Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
EDIFICIO DEL FBI
2
00:01:17,583 --> 00:01:19,292
Deberías haber esperado a los refuerzos.
3
00:01:19,750 --> 00:01:21,917
Si hubiera esperado más tiempo,
se habría escapado.
4
00:01:24,208 --> 00:01:25,208
Me conoces.
5
00:01:28,417 --> 00:01:29,542
Sí, lo sé.
6
00:01:31,458 --> 00:01:33,833
Y sé que es hora
de que te tomes unas vacaciones.
7
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
¿Qué?
8
00:01:35,375 --> 00:01:38,375
-No puedes sacarme de mi misión.
-Disfruta el viaje.
9
00:01:38,458 --> 00:01:40,375
¡Maldito hijo de puta, Ben!
10
00:01:41,333 --> 00:01:42,542
No me llames.
11
00:02:14,583 --> 00:02:21,375
RESCATE EN 12 HORAS
12
00:04:40,125 --> 00:04:41,583
LLEGADAS
13
00:04:42,417 --> 00:04:44,083
¿Ves? Te dije que habría inglés.
14
00:04:44,167 --> 00:04:46,458
Sé que hay inglés aquí en el aeropuerto,
15
00:04:46,542 --> 00:04:47,917
pero espera a que salgamos.
16
00:04:50,542 --> 00:04:52,125
Vamos, trata de animarte.
17
00:04:52,583 --> 00:04:54,542
Está enfadada porque
no fuimos a Disney de nuevo.
18
00:04:54,625 --> 00:04:55,958
Y ella no tiene internet.
19
00:04:56,042 --> 00:05:00,250
Pero habrá wi-fi gratuito en el hotel.
La página web dijo que sí.
20
00:05:01,250 --> 00:05:04,583
-Bueno, tomemos un taxi.
-Sí, tomemos un taxi.
21
00:05:05,083 --> 00:05:06,833
Mira, hay uno esperándonos.
22
00:05:19,208 --> 00:05:21,375
-Tomemos un taxi.
-Sí, llamaré.
23
00:05:22,417 --> 00:05:24,167
Amigos, ¿quieren un Uber?
24
00:05:25,042 --> 00:05:28,083
-Puedo llevarlos.
-Claro, vamos.
25
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Excelente.
26
00:05:35,458 --> 00:05:37,458
-Déjame subir esto.
-Gracias.
27
00:06:01,208 --> 00:06:03,292
Esto podría estar literalmente
en cualquier lugar.
28
00:06:04,208 --> 00:06:07,125
Es el camino al aeropuerto.
¿O qué esperas, Steve?
29
00:06:07,958 --> 00:06:10,333
Espera hasta que lleguemos al centro
de la ciudad. Te va a gustar.
30
00:06:10,458 --> 00:06:12,208
Lo sé. Ya sabes...
31
00:06:12,292 --> 00:06:17,083
Creo que estaba esperando a Nueva York,
o tal vez a Disney nuevamente.
32
00:06:17,458 --> 00:06:20,208
Pero será bueno.
Y me aseguraré de que lo sea.
33
00:06:20,458 --> 00:06:21,708
Sí, podemos ir allí en cualquier momento.
34
00:06:21,792 --> 00:06:24,708
Era una oportunidad única,
así que aprovechémosla.
35
00:06:24,792 --> 00:06:27,375
-Por supuesto, vamos.
-¿Verdad, jovencita?
36
00:07:14,375 --> 00:07:15,375
Casi.
37
00:07:23,292 --> 00:07:24,583
-Hola.
38
00:07:25,125 --> 00:07:27,458
-Tenemos reservas.
-¿A nombre de quién?
39
00:07:27,542 --> 00:07:30,625
-Steve Travers.
-Gracias. ¿Puedo ver su pasaporte?
40
00:07:30,708 --> 00:07:32,583
-Claro.
-Muchas gracias.
41
00:07:32,667 --> 00:07:33,667
Aquí está.
42
00:07:34,375 --> 00:07:35,375
Todo está bien.
43
00:07:38,125 --> 00:07:41,750
-Su tarjeta de acceso y su pasaporte.
-Muchas gracias.
44
00:07:41,875 --> 00:07:43,667
-Buenos días.
-Qué tengas un lindo día.
45
00:07:46,458 --> 00:07:47,667
Aquí estamos.
46
00:07:48,583 --> 00:07:50,792
-Vamos.
-Adelante, cariño.
47
00:07:57,208 --> 00:07:58,542
-Sí.
-Lo hemos logrado.
48
00:07:58,625 --> 00:07:59,625
Finalmente.
49
00:08:00,500 --> 00:08:03,417
-Fue un vuelo tan largo.
-Lo fue.
50
00:08:04,417 --> 00:08:07,583
Tengo que reconocer
que este lugar tiene mucho encanto.
51
00:08:07,833 --> 00:08:09,417
Espera hasta que lleguemos a París.
52
00:08:09,875 --> 00:08:13,083
Sí, pero este lugar está bien
para los próximos días.
53
00:08:18,208 --> 00:08:20,500
¿De verdad? ¿Realmente necesitas esto?
54
00:08:22,042 --> 00:08:24,458
Puede ser. Nunca se sabe.
55
00:08:26,708 --> 00:08:30,458
-Ven, vamos a comer algo.
-Vamos, esa es una gran idea.
56
00:08:31,292 --> 00:08:35,332
-Por cierto, ¿tienes hambre?
-Si estoy con hambre.
57
00:08:38,792 --> 00:08:41,082
Y después de eso dijo
en algún lugar de Ferencváros.
58
00:08:41,167 --> 00:08:42,292
Algo así.
59
00:08:42,792 --> 00:08:45,667
¿Y recuerdas a ese chico
con el pelo rizado?
60
00:08:45,750 --> 00:08:47,667
-No lo sé.
-No conozco a ese tipo.
61
00:08:47,750 --> 00:08:49,833
De todos modos, encontró
su pierna en Yishun.
62
00:08:49,958 --> 00:08:52,542
Después de eso,
comenzaron a juntar las piezas.
63
00:08:58,500 --> 00:09:00,042
-Gracias.
-De nada.
64
00:09:04,375 --> 00:09:06,458
-¿Qué vas a pedir, querido?
-No sé.
65
00:09:06,833 --> 00:09:08,458
Probablemente algo con pollo.
66
00:09:09,542 --> 00:09:10,583
¿Qué vas a ordenar?
67
00:09:10,917 --> 00:09:13,875
Algún plato típico,
en cuanto llegue la camarera.
68
00:09:16,208 --> 00:09:17,708
Ese es tu pene muerto.
69
00:09:19,333 --> 00:09:22,833
No sé qué hizo con el pene.
Probablemente se lo comió, no me importa.
70
00:09:23,125 --> 00:09:24,917
Guárdenlo para ustedes.
71
00:09:25,167 --> 00:09:26,958
¿Qué te pasa?
72
00:09:28,333 --> 00:09:29,792
Reconozco a ese tipo de alguna parte.
73
00:09:29,875 --> 00:09:33,125
Y después de eso un pie,
y luego toda la cabeza.
74
00:09:33,792 --> 00:09:37,250
-Su cara me resulta familiar.
-¡No, aquí no!
75
00:09:37,667 --> 00:09:39,333
Estamos de vacaciones.
76
00:09:40,667 --> 00:09:43,375
No tienes ningún poder aquí, ¿recuerdas?
77
00:09:44,042 --> 00:09:45,375
Por supuesto que recuerdo.
78
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
Tomemos una foto.
79
00:09:56,750 --> 00:09:58,167
Vamos, al menos puedes sonreír.
80
00:10:03,500 --> 00:10:06,708
-¿A quién le envías esto?
-¿A quién crees?
81
00:10:07,542 --> 00:10:09,167
Sólo mantengo a Lockwood al día.
82
00:10:09,250 --> 00:10:14,333
Vic, otra vez, estamos de vacaciones.
¿Alguna vez dejas de trabajar?
83
00:10:14,417 --> 00:10:15,750
Me conoces.
84
00:10:17,167 --> 00:10:19,292
Sí, lo sé.
85
00:10:21,208 --> 00:10:23,833
¿Has terminado?
¿Podemos pedir ahora, por favor?
86
00:10:23,917 --> 00:10:24,917
Claro.
87
00:10:27,833 --> 00:10:30,667
-¿Qué vas a comer, cariño?
-Cheeseburger.
88
00:10:46,833 --> 00:10:48,417
Espera, cariño.
89
00:10:48,875 --> 00:10:52,583
Esta comida fue un poco pesada.
Creo que daré un paseo por la manzana.
90
00:10:54,125 --> 00:10:57,750
Juliette está muerta de cansancio.
Estoy agotado.
