All language subtitles for Adrenaline.2022.720p.WEB.h264.Dual.YG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 EDIFICIO DEL FBI 2 00:01:17,583 --> 00:01:19,292 Deberías haber esperado a los refuerzos. 3 00:01:19,750 --> 00:01:21,917 Si hubiera esperado más tiempo, se habría escapado. 4 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 Me conoces. 5 00:01:28,417 --> 00:01:29,542 Sí, lo sé. 6 00:01:31,458 --> 00:01:33,833 Y sé que es hora de que te tomes unas vacaciones. 7 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 ¿Qué? 8 00:01:35,375 --> 00:01:38,375 -No puedes sacarme de mi misión. -Disfruta el viaje. 9 00:01:38,458 --> 00:01:40,375 ¡Maldito hijo de puta, Ben! 10 00:01:41,333 --> 00:01:42,542 No me llames. 11 00:02:14,583 --> 00:02:21,375 RESCATE EN 12 HORAS 12 00:04:40,125 --> 00:04:41,583 LLEGADAS 13 00:04:42,417 --> 00:04:44,083 ¿Ves? Te dije que habría inglés. 14 00:04:44,167 --> 00:04:46,458 Sé que hay inglés aquí en el aeropuerto, 15 00:04:46,542 --> 00:04:47,917 pero espera a que salgamos. 16 00:04:50,542 --> 00:04:52,125 Vamos, trata de animarte. 17 00:04:52,583 --> 00:04:54,542 Está enfadada porque no fuimos a Disney de nuevo. 18 00:04:54,625 --> 00:04:55,958 Y ella no tiene internet. 19 00:04:56,042 --> 00:05:00,250 Pero habrá wi-fi gratuito en el hotel. La página web dijo que sí. 20 00:05:01,250 --> 00:05:04,583 -Bueno, tomemos un taxi. -Sí, tomemos un taxi. 21 00:05:05,083 --> 00:05:06,833 Mira, hay uno esperándonos. 22 00:05:19,208 --> 00:05:21,375 -Tomemos un taxi. -Sí, llamaré. 23 00:05:22,417 --> 00:05:24,167 Amigos, ¿quieren un Uber? 24 00:05:25,042 --> 00:05:28,083 -Puedo llevarlos. -Claro, vamos. 25 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Excelente. 26 00:05:35,458 --> 00:05:37,458 -Déjame subir esto. -Gracias. 27 00:06:01,208 --> 00:06:03,292 Esto podría estar literalmente en cualquier lugar. 28 00:06:04,208 --> 00:06:07,125 Es el camino al aeropuerto. ¿O qué esperas, Steve? 29 00:06:07,958 --> 00:06:10,333 Espera hasta que lleguemos al centro de la ciudad. Te va a gustar. 30 00:06:10,458 --> 00:06:12,208 Lo sé. Ya sabes... 31 00:06:12,292 --> 00:06:17,083 Creo que estaba esperando a Nueva York, o tal vez a Disney nuevamente. 32 00:06:17,458 --> 00:06:20,208 Pero será bueno. Y me aseguraré de que lo sea. 33 00:06:20,458 --> 00:06:21,708 Sí, podemos ir allí en cualquier momento. 34 00:06:21,792 --> 00:06:24,708 Era una oportunidad única, así que aprovechémosla. 35 00:06:24,792 --> 00:06:27,375 -Por supuesto, vamos. -¿Verdad, jovencita? 36 00:07:14,375 --> 00:07:15,375 Casi. 37 00:07:23,292 --> 00:07:24,583 -Hola. 38 00:07:25,125 --> 00:07:27,458 -Tenemos reservas. -¿A nombre de quién? 39 00:07:27,542 --> 00:07:30,625 -Steve Travers. -Gracias. ¿Puedo ver su pasaporte? 40 00:07:30,708 --> 00:07:32,583 -Claro. -Muchas gracias. 41 00:07:32,667 --> 00:07:33,667 Aquí está. 42 00:07:34,375 --> 00:07:35,375 Todo está bien. 43 00:07:38,125 --> 00:07:41,750 -Su tarjeta de acceso y su pasaporte. -Muchas gracias. 44 00:07:41,875 --> 00:07:43,667 -Buenos días. -Qué tengas un lindo día. 45 00:07:46,458 --> 00:07:47,667 Aquí estamos. 46 00:07:48,583 --> 00:07:50,792 -Vamos. -Adelante, cariño. 47 00:07:57,208 --> 00:07:58,542 -Sí. -Lo hemos logrado. 48 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Finalmente. 49 00:08:00,500 --> 00:08:03,417 -Fue un vuelo tan largo. -Lo fue. 50 00:08:04,417 --> 00:08:07,583 Tengo que reconocer que este lugar tiene mucho encanto. 51 00:08:07,833 --> 00:08:09,417 Espera hasta que lleguemos a París. 52 00:08:09,875 --> 00:08:13,083 Sí, pero este lugar está bien para los próximos días. 53 00:08:18,208 --> 00:08:20,500 ¿De verdad? ¿Realmente necesitas esto? 54 00:08:22,042 --> 00:08:24,458 Puede ser. Nunca se sabe. 55 00:08:26,708 --> 00:08:30,458 -Ven, vamos a comer algo. -Vamos, esa es una gran idea. 56 00:08:31,292 --> 00:08:35,332 -Por cierto, ¿tienes hambre? -Si estoy con hambre. 57 00:08:38,792 --> 00:08:41,082 Y después de eso dijo en algún lugar de Ferencváros. 58 00:08:41,167 --> 00:08:42,292 Algo así. 59 00:08:42,792 --> 00:08:45,667 ¿Y recuerdas a ese chico con el pelo rizado? 60 00:08:45,750 --> 00:08:47,667 -No lo sé. -No conozco a ese tipo. 61 00:08:47,750 --> 00:08:49,833 De todos modos, encontró su pierna en Yishun. 62 00:08:49,958 --> 00:08:52,542 Después de eso, comenzaron a juntar las piezas. 63 00:08:58,500 --> 00:09:00,042 -Gracias. -De nada. 64 00:09:04,375 --> 00:09:06,458 -¿Qué vas a pedir, querido? -No sé. 65 00:09:06,833 --> 00:09:08,458 Probablemente algo con pollo. 66 00:09:09,542 --> 00:09:10,583 ¿Qué vas a ordenar? 67 00:09:10,917 --> 00:09:13,875 Algún plato típico, en cuanto llegue la camarera. 68 00:09:16,208 --> 00:09:17,708 Ese es tu pene muerto. 69 00:09:19,333 --> 00:09:22,833 No sé qué hizo con el pene. Probablemente se lo comió, no me importa. 70 00:09:23,125 --> 00:09:24,917 Guárdenlo para ustedes. 71 00:09:25,167 --> 00:09:26,958 ¿Qué te pasa? 72 00:09:28,333 --> 00:09:29,792 Reconozco a ese tipo de alguna parte. 73 00:09:29,875 --> 00:09:33,125 Y después de eso un pie, y luego toda la cabeza. 74 00:09:33,792 --> 00:09:37,250 -Su cara me resulta familiar. -¡No, aquí no! 75 00:09:37,667 --> 00:09:39,333 Estamos de vacaciones. 76 00:09:40,667 --> 00:09:43,375 No tienes ningún poder aquí, ¿recuerdas? 77 00:09:44,042 --> 00:09:45,375 Por supuesto que recuerdo. 78 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 Tomemos una foto. 79 00:09:56,750 --> 00:09:58,167 Vamos, al menos puedes sonreír. 80 00:10:03,500 --> 00:10:06,708 -¿A quién le envías esto? -¿A quién crees? 81 00:10:07,542 --> 00:10:09,167 Sólo mantengo a Lockwood al día. 82 00:10:09,250 --> 00:10:14,333 Vic, otra vez, estamos de vacaciones. ¿Alguna vez dejas de trabajar? 83 00:10:14,417 --> 00:10:15,750 Me conoces. 84 00:10:17,167 --> 00:10:19,292 Sí, lo sé. 85 00:10:21,208 --> 00:10:23,833 ¿Has terminado? ¿Podemos pedir ahora, por favor? 86 00:10:23,917 --> 00:10:24,917 Claro. 87 00:10:27,833 --> 00:10:30,667 -¿Qué vas a comer, cariño? -Cheeseburger. 88 00:10:46,833 --> 00:10:48,417 Espera, cariño. 89 00:10:48,875 --> 00:10:52,583 Esta comida fue un poco pesada. Creo que daré un paseo por la manzana. 90 00:10:54,125 --> 00:10:57,750 Juliette está muerta de cansancio. Estoy agotado. 