All language subtitles for At.a.Distance.Spring.is.Green.E06.210629.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,395 Idiot Nam Soo-hyun 2 00:00:13,670 --> 00:00:15,525 What do you know? 3 00:00:18,910 --> 00:00:21,905 Just get over yourself and go away. 4 00:00:31,750 --> 00:00:33,745 Who dares to yell at Soo-hyun? 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,745 Young-ran 6 00:01:16,630 --> 00:01:19,455 Academic Resource Center 7 00:01:43,740 --> 00:01:46,295 Vitamin 8 00:01:51,130 --> 00:01:53,289 Every time I see you, I just get angry. 9 00:01:53,290 --> 00:01:55,275 I guess it's because my life sucks. 10 00:01:56,059 --> 00:01:58,299 I don't even have time to think about things like that, 11 00:01:58,300 --> 00:02:00,149 but when I see you I feel envious and angry. 12 00:02:00,150 --> 00:02:02,795 People live the way they used to. 13 00:02:03,230 --> 00:02:04,808 Even if you try to change, you go back 14 00:02:04,809 --> 00:02:06,845 to the place your mind and heart remembers. 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,675 The way we used to? 16 00:02:11,900 --> 00:02:13,225 The way we used to? 17 00:02:19,420 --> 00:02:20,745 Go. 18 00:02:40,670 --> 00:02:42,005 You're not done yet either? 19 00:02:43,310 --> 00:02:44,815 What do you have there? 20 00:02:46,129 --> 00:02:48,995 A composite sketch. I'm looking for someone. 21 00:02:49,560 --> 00:02:50,845 What do you think? 22 00:02:51,720 --> 00:02:53,525 I'll be able to find him soon, right? 23 00:02:59,420 --> 00:03:01,315 There. You'll find this more helpful. 24 00:03:01,970 --> 00:03:03,825 But this is exactly how he looks. 25 00:03:04,170 --> 00:03:06,719 Although, the drawing doesn't do him justice. 26 00:03:06,720 --> 00:03:08,005 Who is it? 27 00:03:08,570 --> 00:03:10,245 Is this perhaps Yeo Jun? 28 00:03:10,460 --> 00:03:11,705 Yeo Jun? 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,889 Oh, that popular freshman? 30 00:03:13,890 --> 00:03:15,609 Kids in my class are freaking out. 31 00:03:15,610 --> 00:03:17,549 At the open-air theater, 32 00:03:17,550 --> 00:03:19,445 Yeo Jun's girlfriend was revealed. 33 00:03:20,890 --> 00:03:22,705 Seriously though. Kim So-bin? 34 00:03:23,350 --> 00:03:25,125 - Kim So-bin? - Yes. 35 00:03:25,730 --> 00:03:27,049 Which Kim So-bin? 36 00:03:27,050 --> 00:03:29,345 The third-year majoring in business. 37 00:03:30,570 --> 00:03:32,149 I see there's another Kim So-bin. 38 00:03:32,150 --> 00:03:33,925 I have a photo. 39 00:03:34,270 --> 00:03:35,539 Here. This is her. 40 00:03:35,540 --> 00:03:38,139 Some are hopeful saying they'll soon break up. 41 00:03:38,140 --> 00:03:40,085 They think they have a chance. 42 00:03:41,390 --> 00:03:43,905 Mi-ju, can't you close your mouth? 43 00:03:47,510 --> 00:03:48,925 Want some help? 44 00:03:50,020 --> 00:03:51,915 I lack the energy to do so today though. 45 00:03:53,230 --> 00:03:55,785 So-bin is the leading lady in the Open-air Theater Battle. 46 00:04:01,900 --> 00:04:05,075 Did I take too long washing up? 47 00:04:11,530 --> 00:04:14,315 Would you prefer cold air? Just say so. 48 00:04:15,050 --> 00:04:17,079 What's going on? Did I do something wrong? 49 00:04:17,080 --> 00:04:19,905 Hardly. The leading lady can do no wrong. 50 00:04:20,250 --> 00:04:21,665 What's this about? 51 00:04:22,009 --> 00:04:24,655 You're the leading lady in the Open-air Theater Battle. 52 00:04:25,440 --> 00:04:26,888 The Open-air Theater Battle? 53 00:04:26,889 --> 00:04:29,755 Two guys fought over you at the theater. 54 00:04:29,840 --> 00:04:31,599 Yeo Jun and another loud guy. 55 00:04:31,600 --> 00:04:34,425 He was so loud that everyone passing heard him. 56 00:04:36,530 --> 00:04:39,485 Oh, no. I'm humiliated! Hong Chan-ki! 57 00:04:39,690 --> 00:04:43,079 She must've laughed at us for liking someone who doesn't like us back. 58 00:04:43,080 --> 00:04:46,385 We should've known when he came running over here. 59 00:04:46,560 --> 00:04:48,269 We're such idiots. 60 00:04:48,270 --> 00:04:51,054 That's not the case, so stop teasing me. 61 00:04:58,440 --> 00:05:00,825 I misunderstood the situation and hurt him. 62 00:05:02,270 --> 00:05:03,685 What do I do? 63 00:05:05,040 --> 00:05:07,945 Is a vitamin drink the only thing I can give him? 64 00:05:08,030 --> 00:05:10,675 I announced that our friendship was over. 65 00:05:12,250 --> 00:05:13,975 How do I take it back? 66 00:05:15,910 --> 00:05:18,815 Why couldn't I have a house with an extra bedroom? 67 00:05:40,940 --> 00:05:42,355 You're back. 68 00:05:43,230 --> 00:05:45,835 Hello. I see you remember me. 69 00:05:46,050 --> 00:05:48,425 Not many ask the meaning of individual flowers these days. 70 00:05:49,480 --> 00:05:51,375 Well, here I go again. 71 00:06:03,690 --> 00:06:05,585 Who are you, Matilda? 72 00:06:06,060 --> 00:06:07,615 Maybe you're here for the loud Leon. 73 00:06:10,990 --> 00:06:12,805 - Hey... - Not interested. 74 00:06:13,590 --> 00:06:14,915 Jun. 75 00:06:15,000 --> 00:06:16,675 I know I'm a decent guy, 76 00:06:16,890 --> 00:06:18,875 but I have nothing to offer you. 77 00:06:21,820 --> 00:06:24,149 - I said I'm not interested. - Please accept it. 78 00:06:24,150 --> 00:06:27,195 One day you're shooing me away and the next you bring me flowers. 79 00:06:27,670 --> 00:06:30,355 You say I'm unreadable, but you're worse. 80 00:06:32,330 --> 00:06:34,715 It's hyacinth. Look up what it means. 81 00:06:36,290 --> 00:06:38,325 What it means? Why? 82 00:06:38,490 --> 00:06:40,655 Why not send a letter by pigeon instead? 83 00:06:42,100 --> 00:06:45,235 I'm too scared of pigeons to do that even if I wanted to. 84 00:06:47,470 --> 00:06:50,735 I'm sorry for accusing you of telling people about us. 85 00:06:50,810 --> 00:06:53,545 It's just that being the center of gossip makes a little... 86 00:06:54,420 --> 00:06:57,099 I mean, it makes me really uncomfortable. 87 00:06:57,100 --> 00:06:59,885 I'm sorry for taking out my anger on you. 88 00:07:00,890 --> 00:07:02,655 The meaning of the flower is how I feel. 89 00:07:03,790 --> 00:07:05,735 What's the meaning of it? 90 00:07:08,720 --> 00:07:10,005 Hyacinth? 91 00:07:10,660 --> 00:07:12,109 Search 92 00:07:12,110 --> 00:07:13,999 Hyacinth flower meaning 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,759 Eternal love, Apology 94 00:07:15,760 --> 00:07:17,215 An eternal love? 95 00:07:18,660 --> 00:07:22,105 Who confesses their feelings in this old-fashioned way? 96 00:07:23,200 --> 00:07:24,695 As if anything lasts forever. 97 00:07:25,660 --> 00:07:30,195 As if this is enough to appease my anger. 98 00:07:30,320 --> 00:07:31,785 I'm not that easy, you know! 99 00:07:32,660 --> 00:07:33,855 I mean... 100 00:07:34,280 --> 00:07:36,535 About the team project. 101 00:07:37,360 --> 00:07:39,485 Why join that team after handing us the material? 102 00:07:39,959 --> 00:07:41,375 Work with us instead. 103 00:07:42,560 --> 00:07:43,925 I'll await your answer. 104 00:07:56,420 --> 00:07:59,375 So-bin, hand over Jun's material. 