku. 41 00:03:00,660 --> 00:03:02,310 Maaf! 42 00:03:02,780 --> 00:03:06,980 Syukurlah kau kemari, Shibata. 43 00:03:06,980 --> 00:03:08,080 Ia terlambat 2 jam. 44 00:03:08,080 --> 00:03:11,640 Aku akan kemari 10 menit lebih awal mulai sekarang. 45 00:03:11,640 --> 00:03:18,370 Santai saja dan terbiasalah ke markas besar 46 00:03:18,370 --> 00:03:21,700 selama masa latihanmu. 47 00:03:22,190 --> 00:03:23,760 Itu diskriminasi. 48 00:03:26,300 --> 00:03:29,100 Seseorang kemari mengenai kasus berusia 13 tahun. 49 00:03:29,100 --> 00:03:30,250 Lagi? 50 00:03:30,250 --> 00:03:32,630 Kenapa kau membawaku turun kemari? 51 00:03:32,630 --> 00:03:34,910 Bagian ini bertanggung jawab atas kasus itu. 52 00:03:34,910 --> 00:03:37,800 Ceritakanlah pada kami. 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 Siapa kalian? 54 00:03:41,580 --> 00:03:42,750 Detektif! 55 00:03:50,030 --> 00:03:54,520 Aku akan segera menjalani operasi bypass jantung. 56 00:03:55,510 --> 00:03:59,620 Sulit operasi dengan tingkat keberhasilan rendah. 57 00:04:00,480 --> 00:04:02,210 Aku tidak mungkin menjalaninya. 58 00:04:03,330 --> 00:04:08,350 Itu sebabnya aku harus membereskan sesuatu. 59 00:04:08,740 --> 00:04:09,930 Seperti? 60 00:04:11,350 --> 00:04:14,900 Kasus pembunuhan 13 tahun lalu. 61 00:04:15,300 --> 00:04:17,640 Itu sudah lama. 62 00:04:18,410 --> 00:04:23,150 Aku orang yang taat hukum, warga pekerja keras sampai 63 00:04:23,150 --> 00:04:25,590 kalian menuduhku sebagai pembunuh 64 00:04:25,590 --> 00:04:27,350 dan menginterogasiku! 65 00:04:27,350 --> 00:04:32,500 Kawan dan familiku mencurigaiku, 66 00:04:32,500 --> 00:04:34,480 dan hidupku hancur! 67 00:04:34,750 --> 00:04:36,800 Aku minta maaf. 68 00:04:37,030 --> 00:04:40,130 Aku tidak mau permintaan maafmu. 69 00:04:40,130 --> 00:04:43,930 Aku ingin kau menangkap pembunuh sebenarnya sebelum aku mati! 70 00:04:43,930 --> 00:04:47,370 Katakan padaku kalian belum menutup kasus itu. 71 00:04:50,320 --> 00:04:54,920 Itu masih diselidiki oleh bagian ini. 72 00:04:59,390 --> 00:05:02,990 13 tahun lalu, aku satpam untuk 73 00:05:02,990 --> 00:05:04,240 sebuah perusahaan penyimpanan. 74 00:05:12,120 --> 00:05:16,600 Seperti biasa, muatan terakhir diangkut ke dalam 75 00:05:16,600 --> 00:05:17,820 ruang pendingin pukul 3 AM. 76 00:05:24,980 --> 00:05:26,870 Temperature OK. 77 00:05:29,110 --> 00:05:31,390 Ada satu jalan masuk, 78 00:05:31,390 --> 00:05:33,540 dengan satu-satunya kunci tersimpan di kantor keamanan. 79 00:05:36,160 --> 00:05:40,150 Lagi pula, jalan masuk itu kelihatan dari 80 00:05:40,150 --> 00:05:42,790 kantor dan aku terus mengawasinya. 81 00:05:44,100 --> 00:05:47,650 Pukul 6 AM, saat aku membuka pintu ke 82 00:05:47,650 --> 00:05:51,360 ruang penyimpanan itu untuk pemeriksaan reguler... 83 00:06:03,880 --> 00:06:04,970 Altar? 84 00:06:20,540 --> 00:06:21,630 Presiden...! 85 00:06:22,000 --> 00:06:24,130 Korban adalah presiden Mizutani Storage, 86 00:06:24,130 --> 00:06:26,810 Mizutani Yuichi, 51. 87 00:06:26,810 --> 00:06:28,330 Penyebab kematian adalah tikaman. 88 00:06:28,330 --> 00:06:31,330 Ada juga bekas cekikan dan 89 00:06:31,330 --> 00:06:34,270 tanda-tanda perlawanan. 90 00:06:35,690 --> 00:06:38,760 Waktu kematian tidak bisa dipastikan, 91 00:06:38,760 --> 00:06:41,420 tubuhnya tergeletak di ruang pendingin 92 00:06:41,420 --> 00:06:44,270 yang dikelilingi oleh dry ice. 93 00:06:44,270 --> 00:06:48,160 Apa yang kau lakukan antara pukul 3 AM sampai sekarang? 94 00:06:53,720 --> 00:06:55,490 Sebutannya kasus pembunuhan tertutup? 95 00:06:55,490 --> 00:06:56,600 Itu tidak menyenangkan! 96 00:06:56,600 --> 00:06:59,750 Akan sulit menemukan saksi dan informasi 97 00:06:59,750 --> 00:07:02,620 untuk kasus berusia 13 tahun. 98 00:07:07,110 --> 00:07:09,230 Apa kalian serius? 99 00:07:12,750 --> 00:07:19,940 Akulah yang membuka dan menutup pintu gudang penyimpanan itu. 100 00:07:19,940 --> 00:07:23,300 Di mana tidak ada apa-apa saat aku menutup pintu, 101 00:07:23,300 --> 00:07:26,220 ada altar es dengan mayat di atasnya 102 00:07:26,220 --> 00:07:27,750 saat aku membukanya. 103 00:07:28,420 --> 00:07:32,000 Tak seorang pun memasuki ruang penyimpanan yang ditinggalkan antara waktu itu. 104 00:07:32,960 --> 00:07:39,370 Aku selalu menganggap diriku seorang profesional. 105 00:07:40,310 --> 00:07:45,110 Tolong pecahkan kasus ini untukku sementara aku masih bernafas. 