All language subtitles for 180.Degree.Rule.2020.PERSIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,083 --> 00:00:41,583 " 180° RULE " 4 00:01:07,166 --> 00:01:11,333 Dear? You wanna stay in if you’re not feeling well? 5 00:01:11,708 --> 00:01:14,791 No, they wanna take us to cinema 6 00:01:15,416 --> 00:01:21,166 I know, have your bite so we go, well done 7 00:01:25,208 --> 00:01:28,041 I’ve said hundred times this cat shouldn’t come on bed. 8 00:01:28,166 --> 00:01:31,000 I hate it. its hair is everywhere 9 00:01:31,416 --> 00:01:33,875 Did you receive your leave of absence letter? 10 00:01:34,083 --> 00:01:35,166 I’m gonna request it today 11 00:01:35,333 --> 00:01:37,333 What? You’ve said you had applied! 12 00:01:38,208 --> 00:01:40,541 The wedding is a day after tomorrow not in a month 13 00:01:47,458 --> 00:01:49,375 Hamed I’m talking to you 14 00:01:50,833 --> 00:01:53,083 If you’d realized I haven’t request it yet... 15 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 you would start nagging. 16 00:01:54,791 --> 00:01:57,416 I had already said I’ll talk with my employer today. 17 00:02:01,833 --> 00:02:03,708 I didn’t nag! 18 00:02:05,458 --> 00:02:07,333 C’mon! get the elevator 19 00:02:11,208 --> 00:02:13,083 Let’s go 20 00:02:14,916 --> 00:02:17,750 - Hey, How are you? - Hi, morning! 21 00:02:18,750 --> 00:02:20,083 -Hi! -Hi! 22 00:02:23,250 --> 00:02:24,583 Thanks! 23 00:02:28,208 --> 00:02:29,541 - Hello - Hi dear 24 00:02:31,375 --> 00:02:31,875 Hi 25 00:02:32,291 --> 00:02:33,625 hey! 26 00:02:34,208 --> 00:02:36,166 I though you are on leave from today! 27 00:02:36,291 --> 00:02:37,250 No, it’s from tomorrow... 28 00:02:37,291 --> 00:02:39,250 actually the wedding is a day after tomorrow... 29 00:02:39,291 --> 00:02:40,458 We thought we’d go one day earlier. 30 00:02:40,541 --> 00:02:42,250 Did you got your nails gelish? 31 00:02:42,625 --> 00:02:43,208 Yep! 32 00:02:43,416 --> 00:02:44,000 Let me see! 33 00:02:44,375 --> 00:02:46,583 Wow, that's awesome. 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,625 Celine's work is excellent. 35 00:02:48,666 --> 00:02:50,416 I got it done in natural color in case... 36 00:02:50,458 --> 00:02:52,500 the inspector comes it wouldn’t be showing. 37 00:02:52,708 --> 00:02:56,500 The good thing about it is that, its possible to pray with it. I’ve asked someone 38 00:02:56,958 --> 00:02:59,000 - Hi - Hi 39 00:02:59,333 --> 00:03:01,833 good thing is that the nail grows and doesn’t need remover 40 00:03:01,916 --> 00:03:03,625 - Hey, how are you? - Hi, I’m coming 41 00:03:04,500 --> 00:03:06,375 Did they accept my project? 42 00:03:07,041 --> 00:03:08,875 Project? You live in a fantasy world! 43 00:03:08,916 --> 00:03:11,416 If they could, they would’ve cancel the Art Class. 44 00:03:11,708 --> 00:03:14,500 Call an ambulance! A student has taken pills. 45 00:03:18,875 --> 00:03:19,833 What’s up? Sadaf? 46 00:03:19,875 --> 00:03:20,833 Who is she? Sadaf? 47 00:03:22,541 --> 00:03:24,958 Are you sure she has taken pills? - Yes, it seems so. 48 00:03:25,000 --> 00:03:26,583 Yes, Miss! She told me herself 49 00:03:26,625 --> 00:03:28,208 -What pill has she taken? 50 00:03:29,083 --> 00:03:30,416 Have you taken pills? 51 00:03:30,625 --> 00:03:32,875 You should throw up, make yourself throw up 52 00:03:32,916 --> 00:03:35,541 Miss Kazemi, take students out. - Go to your classroom. go! 53 00:03:35,583 --> 00:03:36,666 Leave here! 54 00:03:37,875 --> 00:03:38,958 Sarvin… 55 00:03:41,750 --> 00:03:43,166 Why has she taken pills? 56 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 I don’t know miss 57 00:03:44,416 --> 00:03:45,416 I wanna help her 58 00:03:45,708 --> 00:03:48,333 You’ve told me all your secrets. Did I tell anyone? 59 00:03:48,541 --> 00:03:49,541 No miss 60 00:03:49,916 --> 00:03:51,083 So tell me 61 00:03:52,208 --> 00:03:53,833 She says she is pregnant 62 00:04:02,291 --> 00:04:05,291 It wont work this way, you should tell to your family 63 00:04:07,250 --> 00:04:11,041 You don’t know my family. My dad would kill me if he finds out. 64 00:04:14,916 --> 00:04:16,208 Then tell your mom 65 00:04:17,833 --> 00:04:19,791 She would have heart attack 66 00:04:23,958 --> 00:04:25,916 Do you want me to talk to them? - No! 67 00:04:26,791 --> 00:04:27,541 Dear Sadaf... 68 00:04:27,791 --> 00:04:29,208 you should be wise now! 69 00:04:30,166 --> 00:04:32,000 You can’t keep this baby 70 00:04:33,708 --> 00:04:38,291 You should either abort or tell your parents to take another decision. 71 00:04:42,791 --> 00:04:44,791 Are you still with the same boy? 72 00:04:46,333 --> 00:04:48,333 What was his name again? - Mani. 73 00:04:49,416 --> 00:04:52,208 Is he works at the same café on the top of the alley? 74 00:04:53,083 --> 00:04:54,250 He is the owner 75 00:04:55,041 --> 00:04:56,291 Have you told him? 76 00:05:00,375 --> 00:05:01,916 What he says? 77 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 He says “we have to get ride of it” as soon as possible. 78 00:05:04,875 --> 00:05:07,541 I’ll do anything to help you 79 00:05:10,041 --> 00:05:13,583 Only thing, your family should be informed of any decision you make 80 00:05:14,541 --> 00:05:17,833 Would you please promise that you won’t tell them anything? 81 00:05:19,416 --> 00:05:20,708 Don’t worry 82 00:05:24,750 --> 00:05:26,666 I thought she is joking! 83 00:05:27,208 --> 00:05:29,625 So she really hasn’t invited anyone? - No! 84 00:05:30,333 --> 00:05:32,375 You see? I told you she’s crazy 85 00:05:32,541 --> 00:05:34,291 "I told her that the family would get upset!" 86 00:05:34,416 --> 00:05:36,625 "She said she has already told them that just... 87 00:05:36,666 --> 00:05:38,916 our close friends and relatives are invited." 88 00:05:39,083 --> 00:05:42,166 "and you are my close family. She is right." 89 00:05:42,375 --> 00:05:45,916 "when she doesn’t have parents to be at her wedding. no one else matter" 90 00:05:46,166 --> 00:05:49,166 C’mon...You always burst to cry when you talk about your sister. 91 00:05:49,416 --> 00:05:53,750 Now it’s wedding time. you should be happy. laugh for me. 92 00:05:53,833 --> 00:05:55,125 "Ok…Don’t spoil yourself" 93 00:05:55,291 --> 00:05:57,583 Well done my sweetheart! 94 00:05:57,958 --> 00:06:01,416 Raha’s dress will get ready tomorrow by noon. 95 00:06:01,541 --> 00:06:04,666 If you wanna leave at early morning, then we can’t come with you. 96 00:06:04,791 --> 00:06:06,958 "Let your dad comes home to see what he wants to do." 97 00:06:07,083 --> 00:06:08,708 "What happened to your home’s landline?" 98 00:06:09,000 --> 00:06:09,875 Still doesn’t work! 99 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 He wants to get a new phone-line, but he hasn’t gone for it yet! 100 00:06:13,250 --> 00:06:15,291 "Hamed… again as usual!" 101 00:06:15,541 --> 00:06:17,666 Mom, I think Raha just arrived. I’ll call you later 102 00:06:17,750 --> 00:06:18,875 - Ok dear, take care. Bye. 103 00:06:21,083 --> 00:06:21,750 Yes? 104 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Hi my love. 105 00:06:23,625 --> 00:06:26,291 the elevator doesn’t work, wait a minute. I’ll come to pick you up now 106 00:06:31,958 --> 00:06:34,958 I’m checking insurance card now! It’s expired. 107 00:06:35,583 --> 00:06:38,291 She has fever. I want to take her to doctor. 