105 00:07:59,670 --> 00:08:01,615 He's on our team, so it's ours. 106 00:08:02,660 --> 00:08:05,479 You should ask Jun. It's not mine to give over. 107 00:08:05,480 --> 00:08:07,199 He's too kind to ask for it back, 108 00:08:07,200 --> 00:08:08,345 so hand it over. 109 00:08:09,620 --> 00:08:12,615 No. Now, let me through. 110 00:08:13,710 --> 00:08:16,079 You not wanting to is irrelevant. 111 00:08:16,080 --> 00:08:19,119 You know what? Forget it. Let them play cheap, Hye-ji. 112 00:08:19,120 --> 00:08:21,285 - Even without it— - Don't be ridiculous. 113 00:08:21,500 --> 00:08:22,549 Jun's on our team, 114 00:08:22,550 --> 00:08:25,155 but what good does it do if they have his material? 115 00:08:25,280 --> 00:08:27,315 - It's absurd. - I agree. 116 00:08:27,880 --> 00:08:31,225 So-bin, you're more stubborn than I realized. 117 00:08:32,280 --> 00:08:33,515 You'll hand it over, right? 118 00:08:33,820 --> 00:08:35,145 Answer me. 119 00:08:36,410 --> 00:08:38,225 Cat got your tongue? 120 00:08:38,920 --> 00:08:40,245 Are you even listening to us? 121 00:08:41,120 --> 00:08:42,795 Are we on mute? 122 00:08:42,969 --> 00:08:44,819 Stop it. 123 00:08:44,820 --> 00:08:46,015 So-bin? 124 00:08:47,150 --> 00:08:49,299 Hye-ji! Hey, Yeo Jun! 125 00:08:49,300 --> 00:08:50,545 What on earth is this? 126 00:08:50,840 --> 00:08:53,129 I just asked for your material back. 127 00:08:53,130 --> 00:08:56,355 You should've asked me instead of pestering So-bin! 128 00:08:56,650 --> 00:08:59,875 Jun, I don't like what I'm hearing. 129 00:08:59,950 --> 00:09:01,195 Whose side are you on? 130 00:09:01,540 --> 00:09:03,159 I'm quitting this team. 131 00:09:03,160 --> 00:09:04,405 Are you betraying us? 132 00:09:06,020 --> 00:09:07,215 Let's go. 133 00:09:19,840 --> 00:09:21,735 How many classes do you have left today? 134 00:09:22,260 --> 00:09:24,335 I think you should get some rest. 135 00:09:24,590 --> 00:09:28,475 I can't. I have a few more including general courses. 136 00:09:30,400 --> 00:09:32,255 What could lift your mood? 137 00:09:33,260 --> 00:09:36,305 Does eating replenish your energy? 138 00:09:37,260 --> 00:09:39,075 I was informed of your preferences, 139 00:09:39,680 --> 00:09:41,315 but I've figured none out for myself. 140 00:09:43,340 --> 00:09:46,335 It gradually gets better with time. 141 00:09:50,950 --> 00:09:53,319 Well, you see— 142 00:09:53,320 --> 00:09:56,805 You don't have to tell me if you don't want to. 143 00:09:57,200 --> 00:09:59,885 Although, I am curious. 144 00:10:00,100 --> 00:10:02,525 It's not because I don't want to tell you 145 00:10:04,680 --> 00:10:07,195 or that you wouldn't understand. 146 00:10:08,330 --> 00:10:09,615 Then what? 147 00:10:10,620 --> 00:10:11,985 I just... 148 00:10:16,030 --> 00:10:17,355 can't say it. 149 00:10:22,320 --> 00:10:23,555 So-bin. 150 00:10:24,520 --> 00:10:26,995 I know we were fine when we didn't know each other, 151 00:10:28,920 --> 00:10:31,035 but I don't want to go back to that life. 152 00:10:38,860 --> 00:10:41,995 We should get going. Soo-hyun will be waiting. 153 00:10:42,650 --> 00:10:43,975 Who cares if he waits? 154 00:10:45,640 --> 00:10:47,625 That's not how we treat our seniors. 155 00:11:03,330 --> 00:11:05,135 I don't know if you'd accept me back. 156 00:11:05,970 --> 00:11:07,255 Have a seat. 157 00:11:09,050 --> 00:11:11,125 Soo-hyun told me to bring you here. 158 00:11:21,850 --> 00:11:23,519 I guess I'm useful in a way. 159 00:11:23,520 --> 00:11:25,775 You should get the right credit for your work, 160 00:11:26,870 --> 00:11:28,505 so don't let it get personal. 161 00:11:29,020 --> 00:11:30,435 You carried your weight. 162 00:11:30,960 --> 00:11:32,939 I didn't think it was personal. 163 00:11:32,940 --> 00:11:34,445 So what now? 164 00:11:36,640 --> 00:11:38,055 Should we have a team dinner? 165 00:11:45,480 --> 00:11:47,335 Not even us three can get on the same page. 166 00:11:52,960 --> 00:11:54,719 - I'll get us some coffee. - Let me— 167 00:11:54,720 --> 00:11:58,335 No, I need some air, so let me do it. 168 00:12:08,490 --> 00:12:11,135 You did a good job. I doubt it would've been easy. 169 00:12:11,390 --> 00:12:14,519 It is for me. I'm not you, remember? 170 00:12:14,520 --> 00:12:15,975 Nothing in this world is easy. 171 00:12:16,370 --> 00:12:18,135 All I ever did was bother you, 172 00:12:18,830 --> 00:12:20,555 so I'm glad I could be of help. 173 00:12:22,130 --> 00:12:23,545 I guess I did well. 174 00:12:23,710 --> 00:12:26,625 You didn't have to do a good job or be of help. 175 00:12:32,390 --> 00:12:33,755 At least you kept your promise. 176 00:12:39,380 --> 00:12:41,285 I won't be fooled anymore. 177 00:12:48,360 --> 00:12:51,445 Anyway, don't mind me. I won't get in your way again. 178 00:13:08,600 --> 00:13:11,205 Why did you take credit for someone else's work 179 00:13:11,370 --> 00:13:14,195 and told me I could cite its contents? 180 00:13:14,410 --> 00:13:16,119 My name may not have been added, 181 00:13:16,120 --> 00:13:18,319 but I wrote the piece with Kim So-bin. 182 00:13:18,320 --> 00:13:19,605 Also, 183 00:13:20,300 --> 00:13:23,835 all I wanted was to be of service to you. 184 00:13:26,070 --> 00:13:28,675 Did you wish for Kim So-bin to be fired 185 00:13:28,930 --> 00:13:30,599 or to screw me over? 186 00:13:30,600 --> 00:13:34,249 Professor, I'm not that cunning or sly. 187 00:13:34,250 --> 00:13:37,475 So you intended neither and just offered me innocent help? 188 00:13:40,100 --> 00:13:43,635 Professor, has this perhaps caused an issue for you? 189 00:13:46,700 --> 00:13:49,965 Maybe I know what the problem is. 190 00:13:54,230 --> 00:13:58,595 Myungil University, BA, Kim So-bin 191 00:14:03,820 --> 00:14:05,765 I tried to avoid the fox, 192 00:14:07,560 --> 00:14:09,065 but got bitten by a snake instead. 193 00:14:15,170 --> 00:14:16,365 Thank you. 194 00:14:18,160 --> 00:14:19,935 She also likes mint chocolate flavor. 195 00:14:40,560 --> 00:14:42,979 Aim for an easier target, you idiot. 196 00:14:42,980 --> 00:14:44,615 How you got your degree is beyond me. 197 00:14:44,920 --> 00:14:47,825 Take Jun, for instance. He'd never say no with that smile of his. 198 00:14:52,570 --> 00:14:53,670 So-bin 199 00:14:53,670 --> 00:14:56,275 Where are you? I got you your medicine. 200 00:14:56,750 --> 00:14:59,095 At a back-to-back general course. 201 00:15:04,280 --> 00:15:05,555 But it'll melt. 202 00:15:07,930 --> 00:15:09,515 - Professor! - What? 203 00:15:09,860 --> 00:15:11,985 - Do you like MC? - What? 204 00:15:12,550 --> 00:15:14,135 MC? 205 00:15:14,880 --> 00:15:16,645 Oh, of course. 206 00:15:17,040 --> 00:15:19,195 I can host events like a true MC. 207 00:15:21,000 --> 00:15:23,155 I mean, do you like mint chocolate. 208 00:15:24,430 --> 00:15:26,015 Oh, right. 209 00:15:27,290 --> 00:15:30,065 - I love all flavors of ice cream. - Then go ahead. 