91 00:10:58,958 --> 00:11:01,875 Solo tardaré diez minutos. Tengo gases. 92 00:11:02,250 --> 00:11:04,042 -Y no es gran cosa. -¿De verdad? 93 00:11:04,500 --> 00:11:08,750 -No conoces las calles. -Caminaré hasta el final de la cuadra. 94 00:11:09,125 --> 00:11:10,542 Y volveré. 95 00:11:12,542 --> 00:11:13,958 Bien, de acuerdo. 96 00:11:14,167 --> 00:11:18,500 Llevaré a Juliette a su habitación y espero que nos veremos en diez minutos. 97 00:11:18,583 --> 00:11:19,583 De acuerdo. 98 00:11:21,833 --> 00:11:23,583 Vuelvo en diez minutos. 99 00:11:25,125 --> 00:11:28,917 -Está bien. Adiós, mamá. -Ven aquí, querida. 100 00:11:49,500 --> 00:11:51,208 John Slater. 101 00:11:53,667 --> 00:11:56,125 -Agente Lockwood. -¿Viste la foto? 102 00:11:57,833 --> 00:12:00,750 Hola, Victoria. Sí, lo hice. 103 00:12:01,875 --> 00:12:03,750 ¿No deberías estar de vacaciones? 104 00:12:04,417 --> 00:12:06,917 Siempre estoy a la expectativa. Me conoces. 105 00:12:07,042 --> 00:12:10,125 Sí lo sé. Desafortunadamente es su cara... 106 00:12:10,208 --> 00:12:13,292 John Slater. Me acordé justo después de que te envié el correo electrónico. 107 00:12:13,417 --> 00:12:15,875 Regresaré al restaurante ahora para vigilarlo. 108 00:12:15,958 --> 00:12:18,583 Necesitas llamar a la policía local para atraparlo en alguna. 109 00:12:18,667 --> 00:12:20,750 -Retenlo lo suficiente... -Espera. 110 00:12:20,833 --> 00:12:21,833 ¿Qué? 111 00:12:22,208 --> 00:12:23,458 Revisé su expediente. 112 00:12:24,250 --> 00:12:26,292 Sabemos que él ha estado por allí hace mucho tiempo. 113 00:12:26,583 --> 00:12:28,792 No llegarás a ninguna parte con la policía local. 114 00:12:28,875 --> 00:12:30,583 ¿Qué? ¿Porque no? 115 00:12:30,708 --> 00:12:32,792 Tenemos un tratado de extradición con Rumania. 116 00:12:32,875 --> 00:12:34,542 Tuvimos una orden de arresto hace algún tiempo. 117 00:12:35,375 --> 00:12:36,792 Desafortunadamente, 118 00:12:37,167 --> 00:12:40,792 enviamos las direcciones y todavía no lo han encontrado, al parecer. 119 00:12:43,125 --> 00:12:45,375 Significa que tiene suficiente gente de su lado. 120 00:12:46,083 --> 00:12:47,125 Parece que sí. 121 00:12:47,833 --> 00:12:50,375 Pero no puede ser toda Rumanía, ¿verdad? 122 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 Eso quiere decir... 123 00:12:52,542 --> 00:12:56,042 Si podemos llevarlo fuera de la ciudad, podemos arrestarlo allí. 124 00:12:56,875 --> 00:12:57,875 Nada bueno. 125 00:12:58,042 --> 00:13:00,625 La expedición aún tendría que pasar por Bucarest. 126 00:13:01,042 --> 00:13:03,042 -Déjalo así. -¿Dejarlo así? 127 00:13:03,542 --> 00:13:05,667 No puedes ganarlas todas, chica. Ya lo sabes. 128 00:13:06,083 --> 00:13:09,875 Y si se le encuentra vagando en las calles de Bulgaria. Eso funcionaría. 129 00:13:10,333 --> 00:13:12,333 No... 130 00:13:12,417 --> 00:13:16,125 De todos modos, estábamos pensando en dar un paseo por la frontera. 131 00:13:16,208 --> 00:13:18,917 Si lo veo allí, te llamaré. 132 00:13:19,958 --> 00:13:21,333 Eso es un secuestro. 133 00:13:21,583 --> 00:13:23,917 Si te atrapan por allá, no podremos ayudarte. 134 00:13:24,417 --> 00:13:25,625 Voy a estar bien. 135 00:13:26,708 --> 00:13:27,750 Victoria, 136 00:13:28,917 --> 00:13:30,958 él está saliendo con algunos tipos poderosos. 137 00:13:31,833 --> 00:13:33,958 Ni siquiera tienes un arma, por el amor de Dios. 138 00:13:34,542 --> 00:13:36,750 Tengo mis balas y mis esposas. 139 00:13:37,125 --> 00:13:38,583 Nunca salgas de casa sin ellos. 140 00:13:41,625 --> 00:13:45,875 Piénsalo, por favor. No te metas en eso. 141 00:13:46,958 --> 00:13:48,042 Yo te llamo. 142 00:13:51,333 --> 00:13:52,625 Seguro que sí. 143 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 ¿Estás bien? ¿Esperas a alguien? 144 00:14:25,167 --> 00:14:26,583 Gracias a Dios, eres americano. 145 00:14:27,750 --> 00:14:31,625 En realidad, mi transporte me dejó a pie. Estaba tratando de llamar a un taxi. 146 00:14:31,708 --> 00:14:35,083 No necesitas un taxi. Mira... 147 00:14:35,667 --> 00:14:37,958 Sin querer presumir, esta es mi ciudad. 148 00:14:38,042 --> 00:14:41,500 Así que puedo llevarte donde necesites. 149 00:14:41,583 --> 00:14:42,958 -¿De verdad? -Sí. 150 00:14:44,875 --> 00:14:46,125 ¿Dónde vas? 151 00:14:47,333 --> 00:14:52,167 Bueno, ese es mi auto. Entra, podemos hablar en el camino. 152 00:14:57,042 --> 00:14:58,875 Pareces un poco ebrio. 153 00:15:00,167 --> 00:15:01,667 ¿Por qué no me dejas conducir? 154 00:15:02,542 --> 00:15:06,458 Parece que tú también bebiste un poco. ¿Y sabes qué? 155 00:15:07,042 --> 00:15:08,958 Nadie conduce este auto excepto yo. 156 00:15:11,292 --> 00:15:12,333 ¿Sí? 157 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 ¡Señorita! 158 00:15:17,917 --> 00:15:20,750 ¿Qué estás haciendo? ¿Tú sabes quién soy? 159 00:15:21,458 --> 00:15:22,917 John Slater. 160 00:15:23,750 --> 00:15:25,833 Te llevaré a Bulgaria para que te extraditen 161 00:15:25,917 --> 00:15:28,333 por todas sus órdenes de arresto pendientes en los EE. UU. 162 00:15:28,417 --> 00:15:30,375 No, espera un minuto. 163 00:15:30,625 --> 00:15:32,792 Espera un minuto. Sobre esto puedo explicar. 164 00:15:32,875 --> 00:15:35,708 -Yo soy el bueno aquí. -Seguro que sí. 165 00:15:35,833 --> 00:15:38,500 Métete en el puto auto. Tenemos un buen camino por recorrer. 166 00:15:38,583 --> 00:15:41,458 No espera. Conozco gente. 167 00:15:41,875 --> 00:15:43,625 -¿De acuerdo? -Sí, yo también. 168 00:16:19,125 --> 00:16:20,125 Hola. 169 00:16:20,208 --> 00:16:22,792 Necesito que recojas nuestras cosas y me encuentres en la entrada ahora. 170 00:16:22,875 --> 00:16:25,583 -¿Pero por qué? -Porque nos vamos, Steven. 171 00:16:26,833 --> 00:16:28,167 Pero tendré que hacer las maletas. 172 00:16:28,875 --> 00:16:31,417 No me importan nuestras cosas, solo toma los pasaportes. 173 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Y encuéntrame en la entrada, ¡ahora! 174 00:16:34,167 --> 00:16:36,000 -Sí, como sea. -Excelente. 175 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 Apaga la televisión y ponte los zapatos. 176 00:16:45,750 --> 00:16:46,750 ¿Por qué? 177 00:16:46,833 --> 00:16:49,292 Porque tu madre nos puso ¡en la mierda de nuevo! 178 00:16:52,250 --> 00:16:53,292 ¡Estamos yendo! 