91
00:10:58,958 --> 00:11:01,875
Solo tardaré diez minutos. Tengo gases.
92
00:11:02,250 --> 00:11:04,042
-Y no es gran cosa.
-¿De verdad?
93
00:11:04,500 --> 00:11:08,750
-No conoces las calles.
-Caminaré hasta el final de la cuadra.
94
00:11:09,125 --> 00:11:10,542
Y volveré.
95
00:11:12,542 --> 00:11:13,958
Bien, de acuerdo.
96
00:11:14,167 --> 00:11:18,500
Llevaré a Juliette a su habitación
y espero que nos veremos en diez minutos.
97
00:11:18,583 --> 00:11:19,583
De acuerdo.
98
00:11:21,833 --> 00:11:23,583
Vuelvo en diez minutos.
99
00:11:25,125 --> 00:11:28,917
-Está bien. Adiós, mamá.
-Ven aquí, querida.
100
00:11:49,500 --> 00:11:51,208
John Slater.
101
00:11:53,667 --> 00:11:56,125
-Agente Lockwood.
-¿Viste la foto?
102
00:11:57,833 --> 00:12:00,750
Hola, Victoria. Sí, lo hice.
103
00:12:01,875 --> 00:12:03,750
¿No deberías estar de vacaciones?
104
00:12:04,417 --> 00:12:06,917
Siempre estoy a la expectativa.
Me conoces.
105
00:12:07,042 --> 00:12:10,125
Sí lo sé. Desafortunadamente es su cara...
106
00:12:10,208 --> 00:12:13,292
John Slater. Me acordé justo después
de que te envié el correo electrónico.
107
00:12:13,417 --> 00:12:15,875
Regresaré al restaurante
ahora para vigilarlo.
108
00:12:15,958 --> 00:12:18,583
Necesitas llamar a la policía local
para atraparlo en alguna.
109
00:12:18,667 --> 00:12:20,750
-Retenlo lo suficiente...
-Espera.
110
00:12:20,833 --> 00:12:21,833
¿Qué?
111
00:12:22,208 --> 00:12:23,458
Revisé su expediente.
112
00:12:24,250 --> 00:12:26,292
Sabemos que él ha estado
por allí hace mucho tiempo.
113
00:12:26,583 --> 00:12:28,792
No llegarás a ninguna parte
con la policía local.
114
00:12:28,875 --> 00:12:30,583
¿Qué? ¿Porque no?
115
00:12:30,708 --> 00:12:32,792
Tenemos un tratado
de extradición con Rumania.
116
00:12:32,875 --> 00:12:34,542
Tuvimos una orden
de arresto hace algún tiempo.
117
00:12:35,375 --> 00:12:36,792
Desafortunadamente,
118
00:12:37,167 --> 00:12:40,792
enviamos las direcciones y todavía
no lo han encontrado, al parecer.
119
00:12:43,125 --> 00:12:45,375
Significa que tiene suficiente gente
de su lado.
120
00:12:46,083 --> 00:12:47,125
Parece que sí.
121
00:12:47,833 --> 00:12:50,375
Pero no puede ser toda Rumanía, ¿verdad?
122
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
Eso quiere decir...
123
00:12:52,542 --> 00:12:56,042
Si podemos llevarlo fuera de la ciudad,
podemos arrestarlo allí.
124
00:12:56,875 --> 00:12:57,875
Nada bueno.
125
00:12:58,042 --> 00:13:00,625
La expedición aún tendría
que pasar por Bucarest.
126
00:13:01,042 --> 00:13:03,042
-Déjalo así.
-¿Dejarlo así?
127
00:13:03,542 --> 00:13:05,667
No puedes ganarlas todas, chica.
Ya lo sabes.
128
00:13:06,083 --> 00:13:09,875
Y si se le encuentra vagando en las calles
de Bulgaria. Eso funcionaría.
129
00:13:10,333 --> 00:13:12,333
No...
130
00:13:12,417 --> 00:13:16,125
De todos modos, estábamos pensando
en dar un paseo por la frontera.
131
00:13:16,208 --> 00:13:18,917
Si lo veo allí, te llamaré.
132
00:13:19,958 --> 00:13:21,333
Eso es un secuestro.
133
00:13:21,583 --> 00:13:23,917
Si te atrapan por allá,
no podremos ayudarte.
134
00:13:24,417 --> 00:13:25,625
Voy a estar bien.
135
00:13:26,708 --> 00:13:27,750
Victoria,
136
00:13:28,917 --> 00:13:30,958
él está saliendo
con algunos tipos poderosos.
137
00:13:31,833 --> 00:13:33,958
Ni siquiera tienes un arma,
por el amor de Dios.
138
00:13:34,542 --> 00:13:36,750
Tengo mis balas y mis esposas.
139
00:13:37,125 --> 00:13:38,583
Nunca salgas de casa sin ellos.
140
00:13:41,625 --> 00:13:45,875
Piénsalo, por favor. No te metas en eso.
141
00:13:46,958 --> 00:13:48,042
Yo te llamo.
142
00:13:51,333 --> 00:13:52,625
Seguro que sí.
143
00:14:21,875 --> 00:14:23,792
¿Estás bien? ¿Esperas a alguien?
144
00:14:25,167 --> 00:14:26,583
Gracias a Dios, eres americano.
145
00:14:27,750 --> 00:14:31,625
En realidad, mi transporte me dejó a pie.
Estaba tratando de llamar a un taxi.
146
00:14:31,708 --> 00:14:35,083
No necesitas un taxi. Mira...
147
00:14:35,667 --> 00:14:37,958
Sin querer presumir, esta es mi ciudad.
148
00:14:38,042 --> 00:14:41,500
Así que puedo llevarte donde necesites.
149
00:14:41,583 --> 00:14:42,958
-¿De verdad?
-Sí.
150
00:14:44,875 --> 00:14:46,125
¿Dónde vas?
151
00:14:47,333 --> 00:14:52,167
Bueno, ese es mi auto.
Entra, podemos hablar en el camino.
152
00:14:57,042 --> 00:14:58,875
Pareces un poco ebrio.
153
00:15:00,167 --> 00:15:01,667
¿Por qué no me dejas conducir?
154
00:15:02,542 --> 00:15:06,458
Parece que tú también bebiste un poco.
¿Y sabes qué?
155
00:15:07,042 --> 00:15:08,958
Nadie conduce este auto excepto yo.
156
00:15:11,292 --> 00:15:12,333
¿Sí?
157
00:15:16,583 --> 00:15:17,583
¡Señorita!
158
00:15:17,917 --> 00:15:20,750
¿Qué estás haciendo? ¿Tú sabes quién soy?
159
00:15:21,458 --> 00:15:22,917
John Slater.
160
00:15:23,750 --> 00:15:25,833
Te llevaré a Bulgaria
para que te extraditen
161
00:15:25,917 --> 00:15:28,333
por todas sus órdenes
de arresto pendientes en los EE. UU.
162
00:15:28,417 --> 00:15:30,375
No, espera un minuto.
163
00:15:30,625 --> 00:15:32,792
Espera un minuto.
Sobre esto puedo explicar.
164
00:15:32,875 --> 00:15:35,708
-Yo soy el bueno aquí.
-Seguro que sí.
165
00:15:35,833 --> 00:15:38,500
Métete en el puto auto.
Tenemos un buen camino por recorrer.
166
00:15:38,583 --> 00:15:41,458
No espera. Conozco gente.
167
00:15:41,875 --> 00:15:43,625
-¿De acuerdo?
-Sí, yo también.
168
00:16:19,125 --> 00:16:20,125
Hola.
169
00:16:20,208 --> 00:16:22,792
Necesito que recojas nuestras cosas
y me encuentres en la entrada ahora.
170
00:16:22,875 --> 00:16:25,583
-¿Pero por qué?
-Porque nos vamos, Steven.
171
00:16:26,833 --> 00:16:28,167
Pero tendré que hacer las maletas.
172
00:16:28,875 --> 00:16:31,417
No me importan nuestras cosas,
solo toma los pasaportes.
173
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
Y encuéntrame en la entrada, ¡ahora!
174
00:16:34,167 --> 00:16:36,000
-Sí, como sea.
-Excelente.
175
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
Apaga la televisión y ponte los zapatos.
176
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
¿Por qué?
177
00:16:46,833 --> 00:16:49,292
Porque tu madre nos puso
¡en la mierda de nuevo!
178
00:16:52,250 --> 00:16:53,292
¡Estamos yendo!
179
00:16:55,708 --> 00:16:57,417
-Hola, señor. ¿Todo está bien?
-Quien es...
180
00:17:41,417 --> 00:17:43,708
¡Vamos! Maldición.
181
00:17:46,042 --> 00:17:47,083
No te muevas.
