Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:14,480
Olive Lilian CreswellHaynes, will you be my wife?
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,000
I know you played it down
to get him into surgery,
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,920
but it still is a nasty wound.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
He won't be seeing
action, again.
5
00:00:26,200 --> 00:00:26,960
Matron Wilson.
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,120
Sister Steele.
7
00:00:28,240 --> 00:00:31,320
You're back from London?
8
00:00:31,440 --> 00:00:33,480
A death list came out.
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Harry was on it.
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,320
It was only a matter
of time before the army
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,200
sent Syd back to the war.
12
00:00:39,320 --> 00:00:40,680
Then I heard the
Red Cross asking
13
00:00:40,800 --> 00:00:42,840
for nurses for the Frenchmilitary hospitals.
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,480
I'm not much of
a romantic hero,
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,080
but I have other qualities.
16
00:00:47,200 --> 00:00:52,920
My family can trace its historyto William the Conqueror.
17
00:00:53,040 --> 00:00:55,840
Alice, I think we shouldvolunteer for the casualty
18
00:00:55,960 --> 00:00:57,240
clearing station.
- All right.
19
00:00:57,360 --> 00:00:58,840
I think a change would
be good for both of us.
20
00:01:07,920 --> 00:01:09,280
[sighs]
21
00:01:13,880 --> 00:01:16,240
[music playing]
22
00:02:28,080 --> 00:02:29,320
Checkpoint.
23
00:02:29,440 --> 00:02:30,200
Redcaps.
24
00:02:37,240 --> 00:02:38,000
Passes.
25
00:02:43,600 --> 00:02:45,040
Fritz must be about.
26
00:02:45,160 --> 00:02:46,520
We'll be blackout
from here, then.
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,800
Oh, he'd love to drop a
whiz-bang on our heads.
28
00:02:52,920 --> 00:02:54,480
I'd love to repay
the compliment.
29
00:03:01,560 --> 00:03:02,440
All clear.
30
00:03:42,680 --> 00:03:54,000
[SINGING] All that I am, allthat I do, all that I ever had,
31
00:03:54,120 --> 00:03:58,240
I offer now to you.
32
00:03:58,360 --> 00:04:05,800
Take and sanctify thesegifts, for your honor, Lord.
33
00:04:05,920 --> 00:04:12,080
Knowing that I love andserve you is enough reward.
34
00:04:14,960 --> 00:04:26,960
All that I dream, all that Ipray, all that I ever make,
35
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
I give to you--
36
00:04:29,680 --> 00:04:32,480
ALICE [VOICEOVER]:
My dear Elsie,
37
00:04:32,600 --> 00:04:34,240
when Hilda and I
left Number 1 to do
38
00:04:34,360 --> 00:04:36,160
our stint at the casualtyclearing station,
39
00:04:36,280 --> 00:04:38,920
the patients gave us flowers.
40
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
So I imagine the few
rose bushes in Rouen
41
00:04:41,360 --> 00:04:42,880
are strangely bare, now.
42
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Sister Steele, SisterRoss-King, you're to come
43
00:04:45,120 --> 00:04:46,400
straight onto duty.
44
00:04:46,520 --> 00:04:47,280
You men, too.
45
00:04:52,400 --> 00:04:54,840
ALICE [VOICEOVER]: Do
you know where Syd is?
46
00:04:54,960 --> 00:04:56,640
I suppose moved up
and down the front,
47
00:04:56,760 --> 00:04:59,200
as suits the powers that be.
48
00:04:59,320 --> 00:05:01,720
Give him my best
love, won't you?
49
00:05:01,840 --> 00:05:05,080
As for me, I am getting onwell in my work, I think.
50
00:05:05,200 --> 00:05:09,720
Though I'm feeling Harry's lossmore than I ever have done.
51
00:05:09,840 --> 00:05:12,440
But somehow, I go dumbly on.
52
00:05:12,560 --> 00:05:15,600
Slip of a girl like you aftersome good, honest porridge?
53
00:05:15,720 --> 00:05:16,880
Sounds delightful.
54
00:05:17,000 --> 00:05:17,960
Thank you, cook.
55
00:05:18,080 --> 00:05:18,880
With you in a mo.
56
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
[organ playing]
57
00:05:22,280 --> 00:05:23,520
He's at it again.
58
00:05:23,640 --> 00:05:25,640
He wake half the
camp, most mornings.
59
00:05:25,760 --> 00:05:27,840
[laughs]
60
00:05:27,960 --> 00:05:31,240
[SINGING] Creatures
great and small.
61
00:05:31,360 --> 00:05:38,360
All things wise and wonderful,the Lord God made them all.
62
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
[sighs]
63
00:05:43,600 --> 00:05:50,240
[SINGING] Each little flowerthat opens, each little bird
64
00:05:50,360 --> 00:05:52,040
that sings, He--
65
00:05:56,080 --> 00:05:58,560
A new parishioner.
66
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
Do you-- do you sing?
67
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
Very poorly.
68
00:06:02,880 --> 00:06:06,560
Oh, well, that
never stopped me.
69
00:06:06,680 --> 00:06:08,680
[explosion]
70
00:06:09,680 --> 00:06:10,880
Are we hit?
71
00:06:11,000 --> 00:06:12,200
There's no need to
worry yourself, my dear.
72
00:06:12,320 --> 00:06:13,560
The enemy's onlyinterested in the railway--
73
00:06:13,680 --> 00:06:14,880
[explosion]
74
00:06:15,000 --> 00:06:16,920
--which is-- well, it's
over 100 yards away.
75
00:06:17,040 --> 00:06:19,880
Do you-- do you harmonize?
76
00:06:20,000 --> 00:06:21,840
[explosion]
77
00:06:22,960 --> 00:06:29,480
[sirens wailing]
78
00:06:29,600 --> 00:06:31,720
ALICE [VOICEOVER]:
My dear friend,
79
00:06:31,840 --> 00:06:34,200
though I know it's frownedupon to say such things,
80
00:06:34,320 --> 00:06:37,120
this does seem to be the mostdepressing neck of the war.
81
00:06:37,240 --> 00:06:42,080
And I can't help wonderingif it's all worth it.
82
00:06:42,200 --> 00:06:44,120
[explosion]
83
00:06:44,240 --> 00:06:45,080
Fraser!
84
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Dear God, Elsie.
85
00:06:46,320 --> 00:06:47,640
Is it here, is it us?
86
00:06:47,760 --> 00:06:48,560
Come on!
87
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
[bell ringing]
88
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
MAN: Allez, allez!
89
00:06:53,320 --> 00:06:54,080
Vite, vite!
90
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
Madame Girard?
91
00:07:04,560 --> 00:07:07,120
[sobbing]
92
00:07:07,240 --> 00:07:08,560
Madame Girard, we
must move to the cellar.
93
00:07:12,280 --> 00:07:15,120
Hurry, Elsie, hurry!
94
00:07:15,240 --> 00:07:16,080
[explosion]
95
00:07:16,200 --> 00:07:17,000
[screams]
96
00:07:24,080 --> 00:07:26,400
[explosion]
97
00:07:32,240 --> 00:07:33,520
Merci.
98
00:07:33,640 --> 00:07:36,160
[speaking french] Merci.
99
00:07:36,280 --> 00:07:37,120
Il n'y a pas de quoi.
100
00:07:42,880 --> 00:07:46,280
Couldn't get by without
our cook, now could we?
101
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Comfy?
102
00:07:48,840 --> 00:07:51,120
Tipsy-topsy.
103
00:07:51,240 --> 00:07:53,080
[explosion]
104
00:08:01,960 --> 00:08:04,320
ELSIE [VOICEOVER]: Dear Alice,you wouldn't believe how
105
00:08:04,440 --> 00:08:06,760
adept my French is these days.
106
00:08:06,880 --> 00:08:17,520
[speaking french] I am averitable native speaker.