108 00:06:39,375 --> 00:06:41,458 Where is my insurance card? 109 00:06:43,625 --> 00:06:45,708 Mine is valid! 110 00:06:46,416 --> 00:06:49,666 I can’t use my insurance for her visit! They wouldn’t accept it. 111 00:06:49,708 --> 00:06:51,500 When are you coming? 112 00:06:54,875 --> 00:06:57,125 I’ll take her myself. I’ll do something. 113 00:06:57,208 --> 00:06:58,666 never mind. Bye 114 00:07:22,958 --> 00:07:28,083 "What are you doing? It’s not a highway. at this speed!" 115 00:07:29,208 --> 00:07:38,083 "Don’t you see I’m with a child? What sort of driving is it?" 116 00:08:00,625 --> 00:08:03,625 Hi. Shh! She just fell asleep 117 00:08:04,125 --> 00:08:06,916 How is she? - Her fever broke! 118 00:08:07,000 --> 00:08:09,875 The doctor said it’s just a simple cold! 119 00:08:10,000 --> 00:08:13,125 He said if she doesn’t get well in couple of days, bring her back 120 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 When you saw she wasn’t feeling well this morning... 121 00:08:28,375 --> 00:08:30,083 you shouldn’t have let her go to school today. 122 00:08:30,166 --> 00:08:32,708 - She was just listless! - She is weak! 123 00:08:32,833 --> 00:08:35,708 I don’t want her to be sick constantly like last year. 124 00:08:36,166 --> 00:08:37,833 Doesn’t it work? 125 00:08:38,791 --> 00:08:41,750 Your leave of absence request was confirmed? Right? 126 00:08:41,791 --> 00:08:42,708 - Nop! 127 00:08:42,916 --> 00:08:44,583 What do you mean, no? 128 00:08:45,000 --> 00:08:46,666 I have to go on a mission to Abadan 129 00:08:46,791 --> 00:08:49,500 That’s why I told you to request in advance 130 00:08:49,625 --> 00:08:51,041 It didn’t matter! 131 00:08:51,250 --> 00:08:53,291 Even if they would accept my request... 132 00:08:53,333 --> 00:08:55,708 I had to go back to work in case of a mission. 133 00:08:55,833 --> 00:08:57,250 What do you mean? 134 00:08:57,375 --> 00:08:59,041 We had planned 135 00:08:59,416 --> 00:09:01,916 This kid (she) is going to be the bridesmaid. 136 00:09:02,041 --> 00:09:04,541 She’s practiced singing, I tell her we are not going? 137 00:09:07,791 --> 00:09:10,458 Sara! Mr. Akbari is sick... 138 00:09:10,625 --> 00:09:12,875 and I should cover his position, do you get it? 139 00:09:16,458 --> 00:09:18,333 Also, It didn’t matter again 140 00:09:18,583 --> 00:09:21,333 even if I had my work leave permission I wouldn’t come. 141 00:09:21,416 --> 00:09:24,166 This kid is sick and she has to rest at home. 142 00:09:24,291 --> 00:09:26,375 She is gonna be ok by tomorrow. 143 00:09:26,833 --> 00:09:30,208 If you don’t come I will go with my family and I’ll take Raha too. 144 00:09:30,458 --> 00:09:32,916 What do you mean? 145 00:09:33,791 --> 00:09:37,166 I say this kid is sick Don’t you understand? 146 00:09:37,458 --> 00:09:39,208 Anyway, We’ll leave in the morning 147 00:09:39,541 --> 00:09:40,875 You have no right to do that! 148 00:09:40,916 --> 00:09:42,291 Watch your language! 149 00:09:44,416 --> 00:09:46,166 Ok I will... 150 00:09:49,083 --> 00:09:51,666 but you should end this argument 151 00:10:18,791 --> 00:10:21,083 You smoke a lot lately 152 00:10:45,583 --> 00:10:49,208 She’s still sleeping. her fever broke 153 00:10:50,625 --> 00:10:52,791 I don’t know when he is leaving 154 00:10:53,875 --> 00:10:56,625 Since last night that we had an argument we haven’t talked 155 00:10:58,000 --> 00:10:59,916 When will you leave? 156 00:11:00,875 --> 00:11:02,833 Aah! Have fun you guys 157 00:11:03,125 --> 00:11:06,041 we’ll be in touch then. Thanks 158 00:11:07,583 --> 00:11:11,958 Roma? Roma? - What a pity! My parents left this morning 159 00:11:12,083 --> 00:11:15,666 Raha is feeling better. I wish we would have gone with them 160 00:11:15,791 --> 00:11:19,625 Aren’t we going ourselves? Then what about my dress? 161 00:11:19,791 --> 00:11:21,833 We’ll go get it today baby. 162 00:11:22,125 --> 00:11:25,958 Daddy couldn’t leave work and you were sick too. 163 00:11:26,416 --> 00:11:30,250 we thought we better not go, but we may go! 164 00:11:32,708 --> 00:11:35,000 Hamed shall we go by cab? 165 00:11:36,666 --> 00:11:40,083 Cab? And with a random driver? 166 00:11:40,250 --> 00:11:42,125 Then we’ll find a reliable driver 167 00:11:42,458 --> 00:11:45,791 or we’ll go with our car. I’ll drive 168 00:11:46,125 --> 00:11:48,333 Have you driven on the road? 169 00:11:48,625 --> 00:11:51,208 That now you wanna take my kid with you on the road? 170 00:11:51,291 --> 00:11:54,458 I have license for 15 years and I’m an expert driver! 171 00:11:59,791 --> 00:12:03,500 You’ve always driven in the city and you think you're a professional driver now? 172 00:12:03,583 --> 00:12:06,708 And she is just getting better. Give it a rest 173 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 What’s wrong with you Hamed? 174 00:12:09,333 --> 00:12:12,166 You don’t like to come and you are not letting us to go? 175 00:12:12,625 --> 00:12:15,458 Why do you like arguing so much? 176 00:12:15,833 --> 00:12:18,666 Cause our discussions never lead to a conclusion. 177 00:12:18,958 --> 00:12:21,583 Sir, I’ll call you in 10 minutes 178 00:12:26,416 --> 00:12:29,041 I’ll go to get ready. Take me to the airport. 179 00:12:29,208 --> 00:12:32,416 Raha darling, have your breakfast, get ready to come with us. 180 00:12:32,458 --> 00:12:33,666 Ok. - My sweetie. 181 00:12:36,750 --> 00:12:38,250 Hi Mr. Rezaee... 182 00:12:38,458 --> 00:12:40,791 I’ll talk with him and let you know 183 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 The mini mouse’s mommy was wise and mature woman. 184 00:12:46,500 --> 00:12:50,791 She looked at the guests and said... 185 00:12:51,166 --> 00:12:54,750 Yay! Give a clap to my daughter. My sweetheart 186 00:12:55,291 --> 00:12:56,666 Hey! Be careful 187 00:12:57,041 --> 00:12:59,375 What is it to me? The motorbike cut me off 188 00:13:00,750 --> 00:13:03,083 You are the one who should be careful! 189 00:13:03,166 --> 00:13:05,500 With such a driving you wanted to drive on the road? 190 00:13:06,125 --> 00:13:07,916 That wasn’t my fault! 191 00:13:08,250 --> 00:13:10,125 Pull over here, I’m getting off 192 00:13:27,875 --> 00:13:30,875 Give me a kiss, sweetie 193 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 At least show mercy to her… let us go! 194 00:13:34,333 --> 00:13:37,333 Cut it out. you’re getting on my nerves. I’ve already said no 195 00:13:55,125 --> 00:13:56,750 "Here you are ma’am" 196 00:14:05,708 --> 00:14:07,291 -"I’m good." 197 00:14:08,416 --> 00:14:10,041 "Yes." 198 00:14:10,625 --> 00:14:12,583 "I love you too" 199 00:14:12,625 --> 00:14:14,833 Sweetie, there you go…Who is it? - It’s daddy 200 00:14:15,791 --> 00:14:18,000 Goodbye. Hang on 201 00:14:20,375 --> 00:14:20,958 Hey, 202 00:14:23,000 --> 00:14:25,791 I was gone to buy her water for taking her pills. 203 00:14:26,125 --> 00:14:28,916 The car was right in front of the kiosk. I was seeing her. 204 00:14:29,541 --> 00:14:32,333 Did you call to just say this? 205 00:14:33,083 --> 00:14:35,875 Sorry… I have a call waiting. bye 206 00:14:39,208 --> 00:14:42,833 Hello. it’s myself! can I help you? 207 00:14:44,166 --> 00:14:47,083 Hi Mrs. Asgari, how are you? How is Sadaf? 