210 00:15:35,690 --> 00:15:36,935 Yeo Jun, 211 00:15:38,420 --> 00:15:40,095 care to join me? 212 00:15:43,920 --> 00:15:46,085 This is wrong in a way. 213 00:15:46,520 --> 00:15:48,015 It should be me treating you. 214 00:15:48,760 --> 00:15:50,135 Next time then. 215 00:15:51,310 --> 00:15:52,855 Will there be a next time? 216 00:15:53,780 --> 00:15:55,855 - Professor. - Yes, Jun? 217 00:15:56,200 --> 00:15:59,015 Ask me anything. Is something bothering you? 218 00:16:04,340 --> 00:16:06,935 I'm curious about the one who makes me feel miserable 219 00:16:07,720 --> 00:16:09,665 and also about the one who makes me feel happy. 220 00:16:10,720 --> 00:16:12,175 I don't know what that means. 221 00:16:13,360 --> 00:16:14,555 Love. 222 00:16:16,130 --> 00:16:18,595 - Love? - They're both forms of love. 223 00:16:19,600 --> 00:16:22,515 But don't begin either. Don't love either of them. 224 00:16:22,900 --> 00:16:25,945 Didn't you say we should experience everything when young? 225 00:16:26,250 --> 00:16:28,855 Not that you should. I meant it'll happen naturally. 226 00:16:29,640 --> 00:16:32,099 Your will isn't a decisive factor. 227 00:16:32,100 --> 00:16:33,475 More so when you're younger. 228 00:16:35,400 --> 00:16:39,105 One's heart is quicker than reason and rationality. 229 00:16:39,450 --> 00:16:42,575 What can be more out of control than the heart 230 00:16:43,760 --> 00:16:45,045 is one's body. 231 00:16:45,650 --> 00:16:50,195 It'll be right out the front before you realize it. 232 00:16:51,680 --> 00:16:54,595 After making a mess of things, it expects our rationality to clean it up. 233 00:16:56,300 --> 00:16:58,945 Did I talk too much? 234 00:16:59,950 --> 00:17:01,145 Of course not. 235 00:17:01,980 --> 00:17:07,085 Then I just have to let my rationality win against my heart 236 00:17:08,310 --> 00:17:10,514 and body that's out of control. 237 00:17:12,620 --> 00:17:16,284 If that were easy, my life would've been a different story. 238 00:17:26,699 --> 00:17:29,044 - I'll get going then. - See you tomorrow. 239 00:17:29,870 --> 00:17:31,945 - I'll be in touch. - Sure. 240 00:17:33,880 --> 00:17:35,515 - Right? - Unbelievable. 241 00:17:35,900 --> 00:17:38,059 - I know. - It just doesn't make sense. 242 00:17:38,060 --> 00:17:39,379 I like it all. 243 00:17:39,380 --> 00:17:42,319 It's just that being the center of gossip makes a little... 244 00:17:42,320 --> 00:17:44,485 I mean, it makes me really uncomfortable. 245 00:17:49,410 --> 00:17:52,055 Youth Villa 246 00:17:57,060 --> 00:17:59,845 Bora, let's get some fresh air together. 247 00:18:03,050 --> 00:18:04,589 Is there something you know? 248 00:18:04,590 --> 00:18:06,265 What would you like to know? 249 00:18:06,390 --> 00:18:08,769 - As if a flower would know anything. - Bora, cover your ears. 250 00:18:08,770 --> 00:18:11,365 Over here. Master Hong is at your service. 251 00:18:19,150 --> 00:18:20,909 I bet you don't have something like this. 252 00:18:20,910 --> 00:18:23,865 What? A flower? A plant? 253 00:18:24,250 --> 00:18:25,535 I do. 254 00:18:29,230 --> 00:18:30,375 This one. 255 00:18:30,940 --> 00:18:33,195 - What is it? - Cherry sage. 256 00:18:33,360 --> 00:18:35,525 It was a birthday gift from So-bin. 257 00:18:36,130 --> 00:18:37,629 Search 258 00:18:37,630 --> 00:18:40,489 Cherry sage flower meaning 259 00:18:40,490 --> 00:18:42,469 Healthy, Longevity 260 00:18:42,470 --> 00:18:44,195 You'll be healthy and live long. 261 00:18:45,070 --> 00:18:47,659 What good does that do though if you can't have eternal love? 262 00:18:47,660 --> 00:18:49,035 Why are you smirking? 263 00:18:50,570 --> 00:18:53,029 Did So-bin send you a heart or something? 264 00:18:53,030 --> 00:18:54,529 My darling's agoraphobia— 265 00:18:54,530 --> 00:18:56,509 In fourth grade around April— 266 00:18:56,510 --> 00:18:58,179 Stop. That's enough. 267 00:18:58,180 --> 00:19:00,859 What? Why? I haven't even started. 268 00:19:00,860 --> 00:19:03,989 - I'd rather hear it from her. - She won't say it easily. 269 00:19:03,990 --> 00:19:06,189 It's like her own Pandora's Box. 270 00:19:06,190 --> 00:19:08,829 I only noticed because I'm quick-witted. 271 00:19:08,830 --> 00:19:11,029 It's not like she told me either. 272 00:19:11,030 --> 00:19:13,799 Well, I'll be the one to open that Pandora's Box. 273 00:19:13,800 --> 00:19:15,559 Where's this confidence coming from? 274 00:19:15,560 --> 00:19:18,775 - Thanks for the intel. - Hey, wait. 275 00:19:19,690 --> 00:19:22,785 You would've only mentioned her agoraphobia 276 00:19:23,040 --> 00:19:25,109 if something is up with her. 277 00:19:25,110 --> 00:19:26,745 I'm right, aren't I? 278 00:19:27,310 --> 00:19:28,585 No, you're not. 279 00:19:30,740 --> 00:19:32,889 Not being able to hear about her life 280 00:19:32,890 --> 00:19:34,699 has made my life feel so empty. 281 00:19:34,700 --> 00:19:37,085 Is this his way of asking me to be his Wednesday girlfriend? 282 00:19:37,820 --> 00:19:40,245 Do as I say. One, two, three, hold your breath. 283 00:19:40,730 --> 00:19:42,805 Hold it until the count of 100. 284 00:19:44,110 --> 00:19:45,525 Your head is clear, isn't it? 285 00:19:50,760 --> 00:19:53,179 Can't you let me at least talk about So-bin? 286 00:19:53,180 --> 00:19:55,035 - Please? - His love is toxic, 287 00:19:55,990 --> 00:19:57,585 and I ended it for her. 288 00:19:58,280 --> 00:20:00,885 Yeo Jun, what you did was that grand. 289 00:20:02,370 --> 00:20:03,565 Nice. 290 00:20:09,330 --> 00:20:11,665 We have too much history for our relationship to end here. 291 00:20:30,710 --> 00:20:33,045 Take it with you. You left it behind. 292 00:20:35,990 --> 00:20:38,155 We do offer room and board, 293 00:20:38,850 --> 00:20:41,235 but we recently hired a female employee. 294 00:20:42,150 --> 00:20:44,225 The room's big enough for two, 295 00:20:44,880 --> 00:20:46,205 but I'm afraid I can't allow it. 296 00:20:46,900 --> 00:20:48,049 Right. 297 00:20:48,050 --> 00:20:51,745 Could you perhaps help with just the morning shift? 298 00:21:03,180 --> 00:21:04,240 Credit Loan 299 00:21:04,240 --> 00:21:05,599 Did you sell your organs? 300 00:21:05,600 --> 00:21:07,675 Let me see if you still have them all. 301 00:21:08,150 --> 00:21:11,105 Why won't you look at me? Don't tell me you sold an eye. 302 00:21:19,020 --> 00:21:23,125 Do you know a job that I could make a lot of money? 303 00:21:24,610 --> 00:21:25,765 So that you'd be rich? 304 00:21:26,110 --> 00:21:28,665 Yes, I want to make a fortune. 305 00:21:29,630 --> 00:21:30,775 Is something up? 306 00:21:32,130 --> 00:21:33,595 I want to buy a house. 307 00:21:38,210 --> 00:21:40,585 I sent the money for your academy classes. 308 00:21:41,330 --> 00:21:43,095 How are things? Your studies? 309 00:21:44,190 --> 00:21:47,235 Of course, I'm well. Just focus on yourself. 310 00:21:48,680 --> 00:21:49,875 Sure. 311 00:21:51,710 --> 00:21:53,265 Don't skip your meals. 312 00:21:54,750 --> 00:21:57,005 Right. Sure thing. 