182
00:18:02,458 --> 00:18:03,833
¡Maldita sea, Steven!
183
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
Steven.
184
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
Mierda.
185
00:18:10,125 --> 00:18:12,583
Mierda. Juliette.
186
00:18:13,875 --> 00:18:16,458
¡Juliette!
187
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
-¡Sal de ahí, maldición!
-¿Por qué?
188
00:19:08,750 --> 00:19:12,458
-¿Dónde la llevaron?
-Espera un minuto. Cálmate.
189
00:19:13,000 --> 00:19:16,583
-¿A quién?
-Tus amigos. Se llevaron a mi hija.
190
00:19:16,792 --> 00:19:18,375
Yo no. ¿Qué amigos?
191
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
Los hombres con los que estabas
en el restaurante.
192
00:19:20,542 --> 00:19:22,083
No son mis amigos, ¿está bien? Relájate.
193
00:19:22,167 --> 00:19:24,542
Estas personas no son mis amigos.
Era solo una reunión de negocios.
194
00:19:25,167 --> 00:19:28,625
Deben haber visto que te llevé,
y se la llevaron para intercambiarla.
195
00:19:29,333 --> 00:19:32,333
Aclaremos una cosa,
¡no conozco a estos tipos!
196
00:19:32,458 --> 00:19:35,042
Era una reunión de negocios.
Los vi por primera vez.
197
00:19:35,625 --> 00:19:39,375
Ya conoces cómo funciona aquí.
¿Cuándo puedo esperar una llamada?
198
00:19:39,833 --> 00:19:41,292
¿Cuánto pedirán?
199
00:19:42,583 --> 00:19:43,667
Espera un minuto. No es eso.
200
00:19:44,125 --> 00:19:47,958
Creo que tienes las cosas mezcladas.
No hacen eso por aquí.
201
00:19:48,333 --> 00:19:51,583
Creo que es un poco peor que eso.
202
00:19:52,833 --> 00:19:55,750
-¿Peor?
-Sí. Es un...
203
00:19:56,708 --> 00:19:58,875
Mira, he oído rumores.
204
00:19:59,417 --> 00:20:03,125
No estaba seguro de si era verdad,
pero tal vez lo sea, no lo sé.
205
00:20:03,875 --> 00:20:04,917
¿Qué van a hacer?
206
00:20:06,125 --> 00:20:07,125
Está bien.
207
00:20:08,833 --> 00:20:10,458
Necesitan los órganos.
208
00:20:10,750 --> 00:20:13,333
Se llevan a los niños
y trasplantan los órganos.
209
00:20:15,750 --> 00:20:17,292
¿Qué haces con ellos después?
210
00:20:19,417 --> 00:20:23,042
Perdón, pero... Después no queda nada.
211
00:20:23,708 --> 00:20:25,042
No, espera.
212
00:20:26,083 --> 00:20:28,625
Lo siento mucho.
213
00:20:29,042 --> 00:20:31,250
No tengo nada que ver con eso,
y no conozco a estos tipos.
214
00:20:31,333 --> 00:20:34,958
-Odio a estos tipos tanto como tú.
-Me ayudarás a recuperarla.
215
00:20:35,583 --> 00:20:37,875
¿Cómo voy a hacer eso?
No sé nada de estos tipos.
216
00:20:37,958 --> 00:20:40,250
¡Mejor piensa en algo rápido!
217
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
Está bien.
218
00:20:42,458 --> 00:20:45,083
Espera un minuto, lo mejor
qué puedo hacer, tal vez,
219
00:20:45,208 --> 00:20:48,375
es buscar a los tipos que nos presentaron,
pero no estoy seguro de si resultará.
220
00:20:49,583 --> 00:20:51,208
Lo mejor es esperar.
221
00:20:54,625 --> 00:20:58,958
Si me engañas,
te voy a atropellar con este puto auto.
222
00:20:59,292 --> 00:21:00,292
Está bien.
223
00:21:01,167 --> 00:21:04,125
Solo déjame ir,
tenemos un trato, lo prometo.
224
00:21:13,708 --> 00:21:14,708
Muy bien.
225
00:21:15,333 --> 00:21:19,708
A dónde vamos, voy a necesitar mi arma.
226
00:21:21,625 --> 00:21:23,042
-No hay posibilidad.
-La necesitaré.
227
00:21:23,167 --> 00:21:25,292
Si me ven sin mi arma,
parecerá que eres de la policía.
228
00:21:25,375 --> 00:21:26,708
Nos dispararán en el acto.
229
00:21:27,458 --> 00:21:30,083
-¿Está bien?
-Sí.
230
00:21:30,917 --> 00:21:31,958
Tú conduces.
231
00:21:32,042 --> 00:21:34,458
El arma está debajo
del asiento delantero. Está cargada.
232
00:21:48,167 --> 00:21:51,292
¿Qué estás haciendo?
¡Esto me va a matar, hombre!
233
00:21:52,333 --> 00:21:53,958
Eso es lo mucho que confío en ti.
234
00:21:54,583 --> 00:21:57,875
Dios mío, ella no confía en mí.
Tenía que ser la policía.
235
00:21:57,958 --> 00:21:59,292
Cállate y conduce.
236
00:22:12,375 --> 00:22:16,542
-Doctor.
-Mami.
237
00:22:16,625 --> 00:22:18,250
Doctor, qué mierda.
238
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Doctor.
239
00:22:21,625 --> 00:22:24,792
-Ponla ahí.
-Dios mío.
240
00:22:27,417 --> 00:22:32,083
-Ponla ahí.
-Mami.
241
00:22:54,875 --> 00:22:55,875
Está bien.
242
00:22:56,958 --> 00:22:57,958
Eso es.
243
00:22:58,250 --> 00:23:00,875
¿Estás seguro? Parece cerrado.
244
00:23:00,958 --> 00:23:04,875
Les gusta mantenerlo así para desalentar
a los clientes que pasan.
245
00:23:06,292 --> 00:23:08,833
-Vamos.
-Espera un minuto. Escucha.
246
00:23:08,917 --> 00:23:13,458
Estos tipos son muy peligrosos.
Relájate. Sigue mis órdenes.
247
00:23:14,458 --> 00:23:15,792
No te preocupes conmigo.
248
00:23:48,333 --> 00:23:49,375
Hola, Vasily.
249
00:23:51,042 --> 00:23:52,833
¿Cómo estás hombre? Qué bueno verte.
250
00:23:53,792 --> 00:23:56,667
Primero, gracias por organizar
la reunión con los chicos.
251
00:23:57,083 --> 00:24:00,708
¿Puedes arreglar otra?
Podría tener algo que les interese.
252
00:24:01,625 --> 00:24:04,542
-¿Quién es ella?
-Ella es mi socia de negocios.
253
00:24:05,250 --> 00:24:07,167
Ella podría tener algo que ellos quieren.
254
00:24:08,917 --> 00:24:09,917
No hay posibilidad.
255
00:24:10,458 --> 00:24:11,458
Sabes que no hago negocios
256
00:24:11,542 --> 00:24:14,583
-con personas que no están verificadas.
-No, ella ha sido verificada.
257
00:24:15,042 --> 00:24:17,250
Doy garantía por eso,
por qué está verificada.
258
00:24:18,833 --> 00:24:21,875
Gracias por venir.
Siempre es un placer verte.
259
00:24:22,667 --> 00:24:24,375
No, espera un minuto, hombre.
260
00:24:24,875 --> 00:24:28,042
No olvides que he sido verificado.
Así lo conocí, ¿no?
261
00:24:28,125 --> 00:24:31,583
Así que respondo por ella, hombre.
Vamos, es importante.
262
00:24:31,708 --> 00:24:33,417
Quiero decir, la reunión
con los chicos fue buena.
263
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
Deben haber hablado bien de mí, ¿verdad?
264
00:24:38,542 --> 00:24:42,083
En la traducción: "idiota ".
Fue la palabra que usaron.
265
00:24:42,167 --> 00:24:45,667
Por favor escúchame.
Estos hombres se llevaron a mi hija.
266
00:24:46,625 --> 00:24:47,833
Por favor, ayúdame.
267
00:24:49,792 --> 00:24:51,083
Por eso me la trajiste.
268
00:24:51,333 --> 00:24:53,458
No tuve otra opción,
y tú tampoco la tendrás.
269
00:24:53,583 --> 00:24:55,292
Vamos, haz lo correcto aquí.
270
00:24:58,583 --> 00:25:01,417
Si realmente se la llevaron,
entonces está muerta.
271
00:25:02,875 --> 00:25:03,958
Tienes que seguir adelante.
272
00:25:04,667 --> 00:25:06,833
-Dios mío.
-¡Abajo!
