Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,083 --> 00:00:41,583
" 180° RULE "
4
00:01:07,166 --> 00:01:11,333
Dear? You wanna stay in
if you’re not feeling well?
5
00:01:11,708 --> 00:01:14,791
No, they wanna take us to cinema
6
00:01:15,416 --> 00:01:21,166
I know, have your bite
so we go, well done
7
00:01:25,208 --> 00:01:28,041
I’ve said hundred times this cat
shouldn’t come on bed.
8
00:01:28,166 --> 00:01:31,000
I hate it. its hair is everywhere
9
00:01:31,416 --> 00:01:33,875
Did you receive your leave
of absence letter?
10
00:01:34,083 --> 00:01:35,166
I’m gonna request it today
11
00:01:35,333 --> 00:01:37,333
What? You’ve said you had applied!
12
00:01:38,208 --> 00:01:40,541
The wedding is a day after tomorrow
not in a month
13
00:01:47,458 --> 00:01:49,375
Hamed I’m talking to you
14
00:01:50,833 --> 00:01:53,083
If you’d realized I haven’t request it yet...
15
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
you would start nagging.
16
00:01:54,791 --> 00:01:57,416
I had already said I’ll talk with
my employer today.
17
00:02:01,833 --> 00:02:03,708
I didn’t nag!
18
00:02:05,458 --> 00:02:07,333
C’mon! get the elevator
19
00:02:11,208 --> 00:02:13,083
Let’s go
20
00:02:14,916 --> 00:02:17,750
- Hey, How are you?
- Hi, morning!
21
00:02:18,750 --> 00:02:20,083
-Hi!
-Hi!
22
00:02:23,250 --> 00:02:24,583
Thanks!
23
00:02:28,208 --> 00:02:29,541
- Hello
- Hi dear
24
00:02:31,375 --> 00:02:31,875
Hi
25
00:02:32,291 --> 00:02:33,625
hey!
26
00:02:34,208 --> 00:02:36,166
I though you are on leave from today!
27
00:02:36,291 --> 00:02:37,250
No, it’s from tomorrow...
28
00:02:37,291 --> 00:02:39,250
actually the wedding is a day after tomorrow...
29
00:02:39,291 --> 00:02:40,458
We thought we’d go one day earlier.
30
00:02:40,541 --> 00:02:42,250
Did you got your nails gelish?
31
00:02:42,625 --> 00:02:43,208
Yep!
32
00:02:43,416 --> 00:02:44,000
Let me see!
33
00:02:44,375 --> 00:02:46,583
Wow, that's awesome.
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,625
Celine's work is excellent.
35
00:02:48,666 --> 00:02:50,416
I got it done in natural color in case...
36
00:02:50,458 --> 00:02:52,500
the inspector comes it wouldn’t be showing.
37
00:02:52,708 --> 00:02:56,500
The good thing about it is that, its possible
to pray with it. I’ve asked someone
38
00:02:56,958 --> 00:02:59,000
- Hi
- Hi
39
00:02:59,333 --> 00:03:01,833
good thing is that the nail grows and
doesn’t need remover
40
00:03:01,916 --> 00:03:03,625
- Hey, how are you?
- Hi, I’m coming
41
00:03:04,500 --> 00:03:06,375
Did they accept my project?
42
00:03:07,041 --> 00:03:08,875
Project? You live in a fantasy world!
43
00:03:08,916 --> 00:03:11,416
If they could, they would’ve cancel the Art Class.
44
00:03:11,708 --> 00:03:14,500
Call an ambulance!
A student has taken pills.
45
00:03:18,875 --> 00:03:19,833
What’s up? Sadaf?
46
00:03:19,875 --> 00:03:20,833
Who is she? Sadaf?
47
00:03:22,541 --> 00:03:24,958
Are you sure she has taken pills?
- Yes, it seems so.
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,583
Yes, Miss! She told me herself
49
00:03:26,625 --> 00:03:28,208
-What pill has she taken?
50
00:03:29,083 --> 00:03:30,416
Have you taken pills?
51
00:03:30,625 --> 00:03:32,875
You should throw up, make yourself throw up
52
00:03:32,916 --> 00:03:35,541
Miss Kazemi, take students out.
- Go to your classroom. go!
53
00:03:35,583 --> 00:03:36,666
Leave here!
54
00:03:37,875 --> 00:03:38,958
Sarvin…
55
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
Why has she taken pills?
56
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
I don’t know miss
57
00:03:44,416 --> 00:03:45,416
I wanna help her
58
00:03:45,708 --> 00:03:48,333
You’ve told me all your secrets.
Did I tell anyone?
