All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,641 --> 00:02:58,020 Do you even realize how you force your wish on others 2 00:02:58,131 --> 00:02:59,446 is selfish? 3 00:02:59,564 --> 00:03:04,229 You will become the CEO. I've drawn out your path for you! 4 00:03:04,486 --> 00:03:05,698 Are you resigning? 5 00:03:05,838 --> 00:03:07,998 I don't want to stay and meet my end like Uncle Chai did. 6 00:03:08,332 --> 00:03:09,926 That's why I need to go 7 00:03:10,062 --> 00:03:11,486 before it's too late. 8 00:03:11,606 --> 00:03:15,076 Korn said you're looking for a Victoria Alexander. 9 00:03:15,196 --> 00:03:16,610 I found her Instagram. 10 00:03:16,742 --> 00:03:17,967 Have a look at these pieces of info. 11 00:03:18,087 --> 00:03:19,523 Find out the truth about your dad soon. 12 00:03:19,641 --> 00:03:22,526 So Korn can be relieved of his burden and stop thinking about others. 13 00:03:22,702 --> 00:03:25,046 I'm not good enough for you to leave your life for me. 14 00:03:26,013 --> 00:03:28,326 Let's stay friends. It's for the best. 15 00:03:29,364 --> 00:03:31,837 Okay. It was my fault. It was all on me, 16 00:03:31,965 --> 00:03:33,556 not you at all, okay? 17 00:03:33,678 --> 00:03:36,726 You have no right to think I'm like other women. 18 00:03:36,894 --> 00:03:39,526 - That's not me! - Rina! 19 00:03:41,886 --> 00:03:43,966 Whoa, Korn. 20 00:03:44,677 --> 00:03:47,286 You said you were broke. Why did you trick me? 21 00:03:48,246 --> 00:03:49,646 What's this? 22 00:03:49,781 --> 00:03:50,972 Leave! 23 00:03:51,133 --> 00:03:52,293 Get out! 24 00:03:52,909 --> 00:03:54,686 Why did you trick me? 25 00:03:55,837 --> 00:03:57,126 Get out! 26 00:04:20,966 --> 00:04:23,646 Here. Eat these. 27 00:04:23,886 --> 00:04:25,006 Morning! 28 00:04:25,661 --> 00:04:26,846 Where's Rina? 29 00:04:27,194 --> 00:04:30,028 What? You were glued to her, Korn. 30 00:04:30,167 --> 00:04:32,323 She got moody and walked to the back. 31 00:04:32,645 --> 00:04:34,645 What did you guys fight about last night? 32 00:04:36,229 --> 00:04:37,229 Nothing. 33 00:04:37,310 --> 00:04:41,526 - Nothing? - Hey, hey! 34 00:04:41,765 --> 00:04:43,361 Nothing? Really? 35 00:04:43,464 --> 00:04:46,246 - What? - Did you forget protection or what? 36 00:04:46,358 --> 00:04:47,886 Is that why she got mad? 37 00:04:48,166 --> 00:04:50,606 You're grown up. You should know to use it. 38 00:04:51,221 --> 00:04:52,606 What are you talking about? 39 00:04:52,966 --> 00:04:56,501 You were together all night? She got you, right? 40 00:04:56,645 --> 00:04:59,166 Don't get obscene. Nothing happened. 41 00:04:59,725 --> 00:05:01,126 Nothing? Really? 42 00:05:01,286 --> 00:05:03,342 I saw you walk out of her room naked. 43 00:05:03,446 --> 00:05:04,955 Should I believe you were going to church? 44 00:05:05,064 --> 00:05:08,172 - Stop talking! You sheepherder! - Stop! 45 00:05:08,266 --> 00:05:09,266 Stop talking! 46 00:05:09,373 --> 00:05:12,174 Fine, I won't. But there's a fee for my silence. 47 00:05:12,286 --> 00:05:14,726 If you don't pay, I'll talk. Be prepared. 48 00:05:14,973 --> 00:05:16,206 Keep herding your sheep. 49 00:05:16,406 --> 00:05:19,366 Go and make it up to her. Don't just stand there. Where is she now? 50 00:05:20,972 --> 00:05:23,704 Just go! Use protection next time! 51 00:05:23,816 --> 00:05:25,446 So she won't get mad at you again. 52 00:05:44,537 --> 00:05:45,726 What are you doing? 53 00:05:48,661 --> 00:05:49,966 Where are you going? 54 00:05:50,110 --> 00:05:52,966 - Move it. - Are you mad at me? 55 00:05:53,229 --> 00:05:55,446 - You look angry. - Nothing's wrong. 56 00:05:56,069 --> 00:05:57,806 - What... - Don't even follow me. 57 00:06:01,805 --> 00:06:04,326 Rina! You... 58 00:06:11,126 --> 00:06:12,166 Rina! 59 00:06:14,173 --> 00:06:15,366 Rina! 60 00:06:39,894 --> 00:06:41,326 What are you doing? 61 00:06:42,611 --> 00:06:44,611 Rina, this is not what it looks like. 62 00:06:44,821 --> 00:06:47,546 Are you a thief? Did you steal our car? 63 00:06:48,046 --> 00:06:50,606 - Rina wait! Don't get it wrong, Rina! - Korn! 64 00:06:50,832 --> 00:06:53,294 Korn, our car is here. 65 00:06:53,414 --> 00:06:56,686 - Adrian betrayed us. He stole our car and parked it here. - Hey, Rina! 66 00:06:56,805 --> 00:06:58,238 What's wrong with you? 67 00:06:59,098 --> 00:07:01,683 He's the thief. He tricked us. 68 00:07:01,804 --> 00:07:02,886 Rina. 69 00:07:05,398 --> 00:07:06,846 You're mistaken. That's not it. 70 00:07:07,166 --> 00:07:08,766 He's the one. 71 00:07:09,054 --> 00:07:10,126 No, he's not. 72 00:07:12,086 --> 00:07:13,406 I hid the car in there myself. 73 00:07:14,982 --> 00:07:16,206 What did you say? 74 00:07:16,597 --> 00:07:18,166 The police caught the thief. 75 00:07:18,461 --> 00:07:19,846 They got the car back. 76 00:07:20,181 --> 00:07:21,686 I was the one who brought it here. 77 00:07:24,686 --> 00:07:25,886 Why? 78 00:07:26,726 --> 00:07:27,966 To stall for time. 79 00:07:28,685 --> 00:07:30,166 To keep you here with me. 80 00:07:30,973 --> 00:07:32,206 You mean 81 00:07:33,708 --> 00:07:35,566 everything was your plan? 82 00:07:38,037 --> 00:07:39,806 Including what happened last night? 83 00:07:47,721 --> 00:07:49,626 Rina! 84 00:08:00,818 --> 00:08:04,646 Rina, wait. Stop! 85 00:08:05,109 --> 00:08:06,766 - Listen. - No, I won't. 86 00:08:07,070 --> 00:08:08,926 If you even lied to me about this, 87 00:08:09,086 --> 00:08:11,206 I don't know how I can trust you anymore. 88 00:08:12,029 --> 00:08:14,029 I just want you to stay here. 89 00:08:14,806 --> 00:08:16,006 For what? 90 00:08:16,669 --> 00:08:18,326 To wait for Jeed to come back? 91 00:08:18,830 --> 00:08:20,326 I'm your companion when she's away? 92 00:08:20,502 --> 00:08:22,326 Don't drag Jeed into this. 93 00:08:22,598 --> 00:08:24,566 Then why did you use your girlfriend to manipulate me? 94 00:08:28,318 --> 00:08:29,646 Karn is coming. 95 00:08:30,861 --> 00:08:33,206 He asked me to keep you here to wait for him, okay? 96 00:08:36,926 --> 00:08:38,366 If it's about Karn, 97 00:08:40,158 --> 00:08:41,366 why don't you tell me honestly? 98 00:08:41,542 --> 00:08:44,886 I'm worried about you. I fear you'd be in more danger if you dig deeper. 99 00:08:48,813 --> 00:08:50,646 If I stayed with a liar like you, 100 00:08:50,973 --> 00:08:52,686 isn't it even more dangerous? 101 00:08:56,486 --> 00:08:58,366 Last night, I couldn't help myself. 102 00:09:00,046 --> 00:09:01,246 If it's anyone's fault, 103 00:09:02,286 --> 00:09:03,726 it's mine alone. 104 00:09:06,006 --> 00:09:08,006 I want to be with you and say my goodbye before Karn comes. 105 00:09:13,086 --> 00:09:14,566 If I had told you this honestly, 106 00:09:15,557 --> 00:09:16,886 would you have stayed with me? 107 00:09:20,349 --> 00:09:22,349 I won't talk about anyone else again. 108 00:09:23,070 --> 00:09:25,206 If we were to talk honestly about the two of us, 109 00:09:26,150 --> 00:09:28,150 it would have ended in bed this morning. 