313 00:22:04,430 --> 00:22:09,365 Academic Resource Center 314 00:22:11,650 --> 00:22:13,099 - Over here. - Yes? 315 00:22:13,100 --> 00:22:14,465 - More side dishes. - Got it. 316 00:22:14,860 --> 00:22:17,279 - Can I get a bowl of rice? - Just a second. 317 00:22:17,280 --> 00:22:19,445 Soo-hyun, this needs to be served! 318 00:22:23,880 --> 00:22:26,175 Soo-hyun's not one to run late. 319 00:22:27,130 --> 00:22:29,165 Maybe he's sick of someone here. 320 00:22:29,290 --> 00:22:30,485 Me? 321 00:22:30,650 --> 00:22:33,165 Did I get on his nerves? But I've been working hard. 322 00:22:36,860 --> 00:22:39,685 You're here. The one who's never late. 323 00:22:40,250 --> 00:22:41,615 I'm sorry for being late. 324 00:22:42,090 --> 00:22:43,645 Nothing's up, is it? 325 00:22:44,340 --> 00:22:46,675 Something's always up. So who should do the presentation? 326 00:22:46,930 --> 00:22:48,265 Could you... 327 00:22:48,390 --> 00:22:49,805 do it? 328 00:22:50,760 --> 00:22:52,389 How about you do it as the team leader? 329 00:22:52,390 --> 00:22:53,455 Maybe I should do it. 330 00:22:54,150 --> 00:22:56,445 - Go ahead if you can. - It's not like I can't. 331 00:22:56,660 --> 00:22:59,345 Tell him that being a freshman could lead to issues though. 332 00:23:00,310 --> 00:23:03,429 A freshman took a class that's meant for third years, 333 00:23:03,430 --> 00:23:05,815 so tell him that he shouldn't purposely be a nuisance. 334 00:23:05,900 --> 00:23:07,829 Please ask him to tell me in five Ws and one H, 335 00:23:07,830 --> 00:23:09,995 what I should do to not make myself a nuisance. 336 00:23:11,050 --> 00:23:12,725 Guys, don't be this way. 337 00:23:13,470 --> 00:23:16,809 - I'd do it if I could but— - Then I'll do it. 338 00:23:16,810 --> 00:23:18,529 He won't be satisfied unless he does it, 339 00:23:18,530 --> 00:23:20,199 so ask him why he suggested otherwise. 340 00:23:20,200 --> 00:23:22,495 Please tell him to stop this childish banter. 341 00:23:23,540 --> 00:23:25,575 I can't stand situations like this. 342 00:23:26,050 --> 00:23:27,995 It feels like I'm suffocating. 343 00:23:37,970 --> 00:23:38,801 Hello? 344 00:23:38,801 --> 00:23:41,504 Nam Soo-hyun, this is the school cafeteria. 345 00:23:42,640 --> 00:23:43,272 Yes. 346 00:23:43,272 --> 00:23:45,341 Can you come back to work tomorrow? 347 00:23:47,300 --> 00:23:48,545 Me? 348 00:23:49,590 --> 00:23:51,095 May I ask why? 349 00:23:51,647 --> 00:23:53,647 You would know better why. 350 00:23:53,647 --> 00:23:55,952 Thanks to you, we got rid of the chef. 351 00:24:01,860 --> 00:24:04,205 He gave me an excuse to fire him at the perfect timing. 352 00:24:05,160 --> 00:24:06,355 Yes. I fired him. 353 00:24:06,620 --> 00:24:08,460 He wanted me to let him sleep in the lounge. 354 00:24:08,550 --> 00:24:09,869 He was wrongfully terminated. 355 00:24:09,870 --> 00:24:10,929 What a sleaze. 356 00:24:10,930 --> 00:24:12,819 Even part-time jobs require connections too. 357 00:24:12,820 --> 00:24:15,155 - Can we report this? - Why didn't you tell me beforehand? 358 00:24:31,300 --> 00:24:32,805 Yeo Jun 359 00:24:35,880 --> 00:24:38,305 Nam Soo-hyun 360 00:24:42,170 --> 00:24:44,195 Did something happen between you and Soo-hyun? 361 00:24:44,720 --> 00:24:46,135 It's all in the past now. 362 00:24:47,180 --> 00:24:48,465 So something did happen. 363 00:24:49,250 --> 00:24:51,545 Anyone can tell that we're like water and oil. 364 00:24:53,260 --> 00:24:54,529 I guess, but— 365 00:24:54,530 --> 00:24:56,859 So-bin, let's have some fun today. 366 00:24:56,860 --> 00:24:59,199 How can we when the presentation is tomorrow? 367 00:24:59,200 --> 00:25:00,695 It's such a freshman thing to say. 368 00:25:01,000 --> 00:25:03,695 Partying is an experience that also becomes an asset. 369 00:25:04,520 --> 00:25:06,115 That's what Professor Park says. 370 00:25:06,410 --> 00:25:08,795 We'll just have fun for today and I'll leave you be. 371 00:25:10,720 --> 00:25:11,835 Why? 372 00:25:12,570 --> 00:25:15,215 - Is it to hook up with another— - Another girl? 373 00:25:15,830 --> 00:25:17,239 Everyone knows we're dating, 374 00:25:17,240 --> 00:25:19,479 so I'll be discreet even if I do. 375 00:25:19,480 --> 00:25:20,675 Don't worry about it. 376 00:25:20,710 --> 00:25:21,955 Thanks. 377 00:25:22,080 --> 00:25:24,815 I'm in tears over your consideration. 378 00:25:25,330 --> 00:25:26,615 Let's go. 379 00:25:28,460 --> 00:25:29,735 Come on! 380 00:25:30,920 --> 00:25:34,135 Hongdong Elementary School 381 00:25:45,480 --> 00:25:49,535 This place. Did Chan-ki tell you? 382 00:25:49,970 --> 00:25:52,225 I didn't want to listen, but he's a loud guy. 383 00:25:54,990 --> 00:25:57,015 How can I get him to shut up? 384 00:25:58,510 --> 00:25:59,739 Let's head inside. 385 00:25:59,740 --> 00:26:02,075 I don't want to. Let's go elsewhere. 386 00:26:02,950 --> 00:26:04,985 There's someone I want you to meet. 387 00:26:06,300 --> 00:26:07,495 Who? 388 00:26:09,200 --> 00:26:10,525 The young Kim So-bin. 389 00:26:14,740 --> 00:26:16,465 Until when will you avoid this? 390 00:26:16,720 --> 00:26:18,355 Lean on me. 391 00:26:20,110 --> 00:26:21,925 Just like you did when bungee jumping. 392 00:26:43,260 --> 00:26:45,759 Her mom had an affair and is leaving her family. 393 00:26:45,760 --> 00:26:49,109 Her dad had an affair and replaced her mom with his girlfriend. 394 00:26:49,110 --> 00:26:52,939 - ♪ She's an orphan ♪ - ♪ She's an orphan ♪ 395 00:26:52,940 --> 00:26:56,809 - ♪ She's an orphan ♪ - ♪ She's an orphan ♪ 396 00:26:56,810 --> 00:26:58,479 - ♪ She's an orphan ♪ - ♪ She's an orphan ♪ 397 00:26:58,480 --> 00:26:59,985 - ♪ She's an orphan ♪ - So-bin? 398 00:27:08,340 --> 00:27:09,615 What's over there? 399 00:27:12,470 --> 00:27:13,795 I'd come to school 400 00:27:14,980 --> 00:27:17,625 and hide there rather than going to class. 401 00:27:19,860 --> 00:27:21,055 Alone. 402 00:27:21,840 --> 00:27:23,085 Why? 403 00:27:23,960 --> 00:27:25,375 Because you didn't want to study? 404 00:27:26,070 --> 00:27:27,965 I didn't want to be in the classroom 405 00:27:31,610 --> 00:27:33,465 or go home for that matter. 406 00:27:42,080 --> 00:27:43,365 It must've been scary. 407 00:27:44,680 --> 00:27:45,835 No. 408 00:27:47,980 --> 00:27:49,215 I liked it. 409 00:27:51,810 --> 00:27:53,795 No one could see me. 410 00:28:09,720 --> 00:28:11,045 I doubt it. 411 00:28:34,180 --> 00:28:35,465 It's scary. 412 00:28:36,510 --> 00:28:37,755 No, 413 00:28:38,760 --> 00:28:40,525 it wasn't for me. 414 00:28:57,280 --> 00:28:58,435 Or... 415 00:29:04,760 --> 00:29:06,045 maybe not. 416 00:29:12,280 --> 00:29:14,095 I feel so guilty. 417 00:29:18,310 --> 00:29:20,165 I must've been clueless. 418 00:29:24,870 --> 00:29:26,375 I must've been scared. 419 00:29:44,710 --> 00:29:45,905 You've... 420 00:29:49,730 --> 00:29:51,235 been waiting for me. 421 00:31:48,390 --> 00:31:49,755 Should I buy you a cane? 422 00:32:00,620 --> 00:32:03,885 This is making me think of a poem I learned in high school. 423 00:32:05,110 --> 00:32:07,185 "His sickly sweetness" 424 00:32:07,530 --> 00:32:09,075 "keeps me up at night." 