59
00:03:48,541 --> 00:03:49,541
No miss
60
00:03:49,916 --> 00:03:51,083
So tell me
61
00:03:52,208 --> 00:03:53,833
She says she is pregnant
62
00:04:02,291 --> 00:04:05,291
It wont work this way, you should
tell to your family
63
00:04:07,250 --> 00:04:11,041
You don’t know my family.
My dad would kill me if he finds out.
64
00:04:14,916 --> 00:04:16,208
Then tell your mom
65
00:04:17,833 --> 00:04:19,791
She would have heart attack
66
00:04:23,958 --> 00:04:25,916
Do you want me to talk to them?
- No!
67
00:04:26,791 --> 00:04:27,541
Dear Sadaf...
68
00:04:27,791 --> 00:04:29,208
you should be wise now!
69
00:04:30,166 --> 00:04:32,000
You can’t keep this baby
70
00:04:33,708 --> 00:04:38,291
You should either abort or tell your
parents to take another decision.
71
00:04:42,791 --> 00:04:44,791
Are you still with the same boy?
72
00:04:46,333 --> 00:04:48,333
What was his name again?
- Mani.
73
00:04:49,416 --> 00:04:52,208
Is he works at the same café on
the top of the alley?
74
00:04:53,083 --> 00:04:54,250
He is the owner
75
00:04:55,041 --> 00:04:56,291
Have you told him?
76
00:05:00,375 --> 00:05:01,916
What he says?
77
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
He says “we have to get ride of it”
as soon as possible.
78
00:05:04,875 --> 00:05:07,541
I’ll do anything to help you
79
00:05:10,041 --> 00:05:13,583
Only thing, your family should be informed
of any decision you make
80
00:05:14,541 --> 00:05:17,833
Would you please promise that
you won’t tell them anything?
81
00:05:19,416 --> 00:05:20,708
Don’t worry
82
00:05:24,750 --> 00:05:26,666
I thought she is joking!
83
00:05:27,208 --> 00:05:29,625
So she really hasn’t invited anyone?
- No!
84
00:05:30,333 --> 00:05:32,375
You see? I told you she’s crazy
85
00:05:32,541 --> 00:05:34,291
"I told her that the family would get upset!"
86
00:05:34,416 --> 00:05:36,625
"She said she has already
told them that just...
87
00:05:36,666 --> 00:05:38,916
our close friends and
relatives are invited."
88
00:05:39,083 --> 00:05:42,166
"and you are my close family.
She is right."
89
00:05:42,375 --> 00:05:45,916
"when she doesn’t have parents to be at her
wedding. no one else matter"
90
00:05:46,166 --> 00:05:49,166
C’mon...You always burst to cry when
you talk about your sister.
91
00:05:49,416 --> 00:05:53,750
Now it’s wedding time.
you should be happy. laugh for me.
92
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
"Ok…Don’t spoil yourself"
93
00:05:55,291 --> 00:05:57,583
Well done my sweetheart!
94
00:05:57,958 --> 00:06:01,416
Raha’s dress will get ready
tomorrow by noon.
95
00:06:01,541 --> 00:06:04,666
If you wanna leave at early morning,
then we can’t come with you.
96
00:06:04,791 --> 00:06:06,958
"Let your dad comes home to
see what he wants to do."
97
00:06:07,083 --> 00:06:08,708
"What happened to your
home’s landline?"
98
00:06:09,000 --> 00:06:09,875
Still doesn’t work!
99
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
He wants to get a new phone-line,
but he hasn’t gone for it yet!
100
00:06:13,250 --> 00:06:15,291
"Hamed… again as usual!"
101
00:06:15,541 --> 00:06:17,666
Mom, I think Raha just arrived.
I’ll call you later
102
00:06:17,750 --> 00:06:18,875
- Ok dear, take care.
Bye.
103
00:06:21,083 --> 00:06:21,750
Yes?
104
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Hi my love.
105
00:06:23,625 --> 00:06:26,291
the elevator doesn’t work, wait a minute.
I’ll come to pick you up now
106
00:06:31,958 --> 00:06:34,958
I’m checking insurance card now!
It’s expired.
107
00:06:35,583 --> 00:06:38,291
She has fever.
I want to take her to doctor.
108
00:06:39,375 --> 00:06:41,458
Where is my insurance card?
109
00:06:43,625 --> 00:06:45,708
Mine is valid!
110
00:06:46,416 --> 00:06:49,666
I can’t use my insurance for her visit!
They wouldn’t accept it.
111
00:06:49,708 --> 00:06:51,500
When are you coming?
112
00:06:54,875 --> 00:06:57,125
I’ll take her myself.