106 00:07:45,390 --> 00:07:49,060 Atau aku tidak akan bisa beristirahat dalam damai. 107 00:07:54,370 --> 00:07:58,440 Saat kau menutup pintu tidak ada apa-apa. 108 00:07:58,440 --> 00:08:03,390 Tapi saat kau membuka pintu itu... ada mayat! 109 00:08:08,840 --> 00:08:10,260 Mengagumkan! 110 00:08:10,260 --> 00:08:12,020 Shibata--? 111 00:08:17,850 --> 00:08:19,450 Judul "Chronic Love" Dinyanyikan oleh NAKATANI MIKI 112 00:08:24,050 --> 00:08:25,650 NAKATANI MIKI 113 00:08:26,400 --> 00:08:28,150 WATABE ATSURO 114 00:08:28,750 --> 00:08:30,500 SUZUKI SARINA 115 00:08:31,200 --> 00:08:32,700 TOKUI YU NAGAE HIDEKAZU 116 00:08:35,850 --> 00:08:37,500 MITSUISHI KEN 117 00:08:38,200 --> 00:08:39,850 SAKURA KINZO 118 00:08:49,900 --> 00:08:51,500 NISHIO MARI 119 00:08:52,150 --> 00:08:53,750 NOGUCHI GORO 120 00:08:54,550 --> 00:08:56,150 RYU RAITA 121 00:09:25,740 --> 00:09:29,930 English subtitles by Nippon Golden Network Indonesian translation by cyanide Timing and editing by cerulean 122 00:09:35,640 --> 00:09:37,420 KEIZOKU Kasus-kasus Tidak Terpecahkan 123 00:09:57,450 --> 00:10:00,410 Misteri 2: Perancah es 124 00:10:01,470 --> 00:10:03,670 Ini tidak lagi digunakan? 125 00:10:03,670 --> 00:10:08,490 Tidak sejak pembunuhan itu. Tempat ini sudah dikosongkan. 126 00:10:08,490 --> 00:10:09,910 Tidak ada petunjuk saat itu. 127 00:10:09,910 --> 00:10:14,520 Pintu tebal. Kukira semua pintu ruang pendingin begini. 128 00:10:14,520 --> 00:10:19,330 Ini tipe lama. Sekarang... 129 00:10:19,330 --> 00:10:22,950 Jangan perhatikan komat-kamitnya. 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,080 Apa ruang pendingin ini masih bisa digunakan? 131 00:10:26,080 --> 00:10:27,330 Ya. 132 00:10:34,350 --> 00:10:39,200 Pukul 3 AM saat kau menutup pintu, 133 00:10:39,200 --> 00:10:40,700 tidak ada apa-apa. 134 00:10:41,250 --> 00:10:45,310 Tapi pukul 6 AM saat kau membuka pintu, 135 00:10:45,310 --> 00:10:48,950 ada altar es dengan mayat di atasnya. 136 00:10:49,680 --> 00:10:51,620 Posisinya... 137 00:10:51,620 --> 00:10:58,220 Dari dinding barat laut... Arah mana barat laut? 138 00:10:58,220 --> 00:11:13,100 Dari dinding barat laut... 5.75 meter. 139 00:11:13,120 --> 00:11:14,970 Tepat. 140 00:11:19,250 --> 00:11:21,440 Seperti ini? 141 00:11:21,440 --> 00:11:27,160 Lebih seperti... ini. 142 00:11:27,750 --> 00:11:30,000 Lapisan heksagonal apa ini? 143 00:11:30,810 --> 00:11:34,240 Ini dulunya tempat kuil Hitsurugikyo, 144 00:11:34,240 --> 00:11:39,150 ditulis "pedang es" dalam karakter. Tapi... 145 00:11:39,150 --> 00:11:43,980 ...pada Desember 1982, Mikasa Reiji, yang 146 00:11:43,980 --> 00:11:45,980 menyewakan tanah ini untuk kuil bangkrut 147 00:11:45,980 --> 00:11:48,890 dan tanah ini dijual 5 juta yen kepada 148 00:11:48,890 --> 00:11:50,890 Mizutani Yuichi, dari Mizutani Storage, 149 00:11:50,920 --> 00:11:53,310 lalu kuil itu dibongkar dan 150 00:11:53,310 --> 00:11:54,840 ruang penyimpanan dibangun. 151 00:11:54,840 --> 00:11:59,510 Jadi ada kecurigaan kalau pembunuhan itu adalah 152 00:11:59,510 --> 00:12:01,240 perbuatan penganut yang tidak puas. 153 00:12:02,570 --> 00:12:04,530 Apa Hitsurugikyo ini? 154 00:12:04,530 --> 00:12:08,030 Kepercayaan yang menyembah es dan salju. 155 00:12:08,660 --> 00:12:12,240 Oh, kultus? Tidak heran itu dicurigai. 156 00:12:12,960 --> 00:12:15,870 Bukan hanya kuil. 157 00:12:15,870 --> 00:12:19,790 Kami para satpam dan karyawan Mizutani 158 00:12:19,790 --> 00:12:22,020 diinterogasi pula. 159 00:12:22,020 --> 00:12:27,610 Luar biasanya, setelah interogasi dan tuduhan 160 00:12:27,610 --> 00:12:33,770 hebat berhari-hari, kau mulai percaya 161 00:12:33,770 --> 00:12:36,470 kau benar-benar melakukannya. 162 00:12:36,740 --> 00:12:39,900 Tidak berarti aku yang melakukannya. 163 00:12:54,550 --> 00:12:57,070 Apa yang kau lakukan? Jika kau menutupnya, itu tidak akan terbuka lagi! 164 00:12:57,070 --> 00:12:59,460 Maaf, akan kubuka. 165 00:13:02,210 --> 00:13:04,960 Apa-apaan...? 166 00:13:05,930 --> 00:13:08,410 Shibata...! 167 00:13:09,450 --> 00:13:11,000 Oh, tidak...! 168 00:13:15,040 --> 00:13:17,090 Telepon darurat? 169 00:13:17,090 --> 00:13:18,100 Sebelah sana. 170 00:13:23,720 --> 00:13:24,860 Mati! 171 00:13:24,860 --> 00:13:28,110 Mungkin sudah putus. 172 00:13:29,010 --> 00:13:30,110 Aku mengerti! 173 00:13:38,120 --> 00:13:40,240 Ini tidak akan berhasil. 