425 00:32:13,250 --> 00:32:16,375 You should sleep well at night. Don't think about me too much. 426 00:32:16,990 --> 00:32:18,185 Okay? 427 00:32:25,130 --> 00:32:26,405 What's this? 428 00:32:29,000 --> 00:32:32,265 You did it to me too. You put it in my hair. 429 00:32:33,310 --> 00:32:36,265 You ruined my hair. Fix it. 430 00:32:52,100 --> 00:32:53,335 Stop. 431 00:32:54,650 --> 00:32:57,205 That's enough. 432 00:33:09,170 --> 00:33:13,045 Well, how about a race to the dorm? 433 00:33:13,310 --> 00:33:15,589 The loser will grant the winner a wish. 434 00:33:15,590 --> 00:33:16,835 What? 435 00:33:19,160 --> 00:33:21,495 Hey! Wait up! 436 00:33:50,350 --> 00:33:51,725 Are you letting me win? 437 00:33:53,040 --> 00:33:54,235 No way! 438 00:33:55,020 --> 00:33:56,475 Hey, Jun! 439 00:33:57,660 --> 00:33:59,199 - Hey! - Hurry! 440 00:33:59,200 --> 00:34:01,625 - Stop right there! - No! 441 00:34:12,660 --> 00:34:14,205 Gosh, my eyes. 442 00:34:15,130 --> 00:34:16,765 I hate checking for typos. 443 00:34:17,630 --> 00:34:19,439 She worked on this for months. 444 00:34:19,440 --> 00:34:21,424 I wish she could just do this herself. 445 00:34:22,470 --> 00:34:25,295 The Effects of Family Conflict on Work Ability 446 00:34:27,889 --> 00:34:29,875 The Effects of Family Conflict on Work Ability 447 00:34:31,320 --> 00:34:32,605 What is this? 448 00:34:34,490 --> 00:34:36,255 This is from So-bin's dissertation. 449 00:34:45,970 --> 00:34:47,288 I hope 450 00:34:47,289 --> 00:34:49,845 you didn't put in a broken driver like last time. 451 00:34:49,930 --> 00:34:52,045 No, I double-checked everything this time. 452 00:34:52,880 --> 00:34:55,174 Congratulations on finishing your dissertation. 453 00:34:55,780 --> 00:34:56,975 Thanks. 454 00:34:57,670 --> 00:35:00,404 I pulled a couple of all-nighters, so I feel all stiff. 455 00:35:00,750 --> 00:35:02,345 I hope I can strike the ball well. 456 00:35:03,790 --> 00:35:05,075 But I was just wondering... 457 00:35:06,830 --> 00:35:11,585 Your dissertation. I feel like I've read it somewhere before. 458 00:35:15,670 --> 00:35:17,615 What are you saying? 459 00:35:19,590 --> 00:35:21,445 Nothing, Professor. I'm sorry. 460 00:35:24,430 --> 00:35:25,665 Ms. Seol. 461 00:35:26,540 --> 00:35:27,735 Yes, Professor. 462 00:35:28,170 --> 00:35:30,325 You have to pass your PhD defense. 463 00:35:31,510 --> 00:35:32,705 Yes. 464 00:35:32,870 --> 00:35:36,185 No one has been appointed a professor after causing trouble 465 00:35:36,660 --> 00:35:38,515 and humiliating the school. 466 00:35:39,610 --> 00:35:42,645 They let their foolish decisions ruin their lives. 467 00:35:43,350 --> 00:35:45,719 I guess they'll learn their lesson only after struggling 468 00:35:45,720 --> 00:35:47,885 to land even an hourly paid instructor position. 469 00:35:48,320 --> 00:35:49,685 "I should've kept my mouth shut." 470 00:35:51,000 --> 00:35:53,515 This industry is very small, you know? 471 00:35:54,610 --> 00:35:57,515 Yes. I'll be careful. 472 00:36:31,130 --> 00:36:32,365 Bora. 473 00:36:33,640 --> 00:36:35,185 Shall I shave my head? 474 00:36:41,860 --> 00:36:43,585 What did my hair do wrong? 475 00:36:44,020 --> 00:36:46,575 What can be more out of control than the heart 476 00:36:47,320 --> 00:36:48,645 is one's body. 477 00:36:48,950 --> 00:36:53,355 It'll be right out the front before you realize it. 478 00:36:54,360 --> 00:36:56,035 It's hard to control. 479 00:37:07,560 --> 00:37:10,075 Nam Soo-hyun: Let's talk after the presentation tomorrow. 480 00:37:42,850 --> 00:37:45,895 Let's talk after the presentation tomorrow. 481 00:37:50,940 --> 00:37:52,969 Let's just ask Soo-hyun to take us back. 482 00:37:52,970 --> 00:37:54,255 We need to get a good mark. 483 00:37:55,390 --> 00:37:57,459 Now, after all that? Forget it. 484 00:37:57,460 --> 00:37:58,949 Are you giving up on your GPA? 485 00:37:58,950 --> 00:38:00,715 We have no choice. 486 00:38:01,240 --> 00:38:03,749 The midterm isn't even worth that much. 487 00:38:03,750 --> 00:38:05,549 We can make up for it with the finals. 488 00:38:05,550 --> 00:38:08,025 What are you talking about? It's worth 30 percent. 489 00:38:09,340 --> 00:38:12,499 You should go beg Soo-hyun on behalf of all of us. 490 00:38:12,500 --> 00:38:14,129 Hye-ji, that's... 491 00:38:14,130 --> 00:38:16,425 Hey, why should we beg him? 492 00:38:17,120 --> 00:38:18,619 You can go beg him if you want. 493 00:38:18,620 --> 00:38:20,655 Whose idea was it to ditch them? 494 00:38:20,950 --> 00:38:22,275 Calm down. 495 00:38:23,420 --> 00:38:25,699 Let's take ten steps back to take one big step forward. 496 00:38:25,700 --> 00:38:27,555 Why don't we just put our names on it? 497 00:38:27,770 --> 00:38:29,585 UP won't let us. 498 00:38:30,500 --> 00:38:32,349 You want your names on our presentation? 499 00:38:32,350 --> 00:38:35,345 Otherwise, we'll tell the professor everything you did. 500 00:38:36,750 --> 00:38:38,295 What does the team leader think? 501 00:38:41,320 --> 00:38:42,599 Hey, So-bin. 502 00:38:42,600 --> 00:38:46,159 You know we left the group because someone belittled us. 503 00:38:46,160 --> 00:38:47,665 You get why we did it, right? 504 00:38:47,970 --> 00:38:51,675 Yes, I can tell that you're highly empathetic. 505 00:38:52,720 --> 00:38:54,485 Who is she to hesitate? 506 00:38:57,910 --> 00:38:59,285 We can't accept you back now. 507 00:39:02,620 --> 00:39:05,705 We won't put your names on it because you didn't do any work. 508 00:39:08,120 --> 00:39:10,155 I'll get back at you for this. 509 00:39:10,580 --> 00:39:13,015 This is why they say you must choose your side wisely. 510 00:39:18,370 --> 00:39:20,625 Darn it. Nam Soo-hyun is a bad influence. 511 00:39:20,840 --> 00:39:22,555 So-bin wasn't like that. 512 00:39:23,120 --> 00:39:24,975 It's not over until it's really over. 513 00:39:27,700 --> 00:39:29,375 Mijin Foods' Successful Marketing Strategies 514 00:39:34,610 --> 00:39:38,355 The last group, Team Five, will give their presentation today. 515 00:39:39,010 --> 00:39:42,845 This is the last group presentation, 516 00:39:43,280 --> 00:39:45,795 so I hope Team Five does a good job. 517 00:39:46,360 --> 00:39:47,595 Let's begin. 518 00:39:49,350 --> 00:39:52,340 Hello, we analyzed the successes, failures, and challenges 519 00:39:52,430 --> 00:39:55,109 of Pingpong, Mijin Foods' number one beverage, 520 00:39:55,110 --> 00:39:58,149 the first Korean product 521 00:39:58,150 --> 00:40:00,445 to dominate the Southeastern Asian market last year. 522 00:40:02,770 --> 00:40:05,765 They've successfully established the system. 523 00:40:06,200 --> 00:40:09,939 That's it for the presentation. Now, we will accept questions. 524 00:40:09,940 --> 00:40:11,175 Well done. 525 00:40:14,690 --> 00:40:16,409 Evaluation Sheet 526 00:40:16,410 --> 00:40:18,519 Kim So-bin, Nam Soo-hyun, Yeo Jun 527 00:40:18,520 --> 00:40:21,165 - Good job. - That was really good. 528 00:40:21,860 --> 00:40:25,305 By the way, how come there are only three of you? 529 00:40:25,820 --> 00:40:27,979 Aren't there six people in this group? 