110 00:09:32,790 --> 00:09:34,406 You said I was a liar, 111 00:09:36,110 --> 00:09:39,366 but you force yourself and won't even listen to your heart. 112 00:09:39,870 --> 00:09:41,126 Tell me. 113 00:09:41,613 --> 00:09:43,566 Who really lies more? 114 00:09:50,366 --> 00:09:51,566 You're the worst. 115 00:10:08,494 --> 00:10:09,566 Rina. 116 00:10:13,252 --> 00:10:14,485 Rina. 117 00:10:22,638 --> 00:10:24,966 Korn. Is she still mad at you? 118 00:10:25,262 --> 00:10:27,126 Rina went over there. 119 00:10:38,726 --> 00:10:40,850 What happened? What have you done with her? 120 00:10:44,677 --> 00:10:48,566 The police asked me to identify the suspect at the station. 121 00:11:26,606 --> 00:11:27,606 Ka. 122 00:11:27,697 --> 00:11:29,126 Did you find out anything? 123 00:11:29,446 --> 00:11:31,226 The suspect doesn't know the one who hired him. 124 00:11:31,327 --> 00:11:33,526 We have no way to get our stuff back. 125 00:11:34,806 --> 00:11:36,166 What do we do? 126 00:11:37,062 --> 00:11:39,886 Nothing. We need to find Rina first. 127 00:11:40,118 --> 00:11:42,046 It's dangerous if she goes out alone like that. 128 00:11:43,350 --> 00:11:47,646 Right, Korn. Rina googled a high school on my phone last night. 129 00:11:48,286 --> 00:11:49,286 Is it possible 130 00:11:49,390 --> 00:11:51,686 that Rina is going after Vicky to this place? 131 00:11:52,526 --> 00:11:53,886 What do we do? 132 00:11:54,086 --> 00:11:56,046 Should we try and go there? 133 00:12:02,556 --> 00:12:03,886 Hello, Mom? 134 00:12:04,246 --> 00:12:05,966 You're here? 135 00:12:06,446 --> 00:12:07,886 Okay. 136 00:12:09,453 --> 00:12:10,686 What should we do? 137 00:12:10,965 --> 00:12:12,606 Ka, go back to the farm and wait for me. 138 00:12:12,900 --> 00:12:14,460 I'll track Rina down. 139 00:12:15,341 --> 00:12:16,566 Give me your phone. 140 00:12:22,789 --> 00:12:23,966 Adrian. 141 00:12:25,437 --> 00:12:28,446 Please take care of Ka. I'm looking for Rina. 142 00:12:30,437 --> 00:12:31,886 I'll send you the location. 143 00:12:32,949 --> 00:12:33,949 Thanks. 144 00:12:41,862 --> 00:12:45,068 (Never leave me.) 145 00:12:45,366 --> 00:12:48,766 (Can you promise me that?) 146 00:12:48,966 --> 00:12:52,046 (Give me a chance) 147 00:12:52,446 --> 00:12:56,086 (to love you from now on.) 148 00:12:56,846 --> 00:13:00,326 (You know I have no one.) 149 00:13:00,445 --> 00:13:04,086 (I'd die without you.) 150 00:13:04,238 --> 00:13:06,829 (How will I breathe) 151 00:13:07,038 --> 00:13:12,478 (without you?) 152 00:13:13,670 --> 00:13:17,886 (Even if it's just for a bit longer) 153 00:13:18,006 --> 00:13:21,686 (that you'd stay with me,) 154 00:13:21,846 --> 00:13:27,526 (I'd do anything you ask.) 155 00:13:27,726 --> 00:13:32,046 (Even if it's just for a minute) 156 00:13:32,159 --> 00:13:36,126 (that you'd be back to me, it means the world.) 157 00:13:37,013 --> 00:13:39,158 Victoria came here for an audition today. 158 00:13:39,287 --> 00:13:41,726 Unfortunately, she didn't make the cut. 159 00:13:42,062 --> 00:13:46,206 I think she's doing an audition somewhere else to get a role right now. 160 00:13:46,406 --> 00:13:49,566 She's not been here since the early afternoon. 161 00:13:49,822 --> 00:13:52,686 I think it's better to ask her parents where she is now. 162 00:13:53,992 --> 00:13:56,006 Okay. Thank you so much. 163 00:13:56,285 --> 00:13:57,285 Okay. 164 00:14:03,629 --> 00:14:04,966 I don't have a phone. 165 00:14:07,086 --> 00:14:08,366 Where should I go next? 166 00:14:14,446 --> 00:14:17,006 So the last train was going this way. 167 00:14:18,915 --> 00:14:20,326 Okay. Thank you. 168 00:14:20,549 --> 00:14:21,726 You're welcome. 169 00:14:41,126 --> 00:14:44,526 (Please leave your message after the tone.) 170 00:14:45,366 --> 00:14:46,606 Where are you now, Karn? 171 00:14:48,686 --> 00:14:51,086 I can't reach Rina. We split up. 172 00:16:12,566 --> 00:16:13,566 Rina! 173 00:16:20,725 --> 00:16:24,365 You've come far without money. What do you think you're doing? 174 00:16:25,477 --> 00:16:29,406 I don't have money? I just took it from the wallet you said you lost. 175 00:16:30,348 --> 00:16:31,446 So what? 176 00:16:31,733 --> 00:16:33,706 You're wasting your time. Vicky's not here. 177 00:16:35,262 --> 00:16:37,766 It's better than wasting my time with you. 178 00:16:38,470 --> 00:16:39,606 I'm sorry. 179 00:16:44,325 --> 00:16:45,886 I'm sorry for getting ideas. 180 00:16:46,270 --> 00:16:47,766 I thought you had feelings for me. 181 00:16:49,957 --> 00:16:52,846 If I read it wrong, I'm stupid. 182 00:16:53,126 --> 00:16:55,166 I'm narcissistic. I don't know my place. Whatever. 183 00:16:56,014 --> 00:16:57,806 But you don't have to run away this far. 184 00:17:00,166 --> 00:17:01,486 Why would you follow me then? 185 00:17:02,286 --> 00:17:03,686 Don't worry about me. 186 00:17:04,094 --> 00:17:05,406 I am perfectly fine. 187 00:17:05,710 --> 00:17:07,926 I don't want to see you be anything 188 00:17:09,462 --> 00:17:10,686 other than mine. 189 00:17:17,524 --> 00:17:18,646 Rina. 190 00:17:20,006 --> 00:17:22,006 This morning, I realized 191 00:17:22,966 --> 00:17:24,686 what I was living for 192 00:17:25,838 --> 00:17:27,166 my whole life. 193 00:17:31,814 --> 00:17:32,926 Rina. 194 00:17:33,357 --> 00:17:34,966 It's not a coincidence. 195 00:17:36,950 --> 00:17:38,326 I don't need the Internet. 196 00:17:38,901 --> 00:17:40,430 I don't need GPS. 197 00:17:41,502 --> 00:17:43,526 Only destiny 198 00:17:44,638 --> 00:17:46,446 leads me to you. 199 00:17:59,806 --> 00:18:01,526 The music is giving us the vibe. 200 00:18:04,446 --> 00:18:05,806 Why does it sound familiar? 201 00:18:06,926 --> 00:18:08,326 I've heard it before. 202 00:18:10,374 --> 00:18:11,646 - Vicky? - Vicky? 203 00:19:13,934 --> 00:19:17,246 Thank you. Thanks. 204 00:19:20,758 --> 00:19:21,806 Hey! 205 00:19:22,486 --> 00:19:24,366 You know this song, don't you? 206 00:19:26,733 --> 00:19:28,166 I'm sure you're Thai. 207 00:19:28,726 --> 00:19:31,686 Yeah. Are you Vicky? 208 00:19:33,317 --> 00:19:35,846 I'm Chai's daughter. 209 00:19:36,366 --> 00:19:37,646 You're Rina? 210 00:19:38,420 --> 00:19:39,686 I can't believe it. 211 00:19:39,797 --> 00:19:41,966 We finally meet! 212 00:19:42,086 --> 00:19:43,566 I'm really meeting you now. 213 00:19:48,966 --> 00:19:50,326 K.C.? 214 00:19:53,566 --> 00:19:56,006 Hello, Vicky. Nice to meet you. 215 00:19:56,990 --> 00:20:00,206 Hey, how did you two come here together? 216 00:20:00,990 --> 00:20:02,246 Well... 217 00:20:08,166 --> 00:20:11,166 My mom told me you two visited our home. 218 00:20:11,326 --> 00:20:13,366 Is Uncle Chai not here with you? 219 00:20:14,245 --> 00:20:17,566 I'm here to track down what my dad was doing the last time he was here. 220 00:20:18,230 --> 00:20:21,046 Did he come here to see you? 221 00:20:22,318 --> 00:20:26,526 I'm an exchange student here. Uncle Chai came and visited me. 222 00:20:28,646 --> 00:20:34,206 Did my dad just come here or was it a special occasion? 