174 00:13:40,240 --> 00:13:44,160 Ini dinding lapis baja. 175 00:13:44,160 --> 00:13:45,470 Sekarang apa? 176 00:13:45,870 --> 00:13:47,380 Maaf. 177 00:13:47,380 --> 00:13:49,160 Percuma minta maaf! 178 00:13:53,490 --> 00:13:56,040 Ini sistem Pendinginan otomatis. 179 00:13:56,670 --> 00:13:57,610 Oh, tidak. 180 00:14:02,600 --> 00:14:07,100 It's 5:15. Time to quit. Time to quit. 181 00:14:07,100 --> 00:14:09,920 Hari berbeda tanpa kemajuan. 182 00:14:11,930 --> 00:14:14,700 Aku yakin para korban pembunuhan menghargai itu. 183 00:14:14,700 --> 00:14:18,220 Permisi. Pelajaran tarian Jepang hari ini. 184 00:14:21,620 --> 00:14:23,420 Sampai jumpa besok, sir. 185 00:14:24,300 --> 00:14:26,490 Di mana orang itu berdua? 186 00:14:30,430 --> 00:14:40,580 Nonomura di sini. Ini aku. Malam ini? Pasti! 187 00:14:40,580 --> 00:14:43,030 Sampai jumpa di sana. 188 00:14:44,810 --> 00:14:49,860 Mereka menelepon apakah ada yang keliru. 189 00:15:05,190 --> 00:15:07,240 Aku tidak bisa bernapas. 190 00:15:08,070 --> 00:15:15,650 Gas yang keluar dari sistem pendinginan itu 191 00:15:15,650 --> 00:15:18,260 beracun bagi manusia. 192 00:15:18,260 --> 00:15:20,040 Kenapa itu keluar? 193 00:15:20,040 --> 00:15:21,760 Biasanya tidak. 194 00:15:21,760 --> 00:15:24,710 Tombolnya jalan saat kau menutup pintu. 195 00:15:25,500 --> 00:15:28,860 Seharusnya, kau tidak menutupnya saat orang ada di dalam. 196 00:15:31,270 --> 00:15:33,000 Aku minta maaf. 197 00:15:33,000 --> 00:15:36,020 Kita akan mati lemas sebelum mati kedinginan. 198 00:15:36,540 --> 00:15:39,830 Tapi aku mendengar tikus. 199 00:15:39,830 --> 00:15:45,510 Itu mungkin mesin. Bunyinya mirip. 200 00:15:46,950 --> 00:15:50,920 Akankah kita dimakan tikus saat mati? 201 00:15:50,920 --> 00:15:52,120 Hentikan! 202 00:15:53,720 --> 00:15:54,800 Mr. Hashimoto? 203 00:16:03,050 --> 00:16:07,550 Aku menolak mati di sini! 204 00:16:19,410 --> 00:16:22,070 Halo? 205 00:16:24,870 --> 00:16:25,840 Aya? 206 00:16:25,840 --> 00:16:27,840 Di mana kau? 207 00:16:27,840 --> 00:16:29,530 Di gudang Fuchu. 208 00:16:29,530 --> 00:16:33,130 Aku minum-minum di Roppongi dan kehabisan uang. 209 00:16:33,130 --> 00:16:34,940 Maukah kau meminjamiku sedikit? 210 00:16:34,940 --> 00:16:37,490 Tidak sekarang! 211 00:16:44,660 --> 00:16:46,640 Bagaimana panggilan itu masuk? 212 00:16:46,780 --> 00:16:48,560 Biar kulihat. 213 00:16:54,530 --> 00:16:56,240 Halo, Aya? 214 00:16:57,210 --> 00:17:01,000 Kirimkan batuan segera ke Mizutani Storage! 215 00:17:16,980 --> 00:17:18,690 Kau baik-baik saja? 216 00:17:19,030 --> 00:17:20,900 Mr. Hashimoto! 217 00:17:23,110 --> 00:17:26,330 Kau tidak boleh memaksakan jantungmu sebelum operasi. 218 00:17:26,330 --> 00:17:28,090 Aku minta maaf. 219 00:17:30,940 --> 00:17:35,980 Detektif Shibata, Mayama dan... 220 00:17:35,980 --> 00:17:37,870 Kido Aya dari Investigasi. 221 00:17:37,870 --> 00:17:41,790 Aku Dr. Shimodaira. Kasus itu? 222 00:17:41,790 --> 00:17:44,360 Ya. 223 00:17:44,360 --> 00:17:45,960 Ia tahu mengenai itu? 224 00:17:45,960 --> 00:17:49,230 Shimodaira ahli bedah jantung terbaik 225 00:17:49,230 --> 00:17:51,710 di Jepang saat ini, 226 00:17:51,710 --> 00:17:56,240 tapi ia dulunya kerja paruh waktu di ruang penyimpanan. 227 00:17:56,240 --> 00:17:58,790 Terbaik di Jepang? 228 00:18:03,390 --> 00:18:05,930 Sedang apa kau, Shibata? 229 00:18:05,930 --> 00:18:10,060 Aku ingin melihat jari-jari terbaik di Jepang. 230 00:18:10,060 --> 00:18:11,210 Jangan tidak sopan! 231 00:18:13,240 --> 00:18:16,980 Pasti menyeramkan dalam kegelapan ruang penyimpanan. 232 00:18:16,980 --> 00:18:24,170 Itu dia! Suara tangisan yang membuatku ngeri...! 233 00:18:24,170 --> 00:18:25,700 Itu tidak ngeri! 234 00:18:25,700 --> 00:18:27,660 Itu ngeri juga! 235 00:18:29,200 --> 00:18:30,710 Kau membuatku ngeri. 236 00:18:30,710 --> 00:18:33,460 Aku juga tidak suka tikus. Mereka tidak sehat. 237 00:18:33,460 --> 00:18:39,830 Benar, kan? Apa operasi Mr. Hashimoto sulit? 238 00:18:41,050 --> 00:18:44,480 Tingkat keberhasilannya satu banding seribu. 239 00:18:44,820 --> 00:18:46,080 Segitu? 240 00:18:46,080 --> 00:18:50,110 Hampir tidak ada harapan, mengingat usianya. 241 00:18:50,110 --> 00:18:52,280 Aku akan membuatnya berhasil. 242 00:18:52,280 --> 00:18:55,520 Mr. Hashimoto seperti ayah bagiku. 