I’ll do something.
113
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
never mind.
Bye
114
00:07:22,958 --> 00:07:28,083
"What are you doing? It’s not a highway.
at this speed!"
115
00:07:29,208 --> 00:07:38,083
"Don’t you see I’m with a child?
What sort of driving is it?"
116
00:08:00,625 --> 00:08:03,625
Hi.
Shh! She just fell asleep
117
00:08:04,125 --> 00:08:06,916
How is she?
- Her fever broke!
118
00:08:07,000 --> 00:08:09,875
The doctor said it’s just a simple cold!
119
00:08:10,000 --> 00:08:13,125
He said if she doesn’t get well in couple
of days, bring her back
120
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
When you saw she wasn’t
feeling well this morning...
121
00:08:28,375 --> 00:08:30,083
you shouldn’t have let her
go to school today.
122
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- She was just listless!
- She is weak!
123
00:08:32,833 --> 00:08:35,708
I don’t want her to be sick
constantly like last year.
124
00:08:36,166 --> 00:08:37,833
Doesn’t it work?
125
00:08:38,791 --> 00:08:41,750
Your leave of absence request
was confirmed? Right?
126
00:08:41,791 --> 00:08:42,708
- Nop!
127
00:08:42,916 --> 00:08:44,583
What do you mean, no?
128
00:08:45,000 --> 00:08:46,666
I have to go on a mission to Abadan
129
00:08:46,791 --> 00:08:49,500
That’s why I told you to
request in advance
130
00:08:49,625 --> 00:08:51,041
It didn’t matter!
131
00:08:51,250 --> 00:08:53,291
Even if they would
accept my request...
132
00:08:53,333 --> 00:08:55,708
I had to go back to work
in case of a mission.
133
00:08:55,833 --> 00:08:57,250
What do you mean?
134
00:08:57,375 --> 00:08:59,041
We had planned
135
00:08:59,416 --> 00:09:01,916
This kid (she) is going to
be the bridesmaid.
136
00:09:02,041 --> 00:09:04,541
She’s practiced singing, I tell
her we are not going?
137
00:09:07,791 --> 00:09:10,458
Sara! Mr. Akbari is sick...
138
00:09:10,625 --> 00:09:12,875
and I should cover his position,
do you get it?
139
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
Also, It didn’t matter again
140
00:09:18,583 --> 00:09:21,333
even if I had my work leave
permission I wouldn’t come.
141
00:09:21,416 --> 00:09:24,166
This kid is sick and she has
to rest at home.
142
00:09:24,291 --> 00:09:26,375
She is gonna be ok by tomorrow.
143
00:09:26,833 --> 00:09:30,208
If you don’t come I will go with my
family and I’ll take Raha too.
144
00:09:30,458 --> 00:09:32,916
What do you mean?
145
00:09:33,791 --> 00:09:37,166
I say this kid is sick
Don’t you understand?
146
00:09:37,458 --> 00:09:39,208
Anyway, We’ll leave in the morning
147
00:09:39,541 --> 00:09:40,875
You have no right to do that!
148
00:09:40,916 --> 00:09:42,291
Watch your language!
149
00:09:44,416 --> 00:09:46,166
Ok I will...
150
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
but you should end this argument
151
00:10:18,791 --> 00:10:21,083
You smoke a lot lately
152
00:10:45,583 --> 00:10:49,208
She’s still sleeping.
her fever broke
153
00:10:50,625 --> 00:10:52,791
I don’t know when he is leaving
154
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
Since last night that we had an
argument we haven’t talked
155
00:10:58,000 --> 00:10:59,916
When will you leave?
156
00:11:00,875 --> 00:11:02,833
Aah! Have fun you guys
157
00:11:03,125 --> 00:11:06,041
we’ll be in touch then.
Thanks
158
00:11:07,583 --> 00:11:11,958
Roma? Roma?
- What a pity! My parents left this morning
159
00:11:12,083 --> 00:11:15,666
Raha is feeling better.
I wish we would have gone with them
160
00:11:15,791 --> 00:11:19,625
Aren’t we going ourselves?
Then what about my dress?
161
00:11:19,791 --> 00:11:21,833
We’ll go get it today baby.
162
00:11:22,125 --> 00:11:25,958
Daddy couldn’t leave work
and you were sick too.
163
00:11:26,416 --> 00:11:30,250
we thought we better not go,
but we may go!
164
00:11:32,708 --> 00:11:35,000
Hamed shall we go by cab?
165
00:11:36,666 --> 00:11:40,083
Cab? And with a random driver?