273
00:25:10,417 --> 00:25:12,042
¡El cargador, pásamelo!
274
00:25:20,708 --> 00:25:21,708
¡Dios mío!
275
00:25:31,167 --> 00:25:32,583
No puedo dejar que se escape.
276
00:25:38,458 --> 00:25:39,542
Maldita perra.
277
00:25:46,625 --> 00:25:48,458
-¿Dónde está el escondite?
-No sé.
278
00:26:07,250 --> 00:26:08,417
¡Maldita perra!
279
00:26:20,375 --> 00:26:21,375
¿Qué?
280
00:26:21,958 --> 00:26:23,667
No eres una asesina a sangre fría.
281
00:26:29,208 --> 00:26:30,250
Soy madre.
282
00:26:57,208 --> 00:26:58,417
Vete a la mierda, perra.
283
00:27:13,750 --> 00:27:17,292
-¿Estás bien?
-Sí, lo cuidé.
284
00:27:17,375 --> 00:27:18,542
No puedo encontrarlo.
285
00:27:18,958 --> 00:27:22,333
Será mejor que encontremos a este tipo.
No puedo dejar que se escape.
286
00:27:22,417 --> 00:27:24,583
-Vete a la mierda, John.
-Vamos.
287
00:27:26,417 --> 00:27:27,417
Entra.
288
00:27:59,250 --> 00:28:00,542
Es así de simple.
289
00:28:10,125 --> 00:28:12,042
-Lockwood.
-Soy Victoria.
290
00:28:13,625 --> 00:28:16,917
-Estoy con John Slater.
-Dios mío.
291
00:28:17,833 --> 00:28:19,458
¿Qué hiciste, Victoria?
292
00:28:19,667 --> 00:28:21,792
Quiere incorporarse
a Protección de testigos.
293
00:28:21,958 --> 00:28:25,542
-¿Tiene algo para negociar?
-Bastante.
294
00:28:26,333 --> 00:28:28,250
Muy bien, señor y señora Bastante,
295
00:28:29,250 --> 00:28:31,708
vayan a la embajada de EE. UU.
296
00:28:32,708 --> 00:28:35,375
-Primero tenemos asuntos que atender.
-No...
297
00:28:40,583 --> 00:28:41,875
Apuesto a que los tienes.
298
00:28:44,417 --> 00:28:45,417
Mira, John...
299
00:28:46,542 --> 00:28:48,625
Ayúdame a encontrar
a mi hija y cerraré el trato.
300
00:28:53,500 --> 00:28:55,917
Está bien.
301
00:28:57,333 --> 00:28:59,833
-¿Y ahora qué?
-No sé.
302
00:29:00,375 --> 00:29:01,667
Sabían el número de mi habitación,
303
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
así que alguien en el hotel
tuvo que habérselo dicho.
304
00:29:04,917 --> 00:29:05,917
Sí.
305
00:29:06,875 --> 00:29:09,375
La recepción. Creo que esa es una pista.
306
00:29:10,375 --> 00:29:11,375
Puede ser.
307
00:29:13,167 --> 00:29:15,958
De todos modos,
rompámosle la cara a alguien.
308
00:29:39,292 --> 00:29:40,667
-¿Es ella?
-Sí.
309
00:29:40,750 --> 00:29:43,125
No, ni siquiera lo pienses. Ven aquí.
310
00:29:43,375 --> 00:29:46,250
Solo queremos hablar contigo.
Ven aquí. Un poco más cerca.
311
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
Vamos.
312
00:29:53,583 --> 00:29:55,958
-¿Dónde está mi hija?
-No hablo inglés.
313
00:29:57,042 --> 00:30:00,958
Hablas maldito el inglés, y lo sé.
314
00:30:03,542 --> 00:30:07,792
Vuelve a jugar con nosotros
y te va a doler mucho.
315
00:30:10,000 --> 00:30:11,875
-De acuerdo.
-Muy bien.
316
00:30:12,833 --> 00:30:14,958
No sé a dónde la llevaron.
317
00:30:15,500 --> 00:30:18,667
-¿Quiénes son y cómo los encuentras?
-Yo no sé.
318
00:30:21,167 --> 00:30:23,125
Tal vez puedas decir la primera vez
que los has visto.
319
00:30:23,208 --> 00:30:24,250
-Sí.
-Muy bien.
320
00:30:25,542 --> 00:30:28,875
En un bar.
En el lado este. Se llama One Eye.
321
00:30:28,958 --> 00:30:31,500
Los veía todo el tiempo,
y un día se me acercaron.
322
00:30:32,042 --> 00:30:33,167
¿Y qué pasó esa noche?
323
00:30:33,750 --> 00:30:35,833
Suelo decirles
cuando alguien está saliendo.
324
00:30:35,917 --> 00:30:37,750
Nunca habían raptado a un niño del hotel.
325
00:30:37,833 --> 00:30:40,125
Solo que esta vez les diste
el número de la habitación, ¿verdad?
326
00:30:40,208 --> 00:30:42,125
Sí. No tuve elección.
327
00:30:42,958 --> 00:30:45,917
-¿Cuántos niños se llevaron?
-Eso no es importante ahora.
328
00:30:46,458 --> 00:30:49,458
-¿Cuantos?
-No importa, ¿de acuerdo?
329
00:30:49,542 --> 00:30:52,292
Nos ocuparemos de eso más tarde.
Ahora tenemos que ocuparnos de su hija.
330
00:30:52,875 --> 00:30:53,875
Confía en mí.
331
00:30:54,583 --> 00:30:55,708
-Está bien.
-Excelente.
332
00:30:57,083 --> 00:30:58,625
-Entregue su identidad.
-Sí.
333
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
¿Para qué?
334
00:31:06,458 --> 00:31:09,542
-Estoy enviando una foto a un amigo.
-Está bien.
335
00:31:09,833 --> 00:31:12,042
Si le cuentas a alguien
lo que pasó aquí esta noche...
336
00:31:13,083 --> 00:31:14,375
Voy a matarte,
337
00:31:15,042 --> 00:31:17,875
-y toda tu puta familia también morirá.
-Está bien.
338
00:31:55,875 --> 00:31:58,917
-Tengo el teléfono de ese idiota.
-Eso es bueno. ¿Está bloqueado?
339
00:31:59,042 --> 00:32:03,208
-Sí, pero mis chicos pueden desbloquearlo.
-No hay suficiente tiempo para eso.
340
00:32:03,292 --> 00:32:05,667
Cuando tengan el teléfono,
no habrá ninguna información en él.
341
00:32:05,833 --> 00:32:08,917
Valdría la pena intentarlo.
¿Sabes dónde está este bar?
342
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
Sí, pero tengo una idea mejor.
343
00:32:10,583 --> 00:32:12,792
Conozco a alguien que puede ayudarnos
a desbloquear este teléfono.
344
00:32:13,917 --> 00:32:16,958
-¿Confías en él?
-No confío en nadie aquí.
345
00:32:17,333 --> 00:32:18,833
Pero es la mejor oportunidad que tenemos.
346
00:32:27,500 --> 00:32:30,375
-Hermoso vecindario.
-Sí.
347
00:32:31,250 --> 00:32:36,375
No acostumbro a traer mi BMW aquí,
pero supongo que ya no importa, ¿verdad?
348
00:32:36,958 --> 00:32:38,083
Creo que no.
349
00:32:51,625 --> 00:32:54,958
-¿Y si no está en casa?
-Este chico siempre está en casa.
350
00:32:56,583 --> 00:32:57,583
Está bien.
351
00:33:03,917 --> 00:33:07,333
-¿Sí?
-¿Cómo estás, Tony? Soy yo, John.
352
00:33:08,458 --> 00:33:09,792
¿Qué es lo qué quieres?
353
00:33:09,875 --> 00:33:12,708
¿Qué quiero? Necesito información, vamos.
354
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
-¿Y quién es ella?
-¿Quién es ella?
355
00:33:15,667 --> 00:33:18,792
Es mi profesora de yoga, Tony.
Vamos, es importante. Abre, hombre.
356
00:33:19,542 --> 00:33:21,333
-Está bien, te abriré.
-Vamos.
357
00:33:42,917 --> 00:33:46,750
-¿Qué quieres, John?
-Hola, Tony. Gracias.
358
00:33:53,250 --> 00:33:54,292
Bien...
359
00:33:56,542 --> 00:33:57,958
Tenemos un problema,
360
00:33:58,042 --> 00:34:01,458
y creemos que eres el único
que podría ayudarnos aquí.
361
00:34:01,542 --> 00:34:04,750
-¿De verdad?
-Sí. Entonces, mi prima, ¿verdad?
362
00:34:05,042 --> 00:34:07,542
Tiene una hija enferma,
363
00:34:07,667 --> 00:34:09,833
y la niña necesita un hígado muy rápido.