223 00:20:38,126 --> 00:20:41,606 Well, my mom probably told him to come. 224 00:20:43,006 --> 00:20:45,686 She told Uncle Chai to warn me about guys on dating apps. 225 00:20:46,662 --> 00:20:48,366 Have you met him in person? 226 00:20:51,726 --> 00:20:55,020 But I think this one is real. There's no mistaking it. 227 00:20:55,141 --> 00:20:56,365 No worry. 228 00:20:58,156 --> 00:21:00,606 Don't trust them too much. 229 00:21:02,206 --> 00:21:03,646 If you're meeting him, 230 00:21:03,846 --> 00:21:06,086 it has to be when I'm with you. 231 00:21:06,446 --> 00:21:08,646 He was advising you about your boyfriend? 232 00:21:09,846 --> 00:21:13,126 Since my dad is gone, I can't talk to my mom about this. 233 00:21:13,430 --> 00:21:15,486 Uncle Chai is the only one 234 00:21:15,630 --> 00:21:17,046 who's the most understanding. 235 00:21:20,206 --> 00:21:24,366 Did you know about Uncle Chai's investment in your family? 236 00:21:25,350 --> 00:21:27,006 You mean that building? 237 00:21:27,741 --> 00:21:31,366 He said that was the source of income to pay for my education. 238 00:21:31,566 --> 00:21:34,246 Actually, I'm not even spending my family's money. 239 00:21:34,357 --> 00:21:35,926 That is why I'm out here doing auditions. 240 00:21:36,046 --> 00:21:37,686 I'm saving for college fees. 241 00:21:44,726 --> 00:21:46,126 We're here! 242 00:21:47,485 --> 00:21:48,766 That's right! 243 00:21:49,758 --> 00:21:53,246 We should take selfies and send them to Uncle Chai. 244 00:21:57,550 --> 00:22:00,926 Let him know we finally meet. 245 00:22:22,261 --> 00:22:24,846 If you have time, 246 00:22:25,086 --> 00:22:27,206 stop by my house and have dinner with us. 247 00:22:27,366 --> 00:22:31,806 My mom will be happy Uncle Chai's family is visiting us. 248 00:22:35,141 --> 00:22:36,366 I got to go. 249 00:22:36,949 --> 00:22:38,006 See you. 250 00:22:40,366 --> 00:22:41,566 Bye. 251 00:22:53,598 --> 00:22:55,286 She seems close to my dad. 252 00:22:56,166 --> 00:22:59,286 She doesn't look like she knows about the money. 253 00:23:01,046 --> 00:23:02,446 I wonder 254 00:23:02,797 --> 00:23:05,646 why my dad never talked about this family. 255 00:23:06,349 --> 00:23:08,486 They're the ones who have heard about us. 256 00:23:10,341 --> 00:23:11,686 What are you doing next? 257 00:23:12,101 --> 00:23:14,566 Should we go back to Jane's and ask about the money? 258 00:23:15,877 --> 00:23:18,006 Vicky is going home tomorrow. 259 00:23:18,166 --> 00:23:20,606 I think we should give her a ride home. 260 00:23:22,126 --> 00:23:24,166 When we see her and her mom together, 261 00:23:24,902 --> 00:23:26,902 I'll tell them the truth that 262 00:23:27,630 --> 00:23:28,966 my dad passed away. 263 00:23:30,013 --> 00:23:31,166 That's good. 264 00:23:39,313 --> 00:23:41,766 Are you staying here too? 265 00:23:42,245 --> 00:23:45,766 I'm just done with my job. I'm here to ask you to come home with me. 266 00:23:46,126 --> 00:23:48,966 We'll give you a ride home tomorrow. 267 00:23:52,693 --> 00:23:54,286 Can I ask you something? 268 00:23:55,846 --> 00:23:57,686 Are you two a couple or what? 269 00:23:57,806 --> 00:23:59,606 Why are you here together? 270 00:24:01,926 --> 00:24:04,526 My dad worked for Korn's dad. 271 00:24:05,268 --> 00:24:07,446 So that means 272 00:24:08,469 --> 00:24:11,566 he's the son of Uncle Chai's boss? 273 00:24:13,054 --> 00:24:14,326 So, why... 274 00:24:16,070 --> 00:24:18,686 Oh, it's him. I'll be back. 275 00:24:37,525 --> 00:24:38,966 Hi, K.C.? 276 00:24:41,606 --> 00:24:42,846 Where are you? 277 00:24:53,886 --> 00:24:56,366 Finally! Where are you now? 278 00:24:56,531 --> 00:25:00,446 I've landed. I went to the office today and head straight to the golf club. 279 00:25:00,766 --> 00:25:02,846 Have you found Rina yet? 280 00:25:03,189 --> 00:25:05,726 Yes, I have. We're heading back into town. 281 00:25:06,398 --> 00:25:09,966 I found an accounting record saying the money was gone through Uncle Chai. 282 00:25:10,126 --> 00:25:11,834 I talked to our staff 283 00:25:12,006 --> 00:25:13,766 (and believe Uncle Chai) 284 00:25:13,870 --> 00:25:15,510 did something in secret every time he was here. 285 00:25:15,646 --> 00:25:18,566 The evidence is too solid. It can't be anything else, Korn. 286 00:25:18,877 --> 00:25:21,766 Yeah. We're prepared to accept that. 287 00:25:22,028 --> 00:25:24,377 (He was investing the company's money into his own business.) 288 00:25:24,519 --> 00:25:26,438 Who'd have thought he'd do something like this? 289 00:25:26,927 --> 00:25:29,126 How should we give this record to Rina? 290 00:25:29,966 --> 00:25:31,098 I'll bring Rina to you. 291 00:25:31,261 --> 00:25:32,501 (Don't worry.) 292 00:25:32,605 --> 00:25:34,806 Let us track down Uncle Chai's investment first. 293 00:25:35,108 --> 00:25:37,566 If we get the money back, we will give it back to the company. 294 00:25:37,725 --> 00:25:40,613 What about that family you're suspecting? 295 00:25:40,846 --> 00:25:43,406 We'll find out tomorrow. I'll call you. 296 00:25:53,222 --> 00:25:55,959 Explain this. What does it mean? 297 00:26:02,686 --> 00:26:03,886 Sit down. 298 00:26:04,285 --> 00:26:06,286 You're mistaken. That's not me. 299 00:26:07,212 --> 00:26:08,869 If Uncle Chai knows you, 300 00:26:09,022 --> 00:26:11,486 that means he knew this guy was fake from the start. 301 00:26:11,638 --> 00:26:13,286 Why didn't he tell me? 302 00:26:14,606 --> 00:26:16,246 People these days are scary. 303 00:26:16,549 --> 00:26:18,286 - We should tell the police. - Wait! 304 00:26:18,726 --> 00:26:20,966 If you're not the real K.C., that's fine. 305 00:26:21,307 --> 00:26:24,126 That's a criminal. How can you let him go? 306 00:26:24,421 --> 00:26:25,726 I'll deal with him myself. 307 00:26:25,838 --> 00:26:28,126 I have to find out why he's tricking me. 308 00:26:28,606 --> 00:26:30,366 Vicky! Wait! 309 00:26:33,256 --> 00:26:36,766 (You think they came all the way there just to say hi?) 310 00:26:36,886 --> 00:26:39,446 (Say goodbye to them and come home.) 311 00:26:39,550 --> 00:26:41,966 (Don't take favors from someone you don't know.) 312 00:26:42,924 --> 00:26:45,326 Mom. You're too paranoid. 313 00:26:45,482 --> 00:26:47,614 This is why we don't have friends. 314 00:26:56,206 --> 00:26:57,486 Rina. 315 00:26:57,966 --> 00:27:00,486 My mom said she had plans today. 316 00:27:00,886 --> 00:27:03,526 Rain check for dinner? 317 00:27:04,646 --> 00:27:06,623 By the way, I'll get a ride home on my own. 318 00:27:06,727 --> 00:27:08,646 I'm meeting my friend. 319 00:27:08,982 --> 00:27:10,606 That's fine. 320 00:27:10,782 --> 00:27:12,366 Let's meet up next time. 321 00:27:12,549 --> 00:27:15,876 When you get a new phone, my mom will contact you. 322 00:27:16,013 --> 00:27:17,926 Let's talk about our dinner then. 323 00:27:19,046 --> 00:27:20,286 - Okay. - Bye. 324 00:27:33,454 --> 00:27:34,606 Korn. 325 00:27:37,990 --> 00:27:39,686 Vicky knows we lost our phones. 