243 00:18:55,520 --> 00:19:01,220 Bukankah ayahmu juga meninggal dalam kecelakaan 244 00:19:01,220 --> 00:19:04,090 di ruang penyimpanan itu tanggal 7 Desember, 1980? 245 00:19:04,090 --> 00:19:09,050 Saat aku berusia 16 tahun, Mr. Hashimoto dan Mr. Mizutani 246 00:19:09,050 --> 00:19:10,890 merawatku layaknya seorang anak. 247 00:19:12,830 --> 00:19:16,550 Tolong tangkap pembunuh Mr. Mizutani. 248 00:19:16,550 --> 00:19:19,550 Aku akan bekerja sama dengan cara apapun. 249 00:19:19,550 --> 00:19:22,950 Baik. Aku tahu siapa pembunuhnya. 250 00:19:25,930 --> 00:19:30,320 Kau pembunuhnya, Dr. Shimodaira. 251 00:19:31,920 --> 00:19:33,930 Aku minta maaf. Dia sedang syok...! 252 00:19:33,930 --> 00:19:35,930 Maaf! 253 00:19:36,430 --> 00:19:38,260 Permisi. 254 00:19:42,880 --> 00:19:44,550 Kenapa pembunuhnya dia? 255 00:19:44,550 --> 00:19:47,140 Aku mau kembali ke gudang. 256 00:19:49,080 --> 00:19:52,210 Jangan! Kau tidak paham? 257 00:19:56,400 --> 00:19:58,570 Maukah kau buka pintu itu dalam 5 menit? 258 00:19:58,570 --> 00:20:00,440 Okay. Sekarang pergilah. 259 00:20:01,040 --> 00:20:01,950 Ayo pergi. 260 00:20:01,950 --> 00:20:07,810 5 menit mulai sekarang! Jangan lebih! 261 00:20:07,810 --> 00:20:09,230 OK, OK! 262 00:20:09,230 --> 00:20:11,280 Atau mungkin tidak. 263 00:20:15,990 --> 00:20:27,170 Jaringan seluler bekerja... sebelah sini. 264 00:20:27,570 --> 00:20:29,200 Yang artinya... 265 00:20:29,200 --> 00:20:30,280 Apa? 266 00:20:30,280 --> 00:20:31,450 Tidak apa-apa. 267 00:20:34,970 --> 00:20:38,960 Kenapa kau menyebut Shimodaira pembunuhnya? 268 00:20:40,530 --> 00:20:44,280 Kau tidak ingat percakapan kita di rumah sakit? 269 00:20:45,020 --> 00:20:48,310 Suara tangisan itu membuatku ngeri...! 270 00:20:48,310 --> 00:20:50,410 Aku juga tidak suka tikus. Mereka tidak sehat. 271 00:20:50,630 --> 00:20:58,320 Sebagian besar orang mengaitkan "suara tangis mengerikan" 272 00:20:58,320 --> 00:21:01,560 dengan isak tangis wanita. 273 00:21:01,560 --> 00:21:04,760 Tapi Dr. Shimodaira mengaitkannya dengan 274 00:21:04,760 --> 00:21:07,020 decit tikus. 275 00:21:11,890 --> 00:21:15,290 Kau hanya bisa mendengar bunyi decitan saat 276 00:21:15,290 --> 00:21:18,090 pintu itu tertutup seutuhnya. 277 00:21:19,170 --> 00:21:21,490 Dr. Shimodaira menyadari itu. 278 00:21:22,820 --> 00:21:31,020 Artinya ia pernah terkunci di sini sebelumnya... 279 00:21:31,020 --> 00:21:36,410 ...atau dia si pembunuh yang pernah bersembunyi di sini. 280 00:21:38,010 --> 00:21:38,930 Ayo pergi. 281 00:21:41,800 --> 00:21:45,200 Buka! Buka! 282 00:21:47,820 --> 00:21:49,080 Apa ini? 283 00:21:49,350 --> 00:21:50,720 Ini. 284 00:21:51,780 --> 00:21:57,980 Pembunuh mencekik Mizutani Yuichi sebelum pukul 3 AM, 285 00:21:57,980 --> 00:22:02,060 membawa masuk korban yang tidak sadarkan diri bersama 286 00:22:02,060 --> 00:22:07,540 muatan terakhir, lalu bersembunyi di ruang penyimpanan. 287 00:22:08,150 --> 00:22:11,620 Pembunuh keluar dalam pakaian musim dingin, 288 00:22:11,620 --> 00:22:15,740 mengeluarkan altar yang ia sembunyikan di muatan berbeda, 289 00:22:15,740 --> 00:22:18,900 memakaikan Mizutani jubah ritual, 290 00:22:18,900 --> 00:22:25,340 dan menikam Mizutani sebagaimana tujuannya. 291 00:22:25,340 --> 00:22:28,570 Hashimoto menemukan tubuhnya dan 292 00:22:28,570 --> 00:22:31,810 melompat keluar ketakutan. 293 00:22:31,810 --> 00:22:34,200 Pembunuh menggunakan keuntungan itu untuk kabur. 294 00:22:34,200 --> 00:22:39,360 Itu sebabnya, pembunuhnya adalah Shimodaira. 295 00:22:41,890 --> 00:22:45,180 Kerja bagus, Shibata. Teramat sangat bagus! 296 00:22:45,180 --> 00:22:45,920 Teramat sangat bagus? 297 00:22:45,920 --> 00:22:48,900 Kita akan buat orang Bagian 1 berkoak-koak lagi. 298 00:22:49,190 --> 00:22:50,020 Berkoak-koak? 299 00:22:50,020 --> 00:22:52,230 Tapi kita tidak punya bukti. 300 00:22:52,230 --> 00:22:56,740 Menemukan triknya adalah kemajuan. 301 00:22:56,740 --> 00:23:00,420 Aku akan mahkotai kepala Bagian 1 itu dengan itu. 302 00:23:01,250 --> 00:23:02,380 Memahkotainya? 303 00:23:13,780 --> 00:23:16,910 Kami sudah tahu trik dalam kasus pembunuhan 304 00:23:16,910 --> 00:23:20,540 Mizutani Storage 13 tahun lalu. 305 00:23:21,740 --> 00:23:25,070 Itu sangat penting. Sampaikan laporannya. 306 00:23:28,450 --> 00:23:35,890 Pembunuh mencekik Mizutani Yuichi sebelum pukul 3 AM, 307 00:23:35,890 --> 00:23:48,900 membawa masuk korban yang tidak sadarkan diri bersama muatan terakhir, 308 00:23:48,900 --> 00:23:52,210 lalu bersembunyi di ruang penyimpanan itu. 309 00:23:55,300 --> 00:23:58,160 Boleh aku menyela? 