107
00:08:17,640 --> 00:08:20,120
We are moving the wards tothe cellars because of the air
108
00:08:20,240 --> 00:08:24,040
raids, and Fraser and I havedozens of patients between us,
109
00:08:24,160 --> 00:08:26,760
though one's workload canincrease at a moment's notice.
110
00:08:29,600 --> 00:08:30,760
Another migraine?
111
00:08:30,880 --> 00:08:32,680
I'm sorry, but would
you fill in for me?
112
00:08:32,800 --> 00:08:34,000
Of course, you
go and lie down.
113
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
ELSIE [VOICEOVER]:
This is, of course,
114
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
an entirely French hospital.
115
00:08:40,920 --> 00:08:42,800
Though, when the push comes,we shall take all comers.
116
00:08:45,800 --> 00:08:48,440
The nursing itself
is very interesting.
117
00:08:48,560 --> 00:08:50,960
We're using a new methodfor treating septic wounds,
118
00:08:51,080 --> 00:08:52,040
the Carrel-Dakin.
119
00:08:52,160 --> 00:08:54,640
[speaking french]
120
00:08:54,760 --> 00:08:56,360
ELSIE [VOICEOVER]: There'sbeen no formal training,
121
00:08:56,480 --> 00:08:57,800
so I've just muddled through.
122
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
[speaking french]
123
00:08:59,840 --> 00:09:00,880
ELSIE [VOICEOVER]:
But our medicine
124
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
chef, a very nice
old thing, seems
125
00:09:03,200 --> 00:09:06,560
pleased enough with my efforts.
126
00:09:06,680 --> 00:09:09,400
I hope things are well
with you at the CCS.
127
00:09:09,520 --> 00:09:11,240
I haven't heard from
Syd for some time,
128
00:09:11,360 --> 00:09:14,800
but believe he's at theFront somewhere to the east.
129
00:09:14,920 --> 00:09:17,040
I miss him constantly,
of course, but mostly
130
00:09:17,160 --> 00:09:18,040
in the quiet of the evenings--
131
00:09:18,160 --> 00:09:19,400
[airplane sounds]
132
00:09:19,520 --> 00:09:22,960
--which have not been
all that quiet, of late.
133
00:09:23,080 --> 00:09:25,800
Though it seems that tonight,at least, the Kaiser has turned
134
00:09:25,920 --> 00:09:28,960
his attentions elsewhere.
135
00:09:29,080 --> 00:09:37,840
[thunder]
136
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
The Germans, do you hear them?
137
00:09:40,080 --> 00:09:43,800
I think they've quieteneddown at the Front, just now.
138
00:09:43,920 --> 00:09:45,800
Here you go, Sister.
139
00:09:45,920 --> 00:09:46,760
Thank you, Wilson.
140
00:09:56,200 --> 00:09:57,720
Bit hit up?
141
00:09:57,840 --> 00:09:59,600
Pneumonia.
142
00:09:59,720 --> 00:10:01,840
His temperature's over 100.
143
00:10:01,960 --> 00:10:04,360
Last CCS I worked at, wehad a bloke that was so hot,
144
00:10:04,480 --> 00:10:05,600
we toasted our muffins on him.
145
00:10:08,560 --> 00:10:11,120
Don't worry, PrivateGilmore, I won't let them treat
146
00:10:11,240 --> 00:10:12,640
you with so little respect.
147
00:10:12,760 --> 00:10:14,080
Boys of the Bulldog Breed!
148
00:10:14,200 --> 00:10:15,280
Shh.
149
00:10:15,400 --> 00:10:16,520
We mustn't let
them beat us, Sister.
150
00:10:16,640 --> 00:10:17,440
Shh.
151
00:10:35,120 --> 00:10:38,560
You had supper yet, Sister?
152
00:10:38,680 --> 00:10:40,320
Off you go, then.
153
00:10:40,440 --> 00:10:42,640
Cook's really outdone himselfwith the Yorkshire pud.
154
00:10:42,760 --> 00:10:45,160
I closed my eyes and
chewed, it was almost as
155
00:10:45,280 --> 00:10:46,040
if I was back in Otago.
156
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
Thank you, Wilson.
157
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
Keep sponging him.
158
00:10:56,000 --> 00:10:57,280
If he gets any worse,
come and fetch me
159
00:10:57,400 --> 00:10:58,880
and I'll give him a sedative.
160
00:10:59,000 --> 00:11:00,160
Sure thing.
161
00:11:16,000 --> 00:11:18,440
That's the last of it.
162
00:11:18,560 --> 00:11:19,880
Everything all right
at your end, Sister?
163
00:11:20,000 --> 00:11:22,120
Blood pressure's steady.
164
00:11:22,240 --> 00:11:25,280
Let's get him sewn
up, get to supper.
165
00:11:25,400 --> 00:11:26,640
Thread.
166
00:11:26,760 --> 00:11:28,920
I do hope there's some
Yorkshire pudding left.
167
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
Cook's last one was very tasty.
168
00:11:31,080 --> 00:11:35,280
[chuckles]
169
00:11:35,400 --> 00:11:37,880
See, it's all in the eggs.
170
00:11:38,000 --> 00:11:41,640
You need plenty of eggs toensure sufficient rising.
171
00:11:41,760 --> 00:11:45,440
Now, a Yorkie that ain'tat least four inches high
172
00:11:45,560 --> 00:11:47,000
ain't a real Yorkie.
173
00:11:47,120 --> 00:11:49,120
My mother's were always
rather rubbery and flat.
174
00:11:53,400 --> 00:11:54,520
Gilmore?
175
00:11:54,640 --> 00:11:56,120
He's delirious.
176
00:11:56,240 --> 00:11:58,120
Can't keep him in bed, andhe's waking the other blokes.
177
00:11:58,240 --> 00:12:00,120
I'll pop it by the stove,keep it warm for you.
178
00:12:00,240 --> 00:12:01,040
Thank you.
179
00:12:04,040 --> 00:12:08,840
[SINGING] I've got sixpence,jolly, jolly sixpence.
180
00:12:08,960 --> 00:12:15,680
I've got sixpence to
last me all my life.
181
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
Oh, look at that, Sister!
182
00:12:18,280 --> 00:12:20,120
Isn't he pretty?
183
00:12:20,240 --> 00:12:22,560
Heading for the railway
line again, I suppose.
184
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
[SINGING] Da, da, da--
185
00:12:26,760 --> 00:12:28,240
Wilson, what are you doing?
186
00:12:28,360 --> 00:12:29,160
Get down, get down!
187
00:12:44,800 --> 00:12:45,600
Wilson!
188
00:12:52,840 --> 00:12:53,720
Go to her.
189
00:12:53,840 --> 00:12:56,680
Wilson, where are you?
190
00:12:56,800 --> 00:12:57,680
Help me, please!
191
00:13:05,200 --> 00:13:05,960
Are you all right?
192
00:13:06,080 --> 00:13:06,880
Boys!
193
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
I can't hear!
194
00:13:08,320 --> 00:13:09,200
Where's the night Sister?
195
00:13:09,320 --> 00:13:10,160
Where is she?
196
00:13:10,280 --> 00:13:11,520
Here.
197
00:13:11,640 --> 00:13:13,680
Sister Earle, are you hurt?
198
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
We must get them
under the beds,
199
00:13:15,520 --> 00:13:16,840
in case there are more bombs.
200
00:13:16,960 --> 00:13:19,320
Some of them may
already be concussed.
201
00:13:19,440 --> 00:13:20,200
Don't leave me.
202
00:13:20,320 --> 00:13:21,240
Please.
203
00:13:21,360 --> 00:13:22,520
I have to check
the other wards.
204
00:13:22,640 --> 00:13:25,760
You'll be all right.
205
00:13:25,880 --> 00:13:26,760
[gunfire]
206
00:13:26,880 --> 00:13:29,760
Wilson!
207
00:13:29,880 --> 00:13:31,760
[screams]
208
00:13:31,880 --> 00:13:35,240
Stay over him.