326 00:27:41,046 --> 00:27:42,926 How did she know we got robbed? 327 00:27:45,581 --> 00:27:48,286 We got robbed after we met her mom. 328 00:27:49,838 --> 00:27:52,406 How did Vicky know what happened to us? 329 00:27:53,086 --> 00:27:54,846 (Where are you guys staying?) 330 00:27:54,958 --> 00:27:57,806 We will be here for a while before we return. 331 00:27:57,942 --> 00:27:59,486 You have to be careful. 332 00:27:59,581 --> 00:28:00,869 This place is not safe. 333 00:28:00,967 --> 00:28:03,326 Tourists get robbed a lot. 334 00:28:07,886 --> 00:28:09,206 - That pickpocket! - That pickpocket! 335 00:28:10,757 --> 00:28:12,206 That's definitely when. 336 00:28:12,366 --> 00:28:14,006 She told us to be careful. 337 00:28:15,605 --> 00:28:17,006 I shouldn't have got careless. 338 00:28:17,206 --> 00:28:19,846 She knew my dad's evidence was in the bag. 339 00:28:20,686 --> 00:28:23,166 - She tricked us. - Using my dad's method. 340 00:28:24,630 --> 00:28:25,886 Pretend to care. 341 00:28:26,166 --> 00:28:27,526 Give us a false sense of security. 342 00:28:28,670 --> 00:28:32,046 That means Jane was the one who hired the guy to steal our car. 343 00:28:32,437 --> 00:28:34,966 That's why they only took the stuff inside but left the car. 344 00:28:35,228 --> 00:28:37,766 Is this family trying to fool us? 345 00:28:38,109 --> 00:28:41,406 She lied about Vicky being out of town. 346 00:28:41,589 --> 00:28:43,006 That was to lead us away. 347 00:28:46,560 --> 00:28:48,366 They must be on to us by now. 348 00:28:49,246 --> 00:28:50,966 They might even know about Uncle Chai. 349 00:28:51,421 --> 00:28:52,871 What should we do next? 350 00:28:53,047 --> 00:28:54,766 We need to reveal their true colors. 351 00:29:05,646 --> 00:29:08,286 Korn. It looks like no one's here. 352 00:29:08,781 --> 00:29:10,046 What should we do? 353 00:29:41,246 --> 00:29:42,846 Hey. 354 00:29:43,150 --> 00:29:44,446 It's... 355 00:29:46,486 --> 00:29:48,006 It's really here. 356 00:30:08,134 --> 00:30:09,726 The stuff inside is gone. 357 00:30:29,310 --> 00:30:30,624 Korn. 358 00:30:30,804 --> 00:30:32,286 Everything is here. 359 00:30:41,989 --> 00:30:43,469 Now that we got in, 360 00:30:43,860 --> 00:30:45,926 let's look for their bank accounts. 361 00:30:46,590 --> 00:30:49,486 We'll find out where Uncle Chai's money went. 362 00:30:50,046 --> 00:30:51,246 Good. 363 00:31:00,998 --> 00:31:02,606 Why are you guys here? 364 00:31:02,790 --> 00:31:05,806 We're the ones who need to ask why you stole our stuff. 365 00:31:07,710 --> 00:31:09,686 I'm catching on to your lies! 366 00:31:09,790 --> 00:31:11,326 You sent someone to rob us. 367 00:31:11,502 --> 00:31:13,246 Did you scam my dad out of his money? 368 00:31:13,374 --> 00:31:14,926 You lied to me first. 369 00:31:15,007 --> 00:31:17,486 You didn't tell me Chai is dead. 370 00:31:17,582 --> 00:31:19,366 You're the one who killed him. 371 00:31:19,692 --> 00:31:22,326 No, I didn't. Why would I kill him? 372 00:31:22,581 --> 00:31:24,112 You sucked him of his money. 373 00:31:24,413 --> 00:31:26,846 My dad killed himself out of that guilt. 374 00:31:28,438 --> 00:31:30,126 You're no different than a criminal. 375 00:31:36,270 --> 00:31:37,366 - Korn! - Let me go! 376 00:31:37,510 --> 00:31:38,766 Let me go! 377 00:31:43,390 --> 00:31:44,806 Why are you doing this? 378 00:31:45,005 --> 00:31:46,446 Why did you scam my dad? 379 00:31:47,166 --> 00:31:48,526 I did not. 380 00:31:48,964 --> 00:31:51,726 He gave it to pay us back. 381 00:31:53,126 --> 00:31:54,486 Pay you back? 382 00:31:54,646 --> 00:31:56,886 As if Uncle Chai owed you anything. 383 00:31:58,406 --> 00:31:59,686 It's karma. 384 00:32:00,981 --> 00:32:02,806 He had to pay for it. 385 00:32:03,132 --> 00:32:05,801 I didn't want it to happen. 386 00:32:05,973 --> 00:32:08,566 Even if I told you, you wouldn't understand. 387 00:32:11,500 --> 00:32:15,206 I got to go! Eat a lot and exercise too, you know? 388 00:32:15,358 --> 00:32:19,366 All you do is eat. You're getting fat. 389 00:32:20,966 --> 00:32:22,086 Peek-a-boo! 390 00:32:24,570 --> 00:32:26,846 Did you come with Mom, Dad? 391 00:32:27,949 --> 00:32:29,206 That's right. 392 00:32:30,103 --> 00:32:31,326 No! 393 00:32:33,501 --> 00:32:37,486 Your mom brought me as a surprise. 394 00:32:38,806 --> 00:32:41,886 Ka. How are you? 395 00:32:42,206 --> 00:32:44,947 I miss you so much. Do you miss me? 396 00:32:45,061 --> 00:32:47,140 - Let me hold you... - No. Leave me alone. 397 00:32:47,261 --> 00:32:49,766 - Stay away. - Ka, I miss you. Ka! 398 00:32:49,886 --> 00:32:52,206 - Ka, I'm sorry. Ka! - Stop! 399 00:32:54,461 --> 00:32:57,166 I saw his death certificate in your bag. 400 00:32:58,182 --> 00:33:01,006 That's how I knew he killed himself. 401 00:33:02,414 --> 00:33:04,926 The bank has just contacted me. 402 00:33:05,038 --> 00:33:09,326 I can't believe he took the easy way out. 403 00:33:10,246 --> 00:33:12,326 If it wasn't for money, 404 00:33:13,174 --> 00:33:15,446 he wouldn't have put that much pressure on himself. 405 00:33:16,735 --> 00:33:20,686 I didn't know he scammed that money from someone else. 406 00:33:22,926 --> 00:33:26,566 You said he owed you something. What is it? 407 00:33:27,494 --> 00:33:28,806 What did he owe you guys? 408 00:33:30,518 --> 00:33:31,766 Chai... 409 00:33:32,526 --> 00:33:38,086 Chai wanted to right the wrong he did to Leonard. 410 00:33:39,206 --> 00:33:40,366 Wait. 411 00:33:40,789 --> 00:33:42,366 Your husband's death 412 00:33:42,685 --> 00:33:44,046 had something to do with Uncle Chai? 413 00:33:44,526 --> 00:33:47,886 Chai felt guilty for... 414 00:33:48,837 --> 00:33:51,206 Mom, I'm home! 415 00:33:52,437 --> 00:33:53,726 Mama! 416 00:33:54,886 --> 00:33:56,326 Are you there? 417 00:33:59,374 --> 00:34:00,726 Vicky's here. 418 00:34:00,854 --> 00:34:04,152 You two. Please leave. I beg you. 419 00:34:04,278 --> 00:34:06,686 - Please, leave for now. - Why? 420 00:34:07,089 --> 00:34:09,006 Vicky can't find out about this. 421 00:34:09,118 --> 00:34:10,723 I beg you. Please leave. 422 00:34:10,853 --> 00:34:15,269 Please. I beg you. Please leave just for now. 423 00:34:19,366 --> 00:34:22,166 Please. This way. 424 00:34:23,973 --> 00:34:25,846 Wait for me at the church. 425 00:34:26,117 --> 00:34:27,366 What are you trying to pull? 426 00:34:27,526 --> 00:34:31,486 If you don't trust me, give these to the police, so they can arrest me. 427 00:34:31,662 --> 00:34:33,006 Please, leave. 428 00:34:33,246 --> 00:34:34,526 Please. 429 00:34:40,821 --> 00:34:44,206 Before Chai and Leonard became friends, 430 00:34:45,838 --> 00:34:49,206 Chai and I met when we were teens. 431 00:34:50,806 --> 00:34:53,646 Back then, my mom was a volunteer 432 00:34:53,822 --> 00:34:56,046 teaching English in Thailand. 