310 00:23:59,900 --> 00:24:03,050 Kami punya kesaksian kalau Mizutani berada di 311 00:24:03,050 --> 00:24:05,920 tempat kesayangannya pukul 4 AM, yang mana sudah dibuktikan. 312 00:24:05,920 --> 00:24:09,750 Kau sadar itu? 313 00:24:10,900 --> 00:24:14,860 Jika korban ada ditempat lain pukul 4 AM, 314 00:24:14,860 --> 00:24:18,670 deduksimu salah, aku takut. 315 00:24:20,880 --> 00:24:27,850 Kami sudah perkirakan trik itu sampai kesaksian itu muncul. 316 00:24:44,980 --> 00:24:50,230 Itu benar. Ini laporannya, aku sudah mengarsipkannya di tempat lain. 317 00:24:50,340 --> 00:24:51,540 Aku minta maaf... 318 00:24:54,560 --> 00:24:57,230 Ini bukan salahmu. 319 00:25:04,650 --> 00:25:07,720 It's 5:15. Time to quit. 320 00:25:07,720 --> 00:25:09,070 Permisi. 321 00:25:12,270 --> 00:25:13,470 Aku minta maaf. 322 00:25:17,190 --> 00:25:20,970 Mari kita berhenti kerja, Shibata. 323 00:25:31,900 --> 00:25:33,100 Maaf? 324 00:25:33,820 --> 00:25:35,530 Aku datang untuk minta maaf. 325 00:25:38,280 --> 00:25:43,720 Aku menyebutmu pembunuh hari itu. 326 00:25:43,720 --> 00:25:46,580 Aku mungkin sudah keliru, 327 00:25:46,580 --> 00:25:50,270 aku minta maaf. 328 00:25:50,270 --> 00:25:53,270 Aku menganggapnya sebagai gurauan. 329 00:25:53,540 --> 00:25:57,490 Aku minta maaf. Permisi. 330 00:26:06,410 --> 00:26:07,560 Apa-apaan...? 331 00:26:14,390 --> 00:26:20,270 Shibata? Sedang apa kau di apartemenku? 332 00:26:21,330 --> 00:26:25,140 Aku tidak enak badan...! 333 00:26:26,740 --> 00:26:29,920 Percuma memikirkan hal yang sedih berlebihan. 334 00:26:31,180 --> 00:26:33,520 Kau benar, tapi... 335 00:26:34,050 --> 00:26:38,330 Aku dulu sering gagal dalam banyak kasus. 336 00:26:38,330 --> 00:26:40,310 Kau mengerjakan kasus? 337 00:26:40,310 --> 00:26:44,910 Aku dulunya umpan di bagian penyelidikan kriminal khusus. 338 00:26:44,910 --> 00:26:47,230 Jadi apa yang terjadi? 339 00:26:48,610 --> 00:26:52,840 Wajahku muncul di TV, jadi aku diberhentikan. 340 00:26:54,150 --> 00:26:56,050 Aku mempertimbangkan operasi plastik. 341 00:26:57,830 --> 00:27:00,870 Mungkin aku akan diterima kembali. 342 00:27:05,350 --> 00:27:07,470 Aku amat tergerak. 343 00:27:07,470 --> 00:27:09,880 Jadi itu yang mereka sebut semangat detektif. 344 00:27:14,030 --> 00:27:17,820 Semangat detektif... Ayo pergi, Aya! 345 00:27:18,340 --> 00:27:20,050 Ayo cari petunjuk! 346 00:27:22,550 --> 00:27:25,170 Tunggu! 347 00:27:25,620 --> 00:27:26,630 Pelanggan! 348 00:27:26,630 --> 00:27:29,610 Petunjuk untuk apa? 349 00:27:29,610 --> 00:27:34,860 Yah... seperti, kenapa itu dibuat seolah 350 00:27:34,860 --> 00:27:36,280 pembunuhan Hitsurugikyo. 351 00:27:36,280 --> 00:27:40,000 Untuk membuatnya mirip perbuatan seorang penganut. 352 00:27:40,000 --> 00:27:46,620 Benarkah? Ayo mulai dengan Hitsurugikyo. 353 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Begitu ya. Kami tidak tahu. 354 00:28:01,610 --> 00:28:05,850 Jadi pendirinya sudah pindah. 355 00:28:05,850 --> 00:28:09,460 Sulit mengusut kasus berusia 13 tahun. 356 00:28:09,460 --> 00:28:14,120 Ada kantor distrik kota dan kantor asuransi lamanya. 357 00:28:15,340 --> 00:28:18,070 Aku punya teman di kantor distrik kota Setagaya. 358 00:28:19,490 --> 00:28:20,790 Kau punya teman? 359 00:28:39,750 --> 00:28:41,890 Sebelah sini, Shitaba! 360 00:28:48,590 --> 00:28:51,560 Kau, detektif? 361 00:28:51,560 --> 00:28:53,050 Menemukan sesuatu? 362 00:28:53,050 --> 00:28:57,980 Kami tidak bisa memberitahu kalian sesuatu tanpa surat perintah penyelidikan. 363 00:28:57,980 --> 00:29:00,100 Oh, ayolah. 364 00:29:00,100 --> 00:29:01,390 Ada apa, Maiko? 365 00:29:01,410 --> 00:29:06,750 Asakura. Ini Shibata, teman sekelasku. 366 00:29:06,980 --> 00:29:08,200 Senang bertemu denganmu. 367 00:29:08,200 --> 00:29:10,090 Aku Kido Aya. Senang bertemu denganmu. 368 00:29:12,550 --> 00:29:16,290 Hitsurugikyo masih aktif 369 00:29:16,290 --> 00:29:18,050 di lingkungan apartemen. 370 00:29:18,860 --> 00:29:22,780 Semuanya ada di buku telepon. 371 00:29:22,780 --> 00:29:24,540 Terima kasih. 372 00:29:24,540 --> 00:29:26,520 Anggap saja pelayanan publik. 373 00:29:30,960 --> 00:29:32,630 Terima kasih. 374 00:29:33,780 --> 00:29:35,330 Sampai jumpa. 