209
00:13:35,360 --> 00:13:37,240
Wilson, I need the light!
210
00:13:40,360 --> 00:13:47,440
[explosions] They've
put the bloody fire out!
211
00:13:47,560 --> 00:13:48,320
But the wards, the wards!
212
00:13:48,440 --> 00:13:49,480
Have the wards been hit?
213
00:13:49,600 --> 00:13:50,800
Stay under fucking cover!
214
00:13:50,920 --> 00:13:51,800
But the wards!
215
00:13:51,920 --> 00:13:53,280
Cook, come back!
216
00:13:59,880 --> 00:14:01,720
Help, somebody!
217
00:14:01,840 --> 00:14:05,200
My ward's been hit!
218
00:14:05,320 --> 00:14:07,760
Wilson!
219
00:14:07,880 --> 00:14:08,680
Wilson!
220
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
[gunshots]
221
00:14:20,200 --> 00:14:23,040
Private Gilmore!
222
00:14:23,160 --> 00:14:24,560
Are you all right?
223
00:14:37,640 --> 00:14:38,920
Help!
Help!
224
00:14:39,040 --> 00:14:39,920
My ward's been hit!
225
00:14:40,040 --> 00:14:41,160
My ward's been hit!
226
00:14:41,280 --> 00:14:42,400
Help me, please!
227
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
I can't shift it.
228
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
I need help now!
Help me, please!
229
00:14:48,680 --> 00:14:52,360
The door's blocked,
we can't get out!
230
00:14:52,480 --> 00:14:53,840
We have to close this man up.
231
00:14:53,960 --> 00:14:56,240
Give me some light.
232
00:14:56,360 --> 00:14:57,800
No, don't!
233
00:14:57,920 --> 00:15:00,960
The free ether,
it could explode.
234
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Have to make do, then.
235
00:15:02,200 --> 00:15:03,440
Pull off those
blackout curtains.
236
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
Keep your fingers on his pulse.
237
00:15:10,440 --> 00:15:12,800
Yes.
238
00:15:12,920 --> 00:15:14,360
Wilson?
239
00:15:14,480 --> 00:15:15,240
Oh, Father.
240
00:15:15,360 --> 00:15:16,760
Are you all right?
241
00:15:16,880 --> 00:15:18,240
The ward's collapsed.
242
00:15:21,320 --> 00:15:23,160
If you just help me
lift the other side.
243
00:15:23,280 --> 00:15:24,680
Leave it to the Lord, Sister.
244
00:15:24,800 --> 00:15:27,120
What?
245
00:15:27,240 --> 00:15:28,640
Leave it to the Lord.
246
00:15:28,760 --> 00:15:29,600
I need help now!
247
00:15:32,720 --> 00:15:34,080
You're all right,
you're all right.
248
00:15:44,080 --> 00:15:47,920
[sirens fading]
249
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
MAN: Shit.
250
00:15:58,920 --> 00:15:59,800
Over here!
251
00:15:59,920 --> 00:16:01,360
Coming!
252
00:16:01,480 --> 00:16:03,080
We must get the tent up now.
253
00:16:03,200 --> 00:16:04,040
What's been hit?
254
00:16:04,160 --> 00:16:04,920
Just putting out the fires.
255
00:16:05,040 --> 00:16:05,840
Ready.
256
00:16:05,960 --> 00:16:07,680
One, two, three!
257
00:16:16,400 --> 00:16:17,280
Get the stretchers!
258
00:16:17,400 --> 00:16:19,240
We need to get them out of here.
259
00:16:19,360 --> 00:16:20,120
Private Gilmore!
260
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
MAN: Stretchers!
261
00:16:21,360 --> 00:16:23,120
I need stretchers
over here, now!
262
00:16:23,240 --> 00:16:24,600
Gilmore.
263
00:16:24,720 --> 00:16:28,040
Gilmore, it's Sister Ross-King.
264
00:16:28,160 --> 00:16:29,680
It's all right.
265
00:16:29,800 --> 00:16:33,240
It's all right, you can
get back into bed, now.
266
00:16:33,360 --> 00:16:35,440
Up you come.
267
00:16:35,560 --> 00:16:37,240
Up you come.
268
00:16:37,360 --> 00:16:38,160
[screams]
269
00:16:44,440 --> 00:16:45,360
You're all right, Gilmore.
270
00:16:55,320 --> 00:16:56,760
Come on.
271
00:16:56,880 --> 00:16:57,680
Come on.
272
00:17:02,800 --> 00:17:05,160
Step, step.
273
00:17:05,280 --> 00:17:06,160
Another step.
274
00:17:06,280 --> 00:17:07,160
There's a puddle.
275
00:17:07,280 --> 00:17:08,680
Ready to step over the puddle?
276
00:17:08,800 --> 00:17:10,680
Over here.
277
00:17:10,800 --> 00:17:13,200
OK, down.
278
00:17:13,320 --> 00:17:15,120
Watch your head.
279
00:17:15,240 --> 00:17:17,040
That's it, that's it.
280
00:17:17,160 --> 00:17:18,000
You're all right.
281
00:17:18,120 --> 00:17:18,920
You're all right.
282
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
You're all right.
283
00:17:20,360 --> 00:17:22,040
Sister Earle, I need
you to go into that tent
284
00:17:22,160 --> 00:17:23,880
and go to the right side,there are two patients there.
285
00:17:24,000 --> 00:17:25,120
I'll be right there.
- Right.
286
00:17:25,240 --> 00:17:26,040
Right?
287
00:17:26,160 --> 00:17:27,120
I'll be right back.
288
00:17:33,160 --> 00:17:35,560
ALICE: You all right?
289
00:17:35,680 --> 00:17:38,240
I need that morphine!
290
00:17:38,360 --> 00:17:40,320
Find some morphine
and some clean water.
291
00:17:40,440 --> 00:17:43,800
[music playing]
292
00:18:00,840 --> 00:18:02,800
Here, drink some of this.
293
00:18:02,920 --> 00:18:03,680
Alice!
294
00:18:08,800 --> 00:18:09,680
It's all right, private.
295
00:18:09,800 --> 00:18:10,640
Look at me.
296
00:18:10,760 --> 00:18:11,560
Look at me.
297
00:18:11,680 --> 00:18:12,640
Look at me.
298
00:18:12,760 --> 00:18:13,640
[coughing]
299
00:18:16,760 --> 00:18:20,080
[music playing]
300
00:18:53,600 --> 00:18:55,840
I don't remember very clearly.
301
00:18:55,960 --> 00:18:57,760
I remember falling in thatand calling for Wilson,
302
00:18:57,880 --> 00:18:58,640
but he never showed.
303
00:19:02,160 --> 00:19:02,960
Oh, God.
304
00:19:08,640 --> 00:19:11,040
Oh god, I thought he flunked it.
305
00:19:11,160 --> 00:19:13,640
I thought that he'd run away,I thought that he flunked it.
306
00:19:16,680 --> 00:19:19,000
I thought that he flunked it.
307
00:19:19,120 --> 00:19:20,040
Alice, come away!
308
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
Oh, where did you come from?
309
00:19:50,440 --> 00:19:51,800
[rooster crowing]
310
00:19:56,240 --> 00:19:57,040
Post arrived.
311
00:20:09,400 --> 00:20:12,640
Syd's unit's been moved,he's been posted to Fricourt.
312
00:20:12,760 --> 00:20:14,920
Only 20 miles away.
313
00:20:15,040 --> 00:20:17,680
We're not on duty until
tomorrow afternoon.
314
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
Is that supply lorry still here?
315
00:20:20,120 --> 00:20:22,000
What-- Elsie, wait!
316
00:20:32,760 --> 00:20:33,560
Bonjour.
317
00:20:33,680 --> 00:20:34,520
Bonjour.
318
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
Parlez-vous anglais?
319
00:20:37,160 --> 00:20:38,040
Sorry, love.
320
00:20:38,160 --> 00:20:40,160
Bonjour's all the frog I parlez.