208 00:15:00,500 --> 00:15:02,875 Yes, I’m by your home’s parking 209 00:15:08,833 --> 00:15:10,666 Ok, I'm waiting here 210 00:15:22,166 --> 00:15:26,208 Mrs. Amiri? I’m sorry to disturb you 211 00:15:26,541 --> 00:15:28,583 Not a problem…What’s up? 212 00:15:28,708 --> 00:15:31,625 Sadaf has not came back home since yesterday that she’s gone to school. 213 00:15:31,833 --> 00:15:34,750 I called a thousand people. No one has any news from her. 214 00:15:34,833 --> 00:15:36,916 Even I called the police and 215 00:15:37,958 --> 00:15:40,750 at the end I called the school today to inform them. 216 00:15:40,875 --> 00:15:45,625 The principal gave me your number and said she’s talked to you after that incident. 217 00:15:46,458 --> 00:15:49,250 I wanted to see if she has told you anything? 218 00:15:49,375 --> 00:15:52,166 No, she didn't tell me anything special. 219 00:15:52,833 --> 00:15:55,625 They are highly sensitive at this age. 220 00:15:56,250 --> 00:15:58,416 We need to understand them more. 221 00:15:58,750 --> 00:16:01,375 What about you? Hasn’t she talked to yourself? 222 00:16:01,541 --> 00:16:05,166 It has never happened that she would talk about her personal matters with us. 223 00:16:05,625 --> 00:16:09,583 I got shocked when the principal told me that she had taken pills yesterday. 224 00:16:10,166 --> 00:16:12,416 I couldn’t say anything to her dad yet. 225 00:16:12,666 --> 00:16:15,541 Please tell me if you know anything 226 00:16:27,958 --> 00:16:29,458 Hi sir, 227 00:16:29,791 --> 00:16:32,208 Is Mr. Mani in? -"No! He is not" 228 00:16:32,333 --> 00:16:33,500 When is he coming back? 229 00:16:33,625 --> 00:16:36,083 "I don’t know, I haven’t heard from him in 2,3 days" 230 00:16:37,500 --> 00:16:40,666 Would you please give me his contact number? - Sorry, I can’t 231 00:16:40,791 --> 00:16:43,458 I’m from his acquaintances. I have an important job with him 232 00:16:43,500 --> 00:16:44,583 Sorry! I can’t 233 00:16:46,625 --> 00:16:47,708 Thanks. 234 00:16:50,666 --> 00:16:54,458 When did you arrive?-"It’s about 30 minutes. You are missed here." 235 00:16:54,875 --> 00:16:59,500 -"How are you?" We just got Raha’s dress, it’s so beautiful 236 00:17:00,041 --> 00:17:02,041 "Let me see that beauty of mine" 237 00:17:02,708 --> 00:17:03,583 Raha 238 00:17:03,958 --> 00:17:06,583 Hi Grandma… See my dress 239 00:17:06,791 --> 00:17:12,750 -"Hi my darling. you look like angels." -"Hi Raha! You look so beautiful!" 240 00:17:13,375 --> 00:17:15,791 Yeah! She looks so pretty. Where’s dad? 241 00:17:16,083 --> 00:17:18,500 "He is right here" -"Hey! I’m here!" 242 00:17:18,708 --> 00:17:20,333 Hi Grandpa 243 00:17:20,791 --> 00:17:21,958 Hi 244 00:17:24,625 --> 00:17:25,500 -"Hi" 245 00:17:26,125 --> 00:17:27,375 here is our bride and groom 246 00:17:27,750 --> 00:17:30,333 "I wonder whether the refinery would've stopped working if... 247 00:17:30,375 --> 00:17:32,041 Hamed would've gone with two days delay?" 248 00:17:32,083 --> 00:17:34,916 You intellectuals, couldn't throw your wedding party in town? 249 00:17:34,958 --> 00:17:36,833 "Hopefully next husband!" 250 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 "Yasi? It’s from excitement of the wedding! 251 00:17:39,541 --> 00:17:41,708 Don't get her wrong dear Armin." - "I’m use to it." 252 00:17:41,875 --> 00:17:44,000 "The wedding ceremony is tomorrow." 253 00:17:44,083 --> 00:17:46,166 "Talk with Hamed again. he may let you come." 254 00:17:46,250 --> 00:17:48,250 I’ve already told him. How many times should I say? 255 00:17:49,291 --> 00:17:49,791 "Ok dear" 256 00:17:50,000 --> 00:17:51,666 We’ll talk later 257 00:17:51,750 --> 00:17:53,000 have a great time together 258 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 "Thanks. Take care" 259 00:17:54,708 --> 00:17:55,500 "Bye Raha" 260 00:17:56,000 --> 00:17:56,541 Bye 261 00:17:56,708 --> 00:17:57,041 Bye 262 00:18:03,541 --> 00:18:07,291 Because of her beautiful body like silver 263 00:18:09,500 --> 00:18:13,541 I forgot my own body and life 264 00:18:15,125 --> 00:18:19,458 For her, I was striving from the depths of my soul 265 00:18:21,708 --> 00:18:26,500 I carried her with me home 266 00:18:27,791 --> 00:18:30,708 Her hair, 267 00:18:32,666 --> 00:18:36,750 was tossed and thrown by the wind and rain 268 00:18:37,625 --> 00:18:41,458 (Yet) in her hair, 269 00:18:42,000 --> 00:18:46,708 like pure spinning pearls slept 270 00:18:47,208 --> 00:18:49,541 At last for my lover and I, 271 00:18:49,833 --> 00:18:52,583 the difficult path came to an end 272 00:18:52,833 --> 00:18:57,083 With me giving her a warm kiss 273 00:18:57,791 --> 00:19:00,250 With lips like sugar 274 00:19:00,833 --> 00:19:04,208 Momy, should I bring my paint notebook? 275 00:19:04,375 --> 00:19:06,041 Yes, darling! You can bring it 276 00:19:06,291 --> 00:19:09,666 Just put on your clothes. We're too late as it is! 277 00:19:10,000 --> 00:19:10,541 Ok 278 00:19:10,666 --> 00:19:11,416 Hurry up! 279 00:19:13,833 --> 00:19:16,625 Mom, please send me the address and its location and... 280 00:19:16,708 --> 00:19:19,083 If Hamed called you please don’t tell him anything. 281 00:19:19,125 --> 00:19:22,000 -"Ok dear, I’m happy Raha feels better." 282 00:19:22,083 --> 00:19:24,583 -"Is she happy now?" We are coming grandma 283 00:19:24,625 --> 00:19:27,125 "Sweetheart! I’m happy that you are excited." 284 00:19:27,250 --> 00:19:31,166 -"Sara, When you arrive?" text me the address. I’ll check and let you know 285 00:19:31,375 --> 00:19:33,583 "Ok, just be careful" 286 00:19:33,916 --> 00:19:35,666 Ok mom, bye. - Bye. 287 00:19:37,250 --> 00:19:39,666 Mommy, - Yes my dear? 288 00:19:40,000 --> 00:19:43,083 Will daddy come to the wedding? 289 00:19:44,333 --> 00:19:45,458 No dear 290 00:20:01,916 --> 00:20:03,041 Here you are 291 00:20:12,041 --> 00:20:13,166 Raha, sweetie... 292 00:20:13,875 --> 00:20:16,666 I haven't told daddy that we are heading to the North! 293 00:20:17,291 --> 00:20:20,083 You saw how much I insisted, and he said no. 294 00:20:20,666 --> 00:20:23,041 Now he'll get mad if he finds out. 295 00:20:25,750 --> 00:20:28,125 We won't tell him, ok? 296 00:20:31,958 --> 00:20:34,875 Even when he returns back from the mission He must not find out. 297 00:20:35,083 --> 00:20:37,625 This is a secret between me and you 298 00:20:40,208 --> 00:20:41,041 Ok. 299 00:21:02,708 --> 00:21:06,125 Hi. Is the way to Ijgareh from here? 300 00:21:06,708 --> 00:21:07,583 - Ijgareh? 301 00:21:08,416 --> 00:21:11,833 - Oh Ijgareh! Continue straight ahead 302 00:21:12,000 --> 00:21:14,708 Thanks a lot, I can give you a ride 303 00:21:14,750 --> 00:21:17,000 Thanks! My house is close to here 304 00:21:17,791 --> 00:21:19,958 Ok then, Bye 305 00:21:35,000 --> 00:21:38,166 I’ll prepare your hut now. - Thank you so much. 306 00:21:40,250 --> 00:21:41,875 I wish you had told him! 307 00:21:42,583 --> 00:21:46,416 If later someone unintentionally tell him, we will get screwed up 308 00:21:48,125 --> 00:21:51,083 My love, he is now happy cause he thinks we had listened to him! 309 00:21:51,625 --> 00:21:54,083 I may tell him when we get back home. 310 00:21:55,041 --> 00:21:57,500 You don’t have stress my beauty! 311 00:21:57,958 --> 00:21:59,500 How is your relationship? 