433 00:34:56,333 --> 00:35:00,326 I accompanied my mom and met Chai there. 434 00:35:00,462 --> 00:35:03,846 Chai gave me a Thai name "Janejira". 435 00:35:07,046 --> 00:35:08,646 We were so close. 436 00:35:09,966 --> 00:35:12,166 (Chai told me he was saving money) 437 00:35:12,278 --> 00:35:14,726 (to come and see me here.) 438 00:35:16,223 --> 00:35:18,066 Boss, this is my wife. 439 00:35:19,206 --> 00:35:20,486 She's Jane. 440 00:35:22,150 --> 00:35:25,406 Jane, this is my boss, Mr. Chai. 441 00:35:25,789 --> 00:35:27,789 (We reunited) 442 00:35:27,966 --> 00:35:31,806 (when Chai hired Leonard as his company's consultant.) 443 00:35:32,006 --> 00:35:36,686 (I didn't know my mom was stealing every letter from Chai to me.) 444 00:35:36,838 --> 00:35:38,838 (I found out when it was too late.) 445 00:35:38,990 --> 00:35:43,166 (We tried to suppress our feelings, but we couldn't.) 446 00:35:44,046 --> 00:35:45,846 (That's when it happened.) 447 00:35:46,014 --> 00:35:48,446 (I got pregnant with Vicky.) 448 00:35:48,677 --> 00:35:50,926 We couldn't tell Leonard the truth. 449 00:35:51,086 --> 00:35:54,566 Chai didn't want to betray his family. 450 00:35:54,686 --> 00:35:57,446 And I gave birth to Vicky. 451 00:35:59,062 --> 00:36:00,566 It's impossible. 452 00:36:04,726 --> 00:36:07,406 We agreed to keep this a secret. 453 00:36:07,566 --> 00:36:10,406 That's why Chai was only's Vicky's godfather. 454 00:36:10,870 --> 00:36:14,036 Chai gave Vicky a Thai name. It's "Prima". 455 00:36:14,181 --> 00:36:15,966 Similar to "Parina", 456 00:36:16,150 --> 00:36:18,126 the name of his beloved daughter. 457 00:36:18,350 --> 00:36:19,806 How is it possible 458 00:36:20,486 --> 00:36:22,326 that my dad was hiding something this big? 459 00:36:23,406 --> 00:36:27,166 Chai said no one could know about us. 460 00:36:27,574 --> 00:36:30,526 He needed to protect his family too. 461 00:36:30,678 --> 00:36:33,524 (Chai warned that if everything was ruined,) 462 00:36:33,686 --> 00:36:36,846 (it would have been over between us. I didn't think) 463 00:36:36,968 --> 00:36:41,686 (he would mean he'd take his own life.) 464 00:36:42,126 --> 00:36:44,766 I am prepared to pay you back all the money, 465 00:36:44,918 --> 00:36:46,977 even if I have to sell my business, 466 00:36:47,102 --> 00:36:49,486 even if it takes everything I have. 467 00:36:51,246 --> 00:36:52,926 All I ask is 468 00:36:53,942 --> 00:36:56,966 don't let Vicky know all of this, please. 469 00:36:57,197 --> 00:37:00,286 I don't want to be a bad mother in her eyes. 470 00:37:03,285 --> 00:37:05,206 This is all I'm asking, please. 471 00:37:06,373 --> 00:37:08,446 You stole my dad from me, 472 00:37:09,989 --> 00:37:12,686 yet you dare ask for your own comfort. 473 00:37:12,956 --> 00:37:15,566 I can never see my dad the same way I did. 474 00:37:17,046 --> 00:37:18,806 You really are selfish. 475 00:37:28,046 --> 00:37:30,686 I can't believe how selfish my dad was. 476 00:37:31,406 --> 00:37:34,046 He wasn't the dad that I knew. 477 00:37:34,894 --> 00:37:38,086 A righteous man like my dad betrayed his own friend. 478 00:37:38,478 --> 00:37:40,478 He even committed adultery 479 00:37:41,101 --> 00:37:42,646 with this woman? 480 00:37:43,517 --> 00:37:46,806 A man's first love is hard to forget. 481 00:37:50,886 --> 00:37:53,686 Uncle Chai worked hard to make a career because of that love. 482 00:37:54,390 --> 00:37:57,046 We have to accept that they had a history 483 00:37:57,589 --> 00:37:59,126 that went way back before we were born. 484 00:38:01,606 --> 00:38:06,086 You're saying my mom and I 485 00:38:08,262 --> 00:38:09,686 are seconds? 486 00:38:16,933 --> 00:38:18,566 I should have figured it out 487 00:38:18,980 --> 00:38:20,566 when I saw the bracelet. 488 00:38:37,198 --> 00:38:38,566 Vicky has one too. 489 00:38:40,646 --> 00:38:41,966 Yours is the sun. 490 00:38:42,886 --> 00:38:44,486 Vicky's is the moon. 491 00:38:48,542 --> 00:38:51,566 Do you remember when I hacked Uncle Chai's email 492 00:38:52,046 --> 00:38:53,766 and forged that letter? 493 00:38:54,037 --> 00:38:55,206 Do you know 494 00:38:55,622 --> 00:38:57,326 what Uncle Chai's password was? 495 00:38:59,686 --> 00:39:03,166 It's October 22, 2004. 496 00:39:05,981 --> 00:39:07,806 That's Vicky's birthday. 497 00:39:10,406 --> 00:39:11,806 He was sure 498 00:39:12,446 --> 00:39:14,566 Vicky was his daughter. 499 00:39:20,791 --> 00:39:22,046 I know you're hurt. 500 00:39:23,286 --> 00:39:24,606 Even if it hurts, 501 00:39:24,958 --> 00:39:26,366 you have to accept it. 502 00:39:27,437 --> 00:39:28,886 This is the truth. 503 00:39:36,527 --> 00:39:38,527 My dad was really cruel. 504 00:39:47,886 --> 00:39:51,206 Why was my dad so cruel, Korn? 505 00:40:09,166 --> 00:40:11,766 Wi! 506 00:40:11,966 --> 00:40:14,686 I really broke it off with her. I swear. 507 00:40:14,901 --> 00:40:17,270 Don't think I'm stupid enough to not be aware of those leaks. 508 00:40:18,295 --> 00:40:22,806 Wi, she's just a snack to me. I was never serious. 509 00:40:22,957 --> 00:40:24,406 Stop snacking. 510 00:40:24,726 --> 00:40:27,406 How long are you going to keep being a playboy? 511 00:40:27,717 --> 00:40:31,646 Ka and I became the talk of the town because you fooled around many times. 512 00:40:31,742 --> 00:40:33,006 Do you even know 513 00:40:33,126 --> 00:40:35,566 how long I had to endure people on the plane staring at me? 514 00:40:35,876 --> 00:40:39,686 Will there ever be a day I don't look stupid to other women? 515 00:40:40,237 --> 00:40:41,406 Wi! 516 00:40:41,990 --> 00:40:44,926 Those women are just jealous. 517 00:40:45,086 --> 00:40:48,126 That's why they insult you with other women. 518 00:40:48,686 --> 00:40:52,646 Those women don't live the good life you do. 519 00:40:53,270 --> 00:40:57,046 Is it worth the good life when I have to deal with them and this family? 520 00:40:57,910 --> 00:40:59,326 What about this family? 521 00:40:59,659 --> 00:41:02,181 We're exactly how we used to be. 522 00:41:08,726 --> 00:41:10,126 Let's think of this 523 00:41:10,285 --> 00:41:13,766 as bringing Ka to our second honeymoon. 524 00:41:13,901 --> 00:41:15,846 Right? 525 00:41:16,197 --> 00:41:19,126 - Come here. I'll help. - No, Dad. I can do it myself. 526 00:41:20,158 --> 00:41:21,526 Ka. 527 00:41:21,981 --> 00:41:23,806 Did your mom tell you 528 00:41:23,966 --> 00:41:26,846 this is where we came for our honeymoon? 529 00:41:27,252 --> 00:41:31,206 That's why we think of taking you to where we used to go. 530 00:41:31,406 --> 00:41:32,966 I'll give you a tour. 531 00:41:33,166 --> 00:41:34,446 Okay? 532 00:41:44,006 --> 00:41:46,446 Wi, get in the car. 533 00:41:46,952 --> 00:41:48,326 Let's go. 534 00:41:49,980 --> 00:41:53,326 Let's go, please. 535 00:42:04,563 --> 00:42:07,294 Let's go. Get in the car. I'll put your bag in. 536 00:42:07,407 --> 00:42:10,726 - I can do it myself. - It's fine. Let me do it. 537 00:42:11,180 --> 00:42:12,446 Get in the car, sweetie. 