321
00:20:40,280 --> 00:20:41,160
You're Australian.
322
00:20:41,280 --> 00:20:42,400
Are you going back up the line?
323
00:20:42,520 --> 00:20:44,560
Yeah, soon as these
nippers are done.
324
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
Could you take a coupleof passengers to Fricourt?
325
00:20:46,800 --> 00:20:50,200
Take you ladies all the way toBerlin, long as you got passes.
326
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
Passes, of course.
327
00:20:52,520 --> 00:20:53,280
They're just in our room.
328
00:20:53,400 --> 00:20:55,640
We'll be right back.
329
00:20:55,760 --> 00:20:57,040
Passes?
330
00:20:57,160 --> 00:20:59,160
Elsie!
331
00:20:59,280 --> 00:21:02,120
We haven't got travel passes,you have to apply for them
332
00:21:02,240 --> 00:21:03,480
from the military police.
333
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
I know.
334
00:21:05,120 --> 00:21:06,920
But the assistant provostmarshal's terribly strict,
335
00:21:07,040 --> 00:21:08,640
and Fricourt's practicallyon the front line,
336
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
so he's not likely to giveus passes to go there.
337
00:21:10,880 --> 00:21:13,400
I know, so we'll just
have to go without.
338
00:21:13,520 --> 00:21:16,280
Why don't we just wait,get the APM's permission?
339
00:21:16,400 --> 00:21:17,920
If we wait, our chance
of getting to Fricourt
340
00:21:18,040 --> 00:21:19,120
drives away.
341
00:21:19,240 --> 00:21:20,720
But there'll be
other chances tomorrow.
342
00:21:20,840 --> 00:21:23,480
The army might move
Syd tomorrow, Fraser.
343
00:21:23,600 --> 00:21:25,280
A bomb might drop
on us tomorrow.
344
00:21:25,400 --> 00:21:28,640
There might not be a tomorrow.
345
00:21:28,760 --> 00:21:31,040
I haven't seen my husbandin nearly nine months,
346
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
and he's so close.
347
00:21:37,200 --> 00:21:38,000
It's just me.
348
00:21:38,120 --> 00:21:39,760
All present and correct?
349
00:21:39,880 --> 00:21:40,680
Off we go, then.
350
00:21:46,120 --> 00:21:49,400
[music playing]
351
00:21:56,400 --> 00:21:57,520
You're lucky to get through it.
352
00:21:57,640 --> 00:21:58,920
This was German
territory a week ago.
353
00:22:08,560 --> 00:22:09,600
They shelled us hither and yon.
354
00:22:13,360 --> 00:22:16,800
And we shelled them
right back, again.
355
00:22:16,920 --> 00:22:20,920
We just leave them there?
356
00:22:21,040 --> 00:22:22,240
Got enough of
our blokes to bury.
357
00:22:41,760 --> 00:22:43,720
Hello.
358
00:22:43,840 --> 00:22:45,760
I'm looking for
Major Sydney Cook.
359
00:22:45,880 --> 00:22:48,160
His company's at the front.
360
00:22:48,280 --> 00:22:49,480
When are they expected back?
361
00:22:49,600 --> 00:22:50,880
Should've been here by now.
362
00:22:51,000 --> 00:22:53,360
[distant gunfire, explosions]
363
00:24:06,200 --> 00:24:07,760
You want to go to
Amiens straight away?
364
00:24:07,880 --> 00:24:10,200
I've only got 24 hours leave,I don't want to spend it here.
365
00:24:10,320 --> 00:24:11,720
The supply lorry I
came in will be going
366
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
back in a couple of hours.
367
00:24:12,960 --> 00:24:13,800
I'm not hanging
around that long.
368
00:24:13,920 --> 00:24:14,720
Allez, on y va.
369
00:24:24,480 --> 00:24:27,320
[bells ringing]
370
00:24:43,240 --> 00:24:47,760
Fraser's happy to bunk in withSister Cuthbert for the night.
371
00:24:47,880 --> 00:24:50,760
And madame Girard baked
us some madeleines.
372
00:24:50,880 --> 00:24:52,560
I can't imagine where
she found the eggs.
373
00:24:57,920 --> 00:24:58,680
Why don't you sit down?
374
00:25:11,720 --> 00:25:12,600
[sighs]
375
00:25:27,160 --> 00:25:29,440
Let me.
376
00:25:29,560 --> 00:25:30,440
Let me.
377
00:25:36,040 --> 00:25:38,920
[soft music playing]
378
00:27:49,920 --> 00:27:51,120
I still keep track, you know.
379
00:27:54,440 --> 00:27:57,600
Keep track of what?
380
00:27:57,720 --> 00:28:00,360
Everything.
381
00:28:00,480 --> 00:28:06,520
Our wedding anniversary,our engagement anniversary.
382
00:28:06,640 --> 00:28:09,120
The day you were
shot in the leg.
383
00:28:09,240 --> 00:28:13,400
The day you were
shot at Lone Pine.
384
00:28:13,520 --> 00:28:17,720
And you were transported
to Alexandria.
385
00:28:17,840 --> 00:28:20,520
When you first sailed.
386
00:28:20,640 --> 00:28:21,400
When I first sailed.
387
00:28:26,040 --> 00:28:30,360
You have to mark the
passage of the years
388
00:28:30,480 --> 00:28:33,440
somehow, I suppose.
389
00:28:33,560 --> 00:28:34,640
Keep rubbing my head.
390
00:28:43,960 --> 00:28:45,400
Kitty.
391
00:28:45,520 --> 00:28:46,280
Kitty.
392
00:28:46,400 --> 00:28:49,680
Here, kitty.
393
00:28:49,800 --> 00:28:51,480
Please, kitty.
394
00:28:51,600 --> 00:28:52,840
Sister Ross-King.
395
00:28:52,960 --> 00:28:54,560
Looking for something, are you?
396
00:28:54,680 --> 00:28:57,040
Well, I wanted to give yousome rather pleasing news.
397
00:29:05,880 --> 00:29:07,720
I am to get an award?
398
00:29:07,840 --> 00:29:09,040
You and three others.
399
00:29:09,160 --> 00:29:13,120
And not just any award,
the Military Medal.
400
00:29:13,240 --> 00:29:15,480
There'll be an official
ceremony in a few weeks.
401
00:29:15,600 --> 00:29:17,080
General Birdwood
himself is coming.
402
00:29:19,880 --> 00:29:22,680
This is a marvelous day, Sister.
403
00:29:22,800 --> 00:29:25,840
Let me be the first
to congratulate you.
404
00:29:25,960 --> 00:29:27,080
Thank you.
405
00:29:27,200 --> 00:29:29,840
Oh!
406
00:29:29,960 --> 00:29:32,080
Kitty.
407
00:29:32,200 --> 00:29:33,000
Hello.
408
00:29:33,120 --> 00:29:33,920
[meowing]
409
00:29:38,200 --> 00:29:40,600
OFFICER: The Military
Medal recognizes
410
00:29:40,720 --> 00:29:44,440
acts of gallantry anddevotion to duty under fire.
411
00:29:44,560 --> 00:29:48,320
It was created by the King
less than two years ago.
412
00:29:48,440 --> 00:29:51,040
And since then, I have hadthe pleasure and the honor
413
00:29:51,160 --> 00:29:55,760
to present it to manybrave young men of the AIF
414
00:29:55,880 --> 00:30:00,080
who embody the very
spirit of your country.
415
00:30:00,200 --> 00:30:02,480
And now I get to present it toyoung women who do the same.
416
00:30:06,920 --> 00:30:09,680
On the night of
the 22nd of July,
417
00:30:09,800 --> 00:30:13,840
the enemy dropped no fewer thanfive bombs on this hospital.
418
00:30:13,960 --> 00:30:18,160
On such an occasion, I wellknow the value of courage
419
00:30:18,280 --> 00:30:20,000
and coolness.