179 00:16:55,708 --> 00:16:57,417 -Hola, señor. ¿Todo está bien? -Quien es... 180 00:17:41,417 --> 00:17:43,708 ¡Vamos! Maldición. 181 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 No te muevas. 182 00:18:02,458 --> 00:18:03,833 ¡Maldita sea, Steven! 183 00:18:04,958 --> 00:18:05,958 Steven. 184 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 Mierda. 185 00:18:10,125 --> 00:18:12,583 Mierda. Juliette. 186 00:18:13,875 --> 00:18:16,458 ¡Juliette! 187 00:19:03,125 --> 00:19:05,708 -¡Sal de ahí, maldición! -¿Por qué? 188 00:19:08,750 --> 00:19:12,458 -¿Dónde la llevaron? -Espera un minuto. Cálmate. 189 00:19:13,000 --> 00:19:16,583 -¿A quién? -Tus amigos. Se llevaron a mi hija. 190 00:19:16,792 --> 00:19:18,375 Yo no. ¿Qué amigos? 191 00:19:18,625 --> 00:19:20,458 Los hombres con los que estabas en el restaurante. 192 00:19:20,542 --> 00:19:22,083 No son mis amigos, ¿está bien? Relájate. 193 00:19:22,167 --> 00:19:24,542 Estas personas no son mis amigos. Era solo una reunión de negocios. 194 00:19:25,167 --> 00:19:28,625 Deben haber visto que te llevé, y se la llevaron para intercambiarla. 195 00:19:29,333 --> 00:19:32,333 Aclaremos una cosa, ¡no conozco a estos tipos! 196 00:19:32,458 --> 00:19:35,042 Era una reunión de negocios. Los vi por primera vez. 197 00:19:35,625 --> 00:19:39,375 Ya conoces cómo funciona aquí. ¿Cuándo puedo esperar una llamada? 198 00:19:39,833 --> 00:19:41,292 ¿Cuánto pedirán? 199 00:19:42,583 --> 00:19:43,667 Espera un minuto. No es eso. 200 00:19:44,125 --> 00:19:47,958 Creo que tienes las cosas mezcladas. No hacen eso por aquí. 201 00:19:48,333 --> 00:19:51,583 Creo que es un poco peor que eso. 202 00:19:52,833 --> 00:19:55,750 -¿Peor? -Sí. Es un... 203 00:19:56,708 --> 00:19:58,875 Mira, he oído rumores. 204 00:19:59,417 --> 00:20:03,125 No estaba seguro de si era verdad, pero tal vez lo sea, no lo sé. 205 00:20:03,875 --> 00:20:04,917 ¿Qué van a hacer? 206 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 Está bien. 207 00:20:08,833 --> 00:20:10,458 Necesitan los órganos. 208 00:20:10,750 --> 00:20:13,333 Se llevan a los niños y trasplantan los órganos. 209 00:20:15,750 --> 00:20:17,292 ¿Qué haces con ellos después? 210 00:20:19,417 --> 00:20:23,042 Perdón, pero... Después no queda nada. 211 00:20:23,708 --> 00:20:25,042 No, espera. 212 00:20:26,083 --> 00:20:28,625 Lo siento mucho. 213 00:20:29,042 --> 00:20:31,250 No tengo nada que ver con eso, y no conozco a estos tipos. 214 00:20:31,333 --> 00:20:34,958 -Odio a estos tipos tanto como tú. -Me ayudarás a recuperarla. 215 00:20:35,583 --> 00:20:37,875 ¿Cómo voy a hacer eso? No sé nada de estos tipos. 216 00:20:37,958 --> 00:20:40,250 ¡Mejor piensa en algo rápido! 217 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Está bien. 218 00:20:42,458 --> 00:20:45,083 Espera un minuto, lo mejor qué puedo hacer, tal vez, 219 00:20:45,208 --> 00:20:48,375 es buscar a los tipos que nos presentaron, pero no estoy seguro de si resultará. 220 00:20:49,583 --> 00:20:51,208 Lo mejor es esperar. 221 00:20:54,625 --> 00:20:58,958 Si me engañas, te voy a atropellar con este puto auto. 222 00:20:59,292 --> 00:21:00,292 Está bien. 223 00:21:01,167 --> 00:21:04,125 Solo déjame ir, tenemos un trato, lo prometo. 224 00:21:13,708 --> 00:21:14,708 Muy bien. 225 00:21:15,333 --> 00:21:19,708 A dónde vamos, voy a necesitar mi arma. 226 00:21:21,625 --> 00:21:23,042 -No hay posibilidad. -La necesitaré. 227 00:21:23,167 --> 00:21:25,292 Si me ven sin mi arma, parecerá que eres de la policía. 228 00:21:25,375 --> 00:21:26,708 Nos dispararán en el acto. 229 00:21:27,458 --> 00:21:30,083 -¿Está bien? -Sí. 230 00:21:30,917 --> 00:21:31,958 Tú conduces. 231 00:21:32,042 --> 00:21:34,458 El arma está debajo del asiento delantero. Está cargada. 232 00:21:48,167 --> 00:21:51,292 ¿Qué estás haciendo? ¡Esto me va a matar, hombre! 233 00:21:52,333 --> 00:21:53,958 Eso es lo mucho que confío en ti. 234 00:21:54,583 --> 00:21:57,875 Dios mío, ella no confía en mí. Tenía que ser la policía. 235 00:21:57,958 --> 00:21:59,292 Cállate y conduce. 236 00:22:12,375 --> 00:22:16,542 -Doctor. -Mami. 237 00:22:16,625 --> 00:22:18,250 Doctor, qué mierda. 238 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 Doctor. 239 00:22:21,625 --> 00:22:24,792 -Ponla ahí. -Dios mío. 240 00:22:27,417 --> 00:22:32,083 -Ponla ahí. -Mami. 241 00:22:54,875 --> 00:22:55,875 Está bien. 242 00:22:56,958 --> 00:22:57,958 Eso es. 243 00:22:58,250 --> 00:23:00,875 ¿Estás seguro? Parece cerrado. 244 00:23:00,958 --> 00:23:04,875 Les gusta mantenerlo así para desalentar a los clientes que pasan. 245 00:23:06,292 --> 00:23:08,833 -Vamos. -Espera un minuto. Escucha. 246 00:23:08,917 --> 00:23:13,458 Estos tipos son muy peligrosos. Relájate. Sigue mis órdenes. 247 00:23:14,458 --> 00:23:15,792 No te preocupes conmigo. 248 00:23:48,333 --> 00:23:49,375 Hola, Vasily. 249 00:23:51,042 --> 00:23:52,833 ¿Cómo estás hombre? Qué bueno verte. 250 00:23:53,792 --> 00:23:56,667 Primero, gracias por organizar la reunión con los chicos. 251 00:23:57,083 --> 00:24:00,708 ¿Puedes arreglar otra? Podría tener algo que les interese. 252 00:24:01,625 --> 00:24:04,542 -¿Quién es ella? -Ella es mi socia de negocios. 253 00:24:05,250 --> 00:24:07,167 Ella podría tener algo que ellos quieren. 254 00:24:08,917 --> 00:24:09,917 No hay posibilidad. 255 00:24:10,458 --> 00:24:11,458 Sabes que no hago negocios 256 00:24:11,542 --> 00:24:14,583 -con personas que no están verificadas. -No, ella ha sido verificada. 257 00:24:15,042 --> 00:24:17,250 Doy garantía por eso, por qué está verificada. 258 00:24:18,833 --> 00:24:21,875 Gracias por venir. Siempre es un placer verte. 259 00:24:22,667 --> 00:24:24,375 No, espera un minuto, hombre. 260 00:24:24,875 --> 00:24:28,042 No olvides que he sido verificado. Así lo conocí, ¿no? 261 00:24:28,125 --> 00:24:31,583 Así que respondo por ella, hombre. Vamos, es importante. 262 00:24:31,708 --> 00:24:33,417 Quiero decir, la reunión con los chicos fue buena. 263 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 Deben haber hablado bien de mí, ¿verdad? 264 00:24:38,542 --> 00:24:42,083 En la traducción: "idiota ". Fue la palabra que usaron. 265 00:24:42,167 --> 00:24:45,667 Por favor escúchame. Estos hombres se llevaron a mi hija. 266 00:24:46,625 --> 00:24:47,833 Por favor, ayúdame. 