All language subtitles for Justice League - 01x26 The Savage Time Part 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:10,810 www.titlovi.com 2 00:00:13,810 --> 00:00:18,110 Poku�ao sam da vas upozorim. Znaju da imate ure�aj i ho�e ga natrag. 3 00:00:18,891 --> 00:00:20,191 Daj mi ga. 4 00:00:23,763 --> 00:00:25,863 �to to radi�? - Vjeruj mi. 5 00:00:36,948 --> 00:00:38,248 Sagni te se! 6 00:01:36,613 --> 00:01:39,013 Nastavite da tra�ite, ni ostavljajte ni jedan kamen. 7 00:01:40,983 --> 00:01:42,583 Poru�ni�e, pogledajte! 8 00:01:54,463 --> 00:01:55,763 Moj f�hrer! 9 00:01:58,473 --> 00:02:00,073 Vijesti sa bojnog polja. 10 00:02:02,477 --> 00:02:04,377 Ima� sre�e, Hoffman. 11 00:02:04,378 --> 00:02:06,678 Kamen komunikatora je uni�ten. 12 00:02:08,558 --> 00:02:11,658 Po�alji posadu. Po�injemo operaciju "Fin del Juego". 13 00:02:27,669 --> 00:02:29,269 Sigurno je sada. 14 00:02:30,140 --> 00:02:32,740 An�ele. Zaista mi je drago da si na na�oj strani. 15 00:02:35,236 --> 00:02:36,936 Da. Hvala. 16 00:02:37,302 --> 00:02:40,702 Ti si Nijemac? - Molim vas, vjerujte mi. Nismo svi isti... 17 00:02:43,048 --> 00:02:44,448 Razumijem. 18 00:02:46,096 --> 00:02:50,696 OK. Sada kada misle da je ova stvar "kaput", saznaj kako funkcionira... 19 00:02:59,929 --> 00:03:02,629 Trebalo bi da smo blizu cilja. - Eno ga! 20 00:03:44,417 --> 00:03:46,817 U redu svi! Prekinite! 21 00:03:51,905 --> 00:03:54,105 �uli ste me? Izlazite! 22 00:04:08,556 --> 00:04:12,756 To je bio posljednji top, Sada mo�emo krenuti. Neka se isplati! 23 00:04:39,680 --> 00:04:42,580 Dobro napravljeno, Flash. Spasio si sve one radnike. 24 00:04:43,356 --> 00:04:46,656 Ali �to su gradili ovdje? - Vidio sam da rade na ono... 25 00:04:54,143 --> 00:04:57,543 Mlazna turbina! - Ali ova tehnologija je daleko od danas. 26 00:04:57,544 --> 00:04:59,444 Iz budu�nosti je. 27 00:05:00,241 --> 00:05:02,541 Znam kako planiraju da ga iskoriste. 28 00:05:09,011 --> 00:05:12,611 Pretra�ili smo cijelo podru�je, mo�da GH2 ima lo�e informacije. 29 00:05:12,696 --> 00:05:14,496 Da. Ne bi bilo prvi put... 30 00:05:14,497 --> 00:05:16,597 Ili mo�da mapa nije dobra. 31 00:05:16,598 --> 00:05:19,198 U pravu si. Ova planina �ak nije ni na mapi. 32 00:05:19,356 --> 00:05:20,956 Pitam se... 33 00:05:24,605 --> 00:05:28,205 Pametnjakovi�... da li ste prona�li na�in da iscrpite njegov carobni prsten. 34 00:05:28,274 --> 00:05:31,874 Dosta sa vi�e sa tim... - �efe, skoro smo poginuli zbog njega. 35 00:05:33,042 --> 00:05:34,742 Za�to te trebamo, uop�e? 36 00:05:34,743 --> 00:05:37,843 Veliki si �ovjek dok nosi� prsten, ali bez njega si---- 37 00:05:39,185 --> 00:05:40,485 �to, dovraga? 38 00:05:40,486 --> 00:05:44,586 I mislio sam tako. Planina je la�na zato nije ni bila na mapi. 39 00:05:53,143 --> 00:05:55,043 Tu je tvoj put do bijega. 