364
00:34:09,917 --> 00:34:12,833
Y pensamos que, posiblemente,
seas nuestra única opción.
365
00:34:12,917 --> 00:34:14,292
Tienes que ayudarnos aquí, hombre.
366
00:34:15,292 --> 00:34:16,583
-¿Sabes qué, John?
-¿Qué?
367
00:34:16,667 --> 00:34:17,792
No confío en ti.
368
00:34:20,250 --> 00:34:22,583
Se llevaron a mi hija
para obtener sus órganos.
369
00:34:23,042 --> 00:34:24,375
Necesito tu ayuda para encontrarla.
370
00:34:25,958 --> 00:34:28,042
Ahora, creo en ella.
371
00:34:29,250 --> 00:34:31,958
-Entonces, ¿nos ayudarás?
-Yo no dije eso.
372
00:34:32,125 --> 00:34:34,583
Está bien, espera un minuto, Tony.
Vamos, dale el teléfono.
373
00:34:34,833 --> 00:34:37,917
Escucha, este teléfono
pertenece a un tipo llamado Vasily.
374
00:34:37,958 --> 00:34:39,708
-Sí, conozco a Vasily.
-De acuerdo.
375
00:34:39,792 --> 00:34:44,167
Si abres ese teléfono,
obtendremos mucha información valiosa.
376
00:34:44,250 --> 00:34:47,500
-Vamos, hombre.
-También le pedimos ayuda a Vasily.
377
00:34:48,208 --> 00:34:51,208
Él se negó. Así que ahora está muerto.
378
00:34:52,500 --> 00:34:56,208
Ataque al corazón, ¿verdad?
Siempre dije que el linguini lo mataría.
379
00:34:58,125 --> 00:35:00,792
Puedo investigar
a los sospechosos habituales.
380
00:35:01,458 --> 00:35:03,417
Mirar lo que hay en su historial
de búsqueda.
381
00:35:03,542 --> 00:35:06,167
Lo que ocurre,
sus transacciones de la semana.
382
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
Gracias.
383
00:35:07,833 --> 00:35:10,292
Sin garantía. Esto tomará un rato.
384
00:35:11,625 --> 00:35:13,875
-Solo quiero un intento.
-Sí.
385
00:35:14,083 --> 00:35:16,625
Como dije, tomará un tiempo,
386
00:35:16,708 --> 00:35:19,375
y no hay garantía de que encontraré algo.
387
00:35:19,875 --> 00:35:22,333
-Solo da lo mejor de ti.
-Muy bien.
388
00:35:23,667 --> 00:35:25,875
¿Qué puedes decirme sobre
los tipos que se la llevaron?
389
00:35:25,958 --> 00:35:30,542
Vi a estos chicos una vez.
Dos chicos, Mihai y Andrei.
390
00:35:30,667 --> 00:35:32,292
Sí, conozco a estos tipos.
391
00:35:32,375 --> 00:35:34,542
Nadie los extrañará,
especialmente sus madres.
392
00:35:35,583 --> 00:35:37,917
Puedo ponerlos en el camino correcto,
393
00:35:38,167 --> 00:35:41,292
pero tratar con estos tipos
va a ser muy arriesgado.
394
00:35:41,583 --> 00:35:42,583
Así que, tengo...
395
00:35:42,667 --> 00:35:45,167
¡No quiero vivir
si no recupero a mi hija!
396
00:35:47,667 --> 00:35:51,000
Bueno, yo quiero, ¿verdad?
Dejemos esto claro.
397
00:35:51,125 --> 00:35:53,375
Mientras estés investigando,
quiero vivir.
398
00:35:54,167 --> 00:35:57,833
-¡A nadie le importa lo que quieras, John!
-Está bien.
399
00:35:58,917 --> 00:36:00,458
Yo creo en ella.
400
00:36:01,667 --> 00:36:03,417
-Haz tu parte, Tony.
-Está bien.
401
00:36:03,542 --> 00:36:06,125
Voy a trabajar en él.
Como dije, tomará un tiempo.
402
00:36:06,208 --> 00:36:09,667
Entonces, pangasen cómodos. Siéntense.
403
00:36:10,250 --> 00:36:13,625
-Estoy bien así.
-Paso.
404
00:36:15,542 --> 00:36:19,583
Bien, acaba de salir una orden
para un corazón, tipo de sangre O.
405
00:36:19,667 --> 00:36:21,917
-¿Cuál es el tipo de sangre de su hija?
-Es tipo O.
406
00:36:22,625 --> 00:36:27,250
Digamos que necesitamos
un corazón lo antes posible.
407
00:36:27,542 --> 00:36:29,292
Y pagaremos más. Duplica la oferta, Tony.
408
00:36:29,375 --> 00:36:30,667
Es para ya.
409
00:36:31,875 --> 00:36:34,750
-¿Crees que estarán de acuerdo?
-Por supuesto que lo harán.
410
00:36:35,250 --> 00:36:37,917
Son malditos hombres de negocios,
codiciosos como la mierda.
411
00:36:37,958 --> 00:36:39,708
Entonces sabes que lo harán, Tony.
412
00:36:41,958 --> 00:36:45,083
-Pero no será barato.
-Está bien.
413
00:36:46,958 --> 00:36:48,833
-¿Dónde?
-Aquí.
414
00:36:50,042 --> 00:36:51,042
Muy bien.
415
00:36:51,750 --> 00:36:54,417
-Esa tarjeta debería cubrir eso.
-Perfecto.
416
00:37:03,375 --> 00:37:06,792
Coincidieron con nuestra oferta.
Esto será muy costoso.
417
00:37:08,042 --> 00:37:09,042
Sí.
418
00:37:10,042 --> 00:37:12,000
¿Cómo sabemos que no están mintiendo?
419
00:37:12,875 --> 00:37:14,292
Desafortunadamente, no lo sabemos.
420
00:37:19,917 --> 00:37:20,917
Muy bien.
421
00:37:23,833 --> 00:37:25,917
-Pasa esa cantidad en esa tarjeta.
-Está bien.
422
00:37:26,083 --> 00:37:27,250
Toma la billetera.
423
00:37:27,958 --> 00:37:29,125
Las llaves de mi auto.
424
00:37:30,042 --> 00:37:33,250
Y te daré todo
el dinero que ahorré, Tony.
425
00:37:33,333 --> 00:37:34,333
Hazlo.
426
00:37:35,333 --> 00:37:36,667
Has cambiado, John.
427
00:37:37,458 --> 00:37:40,167
Esto del paladín
de la justicia te sienta bien.
428
00:37:42,042 --> 00:37:44,417
Bien, el precio ha subido.
429
00:37:45,792 --> 00:37:46,792
Está bien.
430
00:37:47,125 --> 00:37:50,042
Parece que la retuve durante 12 horas.
431
00:37:53,083 --> 00:37:54,792
Tomaré el resto de su tarjeta.
432
00:37:55,750 --> 00:37:58,417
Correcto, ustedes la aseguraron
por 12 horas.
433
00:37:58,875 --> 00:38:00,583
Muy bien, Tony. Gracias.
434
00:38:02,292 --> 00:38:03,875
Tony, hazme un favor.
435
00:38:04,417 --> 00:38:08,583
Diles que estamos felices.
Y pide enviar una foto ahora.
436
00:38:10,000 --> 00:38:11,042
Lo has conseguido.
437
00:38:15,333 --> 00:38:16,375
Juliette.
438
00:38:17,750 --> 00:38:18,875
Todo está bien, mi amor.
439
00:38:20,125 --> 00:38:21,167
Mamá llegará.
440
00:38:21,833 --> 00:38:26,167
Puedo obtener los números
de teléfono y obtener una ubicación,
441
00:38:26,292 --> 00:38:29,292
siempre y cuando
no hayan tirado sus teléfonos.
442
00:38:29,375 --> 00:38:32,208
Bueno, es el teléfono de Vasily.
Sus números deben estar allí.
443
00:38:32,708 --> 00:38:34,958
Espera, acabo de recordar.
444
00:38:35,083 --> 00:38:38,542
Expulsan a las prostitutas rusas
de un burdel en el extremo oriente.
445
00:38:38,625 --> 00:38:41,333
Probablemente será el punto
de acceso más fácil.
446
00:38:41,417 --> 00:38:44,042
-Hazme un favor...
-Sí, ya te envié la dirección.
447
00:38:44,125 --> 00:38:45,875
-De acuerdo.
-Gracias.
448
00:38:46,292 --> 00:38:47,375
No me des las gracias todavía,
449
00:38:47,458 --> 00:38:50,208
-espera tener a tu hija de vuelta.
-Muy bien.
450
00:38:52,708 --> 00:38:54,542
Lo necesitarán dondequiera que vayan.