530 00:40:27,980 --> 00:40:31,465 We, unfortunately, had no choice but to leave the group. 531 00:40:32,160 --> 00:40:35,115 Tell me why you had no choice but to do that. 532 00:40:36,340 --> 00:40:39,069 Even though we did our duty as members of the team, 533 00:40:39,070 --> 00:40:41,675 we got kicked out because of Nam Soo-hyun's arbitrary decision. 534 00:40:42,020 --> 00:40:44,095 Soo-hyun made that decision by himself? 535 00:40:44,960 --> 00:40:46,955 So-bin, aren't you the leader of the team? 536 00:40:47,910 --> 00:40:49,545 Well, that's... 537 00:40:50,290 --> 00:40:52,755 We actively participated and attended the meetings. 538 00:40:53,460 --> 00:40:56,539 But because of Soo-hyun's personal grudges, 539 00:40:56,540 --> 00:40:58,345 - the team broke up. - My gosh. 540 00:41:01,600 --> 00:41:04,415 I suppose Soo-hyun had a lot of power in the group. 541 00:41:05,510 --> 00:41:06,755 So? 542 00:41:07,050 --> 00:41:09,475 You got kicked out like that. And that's it? 543 00:41:10,220 --> 00:41:12,899 Did you not try to reconcile? 544 00:41:12,900 --> 00:41:14,315 You should've done something. 545 00:41:14,930 --> 00:41:16,779 Soo-hyun bossed everyone around. 546 00:41:16,780 --> 00:41:18,399 So-bin can't speak up, 547 00:41:18,400 --> 00:41:19,989 and Jun is only a clueless freshman, 548 00:41:19,990 --> 00:41:21,535 so there was nothing we could do. 549 00:41:22,320 --> 00:41:25,309 However, we continued to study and do our own research on the topic. 550 00:41:25,310 --> 00:41:27,605 Can you prove it? 551 00:41:28,440 --> 00:41:31,119 If you can't, you'll get in trouble. 552 00:41:31,120 --> 00:41:33,415 Then let me ask them a question. 553 00:41:33,980 --> 00:41:36,535 Pingpong was once a failed product. 554 00:41:36,930 --> 00:41:40,709 However, it achieved success through the story of the Pingpong Family. 555 00:41:40,710 --> 00:41:44,455 This family consists of grandparents, parents, a son, and a daughter. 556 00:41:44,720 --> 00:41:46,925 The brand described them as "a perfect family." 557 00:41:54,440 --> 00:41:55,675 I'll watch it for you. 558 00:41:55,890 --> 00:41:57,045 Go ahead. Don't worry. 559 00:41:59,190 --> 00:42:01,885 Thanks. I'll be right back. 560 00:42:09,440 --> 00:42:12,575 Hye-ji, I got my hands on So-bin's notes for the presentation. 561 00:42:12,960 --> 00:42:14,149 Nice! 562 00:42:14,150 --> 00:42:16,535 Send me a photo of it. I'll buy you lunch all week. 563 00:42:16,920 --> 00:42:19,959 Expected Questions 564 00:42:19,960 --> 00:42:21,375 "A perfect family"? 565 00:42:21,940 --> 00:42:24,399 So any family that doesn't have all those family members 566 00:42:24,400 --> 00:42:25,645 is incomplete? 567 00:42:25,940 --> 00:42:29,369 Isn't it unethical for a company to derive benefit 568 00:42:29,370 --> 00:42:31,399 from such a discriminatory value? 569 00:42:31,400 --> 00:42:33,345 - Oh, that's... - I'll answer that question. 570 00:42:33,380 --> 00:42:35,935 No. Soo-hyun, you stay out of this. 571 00:42:36,020 --> 00:42:40,205 I need to find out whether Jun and So-bin 572 00:42:40,370 --> 00:42:44,295 are just riding on your coattails, or they actually worked on this 573 00:42:45,430 --> 00:42:46,715 with you. 574 00:42:47,150 --> 00:42:49,439 Jun did work hard on this with us, 575 00:42:49,440 --> 00:42:51,605 but please keep in mind that he's a freshman. 576 00:42:52,780 --> 00:42:55,509 Okay, he gets a pass. 577 00:42:55,510 --> 00:42:58,245 Then, So-bin. 578 00:43:00,220 --> 00:43:01,675 Come forward and answer it. 579 00:43:14,910 --> 00:43:16,105 Sure. 580 00:43:27,060 --> 00:43:28,475 What's she doing? 581 00:43:29,740 --> 00:43:32,525 - Why is she just standing there? - What's with her? 582 00:43:34,320 --> 00:43:35,589 Answer the question! 583 00:43:35,590 --> 00:43:37,219 Why is she just standing there? 584 00:43:37,220 --> 00:43:38,815 - Come on. - What's with her? 585 00:43:41,310 --> 00:43:43,125 Did Soo-hyun actually do all the work? 586 00:43:44,530 --> 00:43:47,045 - Come on. - What's she doing? 587 00:43:53,150 --> 00:43:54,435 Kim So-bin. 588 00:43:55,350 --> 00:43:57,465 - Yes. - This isn't good. 589 00:43:57,950 --> 00:43:59,935 Did Soo-hyun do all the work? 590 00:44:00,540 --> 00:44:04,945 Then all of you will get a zero on this presentation. 591 00:44:33,540 --> 00:44:36,089 I'm sorry, but... 592 00:44:36,090 --> 00:44:38,655 What? I can't hear you! 593 00:44:45,290 --> 00:44:47,055 Do you mind 594 00:44:47,800 --> 00:44:50,095 repeating the question? 595 00:44:50,480 --> 00:44:53,909 What's your take on the negative impact of such a discriminatory marketing copy 596 00:44:53,910 --> 00:44:55,985 on the public? 597 00:45:00,910 --> 00:45:05,665 Do you know why people collect Pingpong's product label? 598 00:45:06,230 --> 00:45:07,385 The label? 599 00:45:09,180 --> 00:45:10,645 To recycle it? 600 00:45:12,920 --> 00:45:17,229 We only went through the brand's marketing strategies in our presentation, 601 00:45:17,230 --> 00:45:19,705 but if we were to go into some more details... 602 00:45:20,140 --> 00:45:22,429 On the front of the label, you see the character. 603 00:45:22,430 --> 00:45:26,175 But on the back of it, you'd see the family's story. 604 00:45:26,650 --> 00:45:29,645 Each of the ten family members' stories. 605 00:45:29,820 --> 00:45:31,805 What does that have to do with my question? 606 00:45:32,020 --> 00:45:34,219 Once you collect all the stories, 607 00:45:34,220 --> 00:45:37,525 you discover how the Pingpong Family became a family. 608 00:45:38,180 --> 00:45:41,085 The grandpa was once homeless because his children abandoned him. 609 00:45:42,710 --> 00:45:45,925 The grandma met him and fell in love for the first time in her life. 610 00:45:46,270 --> 00:45:48,965 The dad lost his entire family in an accident. 611 00:45:49,970 --> 00:45:51,385 The mom is terminally ill. 612 00:45:52,300 --> 00:45:54,725 The son was abandoned by his birth parents. 613 00:45:55,730 --> 00:45:58,555 The daughter ran away from her abusive birth parents. 614 00:46:00,930 --> 00:46:03,395 The marketing copy, "perfect family", 615 00:46:03,650 --> 00:46:06,345 could be misleading and off-putting. 616 00:46:07,830 --> 00:46:10,209 However, the brand actually used such a negative response 617 00:46:10,210 --> 00:46:12,945 to stimulate consumer interest in the product. 618 00:46:13,250 --> 00:46:17,385 They used it as a strategy to pull consumers into the story. 619 00:46:17,910 --> 00:46:19,325 I guess she did work on it. 620 00:46:19,630 --> 00:46:21,045 Good answer, I must say. 621 00:46:23,230 --> 00:46:26,845 - Well, but... - I suppose you only saw the question, 622 00:46:27,410 --> 00:46:28,869 and not the answer. 623 00:46:28,870 --> 00:46:32,999 What? Are you saying I stole a look at your list of expected questions? 624 00:46:33,000 --> 00:46:34,809 Anyone could've asked that question. 