267 00:24:49,792 --> 00:24:51,083 Por eso me la trajiste. 268 00:24:51,333 --> 00:24:53,458 No tuve otra opción, y tú tampoco la tendrás. 269 00:24:53,583 --> 00:24:55,292 Vamos, haz lo correcto aquí. 270 00:24:58,583 --> 00:25:01,417 Si realmente se la llevaron, entonces está muerta. 271 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Tienes que seguir adelante. 272 00:25:04,667 --> 00:25:06,833 -Dios mío. -¡Abajo! 273 00:25:10,417 --> 00:25:12,042 ¡El cargador, pásamelo! 274 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 ¡Dios mío! 275 00:25:31,167 --> 00:25:32,583 No puedo dejar que se escape. 276 00:25:38,458 --> 00:25:39,542 Maldita perra. 277 00:25:46,625 --> 00:25:48,458 -¿Dónde está el escondite? -No sé. 278 00:26:07,250 --> 00:26:08,417 ¡Maldita perra! 279 00:26:20,375 --> 00:26:21,375 ¿Qué? 280 00:26:21,958 --> 00:26:23,667 No eres una asesina a sangre fría. 281 00:26:29,208 --> 00:26:30,250 Soy madre. 282 00:26:57,208 --> 00:26:58,417 Vete a la mierda, perra. 283 00:27:13,750 --> 00:27:17,292 -¿Estás bien? -Sí, lo cuidé. 284 00:27:17,375 --> 00:27:18,542 No puedo encontrarlo. 285 00:27:18,958 --> 00:27:22,333 Será mejor que encontremos a este tipo. No puedo dejar que se escape. 286 00:27:22,417 --> 00:27:24,583 -Vete a la mierda, John. -Vamos. 287 00:27:26,417 --> 00:27:27,417 Entra. 288 00:27:59,250 --> 00:28:00,542 Es así de simple. 289 00:28:10,125 --> 00:28:12,042 -Lockwood. -Soy Victoria. 290 00:28:13,625 --> 00:28:16,917 -Estoy con John Slater. -Dios mío. 291 00:28:17,833 --> 00:28:19,458 ¿Qué hiciste, Victoria? 292 00:28:19,667 --> 00:28:21,792 Quiere incorporarse a Protección de testigos. 293 00:28:21,958 --> 00:28:25,542 -¿Tiene algo para negociar? -Bastante. 294 00:28:26,333 --> 00:28:28,250 Muy bien, señor y señora Bastante, 295 00:28:29,250 --> 00:28:31,708 vayan a la embajada de EE. UU. 296 00:28:32,708 --> 00:28:35,375 -Primero tenemos asuntos que atender. -No... 297 00:28:40,583 --> 00:28:41,875 Apuesto a que los tienes. 298 00:28:44,417 --> 00:28:45,417 Mira, John... 299 00:28:46,542 --> 00:28:48,625 Ayúdame a encontrar a mi hija y cerraré el trato. 300 00:28:53,500 --> 00:28:55,917 Está bien. 301 00:28:57,333 --> 00:28:59,833 -¿Y ahora qué? -No sé. 302 00:29:00,375 --> 00:29:01,667 Sabían el número de mi habitación, 303 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 así que alguien en el hotel tuvo que habérselo dicho. 304 00:29:04,917 --> 00:29:05,917 Sí. 305 00:29:06,875 --> 00:29:09,375 La recepción. Creo que esa es una pista. 306 00:29:10,375 --> 00:29:11,375 Puede ser. 307 00:29:13,167 --> 00:29:15,958 De todos modos, rompámosle la cara a alguien. 308 00:29:39,292 --> 00:29:40,667 -¿Es ella? -Sí. 309 00:29:40,750 --> 00:29:43,125 No, ni siquiera lo pienses. Ven aquí. 310 00:29:43,375 --> 00:29:46,250 Solo queremos hablar contigo. Ven aquí. Un poco más cerca. 311 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 Vamos. 312 00:29:53,583 --> 00:29:55,958 -¿Dónde está mi hija? -No hablo inglés. 313 00:29:57,042 --> 00:30:00,958 Hablas maldito el inglés, y lo sé. 314 00:30:03,542 --> 00:30:07,792 Vuelve a jugar con nosotros y te va a doler mucho. 315 00:30:10,000 --> 00:30:11,875 -De acuerdo. -Muy bien. 316 00:30:12,833 --> 00:30:14,958 No sé a dónde la llevaron. 317 00:30:15,500 --> 00:30:18,667 -¿Quiénes son y cómo los encuentras? -Yo no sé. 318 00:30:21,167 --> 00:30:23,125 Tal vez puedas decir la primera vez que los has visto. 319 00:30:23,208 --> 00:30:24,250 -Sí. -Muy bien. 320 00:30:25,542 --> 00:30:28,875 En un bar. En el lado este. Se llama One Eye. 321 00:30:28,958 --> 00:30:31,500 Los veía todo el tiempo, y un día se me acercaron. 322 00:30:32,042 --> 00:30:33,167 ¿Y qué pasó esa noche? 323 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 Suelo decirles cuando alguien está saliendo. 324 00:30:35,917 --> 00:30:37,750 Nunca habían raptado a un niño del hotel. 325 00:30:37,833 --> 00:30:40,125 Solo que esta vez les diste el número de la habitación, ¿verdad? 326 00:30:40,208 --> 00:30:42,125 Sí. No tuve elección. 327 00:30:42,958 --> 00:30:45,917 -¿Cuántos niños se llevaron? -Eso no es importante ahora. 328 00:30:46,458 --> 00:30:49,458 -¿Cuantos? -No importa, ¿de acuerdo? 329 00:30:49,542 --> 00:30:52,292 Nos ocuparemos de eso más tarde. Ahora tenemos que ocuparnos de su hija. 330 00:30:52,875 --> 00:30:53,875 Confía en mí. 331 00:30:54,583 --> 00:30:55,708 -Está bien. -Excelente. 332 00:30:57,083 --> 00:30:58,625 -Entregue su identidad. -Sí. 333 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 ¿Para qué? 334 00:31:06,458 --> 00:31:09,542 -Estoy enviando una foto a un amigo. -Está bien. 335 00:31:09,833 --> 00:31:12,042 Si le cuentas a alguien lo que pasó aquí esta noche... 336 00:31:13,083 --> 00:31:14,375 Voy a matarte, 337 00:31:15,042 --> 00:31:17,875 -y toda tu puta familia también morirá. -Está bien. 338 00:31:55,875 --> 00:31:58,917 -Tengo el teléfono de ese idiota. -Eso es bueno. ¿Está bloqueado? 339 00:31:59,042 --> 00:32:03,208 -Sí, pero mis chicos pueden desbloquearlo. -No hay suficiente tiempo para eso. 340 00:32:03,292 --> 00:32:05,667 Cuando tengan el teléfono, no habrá ninguna información en él. 341 00:32:05,833 --> 00:32:08,917 Valdría la pena intentarlo. ¿Sabes dónde está este bar? 342 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 Sí, pero tengo una idea mejor. 343 00:32:10,583 --> 00:32:12,792 Conozco a alguien que puede ayudarnos a desbloquear este teléfono. 344 00:32:13,917 --> 00:32:16,958 -¿Confías en él? -No confío en nadie aquí. 345 00:32:17,333 --> 00:32:18,833 Pero es la mejor oportunidad que tenemos. 346 00:32:27,500 --> 00:32:30,375 -Hermoso vecindario. -Sí. 347 00:32:31,250 --> 00:32:36,375 No acostumbro a traer mi BMW aquí, pero supongo que ya no importa, ¿verdad? 348 00:32:36,958 --> 00:32:38,083 Creo que no. 349 00:32:51,625 --> 00:32:54,958 -¿Y si no está en casa? -Este chico siempre está en casa. 350 00:32:56,583 --> 00:32:57,583 Está bien. 351 00:33:03,917 --> 00:33:07,333 -¿Sí? -¿Cómo estás, Tony? Soy yo, John. 352 00:33:08,458 --> 00:33:09,792 ¿Qué es lo qué quieres? 353 00:33:09,875 --> 00:33:12,708 ¿Qué quiero? Necesito información, vamos. 354 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 -¿Y quién es ella? -¿Quién es ella? 355 00:33:15,667 --> 00:33:18,792 Es mi profesora de yoga, Tony. Vamos, es importante. Abre, hombre. 