451
00:38:58,042 --> 00:38:59,042
Gracias.
452
00:38:59,917 --> 00:39:01,292
Dame 24 horas.
453
00:39:01,583 --> 00:39:03,958
Después de eso, no necesitaré mucho.
454
00:39:04,250 --> 00:39:05,792
Sólo prométeme una cosa.
455
00:39:06,042 --> 00:39:09,750
Acaba con estos hijos de puta.
Nadie debe meterse con los niños.
456
00:39:10,125 --> 00:39:11,958
-Te doy mi palabra.
-Sí.
457
00:39:12,958 --> 00:39:16,250
Será mejor que te apures, porque
el comprador original está ahí afuera,
458
00:39:16,333 --> 00:39:18,667
¡y raptara otro niño!
459
00:39:48,500 --> 00:39:52,833
-No veo cámaras.
-Tal vez están siendo discretos.
460
00:39:54,333 --> 00:39:57,417
-O están en quiebra.
-Puede ser.
461
00:39:59,542 --> 00:40:04,750
-¿Cómo quieres hacer esto?
-Está bien. Tengo un plan.
462
00:40:05,917 --> 00:40:08,958
Voy a entrar primero,
porque no te abrirán la puerta.
463
00:40:09,042 --> 00:40:10,958
Cuando entre allí, los distraeré.
464
00:40:11,125 --> 00:40:15,250
Así que entras a escondidas
y le pones un arma en la nuca.
465
00:40:15,542 --> 00:40:18,125
Si alguien se mueve, disparas.
466
00:40:19,125 --> 00:40:21,958
-Eso no es realmente un plan.
-Es todo lo que tengo.
467
00:40:23,292 --> 00:40:24,292
Al diablo esto.
468
00:40:49,292 --> 00:40:52,958
Deténgase.
469
00:40:53,042 --> 00:40:55,958
-Cálmate, hombre.
-¿Qué quieres?
470
00:40:57,667 --> 00:40:58,833
¿Qué es lo qué quieres?
471
00:40:58,917 --> 00:41:01,917
Espera un minuto, soy amigo de Andrei.
472
00:41:02,292 --> 00:41:03,792
Me dijo que viniera aquí
y tomará algunas chicas.
473
00:41:03,917 --> 00:41:06,083
No quiero problemas.
Solo quiero una chica. Vamos.
474
00:41:07,625 --> 00:41:08,667
¿Tienes dinero?
475
00:41:09,458 --> 00:41:12,042
¿Parezco como si estuviera arruinado?
Por supuesto que tengo dinero.
476
00:41:15,458 --> 00:41:19,042
Solo efectivo.
Y sólo por una hora. ¿De acuerdo?
477
00:41:19,125 --> 00:41:21,583
-¿Qué quieres decir con una hora?
-Una hora, compañero.
478
00:41:22,833 --> 00:41:26,750
-No te muevas.
-Escúchala, hijo de puta.
479
00:41:27,667 --> 00:41:28,708
Tómatelo con calma.
480
00:41:37,625 --> 00:41:39,708
¡Cállate!
481
00:41:42,875 --> 00:41:45,708
-¡Tengo su pierna!
-¡Esa es mi pierna!
482
00:41:45,792 --> 00:41:48,167
-No, es mi pierna con la suya.
-¡Mierda!
483
00:41:54,375 --> 00:41:55,500
Ahógalo.
484
00:41:56,167 --> 00:41:57,958
-¿No puedes asfixiarlo?
-Estoy intentando.
485
00:41:58,875 --> 00:42:00,750
-¡Maldita sea, ahógalo!
-De acuerdo.
486
00:42:01,167 --> 00:42:02,167
¡Déjame a mí!
487
00:42:03,292 --> 00:42:05,292
No, mi brazo está ahí.
488
00:42:08,125 --> 00:42:11,000
¡Maldita sea mi brazo!
¡Creo que lo rompiste!
489
00:42:11,083 --> 00:42:13,333
Estoy bien.
490
00:43:43,125 --> 00:43:46,333
Adelante, dime que no hablas inglés.
491
00:43:47,542 --> 00:43:50,333
-El dinero está en la caja fuerte.
-No estamos aquí por el dinero.
492
00:43:50,583 --> 00:43:52,792
Estoy aquí por Mihai y Andrei.
¿Dónde los encuentro?
493
00:43:54,500 --> 00:43:56,417
Ellos vienen y van.
494
00:44:00,417 --> 00:44:01,875
Podrías dispararme,
495
00:44:02,583 --> 00:44:07,292
pero si les digo dónde están,
ellos seguramente me dispararán.
496
00:44:07,917 --> 00:44:10,750
-Hago mis apuestas.
-¿Quieres apostar?
497
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
Mierda.
498
00:44:14,333 --> 00:44:16,083
-Al suelo.
-Sí, tírate al piso.
499
00:44:16,708 --> 00:44:18,083
¡Ve al maldito piso!
500
00:44:18,958 --> 00:44:20,625
¿Dónde están los pasaportes?
501
00:44:21,667 --> 00:44:25,667
No sé. ¿Crees que los dejan aquí?
502
00:45:18,125 --> 00:45:21,583
Te sacaré de aquí. Todo está bien.
503
00:45:22,458 --> 00:45:26,958
Todo está bien. Esta todo bien.
504
00:45:30,708 --> 00:45:33,542
-¡Despierta!
-¿Qué?
505
00:45:34,292 --> 00:45:35,625
¡Vamos! ¡Tú estás libre!
506
00:45:36,833 --> 00:45:37,833
Vamos.
507
00:45:39,458 --> 00:45:41,083
Despierta.
508
00:45:44,042 --> 00:45:47,125
-Despierta, eres libre.
-Espera.
509
00:45:48,833 --> 00:45:49,833
Vamos.
510
00:45:53,833 --> 00:45:56,208
-Tenemos que irnos.
-Vamos.
511
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
Mierda.
512
00:46:36,667 --> 00:46:37,792
-Mihai.
-¿Jefe?
513
00:46:38,500 --> 00:46:41,625
Recibimos otro pedido.
Lo necesito esta noche.
514
00:46:43,917 --> 00:46:45,667
¿Está noche? ¿Dónde lo vamos a conseguir?
515
00:46:45,750 --> 00:46:47,125
No lo sé.
516
00:46:48,250 --> 00:46:49,250
En cualquier lugar.
517
00:46:50,042 --> 00:46:51,833
En el mismo lugar
donde conseguiste el primero.
518
00:46:52,333 --> 00:46:55,042
Jefe, vamos a abusar
de la suerte volviendo allí.
519
00:46:55,583 --> 00:46:57,625
Terminamos matando a un tipo.
520
00:46:59,083 --> 00:47:02,167
¡Mihai, date prisa, maldita sea!
521
00:47:07,583 --> 00:47:11,083
-Malditos rumanos.
-Jefe, ¿qué puedo hacer?
522
00:47:29,667 --> 00:47:30,667
¿Sí?
523
00:47:31,167 --> 00:47:33,833
-Dicen que puedes rastrearlo.
-Por supuesto, envíalo.
524
00:47:41,917 --> 00:47:45,167
Lo siento amigo, parece
que no ha sido usado en unos meses.
525
00:47:46,583 --> 00:47:49,833
He estado tratando
de averiguar dónde están estos tipos.
526
00:47:51,083 --> 00:47:53,125
Tal vez esté en algo.
527
00:47:53,208 --> 00:47:56,958
Pero tienes que atrapar a estos tipos,
porque pronto lo descubrirán...
528
00:47:57,625 --> 00:47:58,708
Los he investigado.
529
00:47:58,792 --> 00:48:01,458
Está bien, Tony, no te preocupes por eso.
Sólo dime lo que tienes.
530
00:48:01,667 --> 00:48:03,042
Muy bien.
531
00:48:03,333 --> 00:48:08,708
Parece que van a un club
de striptease, el Lascivious Lady.
532
00:48:08,917 --> 00:48:09,958
¿Estás bromeando, hombre?
533
00:48:10,083 --> 00:48:12,458
En medio de todo,
¿van a un club de striptease?
534
00:48:12,833 --> 00:48:15,208
No sé, tal vez una
de las novias trabaja allí,
535
00:48:15,292 --> 00:48:18,167
o tal vez simplemente
andan secuestrando niños.
536
00:48:19,125 --> 00:48:23,375
Pero eso es lo que me dijeron.
Estoy arriesgando mi cuello por ti.
537
00:48:23,458 --> 00:48:24,875
Está bien, estoy agradecido por eso.
538
00:48:27,042 --> 00:48:29,500
¿Hay algo más que necesites que revise?
539
00:48:29,583 --> 00:48:32,083
Nada, Tony.