312 00:22:01,000 --> 00:22:02,250 Same as always 313 00:22:02,625 --> 00:22:03,875 Sara? 314 00:22:04,125 --> 00:22:06,333 - Hi darling - Hi! 315 00:22:06,666 --> 00:22:09,375 Congratulations to our beautiful bride! 316 00:22:10,000 --> 00:22:12,375 Thanks! When did you arrive? - It’s been about half an hour. 317 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 By the way, the whole road was either rainy or snowy... 318 00:22:14,958 --> 00:22:17,791 How’s it gonna be tonight? -Nothing. Nothing will happen 319 00:22:18,000 --> 00:22:19,250 Nothing? She’s crazy 320 00:22:19,458 --> 00:22:21,666 Are you gonna show up to the ceremony with this dress? 321 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 Yah? What’s wrong with it? It’s good. Is it bad mom? 322 00:22:24,000 --> 00:22:26,541 -No! You seriously gonna come with this to the wedding? 323 00:22:26,708 --> 00:22:29,958 No! we’ll come to this wedding as you have ordered 324 00:22:30,125 --> 00:22:30,916 Isn’t cool? 325 00:22:31,041 --> 00:22:33,541 Don’t worry, I’ll wear the ones you chose. What happened? 326 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Oh god! - She fell down. 327 00:22:35,250 --> 00:22:37,583 Where? - I’m going to get a bandaid. 328 00:22:37,666 --> 00:22:40,541 - It wasn’t my fault! She was horsing around. - What happened my darling? 329 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 I’ve fallen down 330 00:23:26,916 --> 00:23:28,625 Hooray! 331 00:23:28,958 --> 00:23:30,958 "A flower, the shade of grass, the shade of grass" 332 00:23:31,125 --> 00:23:32,708 This band is really cool 333 00:23:32,833 --> 00:23:35,500 - please..."Newly blossomed, newly blossomed" 334 00:23:35,625 --> 00:23:37,208 - Thank you so much. - No thanks. 335 00:23:37,250 --> 00:23:39,750 - We should go to their concert..."I cannot reach it, cannot reach it " 336 00:23:39,833 --> 00:23:42,250 ...when get back to tehran! it will be their first concert. 337 00:23:42,333 --> 00:23:45,833 "nor will it fall to the ground, nor will it fall to the ground" 338 00:23:46,416 --> 00:23:49,291 "I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk" 339 00:23:49,458 --> 00:23:51,750 "your thorn cut my thumb" 340 00:23:51,916 --> 00:23:54,416 "I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk" 341 00:23:54,541 --> 00:23:56,833 "your thorn cut my thumb" 342 00:23:57,416 --> 00:24:00,416 "Let's go to Shah-e-Cheragh (the shrine of the king of light)" 343 00:24:01,000 --> 00:24:05,208 "to make a pact, to make a pact" 344 00:24:06,750 --> 00:24:10,291 "The one who breaks the pact, breaks the pact" 345 00:24:10,416 --> 00:24:14,833 - Come down beauty. Go to your mom."Won't be ready and determined" 346 00:24:15,208 --> 00:24:17,708 "I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk" 347 00:24:17,875 --> 00:24:20,375 "your thorn cut my thum" 348 00:24:26,041 --> 00:24:29,125 "A flower in the shade of grass" 349 00:24:29,958 --> 00:24:33,333 "has just blossomed, has just blossomed" 350 00:24:35,083 --> 00:24:37,875 "Neither my hand reaches" 351 00:24:39,125 --> 00:24:42,625 "nor falls to the ground, nor falls to the ground" 352 00:24:43,958 --> 00:24:46,666 "I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk" 353 00:24:46,875 --> 00:24:49,583 "your thorn cut my thum" 354 00:25:32,083 --> 00:25:36,083 It was night, it was wilderness, it was winter 355 00:25:37,666 --> 00:25:42,500 It was a squall, abundantly cold 356 00:25:43,708 --> 00:25:48,333 My lover in my arms was distress 357 00:25:49,750 --> 00:25:54,791 From the cold, she was depressed and without life 358 00:25:55,416 --> 00:26:00,125 Because of her beautiful body like silver 359 00:26:01,125 --> 00:26:05,250 I forgot my own body and life 360 00:26:06,750 --> 00:26:11,625 For her, I was striving from the depths of my soul 361 00:26:12,875 --> 00:26:17,791 I carried her with me home 362 00:26:18,833 --> 00:26:21,833 Her hair, 363 00:26:24,125 --> 00:26:28,750 was tossed and thrown by the wind and rain 364 00:26:30,416 --> 00:26:33,416 (Yet) in her hair, 365 00:26:36,333 --> 00:26:40,083 like pure spinning pearls slept 366 00:26:41,333 --> 00:26:47,333 the difficult path came to an end At last for my lover and I 367 00:26:48,250 --> 00:26:52,000 With me giving her a warm kiss 368 00:26:53,500 --> 00:26:56,125 With lips like sugar 369 00:26:56,541 --> 00:26:59,166 she made a smile on my face 370 00:26:59,708 --> 00:27:04,083 And I forgot everything of pain and sadness 371 00:27:04,750 --> 00:27:07,708 Well done my love! 372 00:27:08,916 --> 00:27:14,000 - It was beautiful! - Bravo darling! It was great! 373 00:27:14,291 --> 00:27:17,875 Mom, you saw how beautifully my daughter sang? 374 00:27:17,958 --> 00:27:20,125 - Bravo my love! 375 00:27:20,791 --> 00:27:23,750 Whatta Last Supper table you have set up 376 00:27:24,000 --> 00:27:24,708 yeah! 377 00:27:25,125 --> 00:27:28,916 - I want you to become my beloved 378 00:27:32,916 --> 00:27:35,625 Gosh! What is dad doing? 379 00:27:39,416 --> 00:27:42,875 Pari come and sing as well! - No! No way! 380 00:27:44,000 --> 00:27:50,000 Face to face, and you're coming to me 381 00:27:54,375 --> 00:27:56,166 It’s Hamed! 382 00:27:56,500 --> 00:27:57,416 Hello Hamed. 383 00:27:59,125 --> 00:28:01,333 Sorry I didn’t hear you’ve called. You needed me? 384 00:28:03,791 --> 00:28:04,958 No she’s sleeping. 385 00:28:09,291 --> 00:28:10,750 Bye. 386 00:28:19,541 --> 00:28:21,000 Did she slept already? 387 00:28:24,958 --> 00:28:26,416 You go inside. It’s cold 388 00:28:43,791 --> 00:28:45,500 - Mommy? 389 00:28:52,750 --> 00:28:54,458 Yes, dear? 390 00:30:12,416 --> 00:30:13,708 Raha 391 00:30:14,166 --> 00:30:15,458 my sweetie 392 00:30:16,041 --> 00:30:17,333 wake up 393 00:30:18,000 --> 00:30:19,291 wake up 394 00:30:19,791 --> 00:30:21,083 Raha dear wake up 395 00:30:21,208 --> 00:30:22,500 Raha 396 00:30:24,208 --> 00:30:25,500 Raha 397 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 My sweetie 398 00:30:27,708 --> 00:30:29,000 Raha 399 00:30:31,833 --> 00:30:33,541 wake up my darling 400 00:30:39,500 --> 00:30:42,166 Wake up please, wake up please 401 00:30:43,333 --> 00:30:44,708 Raha, wake up 402 00:30:47,375 --> 00:30:48,208 Raha 403 00:30:48,666 --> 00:30:49,500 Raha 404 00:30:52,541 --> 00:30:53,041 Raha 405 00:30:53,333 --> 00:30:53,833 Raha 406 00:30:54,083 --> 00:30:54,583 Raha 407 00:30:54,791 --> 00:30:55,291 Raha 408 00:30:55,666 --> 00:30:56,166 Raha 409 00:30:57,375 --> 00:30:57,875 Raha 410 00:30:58,291 --> 00:30:59,250 Raha, my sweetie 411 00:30:59,833 --> 00:31:00,458 Wake up please 412 00:31:01,291 --> 00:31:01,791 Raha 413 00:31:02,083 --> 00:31:02,583 Raha 414 00:31:02,916 --> 00:31:03,416 Raha 415 00:31:03,708 --> 00:31:04,208 Raha 416 00:31:04,708 --> 00:31:05,208 Raha 417 00:31:06,416 --> 00:31:07,375 Raha 418 00:31:07,583 --> 00:31:08,791 What happened? 419 00:31:09,041 --> 00:31:09,583 What happened? 420 00:31:09,708 --> 00:31:10,916 Open your eyes darling 421 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 - Fereydoon! 