40 00:06:24,101 --> 00:06:26,401 Jeste imali sre�e? - Kod je kompliciran, ali... 41 00:06:27,781 --> 00:06:29,381 Da. Imam ga. 42 00:06:29,382 --> 00:06:30,982 �to ka�u? 43 00:06:31,523 --> 00:06:33,423 Oh, ne! - �to je bilo? 44 00:06:33,402 --> 00:06:35,702 Invazija. Po�inje... 45 00:06:36,094 --> 00:06:39,194 Da li ka�u gdje �e sletjeti? Dover, Brighton? 46 00:06:39,445 --> 00:06:41,645 Britanija nije meta. 47 00:06:42,944 --> 00:06:45,044 Oni napadaju Ameriku. 48 00:06:52,792 --> 00:06:54,792 Nisam siguran da su signali suvi�e sna�ni. 49 00:06:54,793 --> 00:06:57,193 Moramo obavijestiti saveznike, nastavi da poku�ava�. 50 00:06:57,887 --> 00:07:00,487 Jo� uvijek nije kasno. Mogu zaustaviti invaziju. 51 00:07:01,602 --> 00:07:02,902 �ekaj... 52 00:07:03,435 --> 00:07:05,735 �to ako se vi�e ne vidimo? 53 00:07:08,949 --> 00:07:10,449 Po�eli mi sre�u. 54 00:07:13,966 --> 00:07:15,866 Sretno, an�elu... 55 00:07:23,118 --> 00:07:24,718 Nema vremena da zovemo poja�anje. 56 00:07:24,719 --> 00:07:26,919 Mo�da bi smo mogli da se pri�unjamo. 57 00:07:27,419 --> 00:07:29,719 Prekasno. Pogledajte! 58 00:07:36,105 --> 00:07:39,105 Je li sve spremno? - Ba� kako ste naredili, Moj F�hrer... 59 00:07:39,189 --> 00:07:42,289 Izvrsno. Osobno �u predvoditi napad invazije. 60 00:07:45,163 --> 00:07:48,763 Umislio se ovaj veliki �ovjek. - Hajde da im ote�amo. 61 00:07:56,872 --> 00:08:00,172 Komandosi! - Ignoriraj ih. Ne prestajemo zbog ni�ega. 62 00:08:15,613 --> 00:08:17,413 Ja �u uhvatiti avion! 63 00:08:17,414 --> 00:08:19,114 Ne mo�e� ih zaustaviti sam. 64 00:08:19,115 --> 00:08:20,415 Gledaj me! 65 00:08:20,523 --> 00:08:21,823 Lud je, narednice... 66 00:08:21,824 --> 00:08:23,424 Umukni i pokrivajte ga! 67 00:08:31,804 --> 00:08:33,904 Ovamo, propalice! Ovamo! 68 00:08:49,741 --> 00:08:53,641 Je li heroj uspio? - Da. De�ko ima petlju, moram priznati. 69 00:08:53,901 --> 00:08:56,201 Sada im poka�imo za �to smo mi sposobni! 70 00:09:26,047 --> 00:09:32,047 Upravo smo primili poruku od otpora. Sevid� je planirao napad u zraku. Od strane Amerike! 71 00:09:32,101 --> 00:09:34,201 Zato mu je bilo potrebno Jet-turbine. 72 00:09:34,202 --> 00:09:36,402 Moramo upozoriti dobre ljude. U kom je pravcu zapad? 73 00:09:36,490 --> 00:09:38,290 Ovuda, ali--- 74 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 �to je bilo? - Padamo nisko. 75 00:10:29,989 --> 00:10:33,089 Obavijesti te ostali. Reci im da idu bez nas. 76 00:10:35,828 --> 00:10:38,428 Radio ne radi. - Saznaj koji je problem. 77 00:10:47,083 --> 00:10:50,683 Za�to usporavaju? - Ne znam. Mo�da odr�avaju radio liniju... 78 00:10:50,717 --> 00:10:53,017 Ako F�hrer usporava, mora imati dobar razlog... 79 00:10:53,106 --> 00:10:54,706 Pratit �emo ga. 80 00:11:16,687 --> 00:11:19,687 Prona�li smo problem, Moj F�hrer. Diverzanti... 81 00:11:28,793 --> 00:11:31,393 Stiker popravlja �tetu. - Dobro... 82 00:11:36,022 --> 00:11:38,322 Imali li jo� neko u avionu? 83 00:11:40,766 --> 00:11:42,866 U redu onda. Ja nigdje ne �urim... 84 00:11:44,710 --> 00:11:48,410 Dug je put do Amerike, �ak i sa ovim novim avionima... 