166
00:11:40,250 --> 00:11:42,125
Then we’ll find a reliable driver
167
00:11:42,458 --> 00:11:45,791
or we’ll go with our car.
I’ll drive
168
00:11:46,125 --> 00:11:48,333
Have you driven on the road?
169
00:11:48,625 --> 00:11:51,208
That now you wanna take my kid
with you on the road?
170
00:11:51,291 --> 00:11:54,458
I have license for 15 years
and I’m an expert driver!
171
00:11:59,791 --> 00:12:03,500
You’ve always driven in the city and you
think you're a professional driver now?
172
00:12:03,583 --> 00:12:06,708
And she is just getting better.
Give it a rest
173
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
What’s wrong with you Hamed?
174
00:12:09,333 --> 00:12:12,166
You don’t like to come and
you are not letting us to go?
175
00:12:12,625 --> 00:12:15,458
Why do you like arguing so much?
176
00:12:15,833 --> 00:12:18,666
Cause our discussions never
lead to a conclusion.
177
00:12:18,958 --> 00:12:21,583
Sir, I’ll call you in 10 minutes
178
00:12:26,416 --> 00:12:29,041
I’ll go to get ready.
Take me to the airport.
179
00:12:29,208 --> 00:12:32,416
Raha darling, have your breakfast,
get ready to come with us.
180
00:12:32,458 --> 00:12:33,666
Ok.
- My sweetie.
181
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
Hi Mr. Rezaee...
182
00:12:38,458 --> 00:12:40,791
I’ll talk with him and let you know
183
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
The mini mouse’s mommy was wise
and mature woman.
184
00:12:46,500 --> 00:12:50,791
She looked at the guests and said...
185
00:12:51,166 --> 00:12:54,750
Yay! Give a clap to my daughter.
My sweetheart
186
00:12:55,291 --> 00:12:56,666
Hey! Be careful
187
00:12:57,041 --> 00:12:59,375
What is it to me?
The motorbike cut me off
188
00:13:00,750 --> 00:13:03,083
You are the one who should be careful!
189
00:13:03,166 --> 00:13:05,500
With such a driving you wanted
to drive on the road?
190
00:13:06,125 --> 00:13:07,916
That wasn’t my fault!
191
00:13:08,250 --> 00:13:10,125
Pull over here, I’m getting off
192
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
Give me a kiss, sweetie
193
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
At least show mercy to her…
let us go!
194
00:13:34,333 --> 00:13:37,333
Cut it out. you’re getting on my nerves.
I’ve already said no
195
00:13:55,125 --> 00:13:56,750
"Here you are ma’am"
196
00:14:05,708 --> 00:14:07,291
-"I’m good."
197
00:14:08,416 --> 00:14:10,041
"Yes."
198
00:14:10,625 --> 00:14:12,583
"I love you too"
199
00:14:12,625 --> 00:14:14,833
Sweetie, there you go…Who is it?
- It’s daddy
200
00:14:15,791 --> 00:14:18,000
Goodbye. Hang on
201
00:14:20,375 --> 00:14:20,958
Hey,
202
00:14:23,000 --> 00:14:25,791
I was gone to buy her water
for taking her pills.
203
00:14:26,125 --> 00:14:28,916
The car was right in front of the kiosk.
I was seeing her.
204
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
Did you call to just say this?
205
00:14:33,083 --> 00:14:35,875
Sorry… I have a call waiting.
bye
206
00:14:39,208 --> 00:14:42,833
Hello. it’s myself!
can I help you?
207
00:14:44,166 --> 00:14:47,083
Hi Mrs. Asgari, how are you?
How is Sadaf?
208
00:15:00,500 --> 00:15:02,875
Yes, I’m by your home’s parking
209
00:15:08,833 --> 00:15:10,666
Ok, I'm waiting here
210
00:15:22,166 --> 00:15:26,208
Mrs. Amiri? I’m sorry to disturb you
211
00:15:26,541 --> 00:15:28,583
Not a problem…What’s up?
212
00:15:28,708 --> 00:15:31,625
Sadaf has not came back home since
yesterday that she’s gone to school.
213
00:15:31,833 --> 00:15:34,750
I called a thousand people.
No one has any news from her.
214
00:15:34,833 --> 00:15:36,916
Even I called the police and
215
00:15:37,958 --> 00:15:40,750
at the end I called the school
today to inform them.
216
00:15:40,875 --> 00:15:45,625
The principal gave me your number and
said she’s talked to you after that incident.
217
00:15:46,458 --> 00:15:49,250
I wanted to see if
she has told you anything?
218
00:15:49,375 --> 00:15:52,166
No, she didn't tell me
anything special.