422 00:31:12,916 --> 00:31:14,125 Raha, baby? 423 00:31:17,083 --> 00:31:18,291 I’m asking what’s going on? 424 00:31:18,916 --> 00:31:20,500 I beg you to wake up -"It smells gas here" 425 00:31:21,208 --> 00:31:22,416 She’s not breathing 426 00:31:23,833 --> 00:31:25,041 I’ll go to bring the car 427 00:31:27,000 --> 00:31:28,208 Where are they taking her? 428 00:31:29,000 --> 00:31:30,708 They’re taking her to the hospital 429 00:31:30,916 --> 00:31:33,666 Raha! Raha! Raha! 430 00:31:36,958 --> 00:31:41,541 Calm down! We’re taking her to the hospital 431 00:31:54,833 --> 00:31:59,083 "Sina, I can’t believe it" 432 00:31:59,375 --> 00:32:00,416 "I can’t believe it" 433 00:32:00,833 --> 00:32:02,958 Would you please here for a second? 434 00:32:03,208 --> 00:32:04,750 "My little beauty" 435 00:32:04,958 --> 00:32:06,500 "My beautiful angel" 436 00:32:13,166 --> 00:32:14,375 My condolences to you. 437 00:32:14,708 --> 00:32:20,083 The cause of death was recorded in the death certificate as gas asphyxiation 438 00:32:20,208 --> 00:32:23,875 And for the futher paper works you have to go back to tehran 439 00:32:24,000 --> 00:32:25,541 "Raha…my sweetie" 440 00:33:03,625 --> 00:33:06,625 What happened? Sara? 441 00:33:19,541 --> 00:33:23,833 Auntie, Auntie 442 00:35:22,625 --> 00:35:25,291 Just drink a little 443 00:35:37,208 --> 00:35:41,000 We have to tell Hamed to get back to Tehran. 444 00:35:52,500 --> 00:35:54,708 He must not find out 445 00:35:56,083 --> 00:35:58,666 It wasn’t your fault dear 446 00:36:04,041 --> 00:36:06,250 It was! 447 00:36:16,250 --> 00:36:18,416 I shouldn’t have came here 448 00:36:19,541 --> 00:36:21,708 I shouldn’t have came 449 00:36:29,250 --> 00:36:31,416 Ok dear! We won’t tell him anything. 450 00:36:31,500 --> 00:36:33,666 We won’t tell him 451 00:36:37,666 --> 00:36:39,833 We won’t tell him 452 00:36:45,333 --> 00:36:47,500 Ok dear 453 00:37:26,583 --> 00:37:27,833 Where are we? 454 00:37:28,625 --> 00:37:32,041 Morgue! I’ll go to do the paper works. - I’ll go myself 455 00:37:40,958 --> 00:37:42,750 Go with her. Go! 456 00:37:49,166 --> 00:37:51,208 Sign here dear 457 00:38:09,458 --> 00:38:11,750 I wanna see her 458 00:38:13,125 --> 00:38:15,208 Follow me 459 00:38:16,083 --> 00:38:18,958 Lets go. - let me go alone 460 00:39:29,791 --> 00:39:32,791 Let your dad to tell him 461 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 I’ll tell him 462 00:39:50,166 --> 00:39:51,250 Hello Hamed 463 00:39:52,583 --> 00:39:54,083 I’m good. How about you? 464 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 I had a headache and I slept early 465 00:40:02,458 --> 00:40:04,166 Can I call you later? 466 00:40:06,375 --> 00:40:07,458 Bye 467 00:40:09,583 --> 00:40:11,291 Why you didn’t tell him? 468 00:40:17,208 --> 00:40:18,916 I should do something else 469 00:40:20,875 --> 00:40:24,416 What’s something else? Pari you should convince her! 470 00:40:24,458 --> 00:40:25,416 Sara darlling 471 00:40:25,833 --> 00:40:27,541 Just let me think a little 472 00:40:30,166 --> 00:40:31,875 I’ll call him tomorrow 473 00:40:32,125 --> 00:40:35,166 He has to come back to Tehran. What do you wanna tell him tomorrow? 474 00:40:39,291 --> 00:40:41,125 Give it to me, I tell him myself! 475 00:40:41,166 --> 00:40:41,750 I’ll tell him! 476 00:40:41,833 --> 00:40:43,541 Stop being so stubborn. Give it to me. 477 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 Don’t bother her dad 478 00:40:45,375 --> 00:40:48,125 You don’t realize at all! 479 00:43:14,333 --> 00:43:17,333 You shouldn’t have told me a word about what you’re up to? 480 00:43:18,750 --> 00:43:20,833 I should have done it on my own 481 00:43:24,666 --> 00:43:27,666 You had to tell him the truth to get ride of it 482 00:43:31,458 --> 00:43:32,625 Where’s dad? 483 00:43:34,000 --> 00:43:35,291 He’s smoking 484 00:43:36,708 --> 00:43:39,583 He's been shocked by what you’ve done! 485 00:43:42,833 --> 00:43:45,708 Let him know that I’m going to call Hamed 486 00:43:49,791 --> 00:43:52,666 Hamed, something bad happened 487 00:43:53,291 --> 00:43:55,208 Raha and I had an accident 488 00:43:58,125 --> 00:44:00,041 Come back soon 489 00:44:02,208 --> 00:44:05,375 She wasn't feeling well so I took her to the doctor in the morning. 490 00:44:05,833 --> 00:44:07,250 We got hit by a car 491 00:44:10,833 --> 00:44:12,291 Come back soon 492 00:44:20,541 --> 00:44:22,083 Give me the phone 493 00:44:25,916 --> 00:44:27,375 Hello dear Hamed 494 00:44:30,750 --> 00:44:32,250 Please calm down 495 00:44:32,750 --> 00:44:34,083 Please calm down 496 00:44:34,708 --> 00:44:35,791 Listen... 497 00:44:36,291 --> 00:44:37,916 Raha is not well 498 00:44:39,875 --> 00:44:41,541 You should come back 499 00:45:10,666 --> 00:45:12,000 Drink it 500 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Poor Hamed... 501 00:45:17,416 --> 00:45:20,041 When I told him, he felt terrible 502 00:45:22,708 --> 00:45:25,583 I just told him to come back, Raha is not feeling good 503 00:45:33,791 --> 00:45:35,333 Hamed is here 504 00:46:03,000 --> 00:46:04,541 What happened to Raha? 505 00:46:05,916 --> 00:46:07,458 What’s going on Sara? 506 00:46:08,041 --> 00:46:09,833 Dad, what’s happened to Raha? 507 00:46:11,333 --> 00:46:12,791 I say what’s happened? 508 00:46:12,958 --> 00:46:14,458 Dear Hamed, please calm down 509 00:46:14,583 --> 00:46:15,541 Mom? 510 00:46:16,916 --> 00:46:18,083 I’ll tell you 511 00:46:50,958 --> 00:46:53,333 Sara, explain truly how it happened? 512 00:46:57,416 --> 00:46:59,458 She had a little fever in the morning... 513 00:46:59,750 --> 00:47:01,791 so I took her to the doctor’s office, nearby. 514 00:47:03,208 --> 00:47:04,583 I went with my car... 515 00:47:05,083 --> 00:47:08,333 and there was no parking space close to the doctor’s office. 516 00:47:08,458 --> 00:47:10,375 I parked a bit further 517 00:47:12,250 --> 00:47:15,791 We wanted to pass the street and we got hit by a car 518 00:47:20,000 --> 00:47:21,666 and we fell. 519 00:47:33,875 --> 00:47:35,958 I don’t remember anything else 520 00:47:36,250 --> 00:47:38,416 When I opened my eyes I was at the hospital. 521 00:47:42,791 --> 00:47:45,708 She got a strong hit to her head 522 00:47:56,166 --> 00:47:59,083 Bastard! How could he hit and escaped? 523 00:48:13,916 --> 00:48:18,500 I could cancel this fucking mission 524 00:48:25,791 --> 00:48:28,708 Sara, I wish we had gone to the wedding 525 00:48:29,666 --> 00:48:31,500 I wish 526 00:48:48,083 --> 00:48:51,875 Have you told your family? 527 00:48:52,791 --> 00:48:54,333 What should I say? 528 00:49:12,625 --> 00:49:13,958 Mom, calm down 529 00:49:21,875 --> 00:49:24,875 Hamed dear…I know how it feels 530 00:49:37,041 --> 00:49:38,750 I’ve fallen apart 531 00:49:51,541 --> 00:49:54,000 I felt ashamed of ourselves 532 00:50:51,500 --> 00:50:53,958 Auntie, drink a little 533 00:50:58,166 --> 00:51:01,500 I saw my daughter at the morgue in the morning 534 00:51:06,166 --> 00:51:08,625 It was like she's sleeping 535 00:51:12,000 --> 00:51:14,458 There was a bruise on her forehead 536 00:51:17,000 --> 00:51:19,958 I wanted to hug her and put her in the ambulance 537 00:51:20,083 --> 00:51:21,666 but they didn't let me do that. 538 00:51:22,625 --> 00:51:24,208 They didn't let me 539 00:51:25,541 --> 00:51:27,125 I feel you Hamed 540 00:51:33,708 --> 00:51:36,708 I’ll find that bastard driver 541 00:51:44,458 --> 00:51:47,458 How no one has seen that guy? 542 00:51:56,375 --> 00:51:58,500 No one was in that street? 