625 00:46:34,810 --> 00:46:37,015 Anyone who studied 626 00:46:38,850 --> 00:46:41,285 would have known this much. 627 00:46:45,370 --> 00:46:46,605 Be quiet. 628 00:46:47,610 --> 00:46:48,895 Did it answer your question? 629 00:46:52,230 --> 00:46:54,785 Looks like we've got a serious problem here. 630 00:46:55,710 --> 00:46:58,885 Okay, that's it for today. 631 00:46:59,050 --> 00:47:00,245 Professor Park. 632 00:47:02,880 --> 00:47:05,485 Then what will happen to our team? 633 00:47:08,250 --> 00:47:12,305 Only the three of you who did the presentation will get marks for it. 634 00:47:13,130 --> 00:47:14,545 Good work. 635 00:47:18,230 --> 00:47:19,565 Well done. 636 00:47:34,730 --> 00:47:36,195 Attention, please. 637 00:47:36,670 --> 00:47:38,739 Professor Park said the final exam 638 00:47:38,740 --> 00:47:40,945 will be based on your presentations. 639 00:47:41,860 --> 00:47:43,969 Especially the materials from the best presentation. 640 00:47:43,970 --> 00:47:45,825 The details will be posted soon. 641 00:47:50,700 --> 00:47:52,639 - Jun, can I see your notes? - Please... 642 00:47:52,640 --> 00:47:55,239 - Give us your notes. - Let's swap notes. 643 00:47:55,240 --> 00:47:56,695 - Please... - I need to pass the exam. 644 00:47:56,820 --> 00:47:59,335 I don't need your notes. I wrote down everything. 645 00:48:03,160 --> 00:48:05,659 Hey. You knew about this, didn't you? 646 00:48:05,660 --> 00:48:07,075 You did this to mess with us. 647 00:48:07,290 --> 00:48:10,245 Why would I? I'm barely hanging on myself. 648 00:48:10,720 --> 00:48:13,815 We wouldn't have done this had we known it'd be on the exam. 649 00:48:14,160 --> 00:48:17,375 You reap what you sow. We should be graded fairly. 650 00:48:22,600 --> 00:48:23,715 Wait, Jun. 651 00:48:30,440 --> 00:48:32,905 - My hands are still trembling. - You were good. 652 00:48:33,430 --> 00:48:35,415 I feel a sense of achievement. 653 00:48:36,110 --> 00:48:37,299 Give me five. 654 00:48:37,300 --> 00:48:38,755 - Yes! - Yes! 655 00:48:39,190 --> 00:48:40,255 My gosh. 656 00:48:41,390 --> 00:48:43,515 - Soo-hyun. - I thought you were a ghost. 657 00:48:45,220 --> 00:48:46,539 I'll buy lunch. 658 00:48:46,540 --> 00:48:48,085 I have a shift. 659 00:48:48,390 --> 00:48:49,489 A shift? 660 00:48:49,490 --> 00:48:51,735 I was just imitating someone. 661 00:48:52,040 --> 00:48:53,635 I have a shift. 662 00:48:55,120 --> 00:48:57,719 Come on. Can you just take the day off? 663 00:48:57,720 --> 00:48:59,339 The three of us should celebrate. 664 00:48:59,340 --> 00:49:00,935 I guess you got the job back. 665 00:49:01,240 --> 00:49:02,385 What job? 666 00:49:02,640 --> 00:49:04,015 You knew I got fired? 667 00:49:04,100 --> 00:49:05,775 I stopped by, but you weren't there. 668 00:49:06,160 --> 00:49:08,895 I just thought they fired you because of your personality. 669 00:49:09,730 --> 00:49:12,335 Did you not get my text? Let's talk later. 670 00:49:12,850 --> 00:49:14,485 Sorry, I don't have time. 671 00:49:14,740 --> 00:49:16,149 Are you busy too, Jun? 672 00:49:16,150 --> 00:49:18,535 No. I'm available, of course. Where shall we go? 673 00:49:23,900 --> 00:49:25,265 Let's be more clingy. 674 00:49:25,830 --> 00:49:27,025 Soo-hyun! 675 00:49:33,310 --> 00:49:34,505 I made a friend 676 00:49:35,600 --> 00:49:37,635 for the first time in my life. 677 00:49:46,560 --> 00:49:47,835 You really don't want to eat? 678 00:49:48,180 --> 00:49:50,125 I can never stay on a diet because of my roomies. 679 00:49:50,340 --> 00:49:51,935 I should do it when I'm at school. 680 00:49:52,580 --> 00:49:53,915 Take a seat. 681 00:49:57,820 --> 00:49:59,495 Enjoy. 682 00:50:08,600 --> 00:50:09,835 Enjoy. 683 00:50:15,730 --> 00:50:16,925 Enjoy. 684 00:50:22,500 --> 00:50:23,615 Do you want more? 685 00:50:26,240 --> 00:50:27,705 Don't you remember me? 686 00:50:35,480 --> 00:50:37,295 Give me more. A lot more. 687 00:50:43,050 --> 00:50:44,205 Enjoy. 688 00:50:51,410 --> 00:50:54,009 My gosh. You didn't get the chicken breast salad? 689 00:50:54,010 --> 00:50:55,465 Aren't you on a low-sodium diet? 690 00:50:56,250 --> 00:50:57,975 As of today, I'm on a spicy pork diet. 691 00:50:58,450 --> 00:51:00,479 Hey! This is super high in sodium. 692 00:51:00,480 --> 00:51:02,245 Have some rice at least. Want some rice? 693 00:51:03,200 --> 00:51:05,805 This spicy stir-fried pork is very good. The meat is high-quality. 694 00:51:07,600 --> 00:51:09,105 They only gave you lean meat. 695 00:51:09,540 --> 00:51:11,215 I guess they know you don't eat fat. 696 00:51:12,310 --> 00:51:13,995 No, he knows nothing. 697 00:51:14,250 --> 00:51:16,055 What's wrong? Are you not feeling well? 698 00:51:16,710 --> 00:51:18,035 You seem to have a fever. 699 00:51:32,860 --> 00:51:35,815 - What? - Hey, what's up? 700 00:51:36,070 --> 00:51:37,355 He answered. 701 00:51:38,010 --> 00:51:39,279 He answered! 702 00:51:39,280 --> 00:51:40,915 You don't even know where I am. 703 00:51:45,180 --> 00:51:47,379 - Hey... - Let's fight on the mat. 704 00:51:47,380 --> 00:51:49,855 If I don't let my anger out through sports... 705 00:51:51,430 --> 00:51:52,839 You can't beat me. 706 00:51:52,840 --> 00:51:55,355 What? Did you let me win all this time? 707 00:51:55,560 --> 00:51:57,979 Yes. You were always so excited when you beat me. 708 00:51:57,980 --> 00:52:00,539 Then why did you stop letting me win? 709 00:52:00,540 --> 00:52:02,395 You could've taken my calls. 710 00:52:02,780 --> 00:52:04,009 Seriously? 711 00:52:04,010 --> 00:52:06,429 Why are you getting worked up? This isn't the first time. 712 00:52:06,430 --> 00:52:09,119 - Pick up my phone calls. - You could've come to school to meet me. 713 00:52:09,120 --> 00:52:11,539 I didn't go on purpose. I was seeing when you'd pick up. 714 00:52:11,540 --> 00:52:14,495 - I'm pretty patient, right? - Why would you waste your energy on that? 715 00:52:16,020 --> 00:52:17,835 I'm not going to be friends with you anymore. 716 00:52:18,400 --> 00:52:20,955 - Because I didn't pick up your calls? - Yes. 717 00:52:22,620 --> 00:52:23,815 Okay. 718 00:52:24,380 --> 00:52:26,449 How can you answer so easily? Fine. It's a promise. 719 00:52:26,450 --> 00:52:29,365 I didn't want to pay my phone bills anyway. I should just get rid of it. 720 00:52:29,880 --> 00:52:31,565 Do they still have phone booths around? 721 00:52:32,000 --> 00:52:34,115 Nam Soo-hyun, want to grab some ramyeon? 722 00:52:35,300 --> 00:52:36,625 I have plans. 723 00:52:36,880 --> 00:52:39,525 Right now? With who? 724 00:52:39,870 --> 00:52:41,065 With who. 725 00:52:43,660 --> 00:52:46,615 Isn't there anything you want to say to me? 726 00:52:49,770 --> 00:52:52,335 - Probably not. - I don't have a place to stay, by the way. 727 00:52:57,470 --> 00:52:59,015 Are you cutting back on your alcohol? 728 00:52:59,630 --> 00:53:02,625 At least don't drink on the weekends. Give your liver a break. 729 00:53:04,690 --> 00:53:06,929 Hey! Why are you smiling? 