85 00:11:54,177 --> 00:11:55,577 Sad pri�aj. 86 00:11:55,578 --> 00:11:57,478 Sapun je jeftin. 87 00:12:06,809 --> 00:12:08,409 �to je sada? 88 00:12:18,684 --> 00:12:20,984 �to �eka�? Pucaj! 89 00:12:45,786 --> 00:12:47,086 Iza tebe! 90 00:12:50,433 --> 00:12:53,033 Ovo ne�e biti lako... - Kada je bilo? 91 00:13:20,176 --> 00:13:22,076 Hajdemo ih uhvatiti! 92 00:13:49,409 --> 00:13:52,409 Napajanje je popravljeno, moj F�hrer. Svi sustavi su aktivni. 93 00:13:52,429 --> 00:13:55,529 Javi ostalima. Nastavi da puca�. 94 00:14:14,813 --> 00:14:17,113 Bje�e nam! - Mo�da ne... 95 00:14:24,083 --> 00:14:25,283 �to? 96 00:14:34,771 --> 00:14:37,071 �to sam vam rekao? To�no po rasporedu! 97 00:14:46,363 --> 00:14:48,063 Preduzmite akciju! 98 00:14:54,126 --> 00:14:55,726 Ne ide� ti nigdje. 99 00:14:55,727 --> 00:14:56,727 Misli� da me mo�e� ubiti? Dobrodo�ao si u poku�aju. 100 00:15:19,005 --> 00:15:20,205 Lantern! 101 00:15:22,112 --> 00:15:23,212 John! 102 00:15:28,857 --> 00:15:29,957 Green Lantern? 103 00:15:29,958 --> 00:15:32,158 Nismo imali vremena da ti ka�emo, izgubili smo ga u--- 104 00:15:32,159 --> 00:15:34,459 Ne, ovdje je, u avionu je! 105 00:15:35,446 --> 00:15:36,746 �to??? 106 00:15:40,898 --> 00:15:42,998 Reci svoje molitve, Salvaje! 107 00:15:45,512 --> 00:15:47,812 Bog se ne moli... 108 00:15:51,044 --> 00:15:53,144 Hawkgirl? - Hajde, idemo! 109 00:16:09,496 --> 00:16:11,096 �to te je zadr�alo? 110 00:16:11,331 --> 00:16:13,431 Morala sam da popravim kosu... 111 00:16:24,993 --> 00:16:27,193 Vra�aju se natrag! Uspjeli smo! 112 00:16:32,165 --> 00:16:35,265 Zar ne bi trebali i�i za njim? - Mislim da ne�emo trebati... 113 00:16:43,612 --> 00:16:44,712 Napad! 114 00:17:08,384 --> 00:17:13,284 Salvad�ov plan je propao, njegove smije�ne aviacije su uni�tene... 115 00:17:14,551 --> 00:17:17,751 Medjutim, usprkos ovim neuspehu, moramo nastaviti dalje. 116 00:17:17,946 --> 00:17:19,846 Ali tko �e biti vo�a, generale? 117 00:17:24,272 --> 00:17:25,672 �to misli�? 118 00:18:00,341 --> 00:18:02,241 Dome slatki dome... 119 00:18:02,242 --> 00:18:04,942 Nadam se... - Trebao sam znati da �e te biti ovdje... 120 00:18:07,817 --> 00:18:11,517 Instrumenti u Watchtower su otkrili ovi signali prije nekoliko sati. 121 00:18:13,325 --> 00:18:15,925 Batman! To si stvarno ti! 122 00:18:16,957 --> 00:18:19,257 Jesam li propustio ne�to? 123 00:18:19,919 --> 00:18:21,919 Oprosti... samo--- 124 00:18:25,295 --> 00:18:27,095 Ustvari, duga je pri�a... 125 00:18:27,365 --> 00:18:29,565 Ne�e� povjerovati �to smo sve pro�li... 126 00:18:29,821 --> 00:18:31,221 Probaj me... 127 00:18:54,111 --> 00:18:57,211 Molim vas, budite brzi. Lako se umara. 128 00:18:58,055 --> 00:18:59,355 Hvala... 129 00:19:09,444 --> 00:19:10,644 Steve? 130 00:19:16,415 --> 00:19:17,715 An�ele... 131 00:19:17,716 --> 00:19:26,816 Preveo: Acabruce 132 00:19:29,816 --> 00:19:33,816 Preuzeto sa www.titlovi.com9675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.