543 00:52:08,416 --> 00:52:10,041 I’ll find that bastard 544 00:52:16,291 --> 00:52:18,375 It was about 7:30-ish 545 00:52:19,500 --> 00:52:20,791 We came here 546 00:52:20,875 --> 00:52:24,666 There was no parking space next to the doctor’s office and I parked at the top of the alley 547 00:52:24,791 --> 00:52:28,125 Ok, then the car hit you at the top of the street? 548 00:52:28,208 --> 00:52:30,500 Or here in the middle of the alley? I mean... 549 00:52:30,583 --> 00:52:33,333 did the car hit you by the street or in the alley? 550 00:52:35,208 --> 00:52:36,750 Inside the alley 551 00:52:41,541 --> 00:52:44,500 What was the color of the car or its brand? 552 00:52:45,708 --> 00:52:48,458 I don’t know. I was no conscious afterwards. 553 00:52:55,833 --> 00:52:58,458 Who took you to the hospital? 554 00:52:58,666 --> 00:53:01,291 I don’t know Hamed! I said I was unconscious 555 00:53:04,541 --> 00:53:07,375 Right, that alley is the doctor’s. Where did you park? 556 00:53:08,083 --> 00:53:09,250 A little further 557 00:53:09,375 --> 00:53:10,541 Tell me exactly! 558 00:53:12,541 --> 00:53:14,833 Right here! - Here? 559 00:53:20,541 --> 00:53:22,500 Then which way did you head to? 560 00:53:24,458 --> 00:53:26,416 Towards the doctor’s office obviously 561 00:53:54,916 --> 00:53:57,500 Go the exact way you had gone 562 00:54:10,166 --> 00:54:12,750 Where did the car hit you? Show me exactly 563 00:54:12,833 --> 00:54:15,416 I told you a hundred times. In the middle of the alley 564 00:54:47,666 --> 00:54:48,958 Thanks 565 00:55:05,000 --> 00:55:07,750 Seems at that time there was no one but it’s possible to check the CCTVs. 566 00:55:08,375 --> 00:55:09,708 Let's go to the police 567 00:55:11,875 --> 00:55:14,625 The medical examiner’s certification. the burial permit? 568 00:55:14,708 --> 00:55:17,458 It’s with my Father-in-law. We don’t have them now 569 00:55:17,875 --> 00:55:19,208 You should have brought them 570 00:55:21,000 --> 00:55:22,333 I'll see what I can do... 571 00:55:22,750 --> 00:55:25,041 Is she your wife who was in the accident? Yes 572 00:55:25,541 --> 00:55:27,333 She also has to sign the statements 573 00:55:27,666 --> 00:55:31,250 Lady, please sign here and write your personal information 574 00:55:34,083 --> 00:55:36,958 Why did you come so late to make a complain? - I wasn’t in Tehran... 575 00:55:37,041 --> 00:55:40,291 and then we all weren’t feeling well. - I understand. 576 00:55:41,625 --> 00:55:44,083 Weird, but there's no report of this accident 577 00:55:44,791 --> 00:55:47,250 Can you make an inquiry? 578 00:55:47,250 --> 00:55:48,916 I’m gonna ask again 579 00:55:49,000 --> 00:55:51,625 but it takes about 2 or 3 hours - It’s ok. 580 00:56:04,916 --> 00:56:06,416 Take your time 581 00:56:07,083 --> 00:56:10,583 They brought the CCTVs' footages of a café and an agency... 582 00:56:11,208 --> 00:56:13,625 but they haven't cover all the angles 583 00:56:13,791 --> 00:56:18,000 Fortunately, there was a company's CCTV at the end of the alley... 584 00:56:18,208 --> 00:56:20,208 which could capture the whole area 585 00:56:21,125 --> 00:56:24,708 For now, you can check this film while we are working on the inquiry 586 00:56:24,875 --> 00:56:26,125 Thanks 587 00:56:41,791 --> 00:56:43,041 I’ll be back soon 588 00:56:43,416 --> 00:56:44,958 "Please zoon in on this..." 589 00:56:46,000 --> 00:56:47,791 "Rewind it please!" 590 00:57:32,708 --> 00:57:33,958 Sara? 591 00:57:34,916 --> 00:57:37,833 Sara, you weren't in an accident at all.-"Sir, lower your voice." 592 00:57:38,000 --> 00:57:40,375 So what were you telling me these days?"Keep your voice down" 593 00:57:40,416 --> 00:57:41,583 Why didn't you tell me the truth? 594 00:57:41,708 --> 00:57:44,875 Why did you lie to me? What did you do to my child asshole? 595 00:57:46,000 --> 00:57:48,375 Why did you lie to me? Why are you not saying anything? 596 00:57:49,000 --> 00:57:50,166 Talk! talk! 597 00:57:50,333 --> 00:57:53,208 Sara, I'll kill you. What did you do to my baby? 598 00:57:53,583 --> 00:57:56,958 I won't let you get out of here alive.-"Calm down sir!" 599 00:57:57,083 --> 00:57:58,250 "Keep your voice down" 600 00:57:58,333 --> 00:57:59,500 You killed my child 601 00:58:00,125 --> 00:58:02,125 I won't let you get out of here alive 602 00:58:02,333 --> 00:58:05,125 What did you do to my child asshole? 603 00:58:07,708 --> 00:58:08,875 Talk! 604 00:58:09,541 --> 00:58:12,500 Why did you lie to me? Why are you not saying anything? 605 00:58:23,458 --> 00:58:24,625 Hamed? 606 00:58:24,833 --> 00:58:26,000 Dear Hamed! 607 00:58:26,083 --> 00:58:27,250 Dear Hamed… 608 00:58:29,250 --> 00:58:34,375 Sarah was in such a bad place that she didn't even dare tell you the truth. 609 00:58:34,416 --> 00:58:35,583 Believe me 610 00:58:36,041 --> 00:58:37,208 She wasn't feeling well! 611 00:58:37,791 --> 00:58:40,083 What about you? You should have told me. 612 00:58:40,291 --> 00:58:43,083 We were no better. I swear to god we're doing worse than you 613 00:58:43,125 --> 00:58:48,541 Father, nice going! I called you on that wedding night, couldn't you have told me? 614 00:58:48,666 --> 00:58:51,291 You are absolutely right! I’ll explain. - I have nothing to say to you. 615 00:58:51,416 --> 00:58:53,791 Even if I have something to say, I'll say it in court. 616 00:58:53,833 --> 00:58:56,208 I'm also suing both of you 617 00:59:11,791 --> 00:59:12,833 come in 618 00:59:17,083 --> 00:59:18,125 Where are you going ma'am? 619 00:59:18,291 --> 00:59:19,833 She’s my daughter - You can't 620 00:59:19,875 --> 00:59:22,041 Only the plaintiff and the complainant can go inside 621 00:59:31,250 --> 00:59:32,791 According to this petition... 622 00:59:33,083 --> 00:59:36,166 you accused her of killing your daughter. 623 00:59:36,458 --> 00:59:40,416 And the file contains a note from the medical examiner about gas asphyxiation 624 00:59:41,666 --> 00:59:43,791 I don't accuse her of murder 625 00:59:44,541 --> 00:59:49,291 I beleive what she did led to my daughter's death 626 00:59:50,333 --> 00:59:57,083 given that I advised against this trip several times as her husband and the father of the child. 627 00:59:58,791 --> 01:00:01,416 Why did you go on a trip without informing your spouse? 628 01:00:10,916 --> 01:00:13,541 No comment! - let her speak! 629 01:00:16,666 --> 01:00:17,625 Please go on… 630 01:00:17,916 --> 01:00:20,791 Not only did she go on this trip without informing me 631 01:00:21,125 --> 01:00:23,083 she also told me a bigger lie 632 01:00:23,708 --> 01:00:26,166 This incident happened in the North... 633 01:00:26,541 --> 01:00:29,666 but her family told me the accident happened in Tehran. 634 01:00:30,041 --> 01:00:31,625 She staged the whole thing 635 01:00:31,750 --> 01:00:33,583 "Where are you going?" 636 01:00:33,625 --> 01:00:35,458 -"I just need a signature sir." 637 01:00:35,916 --> 01:00:37,750 Why did you come in? Please stay outside. 638 01:00:37,875 --> 01:00:41,125 We need security at the door so no one comes in. 639 01:00:43,541 --> 01:00:46,125 Either way, I don't trust her anymore. 640 01:00:46,583 --> 01:00:49,166 How can I believe that the cause of my child's death is asphyxiation? 