356 00:33:19,542 --> 00:33:21,333 -Está bien, te abriré. -Vamos. 357 00:33:42,917 --> 00:33:46,750 -¿Qué quieres, John? -Hola, Tony. Gracias. 358 00:33:53,250 --> 00:33:54,292 Bien... 359 00:33:56,542 --> 00:33:57,958 Tenemos un problema, 360 00:33:58,042 --> 00:34:01,458 y creemos que eres el único que podría ayudarnos aquí. 361 00:34:01,542 --> 00:34:04,750 -¿De verdad? -Sí. Entonces, mi prima, ¿verdad? 362 00:34:05,042 --> 00:34:07,542 Tiene una hija enferma, 363 00:34:07,667 --> 00:34:09,833 y la niña necesita un hígado muy rápido. 364 00:34:09,917 --> 00:34:12,833 Y pensamos que, posiblemente, seas nuestra única opción. 365 00:34:12,917 --> 00:34:14,292 Tienes que ayudarnos aquí, hombre. 366 00:34:15,292 --> 00:34:16,583 -¿Sabes qué, John? -¿Qué? 367 00:34:16,667 --> 00:34:17,792 No confío en ti. 368 00:34:20,250 --> 00:34:22,583 Se llevaron a mi hija para obtener sus órganos. 369 00:34:23,042 --> 00:34:24,375 Necesito tu ayuda para encontrarla. 370 00:34:25,958 --> 00:34:28,042 Ahora, creo en ella. 371 00:34:29,250 --> 00:34:31,958 -Entonces, ¿nos ayudarás? -Yo no dije eso. 372 00:34:32,125 --> 00:34:34,583 Está bien, espera un minuto, Tony. Vamos, dale el teléfono. 373 00:34:34,833 --> 00:34:37,917 Escucha, este teléfono pertenece a un tipo llamado Vasily. 374 00:34:37,958 --> 00:34:39,708 -Sí, conozco a Vasily. -De acuerdo. 375 00:34:39,792 --> 00:34:44,167 Si abres ese teléfono, obtendremos mucha información valiosa. 376 00:34:44,250 --> 00:34:47,500 -Vamos, hombre. -También le pedimos ayuda a Vasily. 377 00:34:48,208 --> 00:34:51,208 Él se negó. Así que ahora está muerto. 378 00:34:52,500 --> 00:34:56,208 Ataque al corazón, ¿verdad? Siempre dije que el linguini lo mataría. 379 00:34:58,125 --> 00:35:00,792 Puedo investigar a los sospechosos habituales. 380 00:35:01,458 --> 00:35:03,417 Mirar lo que hay en su historial de búsqueda. 381 00:35:03,542 --> 00:35:06,167 Lo que ocurre, sus transacciones de la semana. 382 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 Gracias. 383 00:35:07,833 --> 00:35:10,292 Sin garantía. Esto tomará un rato. 384 00:35:11,625 --> 00:35:13,875 -Solo quiero un intento. -Sí. 385 00:35:14,083 --> 00:35:16,625 Como dije, tomará un tiempo, 386 00:35:16,708 --> 00:35:19,375 y no hay garantía de que encontraré algo. 387 00:35:19,875 --> 00:35:22,333 -Solo da lo mejor de ti. -Muy bien. 388 00:35:23,667 --> 00:35:25,875 ¿Qué puedes decirme sobre los tipos que se la llevaron? 389 00:35:25,958 --> 00:35:30,542 Vi a estos chicos una vez. Dos chicos, Mihai y Andrei. 390 00:35:30,667 --> 00:35:32,292 Sí, conozco a estos tipos. 391 00:35:32,375 --> 00:35:34,542 Nadie los extrañará, especialmente sus madres. 392 00:35:35,583 --> 00:35:37,917 Puedo ponerlos en el camino correcto, 393 00:35:38,167 --> 00:35:41,292 pero tratar con estos tipos va a ser muy arriesgado. 394 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 Así que, tengo... 395 00:35:42,667 --> 00:35:45,167 ¡No quiero vivir si no recupero a mi hija! 396 00:35:47,667 --> 00:35:51,000 Bueno, yo quiero, ¿verdad? Dejemos esto claro. 397 00:35:51,125 --> 00:35:53,375 Mientras estés investigando, quiero vivir. 398 00:35:54,167 --> 00:35:57,833 -¡A nadie le importa lo que quieras, John! -Está bien. 399 00:35:58,917 --> 00:36:00,458 Yo creo en ella. 400 00:36:01,667 --> 00:36:03,417 -Haz tu parte, Tony. -Está bien. 401 00:36:03,542 --> 00:36:06,125 Voy a trabajar en él. Como dije, tomará un tiempo. 402 00:36:06,208 --> 00:36:09,667 Entonces, pangasen cómodos. Siéntense. 403 00:36:10,250 --> 00:36:13,625 -Estoy bien así. -Paso. 404 00:36:15,542 --> 00:36:19,583 Bien, acaba de salir una orden para un corazón, tipo de sangre O. 405 00:36:19,667 --> 00:36:21,917 -¿Cuál es el tipo de sangre de su hija? -Es tipo O. 406 00:36:22,625 --> 00:36:27,250 Digamos que necesitamos un corazón lo antes posible. 407 00:36:27,542 --> 00:36:29,292 Y pagaremos más. Duplica la oferta, Tony. 408 00:36:29,375 --> 00:36:30,667 Es para ya. 409 00:36:31,875 --> 00:36:34,750 -¿Crees que estarán de acuerdo? -Por supuesto que lo harán. 410 00:36:35,250 --> 00:36:37,917 Son malditos hombres de negocios, codiciosos como la mierda. 411 00:36:37,958 --> 00:36:39,708 Entonces sabes que lo harán, Tony. 412 00:36:41,958 --> 00:36:45,083 -Pero no será barato. -Está bien. 413 00:36:46,958 --> 00:36:48,833 -¿Dónde? -Aquí. 414 00:36:50,042 --> 00:36:51,042 Muy bien. 415 00:36:51,750 --> 00:36:54,417 -Esa tarjeta debería cubrir eso. -Perfecto. 416 00:37:03,375 --> 00:37:06,792 Coincidieron con nuestra oferta. Esto será muy costoso. 417 00:37:08,042 --> 00:37:09,042 Sí. 418 00:37:10,042 --> 00:37:12,000 ¿Cómo sabemos que no están mintiendo? 419 00:37:12,875 --> 00:37:14,292 Desafortunadamente, no lo sabemos. 420 00:37:19,917 --> 00:37:20,917 Muy bien. 421 00:37:23,833 --> 00:37:25,917 -Pasa esa cantidad en esa tarjeta. -Está bien. 422 00:37:26,083 --> 00:37:27,250 Toma la billetera. 423 00:37:27,958 --> 00:37:29,125 Las llaves de mi auto. 424 00:37:30,042 --> 00:37:33,250 Y te daré todo el dinero que ahorré, Tony. 425 00:37:33,333 --> 00:37:34,333 Hazlo. 426 00:37:35,333 --> 00:37:36,667 Has cambiado, John. 427 00:37:37,458 --> 00:37:40,167 Esto del paladín de la justicia te sienta bien. 428 00:37:42,042 --> 00:37:44,417 Bien, el precio ha subido. 429 00:37:45,792 --> 00:37:46,792 Está bien. 430 00:37:47,125 --> 00:37:50,042 Parece que la retuve durante 12 horas. 431 00:37:53,083 --> 00:37:54,792 Tomaré el resto de su tarjeta. 432 00:37:55,750 --> 00:37:58,417 Correcto, ustedes la aseguraron por 12 horas. 433 00:37:58,875 --> 00:38:00,583 Muy bien, Tony. Gracias. 434 00:38:02,292 --> 00:38:03,875 Tony, hazme un favor. 435 00:38:04,417 --> 00:38:08,583 Diles que estamos felices. Y pide enviar una foto ahora. 436 00:38:10,000 --> 00:38:11,042 Lo has conseguido. 437 00:38:15,333 --> 00:38:16,375 Juliette. 438 00:38:17,750 --> 00:38:18,875 Todo está bien, mi amor. 439 00:38:20,125 --> 00:38:21,167 Mamá llegará. 440 00:38:21,833 --> 00:38:26,167 Puedo obtener los números de teléfono y obtener una ubicación, 441 00:38:26,292 --> 00:38:29,292 siempre y cuando no hayan tirado sus teléfonos. 442 00:38:29,375 --> 00:38:32,208 Bueno, es el teléfono de Vasily. Sus números deben estar allí. 443 00:38:32,708 --> 00:38:34,958 Espera, acabo de recordar. 