375 00:29:38,420 --> 00:29:42,120 Pria baik sudah diambil semua. 376 00:29:42,120 --> 00:29:45,410 Ahli bedah itu juga lumayan. 377 00:29:45,410 --> 00:29:50,500 Tapi tak seorang pun seperti detektif... Shibata? 378 00:29:52,220 --> 00:29:56,540 Kau dengar perkataanku? Tunggu! 379 00:30:06,640 --> 00:30:08,470 Suamiku sudah meninggal. 380 00:30:10,950 --> 00:30:14,910 Saat ia bebas dari polisi, 381 00:30:14,910 --> 00:30:17,460 media terus memburunya. 382 00:30:18,200 --> 00:30:21,310 Ia melakukan bunuh diri 8 tahun lalu. 383 00:30:23,320 --> 00:30:28,370 Aku tidak punya apa-apa lagi untuk diceritakan pada kalian! Silakan pergi! 384 00:30:28,980 --> 00:30:30,490 Kumohon. 385 00:30:30,490 --> 00:30:32,790 Aku sudah beritahu kalian! 386 00:30:32,790 --> 00:30:36,440 Pembunuhnya tidak mungkin pengikut kami. 387 00:30:36,440 --> 00:30:43,430 Hitsurugikyo menyembah kristal indah heksagonal 388 00:30:43,430 --> 00:30:47,280 dari air natural, salju dan es. 389 00:30:47,280 --> 00:30:51,430 Kami tidak akan pernah memilih altar dry ice! 390 00:30:51,430 --> 00:30:52,910 Jangan sentuh itu! 391 00:30:56,230 --> 00:31:02,920 Mayatnya dipakaikan jubah ritual. 392 00:31:02,920 --> 00:31:07,680 Hanya yang paling mulia yang memakai warna putih. 393 00:31:07,680 --> 00:31:11,100 Kami tidak pernah memakaikan pendosa jubah ritual! 394 00:31:11,100 --> 00:31:15,610 Aku juga berpikir begitu. 395 00:31:15,610 --> 00:31:21,340 Boleh aku pinjam beberapa alat dalam kepercayaan Hitsurugikyo? 396 00:31:22,060 --> 00:31:26,210 Aku tidak bisa menanyai dia sendiri. 397 00:31:31,980 --> 00:31:33,040 Sudah selesai membaca? 398 00:31:46,990 --> 00:31:48,930 Kau gigih. 399 00:31:58,600 --> 00:32:01,950 Aku ingin menanyaimu mengenai pembunuhan saudarimu. 400 00:32:20,030 --> 00:32:24,650 Jubah putih untuk orang yang paling mulia. Perancah es. 401 00:32:25,490 --> 00:32:29,180 Korban dicekik dan ditikam di punggung. 402 00:32:30,290 --> 00:32:33,510 Dicekik, lalu ditikam... 403 00:32:53,700 --> 00:32:55,940 Apa-apaan...? 404 00:33:00,240 --> 00:33:02,070 Kau baik-baik saja, Shibata? 405 00:33:05,850 --> 00:33:12,660 Aku minta maaf... Aku lupa makan... 406 00:33:19,350 --> 00:33:22,510 Kau detektif sejati, Shibata. 407 00:33:22,940 --> 00:33:26,390 Kau mengingatkanku pada ayahmu, 408 00:33:26,390 --> 00:33:28,190 Inspektur Shibata Jun'ichiro. 409 00:33:28,600 --> 00:33:31,230 Detektif legendaris yang memecahkan semua kasus itu? 410 00:33:31,230 --> 00:33:36,210 Ya. Ia membawa pulang berkas kasus dan semua 411 00:33:36,210 --> 00:33:39,710 sudah terpecahkan esok paginya. 412 00:33:40,500 --> 00:33:44,760 Ayahku tidak pernah melihat berkas-berkas itu di rumah. 413 00:33:47,440 --> 00:33:50,780 Tapi ia membiarkanku membacanya kadang-kadang. 414 00:33:50,780 --> 00:33:55,330 Meskipun semuanya misteri murahan. 415 00:34:00,900 --> 00:34:02,590 Kau memecahkannya? 416 00:34:02,740 --> 00:34:05,900 Ya, sejak aku berusia 9 tahun. 417 00:34:09,330 --> 00:34:13,360 Teruslah makan. Aku tidak keberatan. 418 00:34:13,360 --> 00:34:19,400 Kau sudah pecahkan kasus yang kau kacaukan, nona? 419 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 Ya. 420 00:34:23,390 --> 00:34:27,110 Bagus. 421 00:34:31,820 --> 00:34:35,920 Membawa kembali kenangan. 422 00:34:35,920 --> 00:34:39,060 Maaf memanggilmu kemari. 423 00:34:41,260 --> 00:34:43,950 Membawa kembali kenangan waktu-waktu sulit di masa mudaku. 424 00:34:45,460 --> 00:34:48,450 Aku punya hal untuk diberitahukan padamu mengenai pembunuhan di sini 425 00:34:48,450 --> 00:34:52,250 13 tahun lalu. 426 00:34:53,260 --> 00:34:54,130 Apa? 427 00:34:57,430 --> 00:34:58,960 Kenapa tertutup? 428 00:35:03,260 --> 00:35:04,370 Oh, tidak! 429 00:35:04,370 --> 00:35:06,910 Itu rusak. 430 00:35:10,860 --> 00:35:14,890 Tapi ini bekerja pada tempat tertentu. Aku coba memanggil bantuan. 431 00:35:20,840 --> 00:35:25,640 Oh, tidak... baterainya habis! 432 00:35:27,490 --> 00:35:29,250 Boleh kita makan siang? 433 00:35:35,610 --> 00:35:37,590 Tunggu, Chief. Kenapa kau punya dua? 434 00:35:38,040 --> 00:35:38,760 Ini punya isteriku. 435 00:35:38,760 --> 00:35:40,860 Satu lagi? 436 00:35:40,860 --> 00:35:41,740 Ayo makan. 437 00:35:44,830 --> 00:35:46,920 Makan siang, Mayama. 438 00:35:46,920 --> 00:35:50,190 Aku menemukan sesuatu. Di mana Shibata? 439 00:35:55,420 --> 00:35:58,910 Aku tidak bisa bernafas. 