641 01:00:49,333 --> 01:00:51,916 How do you know my child didn't die from something else? 642 01:00:52,333 --> 01:00:55,583 There is a death certificate in the file, and we proceeding based on that 643 01:00:57,250 --> 01:01:00,500 But he's the natural guardian 644 01:01:01,583 --> 01:01:05,583 If they prove you were guilty of negligence, you will be convicted 645 01:01:06,250 --> 01:01:07,583 So please explain 646 01:01:21,625 --> 01:01:25,958 keeping silent won't help you 647 01:01:32,625 --> 01:01:34,250 OK then! 648 01:01:36,166 --> 01:01:40,500 Due to the complaint and charges against you 649 01:01:41,541 --> 01:01:45,166 you are temporarily free on a bail bond 650 01:01:45,958 --> 01:01:47,583 Sign here, please. 651 01:01:54,833 --> 01:01:56,458 Not even A word! 652 01:02:02,875 --> 01:02:04,500 You too, sign here please 653 01:02:11,500 --> 01:02:15,500 Sir, my daughter has done nothing. It was an accident. 654 01:02:15,625 --> 01:02:19,041 She's emotionally crushed. she was her child too. 655 01:02:19,083 --> 01:02:20,166 Are you her mother? 656 01:02:20,208 --> 01:02:20,791 Yes 657 01:02:21,375 --> 01:02:24,541 She is temporarily free on bail until the investigation is complete. 658 01:02:24,666 --> 01:02:26,958 Why bail? What has she done? 659 01:02:27,083 --> 01:02:30,083 Please complete the paperwork so she doesn't have to spend the night in jail. 660 01:02:30,416 --> 01:02:33,791 You need to be present as a witness in the next court session. 661 01:02:34,333 --> 01:02:37,333 Tell her to talk next time so we can figure this out. 662 01:02:57,625 --> 01:02:58,708 Hi 663 01:02:59,083 --> 01:03:00,166 Hi 664 01:03:01,333 --> 01:03:02,000 Hi 665 01:03:02,250 --> 01:03:04,500 What happened dad? Were be able to talk to him? 666 01:03:05,875 --> 01:03:07,125 I went after him 667 01:03:08,000 --> 01:03:10,333 but he didn't want to hear it... 668 01:03:13,208 --> 01:03:14,375 He's right! 669 01:03:14,500 --> 01:03:15,750 What do you mean? 670 01:03:16,458 --> 01:03:18,875 if I were him, I would feel the same 671 01:03:20,083 --> 01:03:21,333 He is also angry 672 01:03:22,208 --> 01:03:23,458 What a jerk! 673 01:03:24,083 --> 01:03:26,000 I should call his mother 674 01:03:26,666 --> 01:03:28,666 He doesn’t talk to us anymore 675 01:03:37,125 --> 01:03:38,416 Sara, dear... 676 01:03:39,875 --> 01:03:41,708 please don’t take sedatives anymore 677 01:04:06,083 --> 01:04:09,083 I rang the door bell a few times, he didn’t answer 678 01:04:09,250 --> 01:04:10,416 What a jerk! 679 01:04:11,041 --> 01:04:12,958 He doesn't answer the phone. Won't open the door! 680 01:04:13,750 --> 01:04:16,166 Sina please! - I tell you! Is my sister a murderer?! 681 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 Watch what you are saying! 682 01:04:18,375 --> 01:04:20,291 He's beaten her, and you didn't say anything 683 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Didn't you say his sister has convinced him to meet us? 684 01:04:23,166 --> 01:04:25,083 That was what she said! 685 01:04:26,041 --> 01:04:27,958 She said he'd arrive around 3:00 o'clock. 686 01:04:28,083 --> 01:04:29,500 It’s 3:30 now! 687 01:04:29,875 --> 01:04:30,958 There he is! 688 01:04:48,375 --> 01:04:49,458 "Hello my dear Hamed." 689 01:04:49,708 --> 01:04:50,791 Hi Hamed 690 01:04:50,916 --> 01:04:52,708 Listen to us just for a moment 691 01:04:52,833 --> 01:04:54,875 -"I have nothing to say to you." 692 01:04:55,125 --> 01:04:57,041 Hey you! Don't you hear them talking to you? 693 01:04:57,166 --> 01:04:58,500 Sina please! - That’s quite enough! 694 01:04:58,625 --> 01:04:59,958 Hamed, please…just for a second 695 01:05:00,041 --> 01:05:01,875 Who do you think you are? They’re talking to you! 696 01:05:02,000 --> 01:05:03,500 Sina, that’s ok. - Sina...stop this! 697 01:05:03,625 --> 01:05:06,125 You jerk; you should be ashamed of yourself! 698 01:05:06,458 --> 01:05:09,500 I'm talking to you. How dare you beat her? 699 01:05:09,750 --> 01:05:11,250 You piece of shit 700 01:05:11,375 --> 01:05:13,833 Mind your language! - You should watch your behavior! 701 01:06:05,333 --> 01:06:07,250 Hello Mrs. Asgari 702 01:06:08,333 --> 01:06:12,583 It was midnight that they called us to go for body identification. 703 01:06:14,250 --> 01:06:18,958 They had found Sadaf under a bridge. She had bled to death from the abortion. 704 01:06:21,041 --> 01:06:24,208 From the cameras on the bridge they saw that she was with a guy. 705 01:06:24,500 --> 01:06:26,458 They were apparently arguing 706 01:06:26,750 --> 01:06:28,458 and he suddenly leaves 707 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Her body was found there 708 01:06:34,541 --> 01:06:35,708 Oh God! 709 01:06:38,458 --> 01:06:39,583 I’m so sorry 710 01:06:45,333 --> 01:06:48,625 At the medical examiner's office, we found out she was pregnant. 711 01:06:53,916 --> 01:06:56,416 She hadn't come home because she was afraid. 712 01:06:57,166 --> 01:07:00,208 If I had known earlier I might have been able to help her. 713 01:07:00,750 --> 01:07:03,333 She called once and told me not to worry. 714 01:07:04,000 --> 01:07:06,583 I don't even know the guy she was with. 715 01:07:07,875 --> 01:07:10,458 I found this photo on her Instagram 716 01:07:10,833 --> 01:07:14,666 I don't know any of them. I knew all her classmates and friends. 717 01:07:15,250 --> 01:07:17,750 Take a look and see if you recognise anyone? 718 01:07:18,041 --> 01:07:20,541 I need your help 719 01:07:23,666 --> 01:07:26,166 No! I don’t know them 720 01:07:57,750 --> 01:08:00,166 Mrs, Asgari.-"Yes!" 721 01:08:00,541 --> 01:08:03,375 I knew she was pregnant.-"What?" 722 01:08:04,666 --> 01:08:06,541 I had promised not to tell anyone 723 01:08:07,666 --> 01:08:09,541 "Why are you saying this now?" 724 01:08:12,208 --> 01:08:15,833 I didn't know if I should tell you 725 01:08:16,458 --> 01:08:20,083 "If I had known, then maybe she would be alive today!" 726 01:08:20,875 --> 01:08:28,291 I told her to talk to you the day she went to get the abortion. 727 01:08:31,875 --> 01:08:35,500 Maybe I should have insisted 728 01:08:36,000 --> 01:08:38,041 "You should have told me" 729 01:08:40,083 --> 01:08:42,125 There's something else 730 01:08:45,625 --> 01:08:52,250 She had told me that her boyfriend owns the cafe next to the school. 731 01:08:53,166 --> 01:08:55,708 "Wait a minute! I’ll be right down" 732 01:08:55,958 --> 01:08:59,000 The day you said she was missing, I went to look for him 733 01:09:02,375 --> 01:09:04,000 but I couldn't find him 734 01:09:08,500 --> 01:09:11,333 I'm sorry if this is all too late 735 01:09:11,791 --> 01:09:14,208 "Mrs. Amiri wait! I’m coming down now" 736 01:09:16,583 --> 01:09:19,416 Well, Madam, did you finally decide to talk? 737 01:09:20,291 --> 01:09:24,458 Look, my daughter is not well 738 01:09:25,333 --> 01:09:29,500 Hamed, you know it was an accident 739 01:09:31,041 --> 01:09:35,208 Why are you putting yourself and us through this? 740 01:09:35,875 --> 01:09:42,375 She's in shock and hasn't cried since the day it happened. 741 01:09:42,875 --> 01:09:45,583 Why are you doing this to yourselves 742 01:09:45,916 --> 01:09:49,208 I asked you to come to the trial just to testify 743 01:09:49,875 --> 01:09:51,666 Everything is in the statement 744 01:09:51,791 --> 01:09:56,000 The wedding guests can testify too. There's no lie! 745 01:09:56,083 --> 01:09:57,875 I didn’t say you were lying 746 01:09:58,250 --> 01:10:01,166 You hide this from me and in my eyes you're accomplices 747 01:10:01,333 --> 01:10:02,125 Hamed… 748 01:10:02,291 --> 01:10:03,083 Mr. Amiri 749 01:10:04,166 --> 01:10:05,708 I read your statements 750 01:10:06,083 --> 01:10:08,333 This case does not have a public complainant 751 01:10:08,416 --> 01:10:11,958 because negligence has not been determined as the cause of death. 