420
00:30:20,120 --> 00:30:23,360
On that night, Sister
Ross-King acted not only
421
00:30:23,480 --> 00:30:28,080
with great courage
and great coolness,
422
00:30:28,200 --> 00:30:29,840
but also with great compassion.
423
00:30:40,240 --> 00:30:45,920
Your fine behavior has fullyearned you this decoration.
424
00:30:46,040 --> 00:30:51,200
I present it to you now withmy heartiest congratulations.
425
00:31:15,160 --> 00:31:17,000
You must be very pleased,they're done very well.
426
00:31:17,120 --> 00:31:17,880
I'm very proud.
427
00:31:18,000 --> 00:31:19,040
Thank you, General.
428
00:31:19,160 --> 00:31:19,960
Excuse me.
429
00:31:25,160 --> 00:31:26,600
Well done, Sister Ross-King.
430
00:31:26,720 --> 00:31:27,680
Thank you, Miss Wilson.
431
00:31:27,800 --> 00:31:30,320
And thank you,
again, for coming.
432
00:31:30,440 --> 00:31:32,960
My dear Alice, I wouldn'tmiss this for the world.
433
00:31:33,080 --> 00:31:35,480
Seeing nurses get a militarycommendation from the army
434
00:31:35,600 --> 00:31:36,680
commander-in-chief himself.
435
00:31:40,000 --> 00:31:42,440
What a journey this
war has been for you.
436
00:31:42,560 --> 00:31:43,360
For all of us.
437
00:31:49,800 --> 00:31:52,440
- Hello, Xavier.
- Hello, Alice.
438
00:31:52,560 --> 00:31:54,240
You're looking very well.
439
00:31:54,360 --> 00:31:55,240
Thank you.
440
00:31:55,360 --> 00:31:56,640
I thought you were in London.
441
00:31:56,760 --> 00:31:57,920
I was.
442
00:31:58,040 --> 00:32:00,800
But you just
happened to be passing?
443
00:32:00,920 --> 00:32:04,120
I was at Rouen, and the talkwas all of a certain Aussie
444
00:32:04,240 --> 00:32:05,120
Sister and her MM.
445
00:32:08,920 --> 00:32:10,520
Tell me of London.
446
00:32:10,640 --> 00:32:12,920
What do you do there,
away from the war?
447
00:32:13,040 --> 00:32:15,840
Well, I went to a
play the other day.
448
00:32:15,960 --> 00:32:16,720
A play?
449
00:32:16,840 --> 00:32:18,000
By whom?
450
00:32:18,120 --> 00:32:20,280
Some Scandinavian chap.
451
00:32:20,400 --> 00:32:23,240
Well, I'm not sure I graspedwhat he was on about.
452
00:32:23,360 --> 00:32:24,640
Mostly involved the
actors declaiming
453
00:32:24,760 --> 00:32:27,720
loudly about the woeful
state of modern man.
454
00:32:27,840 --> 00:32:30,200
You should pick your
plays more carefully.
455
00:32:30,320 --> 00:32:33,080
Go to a comedy by Wilde.
456
00:32:33,200 --> 00:32:37,000
Or a satire by Bernard Shaw.
457
00:32:37,120 --> 00:32:38,240
Come back with
me, and I'll take
458
00:32:38,360 --> 00:32:39,560
you to every theater in London.
459
00:32:42,840 --> 00:32:46,920
I knew you were at TroisArbres before I came to France.
460
00:32:47,040 --> 00:32:49,800
I'd made inquiries.
461
00:32:49,920 --> 00:32:53,480
You see, you've been
somewhat in my thoughts.
462
00:32:53,600 --> 00:32:55,040
Somewhat in my thoughts--
463
00:32:57,960 --> 00:32:58,760
since Egypt.
464
00:33:01,480 --> 00:33:02,960
Not a single dawn has
broken that I haven't
465
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
woken up thinking of you.
466
00:33:06,120 --> 00:33:09,960
I've come to make youanother offer of marriage.
467
00:33:13,080 --> 00:33:16,880
I-- I'm not callow, Alice.
468
00:33:17,000 --> 00:33:18,200
I know the loss you've suffered.
469
00:33:20,960 --> 00:33:22,840
And I don't presume,
in the least,
470
00:33:22,960 --> 00:33:24,240
to replace Harry in your heart.
471
00:33:28,600 --> 00:33:30,800
But this war will end one day.
472
00:33:30,920 --> 00:33:33,000
It will end.
473
00:33:33,120 --> 00:33:37,560
There's a future beyondthese years of suffering.
474
00:33:37,680 --> 00:33:39,080
I believe we could have
that future together.
475
00:33:45,920 --> 00:33:49,200
My feelings for you
have not altered.
476
00:33:49,320 --> 00:33:52,440
I love you.
477
00:33:52,560 --> 00:33:53,560
Please marry me.
478
00:33:59,600 --> 00:34:09,560
Xavier-- thank you, but--
479
00:34:13,240 --> 00:34:14,040
I can't.
480
00:34:24,080 --> 00:34:26,920
[somber music playing]
481
00:34:36,240 --> 00:34:37,360
ALICE [VOICEOVER]:
And I can't marry
482
00:34:37,480 --> 00:34:40,080
him, Elsie, no
matter that Xavier
483
00:34:40,200 --> 00:34:43,240
is the nicest man I know.
484
00:34:43,360 --> 00:34:46,080
And that he would do
his sincerest best
485
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
to make me happy.
486
00:34:49,200 --> 00:34:51,360
I can't marry him,
because two years ago I
487
00:34:51,480 --> 00:34:52,960
chose Harry over him.
488
00:34:53,080 --> 00:34:55,680
To return to him now, farfrom making a new life,
489
00:34:55,800 --> 00:34:57,760
we'd be living in the past.
490
00:34:57,880 --> 00:34:59,920
It would be unfair,
cruel to both of us.
491
00:35:02,600 --> 00:35:06,560
So my dear Sister Cook, it seemsyour pal shall end her days
492
00:35:06,680 --> 00:35:09,320
a spinster, surrounded by cats.
493
00:35:09,440 --> 00:35:11,000
[explosion]
494
00:35:11,120 --> 00:35:12,160
Do you have to
go to the dugout?
495
00:35:15,280 --> 00:35:17,640
It's at the railway.
496
00:35:17,760 --> 00:35:18,640
[meowing]
497
00:35:24,240 --> 00:35:27,600
[distant gunfire, explosions]
498
00:35:43,200 --> 00:35:56,080
[crying]
499
00:35:56,200 --> 00:35:58,040
[dog barking]
500
00:35:59,160 --> 00:36:03,040
[wheels squeaking]
501
00:36:16,640 --> 00:36:20,000
[chatter]
502
00:36:26,640 --> 00:36:27,880
Refugees, from the front.
503
00:36:31,000 --> 00:36:34,360
REFUGEE CHILD: Maman,
maman, attends-moi.
504
00:36:34,480 --> 00:36:35,880
Maman.
505
00:36:36,000 --> 00:36:37,880
Maman, attends-moi.
506
00:37:01,000 --> 00:37:03,520
I'll tell you one thing.
507
00:37:03,640 --> 00:37:05,920
If the Germans get here beforeI finish these socks for Syd,
508
00:37:06,040 --> 00:37:06,960
there'll be hell to pay.
509
00:37:10,000 --> 00:37:12,760
Scalpel.
510
00:37:12,880 --> 00:37:17,120
So they mount the
naval gun onto a truck,
511
00:37:17,240 --> 00:37:20,000
sneak down the railway
line at midnight,
512
00:37:20,120 --> 00:37:26,240
then fire a few huge
shells, then depart.
513
00:37:26,360 --> 00:37:29,080
By the time Fritz is awakeand looking for them,
514
00:37:29,200 --> 00:37:31,400
they're nowhere to be seen.
515
00:37:31,520 --> 00:37:33,680
Word is we're
making some progress.