440 00:35:58,910 --> 00:36:02,140 Buka! 441 00:36:02,140 --> 00:36:07,700 Percuma. Aku pernah terkunci di sini sebelumnya. 442 00:36:07,700 --> 00:36:09,700 Tak seorang pun bisa mendengarmu. 443 00:36:12,440 --> 00:36:14,980 Apa kita akan mati di sini? 444 00:36:16,110 --> 00:36:17,870 Jangan konyol! 445 00:36:19,450 --> 00:36:27,180 Jika kau hidup lebih lama dari aku dan keluar dari sini hidup-hidup, 446 00:36:27,180 --> 00:36:29,070 maukah kau membantuku? 447 00:36:29,610 --> 00:36:30,760 Bantu apa? 448 00:36:30,760 --> 00:36:37,140 Aku tahu siapa yang melakukan pembunuhan itu 13 tahun lalu. 449 00:36:37,700 --> 00:36:40,390 Maukah kau menyuruh polisi menangkapnya 450 00:36:40,390 --> 00:36:42,530 saat kau keluar? 451 00:36:45,190 --> 00:36:46,200 Tentu. 452 00:36:47,190 --> 00:36:53,170 Kau pembunuhnya, Dr. Shimodaira. 453 00:36:53,910 --> 00:36:58,510 Tidak lagi. Itu pasti perbuatan seseorang dari Hitsurugikyo. 454 00:36:58,530 --> 00:37:00,780 Itu mustahil. 455 00:37:00,780 --> 00:37:01,600 Kenapa? 456 00:37:02,970 --> 00:37:04,590 Dry ice. 457 00:37:05,290 --> 00:37:08,220 Benda yang Hitsurugikyo anggap suci 458 00:37:08,220 --> 00:37:12,600 adalah air beku alami seperti salju dan es. 459 00:37:12,620 --> 00:37:15,820 Karbon dioksida beku seperti dry ice 460 00:37:15,820 --> 00:37:18,120 dianggap suatu pelanggaran. 461 00:37:19,020 --> 00:37:22,760 Kuil tidak akan pernah keliru dengan keduanya. 462 00:37:22,760 --> 00:37:27,610 Mungkin saja mereka menggunakannya untuk memelihara perancah es. 463 00:37:27,610 --> 00:37:31,780 Ada juga jubah ritual. 464 00:37:31,780 --> 00:37:34,300 Kenapa pembunuh memakaikan mayat itu 465 00:37:34,300 --> 00:37:36,330 jubah putih yang sepantasnya untuk orang yang paling mulia? 466 00:37:37,410 --> 00:37:40,860 Satu hal lagi: Korban dicekik, 467 00:37:40,860 --> 00:37:45,080 lalu ditikam di punggung. 468 00:37:45,840 --> 00:37:49,340 Kenapa pembunuh bersusah-payah melakukan itu? 469 00:37:50,670 --> 00:37:53,980 Tubuh itu harus berpakaian putih. 470 00:37:53,980 --> 00:37:58,620 Ia harus ditikam dan berdarah. 471 00:37:59,320 --> 00:38:02,990 Jadi kau bisa menyebut itu mayat. 472 00:38:02,990 --> 00:38:08,630 Kenapa? Karena mayat yang Mr. Hashimoto lihat 473 00:38:08,630 --> 00:38:13,750 bukanlah Mizutani. Tapi kau yang memerankan mayat itu. 474 00:38:15,370 --> 00:38:20,370 Saat Mr. Hashimoto menutup pintu pukul 3 AM, 475 00:38:20,370 --> 00:38:22,360 kau bersembunyi di sini. 476 00:38:23,210 --> 00:38:27,560 Begitu Mr. Hashimoto menutup pintu setelah rondanya, 477 00:38:27,560 --> 00:38:30,920 kau membuat altar dan tempat tidur dari es serta dry ice. 478 00:38:36,080 --> 00:38:39,220 Pukul 6 AM, saat Mr. Hashimoto memeriksa 479 00:38:39,220 --> 00:38:41,510 temperatur, 480 00:38:41,510 --> 00:38:44,380 kau berbaring di tempat tidur dengan jubah ini. 481 00:39:10,910 --> 00:39:14,040 Apa yang kau inginkan pagi-pagi? 482 00:39:42,640 --> 00:39:48,620 Luka bakar di tanganmu itu akibat dari dry ice 483 00:39:48,620 --> 00:39:50,710 saat kau berbaring di atasnya. 484 00:39:52,000 --> 00:39:57,020 Kau menggunakan jubah Hitsurugikyo untuk menyamar 485 00:39:57,020 --> 00:40:00,340 sebagai tubuh Mizutani. 486 00:40:00,340 --> 00:40:05,410 Kau menggunakan dry ice untuk perancah untuk membuat 487 00:40:05,410 --> 00:40:08,920 waktu kematian Mizutani tidak dapat ditetapkan. 488 00:40:12,870 --> 00:40:15,080 Deduksi yang sangat menarik. 489 00:40:16,770 --> 00:40:18,910 Tapi kau punya bukti kalau aku yang melakukannya? 490 00:40:19,890 --> 00:40:26,080 Tidak. Aku tidak punya. Itulah masalahnya. 491 00:40:35,430 --> 00:40:39,080 Setelah bicara begitu banyak, aku mulai merasa ngantuk... 492 00:41:22,760 --> 00:41:24,410 Halo. 493 00:41:24,900 --> 00:41:26,620 Sudah diduga kau. 494 00:41:31,530 --> 00:41:32,430 Bagaimana...? 495 00:41:32,700 --> 00:41:36,060 Kau membor lubang ini 13 tahun lalu. 496 00:41:36,060 --> 00:41:40,410 Untuk sembunyi di dalam sini. 497 00:41:44,630 --> 00:41:48,350 Buruk sekali. Kau hampir berhasil. 498 00:41:50,400 --> 00:41:54,120 OK, Shibata. Shibata? 499 00:41:56,840 --> 00:41:58,650 Kau bisa bangun sekarang. 500 00:42:01,420 --> 00:42:05,360 Sersan Shibata? Dia tidak sedang berakting. 501 00:42:05,360 --> 00:42:09,420 Shibata? Shibata? 502 00:42:15,600 --> 00:42:17,330 Semuanya... 503 00:42:17,330 --> 00:42:19,270 Tangkap dia, Shibata. 