540
00:48:34,375 --> 00:48:38,375
Está bien, llama cuando
tengas noticias. Adiós.
541
00:48:48,708 --> 00:48:53,583
-Bueno, espero que funcione.
-No te diviertas demasiado.
542
00:48:53,833 --> 00:48:55,875
Aunque no lo creas, no estoy de humor.
543
00:48:55,958 --> 00:48:58,833
Bueno, dame las llaves.
Tal vez tengamos que salir de aquí rápido.
544
00:48:58,917 --> 00:49:03,583
-Nadie conduce este auto excepto yo.
-¿Incluso si estás en un tiroteo?
545
00:49:05,042 --> 00:49:06,083
Aun así.
546
00:49:08,208 --> 00:49:09,958
¡Esperaré aquí entonces!
547
00:49:17,958 --> 00:49:18,958
Juliette.
548
00:49:23,125 --> 00:49:24,333
Mamá llegará.
549
00:50:00,542 --> 00:50:03,292
-¿Amigo, cómo estás?
-Mínimo de dos bebidas.
550
00:50:03,875 --> 00:50:04,875
Está bien.
551
00:50:05,292 --> 00:50:07,458
¿Conoces a mis amigos Mihai y Andrei?
552
00:50:07,542 --> 00:50:09,792
Me hablaron de este lugar.
Estoy tratando de encontrarlos.
553
00:50:10,042 --> 00:50:12,042
-Mínimo de dos bebidas.
-Muy bien.
554
00:50:12,125 --> 00:50:15,167
Si los conoces, es muy importante.
555
00:50:15,250 --> 00:50:17,417
Perdí su teléfono.
Quizás podrías ayudarme.
556
00:50:18,417 --> 00:50:20,708
-Mínimo de dos bebidas.
-Bien, entendido.
557
00:50:45,292 --> 00:50:48,583
Lo siento amigo. ¿Inglés?
Estoy buscando a un amigo mío, Andrei.
558
00:50:48,667 --> 00:50:54,167
Chico, es una fiesta privada. Es VIP,
así que vete a la mierda, por favor.
559
00:50:54,500 --> 00:50:59,875
No quiero problemas, ¿de acuerdo?
Andrei. Mihai. ¿Alguien los conoce?
560
00:51:02,292 --> 00:51:03,292
¡Mierda!
561
00:51:29,875 --> 00:51:30,875
Así es.
562
00:51:32,583 --> 00:51:35,625
¡Sí! ¡Ve allí! ¡Vamos!
563
00:51:35,708 --> 00:51:38,375
Tú, entra.
564
00:51:38,667 --> 00:51:39,792
Ven.
565
00:51:40,125 --> 00:51:42,250
Permanece allí.
Escucha con mucha atención.
566
00:51:42,333 --> 00:51:45,208
Ya he matado a un hombre esta noche,
no importa si mato a otro.
567
00:51:45,292 --> 00:51:47,750
-¿Dónde diablos está Andrei?
-No sé de nada.
568
00:51:47,833 --> 00:51:50,458
-¿No sabes nada?
-Lo juro.
569
00:51:50,542 --> 00:51:52,708
-¿De verdad es así?
-Sí.
570
00:51:52,792 --> 00:51:55,917
Bien, déjame decir algo.
571
00:51:58,750 --> 00:52:01,583
¡Mierda! ¡No te muevas! ¡Ve para allá!
572
00:52:02,167 --> 00:52:04,125
Pondré una bala en cada uno de ustedes.
573
00:52:58,208 --> 00:53:00,083
Vienen de nuevo esta noche.
574
00:53:01,083 --> 00:53:04,542
Sí, en el hotel. Tienes que detenerlos.
Eso no es normal.
575
00:53:04,750 --> 00:53:07,417
-Está bien. Iremos.
-Gracias.
576
00:53:10,875 --> 00:53:12,875
Era la recepcionista del hotel.
577
00:53:13,250 --> 00:53:15,208
Dijo que se llevaran
a otro niño esta noche.
578
00:53:16,375 --> 00:53:18,375
Tal vez ella está tomando conciencia.
579
00:53:19,375 --> 00:53:20,417
Creo que no.
580
00:53:20,958 --> 00:53:23,625
Ella simplemente no quiere
estar más involucrada en este lío.
581
00:53:24,292 --> 00:53:28,333
De cualquier manera,
puedo decirte que no será fácil.
582
00:53:28,417 --> 00:53:30,292
Llévate a esta chica
lejos de estos tipos.
583
00:53:32,292 --> 00:53:33,708
-Yo sé.
-Sí.
584
00:53:34,125 --> 00:53:35,667
Lo bueno es que tengo un plan.
585
00:53:36,333 --> 00:53:39,417
Lo malo es que no creo
que te guste mucho.
586
00:53:54,417 --> 00:53:56,500
AMBULANCIA
587
00:53:58,167 --> 00:54:02,042
-Vamos a por estos hijos de puta.
-En marcha, no te preocupes.
588
00:54:02,125 --> 00:54:03,875
Tenemos que ser inteligentes.
589
00:54:04,417 --> 00:54:06,625
Tenemos que averiguar
de dónde están dirigiendo el negocio.
590
00:54:07,750 --> 00:54:08,750
Qué...
591
00:54:09,250 --> 00:54:11,333
¿Qué sucederá a la niña
que están a punto de llevarse?
592
00:54:13,042 --> 00:54:14,375
Ella va a tener una mala noche.
593
00:54:16,500 --> 00:54:18,542
No te preocupes,
estamos haciendo lo correcto.
594
00:54:19,542 --> 00:54:21,750
Esto ayudará a otras chicas
a no dejarse llevar.
595
00:54:25,167 --> 00:54:26,167
Están allí.
596
00:54:29,500 --> 00:54:32,375
AMBULANCIA
597
00:55:18,542 --> 00:55:19,750
Parecía tan pequeña.
598
00:55:20,875 --> 00:55:21,958
Como a Juliette.
599
00:55:22,042 --> 00:55:24,667
Creo que estamos haciendo lo correcto.
Traigamos a esta niña de vuelta.
600
00:55:24,750 --> 00:55:27,042
Ella sólo tiene que lidiar
con eso un poco más.
601
00:55:27,417 --> 00:55:29,458
Pero lo recuperaremos, lo prometo.
602
00:55:30,792 --> 00:55:31,792
Está bien.
603
00:56:12,542 --> 00:56:14,542
Ya no estamos en Beverly Hills.
604
00:56:49,958 --> 00:56:53,542
-Espera.
-Continúa.
605
00:57:45,708 --> 00:57:47,417
¿Qué mierda estás haciendo aquí?
606
00:58:00,042 --> 00:58:01,042
¿Dónde está mi hija?
607
00:58:02,583 --> 00:58:03,750
Ella te hizo una pregunta.
608
00:58:05,750 --> 00:58:07,000
Vete a la mierda.
609
00:58:12,333 --> 00:58:13,500
No podía dejarlo ir.
610
00:59:00,292 --> 00:59:01,292
¿Juliette?
611
00:59:03,667 --> 00:59:08,500
-¿Quién eres tú?
-Está bien, cariño. Te salvaré.
612
00:59:47,708 --> 00:59:48,750
Llévala al carro.
613
01:00:06,333 --> 01:00:08,625
-¿Dónde está la niña?
-Lo olvidé.
614
01:00:08,958 --> 01:00:11,375
Preguntaré de nuevo, luego dispararé.
¿Dónde está la niña?
615
01:00:12,042 --> 01:00:13,292
No me acuerdo.
616
01:00:16,167 --> 01:00:17,250
Mierda.
617
01:00:27,875 --> 01:00:28,875
Dios mío.
618
01:00:40,000 --> 01:00:41,042
Mierda.
619
01:00:47,458 --> 01:00:48,458
Mierda.
620
01:01:00,333 --> 01:01:03,958
-Mihai.
-Jefe, estaban en el escondite.
621
01:01:04,333 --> 01:01:09,375
-Creo que le dispararon a Andrei.
-¿Qué? ¿Es broma?
622
01:01:10,167 --> 01:01:11,833
¿Cómo diablos se enteró?
623
01:01:13,292 --> 01:01:14,292
No sé.
624
01:01:15,417 --> 01:01:16,417
Jefe...
625
01:01:17,333 --> 01:01:18,708
Realmente necesito ver al médico.
626
01:01:19,875 --> 01:01:22,625
-¿Está él en el local?
-Sí, él está allí.
627
01:01:23,542 --> 01:01:27,208
Ve a verlo. Y ayúdalo
después de que él se ocupe de ti.
628
01:01:27,375 --> 01:01:28,375
Está bien.
629
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Pensaré en algo especial para la perra.