516
00:37:33,800 --> 00:37:36,440
Pushed them back 20
miles in some places.
517
00:37:36,560 --> 00:37:38,120
Picking up POWs left,
right, and center.
518
00:37:38,240 --> 00:37:39,040
More swabs.
519
00:37:42,640 --> 00:37:44,480
[explosion]
520
00:37:51,080 --> 00:38:02,920
[explosion]
521
00:38:03,040 --> 00:38:04,400
All right, everyone.
522
00:38:04,520 --> 00:38:05,920
Let's get him back up into bed.
523
00:38:37,080 --> 00:38:37,880
Just give me a minute.
524
00:38:43,440 --> 00:38:45,800
[telephone ringing]
525
00:38:56,320 --> 00:38:57,840
[speaking french]
526
00:38:57,960 --> 00:38:58,720
Pour moi?
527
00:39:16,520 --> 00:39:17,800
Bonjour.
528
00:39:17,920 --> 00:39:19,280
It's me, old girl.
529
00:39:19,400 --> 00:39:20,720
Syd, are you all right?
Are you injured?
530
00:39:20,840 --> 00:39:21,600
No, I'm fine.
531
00:39:21,720 --> 00:39:22,760
I'm fine.
532
00:39:22,880 --> 00:39:24,360
Oh, God, sweetheart,
I thought--
533
00:39:24,480 --> 00:39:25,680
No, I'm fine.
534
00:39:25,800 --> 00:39:26,920
Listen up.
535
00:39:27,040 --> 00:39:28,600
Marvelous news.
536
00:39:28,720 --> 00:39:30,960
The Pater and Mother
are coming to London,
537
00:39:31,080 --> 00:39:32,840
and he's arranging with
High Command for me
538
00:39:32,960 --> 00:39:35,400
to get leave to join them.
539
00:39:35,520 --> 00:39:37,280
That's wonderful.
540
00:39:37,400 --> 00:39:38,520
You need a break,
and your parents
541
00:39:38,640 --> 00:39:40,360
will be so pleased to see you.
542
00:39:40,480 --> 00:39:42,360
You must be there
too, of course.
543
00:39:42,480 --> 00:39:44,320
Oh, Syd.
544
00:39:44,440 --> 00:39:46,360
I'd love to, but I think
my chances of leave
545
00:39:46,480 --> 00:39:48,640
are pretty poor.
546
00:39:48,760 --> 00:39:52,520
Surely you can bespared for a week or two?
547
00:39:52,640 --> 00:39:55,000
I don't think I can, we'reterribly busy at the moment.
548
00:39:55,120 --> 00:39:56,840
Yes, but what about me?
549
00:39:56,960 --> 00:39:59,840
I can-- I can hardly goaround London without my wife
550
00:39:59,960 --> 00:40:02,720
on my arm, now can I?
551
00:40:02,840 --> 00:40:04,200
Look, I've gotta go.
552
00:40:04,320 --> 00:40:06,720
I'll be in touch with the date.
553
00:40:06,840 --> 00:40:12,160
[telephone clicks]
554
00:40:12,280 --> 00:40:21,200
[speaking french] Ma'am.
555
00:40:24,280 --> 00:40:26,160
I've just been
up on the street.
556
00:40:26,280 --> 00:40:28,760
The American troops are
coming in in droves.
557
00:40:28,880 --> 00:40:30,120
Hundreds and hundreds of them.
558
00:40:33,080 --> 00:40:34,560
It's a good thing,
don't you think?
559
00:40:34,680 --> 00:40:36,040
If the Americans
are here at last,
560
00:40:36,160 --> 00:40:38,640
surely the war will turn, now.
561
00:40:38,760 --> 00:40:43,560
Elsie, don't you think
it's a good sign?
562
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
I don't know.
563
00:40:45,440 --> 00:40:46,960
I don't know about
the Americans,
564
00:40:47,080 --> 00:40:49,320
I don't know about the Germans,I don't know about anything.
565
00:40:49,440 --> 00:40:50,240
I've got work to do.
566
00:41:15,040 --> 00:41:15,920
[sigh]
567
00:41:22,960 --> 00:41:24,320
[coughing]
568
00:41:27,640 --> 00:41:28,400
Hello?
569
00:41:28,520 --> 00:41:30,360
[coughing]
570
00:41:42,320 --> 00:41:44,240
Hello?
571
00:41:44,360 --> 00:41:45,120
Hello?
572
00:41:48,640 --> 00:41:53,880
[flies buzzing]
573
00:41:54,000 --> 00:41:56,320
Wasser.
574
00:41:56,440 --> 00:41:59,240
Wasser.
575
00:41:59,360 --> 00:42:00,720
Bitte.
576
00:42:00,840 --> 00:42:03,160
Wasser.
577
00:42:03,280 --> 00:42:09,040
[speaking german]
578
00:42:09,160 --> 00:42:10,320
ALICE [VOICEOVER]:
They had been there
579
00:42:10,440 --> 00:42:12,720
for three and 1/2 days, Elsie.
580
00:42:12,840 --> 00:42:16,840
Three and 1/2 days withoutwater or food or care.
581
00:42:16,960 --> 00:42:19,560
Overlooked by their captors,forgotten by us all.
582
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
And who can blame us?
583
00:42:24,720 --> 00:42:27,600
Every one of the staff
here are dead beat.
584
00:42:27,720 --> 00:42:30,280
But at last, Major Bartoncame, and together we did
585
00:42:30,400 --> 00:42:32,360
those that were still alive.
586
00:42:41,560 --> 00:42:45,400
I'll get transport organized.
587
00:42:45,520 --> 00:42:46,400
[groaning]
588
00:42:48,480 --> 00:42:50,840
[music playing]
589
00:43:01,800 --> 00:43:05,760
Gott ist mit Deutschland.
590
00:43:05,880 --> 00:43:06,720
God is with Germany.
591
00:43:21,120 --> 00:43:22,960
[organ playing]
592
00:43:42,560 --> 00:43:46,920
Our Father, who are inHeaven, hallowed be Thy name.
593
00:43:47,040 --> 00:43:49,680
Thy Kingdom come, Thy
will be done on Earth,
594
00:43:49,800 --> 00:43:50,920
as it is in Heaven.
595
00:43:55,040 --> 00:43:57,400
Give us this day
our daily bread,
596
00:43:57,520 --> 00:44:00,400
and forgive us ourtrespasses, as we forgive
597
00:44:00,520 --> 00:44:03,400
those who trespass against us.
598
00:44:03,520 --> 00:44:07,400
Lead us not into temptation,but deliver us from evil.
599
00:44:32,440 --> 00:44:33,320
[sighs]
600
00:44:38,440 --> 00:44:39,320
[sighs]
601
00:44:55,920 --> 00:44:57,640
Hello, old girl.
602
00:44:57,760 --> 00:45:01,720
Have you had your leave
for London approved yet?
603
00:45:01,840 --> 00:45:03,320
Not yet.
604
00:45:03,440 --> 00:45:05,560
Well, it won't be problem.
605
00:45:05,680 --> 00:45:07,880
Father's going to have a wordto the head of the Croix-Rouge,
606
00:45:08,000 --> 00:45:10,480
pull a few strings.
607
00:45:10,600 --> 00:45:13,480
Now, I've circled the
places we should visit.
608
00:45:13,600 --> 00:45:15,280
Your father's
writing on my behalf?
609
00:45:15,400 --> 00:45:16,760
Mm-hmm.
610
00:45:16,880 --> 00:45:19,440
I thought we'd start
with the galleries,
611
00:45:19,560 --> 00:45:20,720
then go on to Covent Garden--
612
00:45:20,840 --> 00:45:23,560
I do wish he wouldn't.
613
00:45:23,680 --> 00:45:25,520
You're not feeling squeamishover a bit of queue-jumping,
614
00:45:25,640 --> 00:45:27,200
are you?