444 00:38:35,083 --> 00:38:38,542 Expulsan a las prostitutas rusas de un burdel en el extremo oriente. 445 00:38:38,625 --> 00:38:41,333 Probablemente será el punto de acceso más fácil. 446 00:38:41,417 --> 00:38:44,042 -Hazme un favor... -Sí, ya te envié la dirección. 447 00:38:44,125 --> 00:38:45,875 -De acuerdo. -Gracias. 448 00:38:46,292 --> 00:38:47,375 No me des las gracias todavía, 449 00:38:47,458 --> 00:38:50,208 -espera tener a tu hija de vuelta. -Muy bien. 450 00:38:52,708 --> 00:38:54,542 Lo necesitarán dondequiera que vayan. 451 00:38:58,042 --> 00:38:59,042 Gracias. 452 00:38:59,917 --> 00:39:01,292 Dame 24 horas. 453 00:39:01,583 --> 00:39:03,958 Después de eso, no necesitaré mucho. 454 00:39:04,250 --> 00:39:05,792 Sólo prométeme una cosa. 455 00:39:06,042 --> 00:39:09,750 Acaba con estos hijos de puta. Nadie debe meterse con los niños. 456 00:39:10,125 --> 00:39:11,958 -Te doy mi palabra. -Sí. 457 00:39:12,958 --> 00:39:16,250 Será mejor que te apures, porque el comprador original está ahí afuera, 458 00:39:16,333 --> 00:39:18,667 ¡y raptara otro niño! 459 00:39:48,500 --> 00:39:52,833 -No veo cámaras. -Tal vez están siendo discretos. 460 00:39:54,333 --> 00:39:57,417 -O están en quiebra. -Puede ser. 461 00:39:59,542 --> 00:40:04,750 -¿Cómo quieres hacer esto? -Está bien. Tengo un plan. 462 00:40:05,917 --> 00:40:08,958 Voy a entrar primero, porque no te abrirán la puerta. 463 00:40:09,042 --> 00:40:10,958 Cuando entre allí, los distraeré. 464 00:40:11,125 --> 00:40:15,250 Así que entras a escondidas y le pones un arma en la nuca. 465 00:40:15,542 --> 00:40:18,125 Si alguien se mueve, disparas. 466 00:40:19,125 --> 00:40:21,958 -Eso no es realmente un plan. -Es todo lo que tengo. 467 00:40:23,292 --> 00:40:24,292 Al diablo esto. 468 00:40:49,292 --> 00:40:52,958 Deténgase. 469 00:40:53,042 --> 00:40:55,958 -Cálmate, hombre. -¿Qué quieres? 470 00:40:57,667 --> 00:40:58,833 ¿Qué es lo qué quieres? 471 00:40:58,917 --> 00:41:01,917 Espera un minuto, soy amigo de Andrei. 472 00:41:02,292 --> 00:41:03,792 Me dijo que viniera aquí y tomará algunas chicas. 473 00:41:03,917 --> 00:41:06,083 No quiero problemas. Solo quiero una chica. Vamos. 474 00:41:07,625 --> 00:41:08,667 ¿Tienes dinero? 475 00:41:09,458 --> 00:41:12,042 ¿Parezco como si estuviera arruinado? Por supuesto que tengo dinero. 476 00:41:15,458 --> 00:41:19,042 Solo efectivo. Y sólo por una hora. ¿De acuerdo? 477 00:41:19,125 --> 00:41:21,583 -¿Qué quieres decir con una hora? -Una hora, compañero. 478 00:41:22,833 --> 00:41:26,750 -No te muevas. -Escúchala, hijo de puta. 479 00:41:27,667 --> 00:41:28,708 Tómatelo con calma. 480 00:41:37,625 --> 00:41:39,708 ¡Cállate! 481 00:41:42,875 --> 00:41:45,708 -¡Tengo su pierna! -¡Esa es mi pierna! 482 00:41:45,792 --> 00:41:48,167 -No, es mi pierna con la suya. -¡Mierda! 483 00:41:54,375 --> 00:41:55,500 Ahógalo. 484 00:41:56,167 --> 00:41:57,958 -¿No puedes asfixiarlo? -Estoy intentando. 485 00:41:58,875 --> 00:42:00,750 -¡Maldita sea, ahógalo! -De acuerdo. 486 00:42:01,167 --> 00:42:02,167 ¡Déjame a mí! 487 00:42:03,292 --> 00:42:05,292 No, mi brazo está ahí. 488 00:42:08,125 --> 00:42:11,000 ¡Maldita sea mi brazo! ¡Creo que lo rompiste! 489 00:42:11,083 --> 00:42:13,333 Estoy bien. 490 00:43:43,125 --> 00:43:46,333 Adelante, dime que no hablas inglés. 491 00:43:47,542 --> 00:43:50,333 -El dinero está en la caja fuerte. -No estamos aquí por el dinero. 492 00:43:50,583 --> 00:43:52,792 Estoy aquí por Mihai y Andrei. ¿Dónde los encuentro? 493 00:43:54,500 --> 00:43:56,417 Ellos vienen y van. 494 00:44:00,417 --> 00:44:01,875 Podrías dispararme, 495 00:44:02,583 --> 00:44:07,292 pero si les digo dónde están, ellos seguramente me dispararán. 496 00:44:07,917 --> 00:44:10,750 -Hago mis apuestas. -¿Quieres apostar? 497 00:44:11,833 --> 00:44:12,833 Mierda. 498 00:44:14,333 --> 00:44:16,083 -Al suelo. -Sí, tírate al piso. 499 00:44:16,708 --> 00:44:18,083 ¡Ve al maldito piso! 500 00:44:18,958 --> 00:44:20,625 ¿Dónde están los pasaportes? 501 00:44:21,667 --> 00:44:25,667 No sé. ¿Crees que los dejan aquí? 502 00:45:18,125 --> 00:45:21,583 Te sacaré de aquí. Todo está bien. 503 00:45:22,458 --> 00:45:26,958 Todo está bien. Esta todo bien. 504 00:45:30,708 --> 00:45:33,542 -¡Despierta! -¿Qué? 505 00:45:34,292 --> 00:45:35,625 ¡Vamos! ¡Tú estás libre! 506 00:45:36,833 --> 00:45:37,833 Vamos. 507 00:45:39,458 --> 00:45:41,083 Despierta. 508 00:45:44,042 --> 00:45:47,125 -Despierta, eres libre. -Espera. 509 00:45:48,833 --> 00:45:49,833 Vamos. 510 00:45:53,833 --> 00:45:56,208 -Tenemos que irnos. -Vamos. 511 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 Mierda. 512 00:46:36,667 --> 00:46:37,792 -Mihai. -¿Jefe? 513 00:46:38,500 --> 00:46:41,625 Recibimos otro pedido. Lo necesito esta noche. 514 00:46:43,917 --> 00:46:45,667 ¿Está noche? ¿Dónde lo vamos a conseguir? 515 00:46:45,750 --> 00:46:47,125 No lo sé. 516 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 En cualquier lugar. 517 00:46:50,042 --> 00:46:51,833 En el mismo lugar donde conseguiste el primero. 518 00:46:52,333 --> 00:46:55,042 Jefe, vamos a abusar de la suerte volviendo allí. 519 00:46:55,583 --> 00:46:57,625 Terminamos matando a un tipo. 520 00:46:59,083 --> 00:47:02,167 ¡Mihai, date prisa, maldita sea! 521 00:47:07,583 --> 00:47:11,083 -Malditos rumanos. -Jefe, ¿qué puedo hacer? 522 00:47:29,667 --> 00:47:30,667 ¿Sí? 523 00:47:31,167 --> 00:47:33,833 -Dicen que puedes rastrearlo. -Por supuesto, envíalo. 524 00:47:41,917 --> 00:47:45,167 Lo siento amigo, parece que no ha sido usado en unos meses. 525 00:47:46,583 --> 00:47:49,833 He estado tratando de averiguar dónde están estos tipos. 526 00:47:51,083 --> 00:47:53,125 Tal vez esté en algo. 527 00:47:53,208 --> 00:47:56,958 Pero tienes que atrapar a estos tipos, porque pronto lo descubrirán... 528 00:47:57,625 --> 00:47:58,708 Los he investigado. 529 00:47:58,792 --> 00:48:01,458 Está bien, Tony, no te preocupes por eso. Sólo dime lo que tienes. 530 00:48:01,667 --> 00:48:03,042 Muy bien. 531 00:48:03,333 --> 00:48:08,708 Parece que van a un club de striptease, el Lascivious Lady. 532 00:48:08,917 --> 00:48:09,958 ¿Estás bromeando, hombre? 533 00:48:10,083 --> 00:48:12,458 En medio de todo, ¿van a un club de striptease? 