630
01:01:31,958 --> 01:01:32,958
Sí, jefe.
631
01:01:35,208 --> 01:01:38,583
-Ve a ver al médico.
-Sí.
632
01:01:42,250 --> 01:01:44,542
Esos bastardos van a morir esta noche.
633
01:01:49,750 --> 01:01:51,750
-¿Hola?
-Soy yo, Slater.
634
01:01:52,792 --> 01:01:55,333
Aún vivo. Debes tener nueve vidas.
635
01:01:55,417 --> 01:01:57,125
Sí, por ahora. Escucha, los encontramos.
636
01:01:57,250 --> 01:01:59,500
Mihai escapó.
Pero logramos atrapar a Andrei.
637
01:01:59,583 --> 01:02:02,250
-Estoy en su teléfono.
-¿Y tú?
638
01:02:02,583 --> 01:02:04,542
Genial. Puedo buscarlo.
639
01:02:04,625 --> 01:02:07,750
Si tienes suerte, puedes quedarte
con tu auto después de eso.
640
01:02:08,167 --> 01:02:10,500
Eso tendrá que esperar.
Por ahora, tenemos que encontrar a Mihai.
641
01:02:10,708 --> 01:02:13,833
¿Puedes revisar dónde ha estado
este teléfono durante las últimas horas?
642
01:02:13,917 --> 01:02:16,792
Teniendo una posible cirugía clandestina.
643
01:02:17,458 --> 01:02:20,042
-Sí, lo haré.
-Gracias.
644
01:02:21,333 --> 01:02:22,667
Acabo de hablar con Tony.
645
01:02:22,750 --> 01:02:24,917
Está verificando los números
en el GPS mientras hablamos.
646
01:02:25,333 --> 01:02:27,083
Nos estamos quedando sin tiempo.
647
01:02:27,167 --> 01:02:29,208
Va tan rápido como puede. Se paciente.
648
01:02:32,167 --> 01:02:33,417
Llevémosla a casa.
649
01:02:34,417 --> 01:02:37,958
Doctor, siento dolor en todas partes.
650
01:02:39,083 --> 01:02:40,167
Déjame ver.
651
01:02:48,250 --> 01:02:50,458
-Sí.
-Tenemos a la niña.
652
01:02:50,542 --> 01:02:53,292
-¡Gracias a Dios!
-Regresamos al hotel.
653
01:02:53,375 --> 01:02:54,500
¿Y los padres?
654
01:02:54,583 --> 01:02:57,708
Sí, están bien.
Están muertos de miedo, pero no pasa nada.
655
01:02:57,792 --> 01:02:59,167
-Sí.
-De acuerdo, genial.
656
01:03:00,542 --> 01:03:03,792
-Nos vemos en la entrada.
-Entonces, escucha.
657
01:03:04,208 --> 01:03:05,917
-Tu marido...
-Me ocuparé de eso más tarde.
658
01:03:06,000 --> 01:03:07,667
No es eso.
659
01:03:08,667 --> 01:03:10,875
Vino alguien y se llevaron el cuerpo.
660
01:03:10,958 --> 01:03:13,167
-¿Qué?
-No sé quiénes son.
661
01:03:13,333 --> 01:03:14,333
No era el gobierno.
662
01:03:22,375 --> 01:03:23,417
¿Estás bien?
663
01:03:25,292 --> 01:03:27,042
Se llevaron el cuerpo de mi esposo.
664
01:03:29,958 --> 01:03:32,375
-¿Quién lo hizo?
-¿Quién crees?
665
01:03:35,167 --> 01:03:36,167
Lo siento mucho.
666
01:03:39,083 --> 01:03:42,792
-¿Qué le voy a decir a sus padres?
-Di que tuviste que priorizar.
667
01:03:43,125 --> 01:03:44,458
Si hubieras tratado de salvarle,
668
01:03:44,542 --> 01:03:47,167
no habrías tenido tiempo
para intentar recuperar a tu hija.
669
01:03:47,542 --> 01:03:50,458
Si no te hubiera visto en el restaurante,
nada de esto hubiera pasado.
670
01:03:52,750 --> 01:03:53,750
Sí, tal vez.
671
01:03:54,458 --> 01:03:57,333
De cualquier manera, yo digo:
672
01:03:58,083 --> 01:04:00,750
"Concéntrate en los vivos.
Ocúpate de los muertos más tarde".
673
01:04:08,083 --> 01:04:09,083
Hola, jefe.
674
01:04:11,083 --> 01:04:16,083
Jefe, una de las niñas escapó.
¿Qué quieres que haga?
675
01:04:19,167 --> 01:04:20,208
Déjame pensar.
676
01:04:48,583 --> 01:04:49,583
Cariño.
677
01:04:55,792 --> 01:04:58,958
-Dios mío. ¿Estás bien?
-Sí, lo estoy.
678
01:04:59,042 --> 01:05:03,417
-Cariño, ¿pasó algo?
-No. Esa gente me rescató.
679
01:05:03,542 --> 01:05:05,917
¡Dios mío! ¡Mi niña!
680
01:05:06,792 --> 01:05:07,875
Tenemos que agradecerles.
681
01:05:46,958 --> 01:05:48,667
No te preocupes, no sentirás nada.
682
01:05:50,167 --> 01:05:53,250
-Hoy es un buen día.
-Sí, lo es.
683
01:05:53,792 --> 01:05:55,083
Tal vez no para ti.
684
01:05:55,208 --> 01:05:58,333
El jefe quiere una sorpresa especial
para la madre.
685
01:05:58,625 --> 01:06:03,708
Filmemos toda la operación.
Y puedes hacerlo bajo sedación o no.
686
01:06:03,917 --> 01:06:06,833
Sin eso, será el peor dolor
que jamás hayas sentido.
687
01:06:07,000 --> 01:06:08,042
¿Qué prefieres?
688
01:06:47,333 --> 01:06:50,708
No te muevas. Ni un paso más hacia mí.
689
01:06:52,125 --> 01:06:56,292
-Sé que tu arma está descargada.
-¿Crees que no sé cómo recargar, idiota?
690
01:06:57,625 --> 01:06:59,917
Cara de pene, no tu arma.
691
01:07:02,042 --> 01:07:05,458
-¿Dónde conseguiste las balas?
-¿Dónde conseguí las balas?
692
01:07:06,292 --> 01:07:08,125
Sí, ¿dónde las conseguiste?
693
01:07:08,958 --> 01:07:10,667
Mierda. Está bien.
694
01:07:10,750 --> 01:07:13,292
Cuida a tu hija.
Me ocuparé de este tipo. Vamos.
695
01:07:13,375 --> 01:07:14,750
Le voy a golpear en la cabeza...
696
01:07:37,792 --> 01:07:42,250
-Mensajero, ¿qué haces aquí?
-Soy su madre. Y la llevaré conmigo.
697
01:07:42,333 --> 01:07:43,417
¡Creo que no!
698
01:07:43,500 --> 01:07:46,167
¡No te dejaré salir de aquí con 200 mil!
699
01:07:52,458 --> 01:07:53,875
Nadie está escuchando.
700
01:07:59,167 --> 01:08:01,958
Juliette. ¡Gracias a Dios!
701
01:08:02,917 --> 01:08:03,917
Juliette.
702
01:08:06,750 --> 01:08:07,792
Juliette.
703
01:08:11,042 --> 01:08:13,375
Todo está bien. Mamá está aquí.
704
01:08:53,542 --> 01:08:55,417
-¿Cómo está ella?
-Bien.
705
01:08:55,832 --> 01:08:57,917
-Solo está sedada.
-Muy bien.
706
01:08:58,832 --> 01:09:00,292
Mierda. Vamos.
707
01:09:19,375 --> 01:09:22,167
¿Quieres saber algo? ¡Estoy harto
de esta rutina de armas falsas!
708
01:09:22,250 --> 01:09:25,042
-Esto nos matará.
-¿Y qué tienes?
709
01:09:25,832 --> 01:09:26,917
Tengo un plan.
710
01:09:26,957 --> 01:09:30,832
Mierda, ella me costó
mucho dinero esta noche.
711
01:09:30,917 --> 01:09:34,375
Sí, ella es una puta.
Déjame acabar con ella.
712
01:09:34,667 --> 01:09:37,082
-¿Ese es tu plan?
-Sí. ¿No te gusto?
713
01:09:41,457 --> 01:09:42,500
Al diablo esto.
714
01:09:44,500 --> 01:09:46,125
Sí, a la mierda.
715
01:09:48,667 --> 01:09:49,792
Aquí vamos.
716
01:10:22,042 --> 01:10:23,292
Victoria, ya está hecho.
717
01:15:02,167 --> 01:15:04,042
TRADUCCIÓN: MAFE ARIAS
54464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.