- No--
615
00:45:27,320 --> 00:45:28,880
Because you've
certainly never scrupled
616
00:45:29,000 --> 00:45:32,920
to play the "my father-in-law'sSir Joseph Cook" card, before.
617
00:45:37,880 --> 00:45:40,080
Something wrong?
618
00:45:40,200 --> 00:45:42,520
I told you, with
the big push on,
619
00:45:42,640 --> 00:45:45,040
things are very busy at
the hospital right now.
620
00:45:45,160 --> 00:45:46,640
They'll be hard-pressed
without me.
621
00:45:46,760 --> 00:45:47,600
Hard-pressed?
622
00:45:47,720 --> 00:45:48,520
Are you sure?
623
00:45:48,640 --> 00:45:51,120
You're only a nurse.
624
00:45:51,240 --> 00:45:54,400
Only a nurse or not, nowis not the time for me to go
625
00:45:54,520 --> 00:45:56,640
gallivanting off to London.
626
00:45:56,760 --> 00:45:58,480
Even though I am only a nurse.
627
00:45:58,600 --> 00:46:01,120
For goodness sake, I'm notsaying they don't value you,
628
00:46:01,240 --> 00:46:03,160
I just can't believe
there's no one else
629
00:46:03,280 --> 00:46:04,680
that can fill your shoes.
630
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
And I can't believe youexpect me just to come to your--
631
00:46:06,920 --> 00:46:07,720
All right, all right.
632
00:46:11,240 --> 00:46:16,640
It just seems a bit off,
you know, putting your--
633
00:46:16,760 --> 00:46:18,640
what you do, ahead of us.
634
00:46:23,760 --> 00:46:25,280
We don't get many
chances to be together.
635
00:46:30,240 --> 00:46:32,560
I would love to take
this one, but I can't.
636
00:46:36,400 --> 00:46:40,680
I know you need me, but I trulybelieve that right now I'm
637
00:46:40,800 --> 00:46:41,760
needed more here.
638
00:46:52,840 --> 00:46:56,240
[sirens wailing]
639
00:47:00,360 --> 00:47:01,720
Alice?
640
00:47:01,840 --> 00:47:03,320
Alice!
641
00:47:03,440 --> 00:47:04,200
Alice!
642
00:47:07,320 --> 00:47:09,200
[explosion]
643
00:47:11,320 --> 00:47:12,680
[gunfire]
644
00:47:15,840 --> 00:47:17,080
What were you thinking?
645
00:47:17,200 --> 00:47:18,760
Standing out there in
the light, like that?
646
00:47:18,880 --> 00:47:19,880
Nothing.
647
00:47:20,000 --> 00:47:20,840
The Germans could
have seen you,
648
00:47:20,960 --> 00:47:21,480
you could have been killed.
649
00:47:21,600 --> 00:47:22,400
But it wasn't.
650
00:47:26,280 --> 00:47:28,880
What are you doing?
651
00:47:29,000 --> 00:47:31,600
Wishing on a star?
652
00:47:31,720 --> 00:47:32,600
Something like that.
653
00:47:32,720 --> 00:47:34,040
[gunfire]
654
00:47:39,040 --> 00:47:40,160
May as well keep
ourselves warm.
655
00:47:40,280 --> 00:47:42,640
Ta, sir.
656
00:47:42,760 --> 00:47:45,520
You know, I've been
wondering if there's
657
00:47:45,640 --> 00:47:48,360
someone watching over me.
658
00:47:48,480 --> 00:47:56,960
I've given 476 anaesthetics,and not lost a patient, yet.
659
00:47:57,080 --> 00:47:58,760
No, Hilda.
660
00:47:58,880 --> 00:48:01,000
That's just you.
661
00:48:01,120 --> 00:48:04,320
What do you mean?
662
00:48:04,440 --> 00:48:06,400
I mean, you goose,
you're good at your job.
663
00:48:09,360 --> 00:48:12,040
I see.
664
00:48:12,160 --> 00:48:14,480
As are you, Sister Ross-King.
665
00:48:14,600 --> 00:48:16,440
[airplane passing]
666
00:48:20,960 --> 00:48:24,280
I wrote to Miss Wilson.
667
00:48:27,360 --> 00:48:32,320
We've been at the
CCS long enough.
668
00:48:32,440 --> 00:48:35,280
[music playing]
669
00:48:44,840 --> 00:48:45,680
Sister Ross-King.
670
00:48:45,800 --> 00:48:47,280
Oh, Miss Wilson.
671
00:48:47,400 --> 00:48:48,160
Sister Steele.
672
00:48:48,280 --> 00:48:49,160
Hello, Miss Wilson.
673
00:48:49,280 --> 00:48:50,160
Welcome back.
674
00:48:50,280 --> 00:48:51,640
You'll find a lot's changed.
675
00:48:57,960 --> 00:49:05,480
[SINGING] I've been awild rover for many a year--
676
00:49:05,600 --> 00:49:07,760
ELSIE [VOICEOVER]:
My beloved Syd,
677
00:49:07,880 --> 00:49:09,480
I suppose by now
you've heard the news
678
00:49:09,600 --> 00:49:14,040
that Lille, Ostend, and
Douai are all taken?
679
00:49:14,160 --> 00:49:16,640
At long last, in this,the fifth year of the war,
680
00:49:16,760 --> 00:49:21,360
it does seem that thetide may be truly turning.
681
00:49:21,480 --> 00:49:25,600
[speaking french]
682
00:49:25,720 --> 00:49:27,120
ELSIE [VOICEOVER]: Ithink if we had realized,
683
00:49:27,240 --> 00:49:29,080
when we signed up,
that in four years
684
00:49:29,200 --> 00:49:32,400
time we should still behere, still plugging away,
685
00:49:32,520 --> 00:49:34,160
I'm afraid our hearts
would have quailed.
686
00:49:38,720 --> 00:49:45,080
[SINGING] No, nay, never.
687
00:49:45,200 --> 00:49:48,040
No, nay, never no more.
688
00:49:52,640 --> 00:49:54,440
[speaking french] Merci.
689
00:49:54,560 --> 00:49:55,360
Merci beaucoup.
690
00:49:55,480 --> 00:49:56,760
Bien fait.
691
00:49:56,880 --> 00:49:59,440
ELSIE [VOICEOVER]:
My dearest, don't
692
00:49:59,560 --> 00:50:03,240
let the dark of thislong war fill your heart.
693
00:50:03,360 --> 00:50:07,080
All things pass and
fall away, but I shall
694
00:50:07,200 --> 00:50:09,600
always be your loving wife.
695
00:50:09,720 --> 00:50:11,960
Elsie.
696
00:50:12,080 --> 00:50:16,440
[SINGING] Tell
them what I've done,
697
00:50:16,560 --> 00:50:19,920
and I'll ask them to pardon.
698
00:50:20,040 --> 00:50:21,880
[bells ringing]
699
00:50:26,120 --> 00:50:27,880
Is it a convoy?
700
00:50:28,000 --> 00:50:29,840
It's armistice.
701
00:50:29,960 --> 00:50:32,360
It's armistice.
702
00:50:32,480 --> 00:50:34,920
It's armistice, Alice.
703
00:50:35,040 --> 00:50:36,720
Germany has surrendered.
704
00:50:42,760 --> 00:50:45,120
[cheering, music]
705
00:50:55,680 --> 00:50:59,520
Oh, my goodness.
706
00:50:59,640 --> 00:51:00,520
Excuse me.
707
00:51:09,560 --> 00:51:10,440
Kia ora!
708
00:51:14,880 --> 00:51:15,760
Kia ora, Sister.
709
00:51:15,880 --> 00:51:18,360
Kia ora to you too, private.
710
00:51:18,480 --> 00:51:20,000
Land of the Long White Cloud.
711
00:51:20,120 --> 00:51:20,880
Missed it at all?
712
00:51:21,000 --> 00:51:24,320
You bet I have, Kiwi.
713
00:51:24,440 --> 00:51:25,200
Come on, Sister.