504 00:42:25,920 --> 00:42:28,780 Kenapa aku tidak boleh membunuh sampah itu? 505 00:42:30,540 --> 00:42:34,280 Aku kehilangan ayahku dalam suatu kecelakaan 18 tahun lalu. 506 00:42:34,280 --> 00:42:38,650 Hanya saja itu bukan kecelakaan. Tapi kesalahan sampah itu. 507 00:42:38,650 --> 00:42:42,060 Kerja bagus! Semua beres? 508 00:42:42,710 --> 00:42:44,490 Di mana satpamnya? 509 00:42:44,490 --> 00:42:49,500 Ia di luar karena pilek. Yang ia lakukan cuma duduk-duduk. 510 00:42:52,830 --> 00:42:57,630 Ada yang kerja lembur? Aku tutup pintunya. 511 00:42:58,740 --> 00:43:03,110 Tapi ayahku, yang diperintahkan kerja lembur, ada di sana. 512 00:43:16,090 --> 00:43:19,230 Buka! Buka! 513 00:43:19,740 --> 00:43:22,160 Mizutani memberitahu polisi ia yakin 514 00:43:22,160 --> 00:43:23,710 tak seorang pun ada di sana. 515 00:43:23,710 --> 00:43:27,050 Ayahku itu tidak berhak ada di sana. 516 00:43:27,500 --> 00:43:32,840 Barang curian itu seperti biasa akan dicuri. 517 00:43:34,080 --> 00:43:35,840 Dan untukku... 518 00:43:35,840 --> 00:43:42,040 Aku mempercayai ayahmu. Jadi aku akan lakukan apapun semampuku untuk 519 00:43:42,040 --> 00:43:51,390 membuatmu menyambung sekolah kedokteran. 520 00:43:52,790 --> 00:43:57,610 Naif sekali aku percaya semua ucapannya. 521 00:43:57,610 --> 00:44:01,850 Mencucurkan air mata penghargaan di atas kebaikan hatinya. 522 00:44:01,850 --> 00:44:04,220 Tapi suatu hari... 523 00:44:04,220 --> 00:44:06,330 Berapa lama lagi kau akan membayar 524 00:44:06,330 --> 00:44:11,450 biaya sekolah Kunihiko? Ia sudah berumur 20 tahun. 525 00:44:11,450 --> 00:44:16,930 Kecerobohankulah yang membunuh ayahnya. 526 00:44:16,930 --> 00:44:18,030 Sir! 527 00:44:24,550 --> 00:44:28,870 Aku tidak bisa memaafkannya karena membohongiku! 528 00:44:28,870 --> 00:44:32,460 Ia membunuh ayahku dengan kecerobohannya, 529 00:44:32,460 --> 00:44:34,190 namun ia memerankan orang suci di hadapanku! 530 00:44:34,190 --> 00:44:39,780 Pembohong! Kau tahu ia membunuh ayahmu. 531 00:44:41,090 --> 00:44:43,570 Dan membuat dia membayar untuk itu. 532 00:44:44,270 --> 00:44:45,150 Tidak! 533 00:44:46,700 --> 00:44:52,630 Singkatnya, kau membunuh ayahku. Jadi ayo selesaikan itu dengan uang. 534 00:44:53,850 --> 00:44:57,930 Bayar aku 3 kali gaji ayahku setiap bulan 535 00:44:57,930 --> 00:45:00,840 dan akan kukatakan kematiannya adalah kecelakaan. 536 00:45:03,540 --> 00:45:04,910 Itu bohong! 537 00:45:04,910 --> 00:45:06,560 Aku sudah periksa rekening bankmu. 538 00:45:07,640 --> 00:45:09,720 Kau bukan siswa yang hidup susah. 539 00:45:09,720 --> 00:45:11,290 Satu juta yen biaya masuk, 540 00:45:11,290 --> 00:45:13,370 5 juta yen biaya kuliah tahunan, 541 00:45:13,370 --> 00:45:15,600 500,000 yen biaya hidup bulanan. 542 00:45:15,800 --> 00:45:20,560 Semuanya dari Mizutani. Itu jauh melebihi kebaikan hati. 543 00:45:20,560 --> 00:45:24,050 Kenapa ia harus membayarmu sebanyak itu? 544 00:45:27,030 --> 00:45:32,710 Karena kau mengancam membeberkan kebenaran jika ia tidak lakukan itu. 545 00:45:35,640 --> 00:45:37,060 Tangkap dia, Shibata. 546 00:45:39,290 --> 00:45:41,320 Harus kau? 547 00:45:48,010 --> 00:45:48,820 Ya? 548 00:45:52,070 --> 00:45:53,240 Dari rumah sakit. 549 00:45:53,350 --> 00:45:57,120 Kondisi Mr. Hashimoto memburuk. 550 00:45:57,120 --> 00:45:58,780 Mereka membutuhkanmu di rumah sakit segera. 551 00:46:02,410 --> 00:46:07,960 Paham? jika kalian menangkapku, Hashimoto akan meninggal. 552 00:46:07,960 --> 00:46:10,010 Bukan hanya dia. 553 00:46:10,010 --> 00:46:14,250 Ratusan orang lain menunggu operasiku. 554 00:46:14,250 --> 00:46:16,230 Kalian akan membunuh mereka! 555 00:46:22,900 --> 00:46:24,140 Pembunuh adalah pembunuh! 556 00:46:27,050 --> 00:46:30,050 Halo? Halo! 557 00:46:31,040 --> 00:46:34,850 Dr. Shimodaira tidak bisa datang. Kami baru saja menangkapnya. 558 00:46:35,370 --> 00:46:37,420 Halo? Apa maksudmu? 559 00:46:44,880 --> 00:46:47,580 Kenapa kalian tidak menghubungi kami? 560 00:46:47,580 --> 00:46:50,630 Ia ditangkap atas dugaan pembunuhan! 561 00:46:50,630 --> 00:46:51,820 Tidak lagi. 562 00:46:52,360 --> 00:46:54,680 Dr. Shimodaira Kunihiko? 563 00:46:55,160 --> 00:46:58,060 Maukah kau ikut bersama kami ke markas? 564 00:47:00,360 --> 00:47:01,240 Bawa dia! 565 00:47:12,960 --> 00:47:13,980 Pembunuh! 566 00:47:18,620 --> 00:47:23,420 Pembunuh! Pembunuh! 40621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.