534 00:48:12,833 --> 00:48:15,208 No sé, tal vez una de las novias trabaja allí, 535 00:48:15,292 --> 00:48:18,167 o tal vez simplemente andan secuestrando niños. 536 00:48:19,125 --> 00:48:23,375 Pero eso es lo que me dijeron. Estoy arriesgando mi cuello por ti. 537 00:48:23,458 --> 00:48:24,875 Está bien, estoy agradecido por eso. 538 00:48:27,042 --> 00:48:29,500 ¿Hay algo más que necesites que revise? 539 00:48:29,583 --> 00:48:32,083 Nada, Tony. 540 00:48:34,375 --> 00:48:38,375 Está bien, llama cuando tengas noticias. Adiós. 541 00:48:48,708 --> 00:48:53,583 -Bueno, espero que funcione. -No te diviertas demasiado. 542 00:48:53,833 --> 00:48:55,875 Aunque no lo creas, no estoy de humor. 543 00:48:55,958 --> 00:48:58,833 Bueno, dame las llaves. Tal vez tengamos que salir de aquí rápido. 544 00:48:58,917 --> 00:49:03,583 -Nadie conduce este auto excepto yo. -¿Incluso si estás en un tiroteo? 545 00:49:05,042 --> 00:49:06,083 Aun así. 546 00:49:08,208 --> 00:49:09,958 ¡Esperaré aquí entonces! 547 00:49:17,958 --> 00:49:18,958 Juliette. 548 00:49:23,125 --> 00:49:24,333 Mamá llegará. 549 00:50:00,542 --> 00:50:03,292 -¿Amigo, cómo estás? -Mínimo de dos bebidas. 550 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Está bien. 551 00:50:05,292 --> 00:50:07,458 ¿Conoces a mis amigos Mihai y Andrei? 552 00:50:07,542 --> 00:50:09,792 Me hablaron de este lugar. Estoy tratando de encontrarlos. 553 00:50:10,042 --> 00:50:12,042 -Mínimo de dos bebidas. -Muy bien. 554 00:50:12,125 --> 00:50:15,167 Si los conoces, es muy importante. 555 00:50:15,250 --> 00:50:17,417 Perdí su teléfono. Quizás podrías ayudarme. 556 00:50:18,417 --> 00:50:20,708 -Mínimo de dos bebidas. -Bien, entendido. 557 00:50:45,292 --> 00:50:48,583 Lo siento amigo. ¿Inglés? Estoy buscando a un amigo mío, Andrei. 558 00:50:48,667 --> 00:50:54,167 Chico, es una fiesta privada. Es VIP, así que vete a la mierda, por favor. 559 00:50:54,500 --> 00:50:59,875 No quiero problemas, ¿de acuerdo? Andrei. Mihai. ¿Alguien los conoce? 560 00:51:02,292 --> 00:51:03,292 ¡Mierda! 561 00:51:29,875 --> 00:51:30,875 Así es. 562 00:51:32,583 --> 00:51:35,625 ¡Sí! ¡Ve allí! ¡Vamos! 563 00:51:35,708 --> 00:51:38,375 Tú, entra. 564 00:51:38,667 --> 00:51:39,792 Ven. 565 00:51:40,125 --> 00:51:42,250 Permanece allí. Escucha con mucha atención. 566 00:51:42,333 --> 00:51:45,208 Ya he matado a un hombre esta noche, no importa si mato a otro. 567 00:51:45,292 --> 00:51:47,750 -¿Dónde diablos está Andrei? -No sé de nada. 568 00:51:47,833 --> 00:51:50,458 -¿No sabes nada? -Lo juro. 569 00:51:50,542 --> 00:51:52,708 -¿De verdad es así? -Sí. 570 00:51:52,792 --> 00:51:55,917 Bien, déjame decir algo. 571 00:51:58,750 --> 00:52:01,583 ¡Mierda! ¡No te muevas! ¡Ve para allá! 572 00:52:02,167 --> 00:52:04,125 Pondré una bala en cada uno de ustedes. 573 00:52:58,208 --> 00:53:00,083 Vienen de nuevo esta noche. 574 00:53:01,083 --> 00:53:04,542 Sí, en el hotel. Tienes que detenerlos. Eso no es normal. 575 00:53:04,750 --> 00:53:07,417 -Está bien. Iremos. -Gracias. 576 00:53:10,875 --> 00:53:12,875 Era la recepcionista del hotel. 577 00:53:13,250 --> 00:53:15,208 Dijo que se llevaran a otro niño esta noche. 578 00:53:16,375 --> 00:53:18,375 Tal vez ella está tomando conciencia. 579 00:53:19,375 --> 00:53:20,417 Creo que no. 580 00:53:20,958 --> 00:53:23,625 Ella simplemente no quiere estar más involucrada en este lío. 581 00:53:24,292 --> 00:53:28,333 De cualquier manera, puedo decirte que no será fácil. 582 00:53:28,417 --> 00:53:30,292 Llévate a esta chica lejos de estos tipos. 583 00:53:32,292 --> 00:53:33,708 -Yo sé. -Sí. 584 00:53:34,125 --> 00:53:35,667 Lo bueno es que tengo un plan. 585 00:53:36,333 --> 00:53:39,417 Lo malo es que no creo que te guste mucho. 586 00:53:54,417 --> 00:53:56,500 AMBULANCIA 587 00:53:58,167 --> 00:54:02,042 -Vamos a por estos hijos de puta. -En marcha, no te preocupes. 588 00:54:02,125 --> 00:54:03,875 Tenemos que ser inteligentes. 589 00:54:04,417 --> 00:54:06,625 Tenemos que averiguar de dónde están dirigiendo el negocio. 590 00:54:07,750 --> 00:54:08,750 Qué... 591 00:54:09,250 --> 00:54:11,333 ¿Qué sucederá a la niña que están a punto de llevarse? 592 00:54:13,042 --> 00:54:14,375 Ella va a tener una mala noche. 593 00:54:16,500 --> 00:54:18,542 No te preocupes, estamos haciendo lo correcto. 594 00:54:19,542 --> 00:54:21,750 Esto ayudará a otras chicas a no dejarse llevar. 595 00:54:25,167 --> 00:54:26,167 Están allí. 596 00:54:29,500 --> 00:54:32,375 AMBULANCIA 597 00:55:18,542 --> 00:55:19,750 Parecía tan pequeña. 598 00:55:20,875 --> 00:55:21,958 Como a Juliette. 599 00:55:22,042 --> 00:55:24,667 Creo que estamos haciendo lo correcto. Traigamos a esta niña de vuelta. 600 00:55:24,750 --> 00:55:27,042 Ella sólo tiene que lidiar con eso un poco más. 601 00:55:27,417 --> 00:55:29,458 Pero lo recuperaremos, lo prometo. 602 00:55:30,792 --> 00:55:31,792 Está bien. 603 00:56:12,542 --> 00:56:14,542 Ya no estamos en Beverly Hills. 604 00:56:49,958 --> 00:56:53,542 -Espera. -Continúa. 605 00:57:45,708 --> 00:57:47,417 ¿Qué mierda estás haciendo aquí? 606 00:58:00,042 --> 00:58:01,042 ¿Dónde está mi hija? 607 00:58:02,583 --> 00:58:03,750 Ella te hizo una pregunta. 608 00:58:05,750 --> 00:58:07,000 Vete a la mierda. 609 00:58:12,333 --> 00:58:13,500 No podía dejarlo ir. 610 00:59:00,292 --> 00:59:01,292 ¿Juliette? 611 00:59:03,667 --> 00:59:08,500 -¿Quién eres tú? -Está bien, cariño. Te salvaré. 612 00:59:47,708 --> 00:59:48,750 Llévala al carro. 613 01:00:06,333 --> 01:00:08,625 -¿Dónde está la niña? -Lo olvidé. 614 01:00:08,958 --> 01:00:11,375 Preguntaré de nuevo, luego dispararé. ¿Dónde está la niña? 615 01:00:12,042 --> 01:00:13,292 No me acuerdo. 616 01:00:16,167 --> 01:00:17,250 Mierda. 617 01:00:27,875 --> 01:00:28,875 Dios mío. 618 01:00:40,000 --> 01:00:41,042 Mierda. 619 01:00:47,458 --> 01:00:48,458 Mierda. 620 01:01:00,333 --> 01:01:03,958 -Mihai. -Jefe, estaban en el escondite. 621 01:01:04,333 --> 01:01:09,375 -Creo que le dispararon a Andrei. -¿Qué? ¿Es broma? 622 01:01:10,167 --> 01:01:11,833 ¿Cómo diablos se enteró? 623 01:01:13,292 --> 01:01:14,292 No sé. 624 01:01:15,417 --> 01:01:16,417 Jefe... 625 01:01:17,333 --> 01:01:18,708 Realmente necesito ver al médico. 