714
00:51:33,160 --> 00:51:34,280
What do you reckon, Sisters?
715
00:51:34,400 --> 00:51:35,200
We did it, eh?
716
00:51:35,320 --> 00:51:36,880
We bloody won!
717
00:51:37,000 --> 00:51:38,600
Yes, dear, I suppose we did.
718
00:51:38,720 --> 00:51:40,600
And thank God for that.
719
00:51:40,720 --> 00:51:43,480
Thank bloody God.
720
00:51:43,600 --> 00:51:47,560
You know, I don't
believe there is a god.
721
00:51:47,680 --> 00:51:50,280
You don't believe in God?
722
00:51:50,400 --> 00:51:51,760
You don't strike me as
the sort of person who
723
00:51:51,880 --> 00:51:55,320
believes in nothing, though.
724
00:51:55,440 --> 00:52:01,480
I believe in having a go, anddoing your best, in being kind.
725
00:52:04,360 --> 00:52:06,480
And I believe in my friends.
726
00:52:06,600 --> 00:52:08,040
Onya, Sister.
727
00:52:08,160 --> 00:52:10,600
I'm gonna bloody drink tomy bloody mates, all right?
728
00:52:10,720 --> 00:52:11,480
Ha!
729
00:52:11,600 --> 00:52:12,920
[cheers]
730
00:52:14,480 --> 00:52:16,120
So this is what the pricepaid by all those boys
731
00:52:16,240 --> 00:52:18,600
has gained us.
732
00:52:18,720 --> 00:52:21,400
I hope we won't allowourselves to forget them.
733
00:52:21,520 --> 00:52:24,200
That'd be criminal.
734
00:52:24,320 --> 00:52:26,200
I can't imagine
ever forgetting.
735
00:52:26,320 --> 00:52:31,240
Nor can I.
736
00:52:31,360 --> 00:52:33,720
Alice, Miss Wilson, come on!
737
00:52:33,840 --> 00:52:34,680
Oh, no, no.
738
00:52:34,800 --> 00:52:35,960
- You sure?
- No, no.
739
00:52:36,080 --> 00:52:36,880
Go, go.
740
00:52:40,080 --> 00:52:42,400
Major Springer, would youdo me the honor of a dance?
741
00:52:42,520 --> 00:52:47,240
I would love to,
it'd be a pleasure.
742
00:52:47,360 --> 00:52:48,200
Here.
743
00:52:48,320 --> 00:52:51,640
I won't be wanting him, again.
744
00:52:51,760 --> 00:52:52,880
But is it even your horse?
745
00:52:53,000 --> 00:52:55,200
No, but you can have him.
746
00:53:01,640 --> 00:53:04,440
[soft music playing]
747
00:53:13,000 --> 00:53:15,280
ALICE [VOICEOVER]: So
what happened to them?
748
00:53:15,400 --> 00:53:17,760
What became of theseAnzac girls after the "War
749
00:53:17,880 --> 00:53:20,560
to End All Wars" turned
their world upside-down?
750
00:53:20,680 --> 00:53:21,520
Smile!
751
00:53:21,640 --> 00:53:22,480
Very nice.
752
00:53:26,240 --> 00:53:27,640
ALICE [VOICEOVER]: Elsie
Cook and her husband,
753
00:53:27,760 --> 00:53:30,440
Syd, moved back to Australia.
754
00:53:30,560 --> 00:53:33,200
Syd became Commonwealth Worksdirector, first in Perth,
755
00:53:33,320 --> 00:53:36,680
and then in Sydney, whereElsie raised their son,
756
00:53:36,800 --> 00:53:41,560
and opened and ran asuccessful antique business.
757
00:53:41,680 --> 00:53:45,160
She became involved in charitywork with the Wesleyan Church,
758
00:53:45,280 --> 00:53:47,880
particularly in support ofwomen fallen on hard times.
759
00:53:48,000 --> 00:53:49,560
It was right at the back
of the stores cupboard,
760
00:53:49,680 --> 00:53:51,640
but I couldn't have you
leave without this most
761
00:53:51,760 --> 00:53:53,080
essential piece.
762
00:53:53,200 --> 00:53:54,320
ALICE [VOICEOVER]: OliveHaynes married Pat Dooley
763
00:53:54,440 --> 00:53:57,000
before the end of the war.
764
00:53:57,120 --> 00:53:58,720
Pat became a successful lawyer.
765
00:54:01,880 --> 00:54:06,560
Olive and he had seven children,one of whom had Down Syndrome.
766
00:54:06,680 --> 00:54:11,040
Refusing to shut her childaway out of sight, out of mind,
767
00:54:11,160 --> 00:54:14,880
Olive helped establish a specialschool for children with Downs.
768
00:54:15,000 --> 00:54:17,880
When World War II broke out,Pat re-enlisted and Olive
769
00:54:18,000 --> 00:54:19,800
worked for the Red Cross.
770
00:54:19,920 --> 00:54:22,360
Hilda Steele continued
her studies, training
771
00:54:22,480 --> 00:54:25,200
in London as a masseuse.
772
00:54:25,320 --> 00:54:28,760
She returned to New Zealand,married and had a daughter.
773
00:54:28,880 --> 00:54:32,120
But the marriage broke
down after only a year.
774
00:54:32,240 --> 00:54:33,920
She was Sister
In-charge and Matron
775
00:54:34,040 --> 00:54:36,280
at hospitals in
Auckland and Nelson,
776
00:54:36,400 --> 00:54:38,120
then worked in TB
clinics that became
777
00:54:38,240 --> 00:54:39,480
the forerunner of
the New Zealand
778
00:54:39,600 --> 00:54:40,880
Community Nursing Service.
779
00:54:44,480 --> 00:54:46,160
Grace Wilson became
Matron In-chief
780
00:54:46,280 --> 00:54:49,040
of the Australian Army, andserved in the Middle East
781
00:54:49,160 --> 00:54:51,240
in World War II.
782
00:54:51,360 --> 00:54:54,160
She was president of the RoyalVictorian College of Nursing,
783
00:54:54,280 --> 00:54:57,080
three times president ofthe Returned Nurses Club,
784
00:54:57,200 --> 00:54:59,360
a trustee of the
Shrine of Remembrance,
785
00:54:59,480 --> 00:55:02,960
and in 1953, was made the firstlife member of the Returned
786
00:55:03,080 --> 00:55:04,360
Sailor's, Soldier's,
and Airmen's
787
00:55:04,480 --> 00:55:07,720
Imperial League of Australia.
788
00:55:07,840 --> 00:55:12,400
And then, at the age of 74,Grace Wilson finally did
789
00:55:12,520 --> 00:55:15,160
something entirely for herself.
790
00:55:15,280 --> 00:55:16,600
She fell in love and married.
791
00:55:22,600 --> 00:55:24,760
So perhaps it is possibleto make a new life,
792
00:55:24,880 --> 00:55:25,960
after an old one has passed.
793
00:55:36,960 --> 00:55:40,360
I met Sydney Appleford
on the voyage home.
794
00:55:40,480 --> 00:55:44,120
He was a doctor, and he had beenat war nearly as long as I had.
795
00:55:49,120 --> 00:55:50,440
See that?
796
00:55:50,560 --> 00:55:53,240
You see that over there?
797
00:55:53,360 --> 00:55:55,000
[laughs] What's that?
798
00:55:55,120 --> 00:55:56,480
Is that a whale, or something?
799
00:55:56,600 --> 00:55:57,880
ALICE [VOICEOVER]: Wemarried in August in 1919--
800
00:55:58,000 --> 00:55:59,400
Must be.
801
00:55:59,520 --> 00:56:00,320
ELSIE [VOICEOVER]: And togetherran his medical practice
802
00:56:00,440 --> 00:56:01,200
in rural Victoria.
803
00:56:04,080 --> 00:56:05,680
We had four beautiful children.
804
00:56:15,800 --> 00:56:21,320
But, I never forgot the otherlife the Great War took away.
51329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.