752 01:10:12,875 --> 01:10:16,166 But the private complainant is the natural guardian 753 01:10:16,791 --> 01:10:18,291 So only the father can give consent 754 01:10:18,375 --> 01:10:21,458 We went to his house several times to talk to him 755 01:10:22,750 --> 01:10:25,583 but he won't listen to us anymore 756 01:10:26,166 --> 01:10:28,625 He doesn't even let us speak 757 01:10:29,125 --> 01:10:32,125 It would help if you talk to your husband instead of keeping silent 758 01:10:33,416 --> 01:10:35,875 Maybe an apology? 759 01:10:41,000 --> 01:10:44,583 You are also a mother, and you understand what I'm saying! 760 01:10:45,208 --> 01:10:47,708 We need to help them get through this 761 01:10:48,000 --> 01:10:50,125 -"I don't know what to say" 762 01:10:50,416 --> 01:10:52,541 She really wasn't well 763 01:10:53,541 --> 01:10:55,208 and even now she's not much better 764 01:10:58,041 --> 01:11:03,458 We didn't say anything about the fight at the police station in court. 765 01:11:04,041 --> 01:11:06,791 "We also don't want them to get hurt" 766 01:11:07,500 --> 01:11:09,041 "But Hamed has a right to be upset" 767 01:11:09,791 --> 01:11:11,333 "Everyone lied to him" 768 01:11:12,125 --> 01:11:14,333 "Sarah, her mum and dad!" 769 01:11:15,958 --> 01:11:16,791 yeah 770 01:11:17,625 --> 01:11:18,541 that's right 771 01:11:19,750 --> 01:11:22,333 But we were all in a tough situation 772 01:11:23,000 --> 01:11:25,166 "We'll speak to him again" 773 01:11:25,375 --> 01:11:27,291 "I may ask our uncle to talk to him too" 774 01:11:27,583 --> 01:11:30,291 "I'm trying to arrange a face-to-face so we all can speak to him." 775 01:11:30,416 --> 01:11:31,791 "I hope we can convince him to consent" 776 01:11:32,750 --> 01:11:34,125 Thanks Maryam, 777 01:11:34,750 --> 01:11:38,208 say hello to your mother and your uncle 778 01:11:39,250 --> 01:11:42,708 thank you dear, bye-"Yes sure! bye" 779 01:11:44,541 --> 01:11:45,291 -"Hamed... 780 01:11:46,500 --> 01:11:48,416 it’s time to forgive... 781 01:11:49,166 --> 01:11:50,166 and get over it... 782 01:11:51,500 --> 01:11:53,375 Don’t do this to yourselves." 783 01:11:55,000 --> 01:11:56,875 -"We understand your feelings... 784 01:11:57,416 --> 01:11:59,291 You both have been through hell... 785 01:12:00,125 --> 01:12:01,125 It's enough." 786 01:12:02,375 --> 01:12:06,666 -"The unexpected has happened! We are all suffering... 787 01:12:08,333 --> 01:12:10,291 Sara is pretty messed up." 788 01:12:13,291 --> 01:12:14,791 -"You are completely right! 789 01:12:17,291 --> 01:12:18,791 Losing a child is painful, 790 01:12:20,416 --> 01:12:21,916 but she was also her mother." 791 01:12:22,833 --> 01:12:26,541 It was an accident! It wasn’t deliberate. 792 01:12:26,666 --> 01:12:28,166 -"Undoubtedly!" 793 01:12:31,791 --> 01:12:34,208 Please forgive her 794 01:12:34,875 --> 01:12:36,083 Dear Hamed, 795 01:12:36,666 --> 01:12:37,875 you should forgive, 796 01:12:38,083 --> 01:12:41,208 let time heal the pain 797 01:12:43,208 --> 01:12:47,583 - Time heals... 798 01:13:11,375 --> 01:13:14,375 -Please help yourselves 799 01:13:14,625 --> 01:13:17,625 -Thanks a lot 800 01:14:15,083 --> 01:14:16,458 Hi 801 01:14:18,166 --> 01:14:19,541 Hi 802 01:14:38,583 --> 01:14:45,250 I’m going to the airport, I have a mission and then you drive back home 803 01:19:22,750 --> 01:19:26,125 It was night, it was wilderness, it was winter 804 01:19:28,333 --> 01:19:33,166 It was a squall, abundantly cold 805 01:19:34,375 --> 01:19:38,208 My lover in my arms was distress 806 01:19:40,416 --> 01:19:44,541 From the cold, she was depressed and without life 807 01:19:46,083 --> 01:19:49,083 Because of her beautiful body like silver 808 01:19:51,791 --> 01:19:54,791 I forgot my own body and life 809 01:19:57,416 --> 01:20:01,291 For her, I was striving from the depths of my soul 810 01:20:03,541 --> 01:20:07,583 I carried her with me home 811 01:20:09,500 --> 01:20:12,500 Her hair, 812 01:20:14,791 --> 01:20:19,416 was tossed and thrown by the wind and rain 813 01:20:21,083 --> 01:20:24,083 (Yet) in her hair, 814 01:20:27,000 --> 01:20:30,750 like pure spinning pearls slept 815 01:20:32,791 --> 01:20:34,750 SAHAR DOLATSHAHI 816 01:20:34,916 --> 01:20:37,041 PEJMAN JAMSHIDI 817 01:20:37,166 --> 01:20:39,375 AZITA HAJIAN 818 01:20:39,458 --> 01:20:41,708 HASSAN POURSHIRAZI 819 01:20:43,625 --> 01:20:48,458 180° RULE 820 01:20:48,625 --> 01:20:50,500 Writer and Director FARNOOSH SAMADI 821 01:20:50,583 --> 01:20:52,500 Producer ALI MOSAFFA 822 01:20:52,583 --> 01:20:54,541 Funded by DORSAY SHAFIE 823 01:20:54,666 --> 01:20:56,625 Line poducer MAHAN HEIDARI 824 01:20:58,666 --> 01:21:00,625 Director Of Photography MASSOUD SALAMI 825 01:21:00,791 --> 01:21:02,791 Edit MEISAM MOLAEI 826 01:21:02,833 --> 01:21:04,833 Sound Designing And Mix AMIRHOSSEIN GHASSEMI 827 01:21:04,875 --> 01:21:06,791 Music PEYMAN YAZDANIAN 828 01:21:06,833 --> 01:21:08,750 Sound On Set AMIR NOBAKHT,AMPS 829 01:21:08,791 --> 01:21:10,750 Make Up Artist MEHRDAD MIRKIANI 830 01:21:10,791 --> 01:21:12,791 Set Designing SIAMAK KARINEJAD 831 01:21:12,916 --> 01:21:14,916 Costume SARA KHALEDI 832 01:21:14,958 --> 01:21:16,875 Production Manager JAVAD RAHZANI 833 01:21:16,958 --> 01:21:18,916 First Planner And Assistant Director CHAVOSH HONARAMOOZ 834 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 Gilan Province's Planner ARASH NAEIMIAN 835 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Script Supervisor GHAZAL RASHIDI 836 01:21:23,041 --> 01:21:25,000 Still Photographer HABIB MAJIDI,SMPSP 837 01:21:28,083 --> 01:21:30,083 Cast: AYLIN JAHED 838 01:21:30,125 --> 01:21:32,125 AMIRREZA RANJBARAN 839 01:21:32,208 --> 01:21:34,208 SADAF ASGARI 840 01:21:34,291 --> 01:21:36,291 MOHAMMAD HEIDARI 841 01:21:36,375 --> 01:21:38,375 MANIKA DERAKHSHANDEH 842 01:21:38,458 --> 01:21:40,458 ROYA SALIMI 843 01:21:40,541 --> 01:21:42,541 NAVID BANI 844 01:21:42,625 --> 01:21:44,625 NAVA NEMATI 845 01:21:44,708 --> 01:21:46,708 KATAYOON SALEKI 846 01:21:46,791 --> 01:21:48,791 DORREH HELALAT 847 01:21:48,875 --> 01:21:50,875 HADI EFTEKHARZADEH 848 01:21:50,958 --> 01:21:52,958 SAFOORA KAZEMPOOR 849 01:21:53,041 --> 01:21:55,041 ALBORZ AEENI 850 01:21:55,125 --> 01:21:57,125 MILAD SHEYBANI 851 01:21:57,208 --> 01:21:59,208 AREF BERAHMAN 852 01:21:59,291 --> 01:22:01,291 HAMED TAVAKOLI 853 01:22:01,375 --> 01:22:03,375 SARVIN ZABETIAN 854 01:22:03,458 --> 01:22:05,458 PARDIS SHIRVANI 855 01:22:05,541 --> 01:22:07,541 RAMTIN MOAYYEDPOUR 856 01:22:07,625 --> 01:22:09,625 ERFAN AFSHARIPOUR 857 01:22:09,708 --> 01:22:11,708 Thanks to: 858 01:22:11,791 --> 01:22:13,791 ALI ASGARI 859 01:22:13,875 --> 01:22:15,875 FRANCOIS MORISSET 860 01:22:15,958 --> 01:22:17,958 MARCIN LUCZAJ 861 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 RANI MASSALHA 862 01:22:20,083 --> 01:22:22,083 WOUTER JANSEN 863 01:22:22,166 --> 01:22:24,166 LEA TRIBOLET 864 01:22:24,916 --> 01:22:26,916 2020 59039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.