538 00:42:16,549 --> 00:42:19,246 Yes! 539 00:42:21,606 --> 00:42:23,046 Here's some water. 540 00:42:23,861 --> 00:42:26,606 - Thanks. - When Vicky comes down, 541 00:42:27,118 --> 00:42:29,886 please tell her about Chai. 542 00:42:45,350 --> 00:42:46,766 That was his. 543 00:42:47,029 --> 00:42:49,029 He left it here. 544 00:42:50,950 --> 00:42:53,366 He quit smoking long ago. 545 00:42:54,332 --> 00:42:55,926 He knew you didn't like it, 546 00:42:56,166 --> 00:42:58,406 so he didn't smoke in front of you. 547 00:42:58,846 --> 00:43:02,486 You might have never noticed he never quit it. 548 00:43:05,870 --> 00:43:10,566 He kept sharpening this knife for me too. 549 00:43:12,334 --> 00:43:14,137 He said if a knife went blunt, 550 00:43:14,254 --> 00:43:16,546 it'd take more effort. 551 00:43:16,881 --> 00:43:18,606 That'd be more dangerous. 552 00:43:19,646 --> 00:43:22,006 Even when he wasn't with us, 553 00:43:22,533 --> 00:43:25,366 he was always taking care of us. 554 00:43:40,493 --> 00:43:41,933 Excuse me. 555 00:43:56,485 --> 00:43:57,686 What's up, Mom? 556 00:43:57,910 --> 00:43:59,446 Are you busy, honey? 557 00:43:59,637 --> 00:44:02,417 I called Ka. She said she's not with you. 558 00:44:02,685 --> 00:44:04,726 Have you found your dad's friend? 559 00:44:07,077 --> 00:44:08,446 Yes, I have. 560 00:44:10,446 --> 00:44:11,523 (Mom.) 561 00:44:11,658 --> 00:44:15,046 Did you know Dad didn't quit smoking? 562 00:44:17,518 --> 00:44:19,886 What have you found out, Rina? 563 00:44:20,078 --> 00:44:22,366 What did your dad's friend say to you? 564 00:44:30,719 --> 00:44:33,886 Dad must have felt uncomfortable when he was with us. 565 00:44:34,686 --> 00:44:37,086 That was why he went here to relax. 566 00:44:38,516 --> 00:44:40,006 So did they 567 00:44:40,573 --> 00:44:42,566 take your dad's money? 568 00:44:44,086 --> 00:44:45,646 Dad took the money 569 00:44:47,086 --> 00:44:48,886 for someone here. 570 00:44:49,390 --> 00:44:51,326 But don't worry about it. 571 00:44:51,846 --> 00:44:54,286 I'll get both the money 572 00:44:54,942 --> 00:44:57,566 and my wonderful dad back. 573 00:44:57,966 --> 00:44:59,726 What happened, Rina? 574 00:45:00,350 --> 00:45:02,206 Why did you say that? 575 00:45:10,317 --> 00:45:11,926 It's nothing, Mom. 576 00:45:12,861 --> 00:45:15,366 You should get some rest. Don't worry. 577 00:45:21,246 --> 00:45:23,046 I love you, Mom. 578 00:45:28,126 --> 00:45:30,566 I love you more than anything in the world. 579 00:45:34,606 --> 00:45:37,406 I'll tell you all about it when I get home. 580 00:45:38,534 --> 00:45:40,046 Good night, Mom. 581 00:45:40,646 --> 00:45:42,126 Good night, sweetie. 582 00:46:02,006 --> 00:46:04,806 (Where is the watch I bought you?) 583 00:46:05,269 --> 00:46:06,806 (I think I lost it overseas.) 584 00:46:08,526 --> 00:46:10,606 Dad! 585 00:46:11,374 --> 00:46:14,986 - It's nothing. - You're so forgetful. Will you remember your home? 586 00:47:06,670 --> 00:47:08,486 Oh, my God! 587 00:47:08,775 --> 00:47:10,775 Looks so good! 588 00:47:11,295 --> 00:47:12,726 It looks yummy, Mom. 589 00:47:13,574 --> 00:47:17,022 Vicky, I have to tell you something important. 590 00:47:17,974 --> 00:47:19,206 Yes? 591 00:47:21,213 --> 00:47:22,766 My dad 592 00:47:23,765 --> 00:47:26,046 passed away two months ago. 593 00:47:31,446 --> 00:47:32,606 What? 594 00:47:33,966 --> 00:47:35,606 I came here 595 00:47:36,126 --> 00:47:40,606 to find out what drove him to suicide. 596 00:47:42,749 --> 00:47:44,046 It can't be. 597 00:47:46,325 --> 00:47:50,766 I sent him photos two weeks ago. He saw them. 598 00:47:53,206 --> 00:47:55,006 It's not possible. 599 00:47:57,555 --> 00:47:58,846 He didn't. 600 00:48:04,222 --> 00:48:05,766 I have his phone with me. 601 00:48:12,845 --> 00:48:14,526 Wait... 602 00:48:17,126 --> 00:48:19,006 Mom... 603 00:48:19,910 --> 00:48:21,910 Mom, it's impossible. 604 00:48:22,797 --> 00:48:25,286 Uncle Chai seemed perfectly happy. 605 00:48:26,011 --> 00:48:31,166 Why did you just tell me now? 606 00:49:06,495 --> 00:49:10,126 Thank you so much for keeping my secret. 607 00:49:11,286 --> 00:49:15,566 I'll pay the money back to the company to clear his name. 608 00:49:17,518 --> 00:49:18,766 Mrs. Jane. 609 00:49:19,726 --> 00:49:21,246 This was my dad's watch. 610 00:49:21,654 --> 00:49:23,606 Can I take it back with me, please? 611 00:49:25,006 --> 00:49:26,286 Yes, you can. 612 00:49:27,317 --> 00:49:31,206 I'm sorry for making you disappointed in Chai. 613 00:49:31,806 --> 00:49:35,366 He didn't mean to hurt you. Please don't hate him. 614 00:49:36,533 --> 00:49:40,726 I don't know if it's good luck or bad luck. 615 00:49:41,766 --> 00:49:43,526 If this hadn't happened, 616 00:49:44,806 --> 00:49:46,366 we would have never met. 617 00:49:50,766 --> 00:49:53,286 If anything happens, you can call me. 618 00:49:53,766 --> 00:49:55,006 I will. 619 00:49:57,496 --> 00:49:58,856 Goodbye. 620 00:50:24,806 --> 00:50:26,166 You've been through a lot today. 621 00:50:27,022 --> 00:50:28,286 Get some rest. 622 00:50:28,646 --> 00:50:30,006 Tomorrow will be better. 623 00:50:32,886 --> 00:50:35,126 Can I ask you a favor? 624 00:50:36,406 --> 00:50:38,006 You can ask for more than one. I don't mind. 625 00:50:39,766 --> 00:50:42,606 Don't tell my mom yet that my dad had an affair. 626 00:50:42,806 --> 00:50:44,606 I don't want my mom to get hurt anymore. 627 00:50:46,526 --> 00:50:49,286 Just finding out my dad embezzled the company 628 00:50:49,469 --> 00:50:51,206 is bad enough. 629 00:50:51,421 --> 00:50:53,686 If she finds out he betrayed our family too, 630 00:50:54,877 --> 00:50:56,246 I fear 631 00:50:57,029 --> 00:50:58,606 it'd be too much. 632 00:51:00,781 --> 00:51:01,966 Okay. 633 00:51:02,653 --> 00:51:04,166 This will stay between us. 634 00:51:05,733 --> 00:51:08,206 It will be our secret. 635 00:51:09,886 --> 00:51:11,206 Thank you. 636 00:51:13,141 --> 00:51:14,366 Then 637 00:51:15,086 --> 00:51:16,406 get a lot of rest. 638 00:51:18,486 --> 00:51:19,766 Thanks. 639 00:51:26,702 --> 00:51:27,966 Good night. 640 00:51:57,366 --> 00:51:59,406 - What's up? - Where are you now? 641 00:52:00,990 --> 00:52:02,486 I'm right around Uncle Chai's friend's. 642 00:52:03,062 --> 00:52:05,966 Is that so? I'll see you tomorrow. 643 00:52:06,221 --> 00:52:07,886 If you're just here to take Rina home, 644 00:52:08,078 --> 00:52:09,398 I can bring her to you. 645 00:52:09,502 --> 00:52:10,941 See you around noon. 646 00:52:11,165 --> 00:52:12,469 Okay. 647 00:52:12,812 --> 00:52:14,166 No problem. 648 00:52:14,682 --> 00:52:15,682 Okay. 649 00:52:39,189 --> 00:52:44,926 (I'm not ready to lose you too.) 650 00:52:45,286 --> 00:52:48,166 (My heart won't be able to bear) 651 00:52:48,406 --> 00:52:51,486 (with it anymore.) 