730 00:53:06,930 --> 00:53:08,469 You're making my heart ache. 731 00:53:08,470 --> 00:53:11,949 This is not the time to be smiling like that. 732 00:53:11,950 --> 00:53:14,195 - Fine, I won't. - Where are you going? 733 00:53:14,280 --> 00:53:15,859 Why would I tell you that? 734 00:53:15,860 --> 00:53:18,279 - Come on. Let me go with you. - No, I can't. 735 00:53:18,280 --> 00:53:19,475 It felt like 736 00:53:20,310 --> 00:53:22,955 a cactus thorn pricking my heart. 737 00:53:23,260 --> 00:53:25,719 - Am I funny to you? - Just calm down. 738 00:53:25,720 --> 00:53:27,079 Stop it. 739 00:53:27,080 --> 00:53:29,939 Come on. Let's go. You and me, right now! 740 00:53:29,940 --> 00:53:31,179 I have to go. 741 00:53:31,180 --> 00:53:33,159 - Not without a fight. - Why do we have to fight? 742 00:53:33,160 --> 00:53:35,895 - Where are you going? - Just let me go. 743 00:53:42,440 --> 00:53:43,635 Cheers! 744 00:53:47,760 --> 00:53:49,705 Come on. You can't even share a drink with me? 745 00:53:50,310 --> 00:53:52,475 Why are you so slow? 746 00:53:53,390 --> 00:53:57,005 One more team project and you're going to become an alcoholic. 747 00:53:57,840 --> 00:53:59,075 Oh, that's good. 748 00:54:00,480 --> 00:54:02,995 I wish Soo-hyun was here. 749 00:54:05,490 --> 00:54:08,405 But if he was, we wouldn't be able to talk about So-bin's childhood. 750 00:54:11,480 --> 00:54:15,405 Then it's Yeo Jun's turn now. 751 00:54:19,180 --> 00:54:20,375 Well, 752 00:54:21,860 --> 00:54:23,365 it was pretty much the same. 753 00:54:23,580 --> 00:54:25,565 Popular and rich? 754 00:54:28,370 --> 00:54:29,655 You know well. 755 00:54:32,070 --> 00:54:33,265 You rarely 756 00:54:34,580 --> 00:54:36,695 talk about yourself. 757 00:54:39,240 --> 00:54:40,785 You said you weren't curious. 758 00:54:43,160 --> 00:54:46,245 You remember what I said. 759 00:54:46,550 --> 00:54:47,875 Do you do that too? 760 00:54:50,200 --> 00:54:52,275 Why are you so formal with me? 761 00:54:53,890 --> 00:54:56,895 Just treat me like a friend. 762 00:54:59,350 --> 00:55:02,835 Okay. I'll do that. But there's no going back. 763 00:55:04,370 --> 00:55:05,645 To where? 764 00:55:07,490 --> 00:55:08,945 Sometimes you're eyes look sad 765 00:55:10,480 --> 00:55:12,425 when you don't smile. 766 00:55:13,560 --> 00:55:17,225 That's just how I feel. 767 00:55:18,530 --> 00:55:20,965 I'm a very good listener, you know. 768 00:55:21,790 --> 00:55:23,165 You can use me too. 769 00:55:28,650 --> 00:55:34,809 Is So-bin useful to Yeo Jun? Yes. 770 00:55:34,810 --> 00:55:36,929 No. 771 00:55:36,930 --> 00:55:38,865 Yes. 772 00:55:40,050 --> 00:55:41,595 No. 773 00:55:44,580 --> 00:55:45,865 I guess I'm not useful. 774 00:55:54,220 --> 00:55:56,205 I didn't put this in your hair. 775 00:56:00,160 --> 00:56:03,025 - You keep touching me. - Did I do that again? 776 00:56:03,940 --> 00:56:05,405 Gosh... 777 00:56:06,270 --> 00:56:09,405 Do I have to shackle you to make you stop doing that? 778 00:56:10,230 --> 00:56:11,689 I think that's enough. 779 00:56:11,690 --> 00:56:13,895 Okay. 780 00:56:14,680 --> 00:56:16,349 I'll drink just enough. 781 00:56:16,350 --> 00:56:19,125 I'll just drink ten more cans. 782 00:56:19,960 --> 00:56:23,305 - You shouldn't drink anymore. - I should drink more? 783 00:56:33,860 --> 00:56:35,675 Jun, wait for me! 784 00:56:54,590 --> 00:56:55,785 Jun. 785 00:56:57,060 --> 00:56:59,705 If I don't tell you this now, I don't think I'll ever be able to. 786 00:57:01,320 --> 00:57:05,865 Thank you for helping me make up with my past self. 787 00:57:07,040 --> 00:57:08,455 It's all thanks to you. 788 00:57:11,710 --> 00:57:13,475 You make me seem like a nice guy. 789 00:57:14,740 --> 00:57:15,935 I'm not. 790 00:57:22,660 --> 00:57:25,879 Are you dizzy? I'll walk you home. 791 00:57:25,880 --> 00:57:27,075 No. 792 00:57:27,900 --> 00:57:31,115 I like walking alone. 793 00:57:31,900 --> 00:57:33,185 It's like 794 00:57:34,810 --> 00:57:37,495 my own healing time. 795 00:57:38,240 --> 00:57:39,745 I'll walk alone too. 796 00:57:40,530 --> 00:57:42,335 We'll just walk apart from each other. 797 00:57:42,600 --> 00:57:43,795 Okay. 798 00:58:42,300 --> 00:58:44,555 Enough is enough. 799 00:58:51,280 --> 00:58:54,765 Why do you keep telling me that? 800 00:58:54,980 --> 00:58:56,435 Did I really go that far? 801 00:58:56,780 --> 00:59:00,085 I'm not that social you know. I actually don't like that about myself. 802 00:59:00,740 --> 00:59:03,605 I feel like I'm always stuck in the middle. 803 00:59:03,860 --> 00:59:05,415 Stop being so cute! 804 00:59:07,160 --> 00:59:09,155 Just stop it! 805 00:59:15,570 --> 00:59:17,205 And if I don't? 806 00:59:18,430 --> 00:59:21,695 - What are you going to do? - I'll avoid you. 807 00:59:23,400 --> 00:59:25,955 - What? - I won't see you anymore. 808 00:59:29,160 --> 00:59:30,885 It's because I want to keep seeing you. 809 00:59:32,200 --> 00:59:33,395 Let's go. 810 00:59:35,020 --> 00:59:36,785 Can you be a little more clear? 811 00:59:47,470 --> 00:59:51,215 You may say that like it's nothing, 812 00:59:53,050 --> 00:59:54,465 but I keep it in my heart 813 00:59:55,830 --> 00:59:58,475 and think about it over and over again. 814 01:00:01,330 --> 01:00:04,675 What does that mean? 815 01:00:07,050 --> 01:00:09,035 What do you mean by 816 01:00:10,430 --> 01:00:12,115 you'll avoid me 817 01:00:14,390 --> 01:00:16,385 and you won't see me? 818 01:00:21,960 --> 01:00:24,215 I'm scared I'll going to start liking you. 819 01:00:26,010 --> 01:00:27,775 So I don't want to take it too far. 820 01:00:35,380 --> 01:00:37,015 So you do that. 821 01:00:39,430 --> 01:00:40,975 I'll do what I want to do. 822 01:00:49,510 --> 01:00:50,875 Will you be able to handle it? 823 01:00:55,230 --> 01:00:57,565 - Handle what? - I'm going to hurt you. 824 01:01:06,930 --> 01:01:08,255 Prepare yourself. 825 01:01:10,890 --> 01:01:12,785 I won't stop once I start. 826 01:02:03,950 --> 01:02:06,775 At a Distance, Spring is Green 827 01:02:06,860 --> 01:02:08,275 How many friends do you have? 828 01:02:08,620 --> 01:02:10,345 Two and a half? 829 01:02:11,260 --> 01:02:12,529 Please cheer me on. 830 01:02:12,530 --> 01:02:14,069 - Nam Soo-hyun! - Nam Soo-hyun! 831 01:02:14,070 --> 01:02:16,099 - Be bold. Just tell him how feel. - Sorry? 832 01:02:16,100 --> 01:02:18,655 - I like you. - I like you too. 833 01:02:19,840 --> 01:02:22,699 Hold on. I have an installment savings account. 834 01:02:22,700 --> 01:02:25,069 ♪ Happy birthday to you ♪ 835 01:02:25,070 --> 01:02:27,545 You don't want to talk about it, do you? 836 01:02:27,630 --> 01:02:28,809 Are you trying to hurt me? 837 01:02:28,810 --> 01:02:30,145 What are you doing here? 838 01:02:30,490 --> 01:02:33,305 This is the only thing I've learned. 839 01:02:33,430 --> 01:02:34,529 Will it be okay? 840 01:02:34,530 --> 01:02:36,525 You are not meant to be with her. 841 01:02:36,560 --> 01:02:38,805 There's someone else you're meant to be with. 57173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.