626 01:01:19,875 --> 01:01:22,625 -¿Está él en el local? -Sí, él está allí. 627 01:01:23,542 --> 01:01:27,208 Ve a verlo. Y ayúdalo después de que él se ocupe de ti. 628 01:01:27,375 --> 01:01:28,375 Está bien. 629 01:01:28,583 --> 01:01:31,750 Pensaré en algo especial para la perra. 630 01:01:31,958 --> 01:01:32,958 Sí, jefe. 631 01:01:35,208 --> 01:01:38,583 -Ve a ver al médico. -Sí. 632 01:01:42,250 --> 01:01:44,542 Esos bastardos van a morir esta noche. 633 01:01:49,750 --> 01:01:51,750 -¿Hola? -Soy yo, Slater. 634 01:01:52,792 --> 01:01:55,333 Aún vivo. Debes tener nueve vidas. 635 01:01:55,417 --> 01:01:57,125 Sí, por ahora. Escucha, los encontramos. 636 01:01:57,250 --> 01:01:59,500 Mihai escapó. Pero logramos atrapar a Andrei. 637 01:01:59,583 --> 01:02:02,250 -Estoy en su teléfono. -¿Y tú? 638 01:02:02,583 --> 01:02:04,542 Genial. Puedo buscarlo. 639 01:02:04,625 --> 01:02:07,750 Si tienes suerte, puedes quedarte con tu auto después de eso. 640 01:02:08,167 --> 01:02:10,500 Eso tendrá que esperar. Por ahora, tenemos que encontrar a Mihai. 641 01:02:10,708 --> 01:02:13,833 ¿Puedes revisar dónde ha estado este teléfono durante las últimas horas? 642 01:02:13,917 --> 01:02:16,792 Teniendo una posible cirugía clandestina. 643 01:02:17,458 --> 01:02:20,042 -Sí, lo haré. -Gracias. 644 01:02:21,333 --> 01:02:22,667 Acabo de hablar con Tony. 645 01:02:22,750 --> 01:02:24,917 Está verificando los números en el GPS mientras hablamos. 646 01:02:25,333 --> 01:02:27,083 Nos estamos quedando sin tiempo. 647 01:02:27,167 --> 01:02:29,208 Va tan rápido como puede. Se paciente. 648 01:02:32,167 --> 01:02:33,417 Llevémosla a casa. 649 01:02:34,417 --> 01:02:37,958 Doctor, siento dolor en todas partes. 650 01:02:39,083 --> 01:02:40,167 Déjame ver. 651 01:02:48,250 --> 01:02:50,458 -Sí. -Tenemos a la niña. 652 01:02:50,542 --> 01:02:53,292 -¡Gracias a Dios! -Regresamos al hotel. 653 01:02:53,375 --> 01:02:54,500 ¿Y los padres? 654 01:02:54,583 --> 01:02:57,708 Sí, están bien. Están muertos de miedo, pero no pasa nada. 655 01:02:57,792 --> 01:02:59,167 -Sí. -De acuerdo, genial. 656 01:03:00,542 --> 01:03:03,792 -Nos vemos en la entrada. -Entonces, escucha. 657 01:03:04,208 --> 01:03:05,917 -Tu marido... -Me ocuparé de eso más tarde. 658 01:03:06,000 --> 01:03:07,667 No es eso. 659 01:03:08,667 --> 01:03:10,875 Vino alguien y se llevaron el cuerpo. 660 01:03:10,958 --> 01:03:13,167 -¿Qué? -No sé quiénes son. 661 01:03:13,333 --> 01:03:14,333 No era el gobierno. 662 01:03:22,375 --> 01:03:23,417 ¿Estás bien? 663 01:03:25,292 --> 01:03:27,042 Se llevaron el cuerpo de mi esposo. 664 01:03:29,958 --> 01:03:32,375 -¿Quién lo hizo? -¿Quién crees? 665 01:03:35,167 --> 01:03:36,167 Lo siento mucho. 666 01:03:39,083 --> 01:03:42,792 -¿Qué le voy a decir a sus padres? -Di que tuviste que priorizar. 667 01:03:43,125 --> 01:03:44,458 Si hubieras tratado de salvarle, 668 01:03:44,542 --> 01:03:47,167 no habrías tenido tiempo para intentar recuperar a tu hija. 669 01:03:47,542 --> 01:03:50,458 Si no te hubiera visto en el restaurante, nada de esto hubiera pasado. 670 01:03:52,750 --> 01:03:53,750 Sí, tal vez. 671 01:03:54,458 --> 01:03:57,333 De cualquier manera, yo digo: 672 01:03:58,083 --> 01:04:00,750 "Concéntrate en los vivos. Ocúpate de los muertos más tarde". 673 01:04:08,083 --> 01:04:09,083 Hola, jefe. 674 01:04:11,083 --> 01:04:16,083 Jefe, una de las niñas escapó. ¿Qué quieres que haga? 675 01:04:19,167 --> 01:04:20,208 Déjame pensar. 676 01:04:48,583 --> 01:04:49,583 Cariño. 677 01:04:55,792 --> 01:04:58,958 -Dios mío. ¿Estás bien? -Sí, lo estoy. 678 01:04:59,042 --> 01:05:03,417 -Cariño, ¿pasó algo? -No. Esa gente me rescató. 679 01:05:03,542 --> 01:05:05,917 ¡Dios mío! ¡Mi niña! 680 01:05:06,792 --> 01:05:07,875 Tenemos que agradecerles. 681 01:05:46,958 --> 01:05:48,667 No te preocupes, no sentirás nada. 682 01:05:50,167 --> 01:05:53,250 -Hoy es un buen día. -Sí, lo es. 683 01:05:53,792 --> 01:05:55,083 Tal vez no para ti. 684 01:05:55,208 --> 01:05:58,333 El jefe quiere una sorpresa especial para la madre. 685 01:05:58,625 --> 01:06:03,708 Filmemos toda la operación. Y puedes hacerlo bajo sedación o no. 686 01:06:03,917 --> 01:06:06,833 Sin eso, será el peor dolor que jamás hayas sentido. 687 01:06:07,000 --> 01:06:08,042 ¿Qué prefieres? 688 01:06:47,333 --> 01:06:50,708 No te muevas. Ni un paso más hacia mí. 689 01:06:52,125 --> 01:06:56,292 -Sé que tu arma está descargada. -¿Crees que no sé cómo recargar, idiota? 690 01:06:57,625 --> 01:06:59,917 Cara de pene, no tu arma. 691 01:07:02,042 --> 01:07:05,458 -¿Dónde conseguiste las balas? -¿Dónde conseguí las balas? 692 01:07:06,292 --> 01:07:08,125 Sí, ¿dónde las conseguiste? 693 01:07:08,958 --> 01:07:10,667 Mierda. Está bien. 694 01:07:10,750 --> 01:07:13,292 Cuida a tu hija. Me ocuparé de este tipo. Vamos. 695 01:07:13,375 --> 01:07:14,750 Le voy a golpear en la cabeza... 696 01:07:37,792 --> 01:07:42,250 -Mensajero, ¿qué haces aquí? -Soy su madre. Y la llevaré conmigo. 697 01:07:42,333 --> 01:07:43,417 ¡Creo que no! 698 01:07:43,500 --> 01:07:46,167 ¡No te dejaré salir de aquí con 200 mil! 699 01:07:52,458 --> 01:07:53,875 Nadie está escuchando. 700 01:07:59,167 --> 01:08:01,958 Juliette. ¡Gracias a Dios! 701 01:08:02,917 --> 01:08:03,917 Juliette. 702 01:08:06,750 --> 01:08:07,792 Juliette. 703 01:08:11,042 --> 01:08:13,375 Todo está bien. Mamá está aquí. 704 01:08:53,542 --> 01:08:55,417 -¿Cómo está ella? -Bien. 705 01:08:55,832 --> 01:08:57,917 -Solo está sedada. -Muy bien. 706 01:08:58,832 --> 01:09:00,292 Mierda. Vamos. 707 01:09:19,375 --> 01:09:22,167 ¿Quieres saber algo? ¡Estoy harto de esta rutina de armas falsas! 708 01:09:22,250 --> 01:09:25,042 -Esto nos matará. -¿Y qué tienes? 709 01:09:25,832 --> 01:09:26,917 Tengo un plan. 710 01:09:26,957 --> 01:09:30,832 Mierda, ella me costó mucho dinero esta noche. 711 01:09:30,917 --> 01:09:34,375 Sí, ella es una puta. Déjame acabar con ella. 712 01:09:34,667 --> 01:09:37,082 -¿Ese es tu plan? -Sí. ¿No te gusto? 713 01:09:41,457 --> 01:09:42,500 Al diablo esto. 714 01:09:44,500 --> 01:09:46,125 Sí, a la mierda. 715 01:09:48,667 --> 01:09:49,792 Aquí vamos. 716 01:10:22,042 --> 01:10:23,292 Victoria, ya está hecho. 717 01:15:02,167 --> 01:15:04,042 TRADUCCIÓN: MAFE ARIAS 54464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.