652 00:52:53,296 --> 00:52:58,961 (You're my life. How can I live without you?) 653 00:52:59,267 --> 00:53:02,166 (How can I carry on) 654 00:53:02,406 --> 00:53:05,686 (if you ever leave me?) 655 00:53:07,606 --> 00:53:09,086 Korn! 656 00:53:10,093 --> 00:53:11,926 Why are you sleeping here? 657 00:53:12,103 --> 00:53:14,086 Are you drunk? 658 00:53:16,453 --> 00:53:17,926 Korn! 659 00:53:39,526 --> 00:53:40,806 What's wrong? 660 00:53:41,301 --> 00:53:43,301 Why are you sleeping here, Korn? 661 00:53:44,606 --> 00:53:46,446 They have only one room left. 662 00:53:46,797 --> 00:53:49,446 You must be very tired. 663 00:53:49,726 --> 00:53:52,606 That's why I gave you the room and slept here. 664 00:53:53,246 --> 00:53:54,446 What's wrong? 665 00:53:54,926 --> 00:53:56,206 Are you okay? 666 00:54:02,350 --> 00:54:03,966 I didn't think 667 00:54:04,261 --> 00:54:07,166 someone would still care about me this much. 668 00:54:11,603 --> 00:54:13,046 I feel hurt. 669 00:54:15,837 --> 00:54:17,837 Just thinking about 670 00:54:18,894 --> 00:54:20,894 what my dad did for me 671 00:54:21,726 --> 00:54:23,166 makes me feel pain. 672 00:54:30,445 --> 00:54:31,886 Don't think about it too much. 673 00:54:33,486 --> 00:54:36,646 Come to think of it, 674 00:54:38,566 --> 00:54:40,966 between them and me, 675 00:54:42,278 --> 00:54:43,886 who do you think my dad loved more? 676 00:54:55,286 --> 00:54:57,526 First love is hard to forget, 677 00:54:58,358 --> 00:55:00,766 but it doesn't mean it will last forever. 678 00:55:02,526 --> 00:55:06,326 Uncle Chai might be taking care of them just to take responsibility. 679 00:55:07,966 --> 00:55:11,166 A gentleman like Uncle Chai would never leave them be. 680 00:55:14,982 --> 00:55:19,846 So between them and me, who do you think 681 00:55:22,446 --> 00:55:23,966 deserves more sympathy? 682 00:55:26,086 --> 00:55:27,886 You didn't have it hard, Rina. 683 00:55:28,206 --> 00:55:29,566 It's Vicky. 684 00:55:29,748 --> 00:55:32,166 She's the pitiful one. 685 00:55:34,285 --> 00:55:38,006 Think of it as sharing your love with them. 686 00:55:40,582 --> 00:55:42,406 Even you and I, 687 00:55:43,726 --> 00:55:46,126 we used to hate each other, but now 688 00:55:47,478 --> 00:55:49,126 I have a soft spot for you. 689 00:55:50,150 --> 00:55:51,446 It just means 690 00:55:52,077 --> 00:55:55,246 many people are willing to give you love. 691 00:55:59,341 --> 00:56:01,341 At first, I was like, 692 00:56:02,446 --> 00:56:03,926 "How long is it until dawn?" 693 00:56:07,206 --> 00:56:09,166 Now I can sleep in peace. 694 00:56:10,206 --> 00:56:12,646 (You're my life.) 695 00:56:12,774 --> 00:56:15,726 (How can I live without you?) 696 00:56:16,246 --> 00:56:19,206 (How can I carry on) 697 00:56:19,422 --> 00:56:23,526 (- if you ever leave me? - Never leave me.) 698 00:56:23,636 --> 00:56:25,046 - Hey. - Yes? 699 00:56:25,853 --> 00:56:27,853 Don't do this to anyone. 700 00:56:28,726 --> 00:56:30,326 They wouldn't be able to resist. 701 00:56:33,886 --> 00:56:35,326 Then 702 00:56:36,246 --> 00:56:37,366 I'll stay still. 703 00:56:37,526 --> 00:56:40,846 (You know I have no one.) 704 00:56:40,974 --> 00:56:44,612 (I'd die without you.) 705 00:56:44,766 --> 00:56:47,526 (How will I breathe) 706 00:56:47,686 --> 00:56:53,086 (without you?) 707 00:56:54,246 --> 00:56:58,537 (Even if it's just for a bit longer) 708 00:56:58,662 --> 00:57:02,406 (that you'd stay with me,) 709 00:57:02,510 --> 00:57:08,245 (I'd do anything you ask.) 710 00:57:08,326 --> 00:57:12,606 (Even if it's just for a minute) 711 00:57:12,766 --> 00:57:16,486 (that you'd be back to me, it means the world.) 712 00:57:16,686 --> 00:57:19,766 (Please, I beg you.) 713 00:57:19,886 --> 00:57:25,526 (Don't leave me alone to suffer.) 714 00:57:26,309 --> 00:57:28,246 - Let's go. - Thank you. 715 00:57:31,320 --> 00:57:33,806 (I want to stay this way) 716 00:57:33,966 --> 00:57:37,286 (so that I can love you.) 717 00:57:37,486 --> 00:57:41,986 (It's just too soon to forget.) 718 00:57:42,156 --> 00:57:43,766 It's time to go home? 719 00:57:45,799 --> 00:57:47,126 I guess so. 720 00:57:47,246 --> 00:57:50,836 (- Can you promise me that? - Promise me.) 721 00:57:50,988 --> 00:57:54,401 (Give me a chance) 722 00:57:54,497 --> 00:57:58,606 (to love you from now on.) 723 00:57:58,741 --> 00:58:02,006 (You know I have no one.) 724 00:58:02,166 --> 00:58:05,646 (I'd die without you.) 725 00:58:05,797 --> 00:58:08,686 (How will I breathe) 726 00:58:08,813 --> 00:58:11,871 (without you?) 727 00:58:11,990 --> 00:58:16,246 (Even if it's just for a bit longer) 728 00:58:16,406 --> 00:58:19,246 (that you'd stay with me.) 729 00:58:19,646 --> 00:58:21,206 Karn said he's coming. 730 00:58:22,846 --> 00:58:24,126 Yes, he is. 731 00:58:24,733 --> 00:58:26,166 Karn is taking you home. 732 00:58:27,086 --> 00:58:28,886 I'm just here to see you off. 733 00:58:29,606 --> 00:58:31,606 I thought you'd come home with me. 734 00:58:35,206 --> 00:58:37,206 We're done with your dad's problem. 735 00:58:37,358 --> 00:58:38,766 My mission is completed. 736 00:58:39,269 --> 00:58:41,166 After this, Karn will 737 00:58:41,983 --> 00:58:43,486 negotiate with the company. 738 00:58:45,598 --> 00:58:48,086 So I'll never see you again? 739 00:58:52,806 --> 00:58:54,126 Actually, 740 00:58:54,726 --> 00:58:56,726 Uncle Chai had something for you. 741 00:58:58,030 --> 00:59:00,526 I was keeping it as a surprise. 742 00:59:01,606 --> 00:59:03,206 I don't know what it is. 743 00:59:03,598 --> 00:59:05,366 I'm not sure if you still want it. 744 00:59:05,719 --> 00:59:07,006 I do. 745 00:59:14,606 --> 00:59:15,846 This crossroad. 746 00:59:16,117 --> 00:59:18,117 If you want to go back to Karn, we turn left. 747 00:59:20,606 --> 00:59:22,166 But if we're going on together, 748 00:59:22,381 --> 00:59:23,766 we turn right. 749 00:59:27,486 --> 00:59:29,526 Do you want to stay with me for a bit longer? 750 00:59:34,646 --> 00:59:37,406 If we split up, we go our own ways. 751 00:59:38,166 --> 00:59:40,206 I'll ship it to Thailand for you. 752 00:59:43,766 --> 00:59:46,046 If you want to do this one last thing together, 753 00:59:47,470 --> 00:59:49,406 we have eight or nine hours. 754 00:59:51,526 --> 00:59:52,886 What do you say? 755 01:00:28,846 --> 01:00:31,246 (What time do you finish your meeting?) 756 01:00:31,933 --> 01:00:35,166 (Onsen with me tonight?) 757 01:00:59,406 --> 01:01:02,926 (Japan - Land of Love) 758 01:01:28,806 --> 01:01:32,486 (I'm in Tokyo, but I'm not alone.) 759 01:01:47,446 --> 01:01:49,926 I'm sorry we didn't invite you. 760 01:01:50,094 --> 01:01:54,286 Kriang tricked me into a business trip with him. 761 01:01:56,467 --> 01:01:58,246 Oops. This time, 762 01:01:58,429 --> 01:02:01,606 he got his family's private jet. 763 01:02:02,526 --> 01:02:04,966 (Maybe he feared it would make the news.) 764 01:02:05,406 --> 01:02:07,446 Are you sure he's there? 765 01:02:08,349 --> 01:02:10,093 Have you even seen his shadow? 766 01:02:10,486 --> 01:02:12,126 (You said he had a packed schedule.) 767 01:02:12,230 --> 01:02:14,581 He might be lying to you. 768 01:02:14,726 --> 01:02:18,234 He feared you'd find out he was on a second honeymoon with me. 769 01:02:18,361 --> 01:02:20,361 That's why he sent you over to Japan. 770 01:02:20,566 --> 01:02:21,966 Why wouldn't he be here? 771 01:02:22,134 --> 01:02:24,886 He left me a note just this morning. 772 01:02:25,037 --> 01:02:27,037 "Enjoy yourself alone for a while. 773 01:02:27,150 --> 01:02:29,926 Kill some time and wait for me. 774 01:02:30,126 --> 01:02:32,286 When I have the chance, I'll see you. 775 01:02:32,413 --> 01:02:35,726 I miss you so much. Kriang." 776 01:02:38,126 --> 01:02:42,926 You mean the note saying he had a meeting that he left with a credit card? 777 01:02:43,758 --> 01:02:45,486 You can ask the hotel 778 01:02:45,606 --> 01:02:48,991 how many times Kriang has used that place as his harem. 779 01:02:49,149 --> 01:02:51,086 That's not true. Don't lie to me. 780 01:02:51,958 --> 01:02:56,766 Each time he goes there, he's with a Japanese porn star that he likes. 781 01:02:57,861 --> 01:02:59,886 (If you think he'd stop for a child like you,) 782 01:03:00,021 --> 01:03:02,046 you're delusional. 783 01:03:02,766 --> 01:03:06,526 You can also ask the captain who was on the plane last flight. 784 01:03:07,221 --> 01:03:10,291 Maybe you were taken there for a ride, not for an onsen. 785 01:03:10,689 --> 01:03:13,166 Kriang is sick and tired of your old age. 786 01:03:13,286 --> 01:03:15,046 (Your jealousy is bursting through your fillers.) 787 01:03:15,157 --> 01:03:17,526 You said you're on a second honeymoon? 788 01:03:17,686 --> 01:03:20,006 Who would want someone who gets pretty with innovation? 789 01:03:20,462 --> 01:03:23,806 The only thing you never got injected with is formalin. 790 01:03:25,006 --> 01:03:27,326 You sure know how to insult yourself. 791 01:03:27,421 --> 01:03:29,421 Hey! You witch! 792 01:03:29,966 --> 01:03:32,806 If you want to compete with youth, 793 01:03:33,637 --> 01:03:35,886 you'd be expired next year. 794 01:03:36,237 --> 01:03:39,206 (A wannabe like you who keeps crossing the line) 795 01:03:39,342 --> 01:03:41,836 never lasts longer than a year with him, from what I've seen. 796 01:03:41,964 --> 01:03:44,246 Look, I'll tell you something. 797 01:03:44,390 --> 01:03:48,366 Men are like kites that keep flying away. 798 01:03:48,622 --> 01:03:53,246 The reason he still floats is because of a thread like me controlling him. 799 01:03:53,573 --> 01:03:55,966 You're just a wind that blows past by. 800 01:03:56,158 --> 01:03:57,926 You just carry him for a bit, 801 01:03:58,086 --> 01:04:00,726 but you can never take him out of the thread that is me. 802 01:04:00,982 --> 01:04:02,366 Without me, 803 01:04:02,958 --> 01:04:04,558 he'd fall to the ground. 804 01:04:08,942 --> 01:04:10,206 Don't tell me 805 01:04:10,813 --> 01:04:14,766 he's not here and is really on a honeymoon with his wife. 806 01:04:36,853 --> 01:04:38,766 Hello? Are you here? 807 01:04:38,878 --> 01:04:40,766 Let's try something fun. 808 01:04:44,182 --> 01:04:45,686 If you want to see Rina, 809 01:04:46,206 --> 01:04:47,646 you have to come and get her back. 810 01:04:48,174 --> 01:04:50,966 What do you mean? Are you even here or not? 811 01:04:52,501 --> 01:04:54,286 I've kidnapped Rina. 812 01:04:57,966 --> 01:04:59,446 If you want her back, 813 01:04:59,686 --> 01:05:01,206 you have to find us. 814 01:05:02,006 --> 01:05:04,406 If you manage to find her here, 815 01:05:04,566 --> 01:05:06,246 it means you really love her. 816 01:05:07,213 --> 01:05:11,286 If you don't show your face soon, I might make her 817 01:05:13,566 --> 01:05:14,926 change her mind about you. 818 01:05:15,446 --> 01:05:16,566 What's this? 819 01:05:16,766 --> 01:05:18,926 Are you hitting on her or what? 820 01:05:19,430 --> 01:05:22,246 If you really love her, I'll let you have her. 821 01:05:22,886 --> 01:05:27,126 Show me how serious you are about her, okay? 822 01:05:30,238 --> 01:05:31,486 Korn! 823 01:05:41,645 --> 01:05:44,046 I told Karn I kidnapped you. 824 01:05:44,483 --> 01:05:46,941 He has to come and get you back. 825 01:05:57,197 --> 01:05:58,646 If you really miss him, 826 01:05:58,926 --> 01:06:00,766 tell him where we are. 827 01:06:04,398 --> 01:06:06,206 - (Hello?) - Yes, Karn. 828 01:06:06,485 --> 01:06:08,806 Where is Korn taking you? 829 01:06:09,126 --> 01:06:10,486 What's his game? 830 01:06:13,366 --> 01:06:16,886 Try tracking us down. Guess where we are. 831 01:06:18,821 --> 01:06:21,006 Why are you playing along with him? 832 01:06:23,606 --> 01:06:25,886 You have to catch me if you can. 833 01:06:26,022 --> 01:06:27,886 If you can't, I'll run off with him. 834 01:06:28,501 --> 01:06:32,766 I hope to see you before I go back to Thailand. 835 01:06:43,606 --> 01:06:45,606 Is this called 836 01:06:46,253 --> 01:06:48,206 the victim was an "accomplice" 837 01:06:50,206 --> 01:06:51,766 or a "lover"? 838 01:06:53,166 --> 01:06:57,246 You're just an amateur thief. If you want to steal me, do your best. 839 01:07:01,814 --> 01:07:03,229 Hey! 840 01:07:05,333 --> 01:07:06,846 Karn will know where we are now. 841 01:07:06,981 --> 01:07:09,406 If he can find us, 842 01:07:09,733 --> 01:07:14,286 does destiny lead him to me? 843 01:07:23,806 --> 01:07:25,246 Are you seriously doing this? 844 01:07:31,646 --> 01:07:33,646 Stop. Don't just flirt with everyone. 845 01:07:34,390 --> 01:07:35,406 Let's get away. 846 01:07:35,558 --> 01:07:36,966 Hey, Korn! 847 01:07:37,126 --> 01:07:39,526 If you lie to me about my dad's gift, 848 01:07:39,677 --> 01:07:42,846 I'll fly back to Thailand and never see you again. 849 01:07:44,389 --> 01:07:45,726 What if it's real? 850 01:07:46,966 --> 01:07:48,582 Even if Karn finds us, 851 01:07:48,893 --> 01:07:50,566 you have to still choose me, okay? 852 01:08:14,086 --> 01:08:17,326 If I don't double-cross, how can I corner a kidnapper? 853 01:08:17,455 --> 01:08:19,046 So this is as far as we go. 854 01:08:19,198 --> 01:08:20,406 Is this really all the time we have? 855 01:08:20,606 --> 01:08:22,806 Don't you even think of telling me? 856 01:08:24,229 --> 01:08:27,206 You're awesome, Uncle! 857 01:08:29,142 --> 01:08:32,686 Let someone you love be happy without you. 858 01:08:32,790 --> 01:08:35,526 That might be the best way to redeem yourself. 859 01:08:36,486 --> 01:08:37,516 Korn. 860 01:08:37,597 --> 01:08:40,717 This is not a game where the loser gets eliminated. 861 01:08:40,966 --> 01:08:43,649 You don't have to tell the world you win. 862 01:08:43,765 --> 01:08:47,446 When I have a girlfriend, I want to show them she's mine. 863 01:08:47,606 --> 01:08:50,566 (Never leave me.) 864 01:08:50,726 --> 01:08:52,966 (Can you promise me that?) 56307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.