219
00:15:52,833 --> 00:15:55,625
They are highly sensitive at this age.
220
00:15:56,250 --> 00:15:58,416
We need to understand them more.
221
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
What about you?
Hasn’t she talked to yourself?
222
00:16:01,541 --> 00:16:05,166
It has never happened that she would
talk about her personal matters with us.
223
00:16:05,625 --> 00:16:09,583
I got shocked when the principal told me
that she had taken pills yesterday.
224
00:16:10,166 --> 00:16:12,416
I couldn’t say anything to her dad yet.
225
00:16:12,666 --> 00:16:15,541
Please tell me if you know anything
226
00:16:27,958 --> 00:16:29,458
Hi sir,
227
00:16:29,791 --> 00:16:32,208
Is Mr. Mani in?
-"No! He is not"
228
00:16:32,333 --> 00:16:33,500
When is he coming back?
229
00:16:33,625 --> 00:16:36,083
"I don’t know, I haven’t heard
from him in 2,3 days"
230
00:16:37,500 --> 00:16:40,666
Would you please give me his contact number?
- Sorry, I can’t
231
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
I’m from his acquaintances.
I have an important job with him
232
00:16:43,500 --> 00:16:44,583
Sorry! I can’t
233
00:16:46,625 --> 00:16:47,708
Thanks.
234
00:16:50,666 --> 00:16:54,458
When did you arrive?-"It’s about 30 minutes. You are missed here."
235
00:16:54,875 --> 00:16:59,500
-"How are you?"
We just got Raha’s dress, it’s so beautiful
236
00:17:00,041 --> 00:17:02,041
"Let me see that beauty of mine"
237
00:17:02,708 --> 00:17:03,583
Raha
238
00:17:03,958 --> 00:17:06,583
Hi Grandma… See my dress
239
00:17:06,791 --> 00:17:12,750
-"Hi my darling. you look like angels."
-"Hi Raha! You look so beautiful!"
240
00:17:13,375 --> 00:17:15,791
Yeah! She looks so pretty.
Where’s dad?
241
00:17:16,083 --> 00:17:18,500
"He is right here"
-"Hey! I’m here!"
242
00:17:18,708 --> 00:17:20,333
Hi Grandpa
243
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
Hi
244
00:17:24,625 --> 00:17:25,500
-"Hi"
245
00:17:26,125 --> 00:17:27,375
here is our bride and groom
246
00:17:27,750 --> 00:17:30,333
"I wonder whether the refinery
would've stopped working if...
247
00:17:30,375 --> 00:17:32,041
Hamed would've gone
with two days delay?"
248
00:17:32,083 --> 00:17:34,916
You intellectuals, couldn't throw
your wedding party in town?
249
00:17:34,958 --> 00:17:36,833
"Hopefully next husband!"
250
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
"Yasi? It’s from excitement of the wedding!
251
00:17:39,541 --> 00:17:41,708
Don't get her wrong dear Armin."
- "I’m use to it."
252
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
"The wedding ceremony is tomorrow."
253
00:17:44,083 --> 00:17:46,166
"Talk with Hamed again.
he may let you come."
254
00:17:46,250 --> 00:17:48,250
I’ve already told him.
How many times should I say?
255
00:17:49,291 --> 00:17:49,791
"Ok dear"
256
00:17:50,000 --> 00:17:51,666
We’ll talk later
257
00:17:51,750 --> 00:17:53,000
have a great time together
258
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
"Thanks. Take care"
259
00:17:54,708 --> 00:17:55,500
"Bye Raha"
260
00:17:56,000 --> 00:17:56,541
Bye
261
00:17:56,708 --> 00:17:57,041
Bye
262
00:18:03,541 --> 00:18:07,291
Because of her beautiful body like silver
263
00:18:09,500 --> 00:18:13,541
I forgot my own body and life
264
00:18:15,125 --> 00:18:19,458
For her, I was striving from
the depths of my soul
265
00:18:21,708 --> 00:18:26,500
I carried her with me home
266
00:18:27,791 --> 00:18:30,708
Her hair,
267
00:18:32,666 --> 00:18:36,750
was tossed and thrown by
the wind and rain
268
00:18:37,625 --> 00:18:41,458
(Yet) in her hair,
269
00:18:42,000 --> 00:18:46,708
like pure spinning pearls slept
270
00:18:47,208 --> 00:18:49,541
At last for my lover and I,
271
00:18:49,833 --> 00:18:52,583
the difficult path came to an end
272
00:18:52,833 --> 00:18:57,083
With me giving her a warm kiss
273
00:18:57,791 --> 00:19:00,250
With lips like sugar
274
00:19:00,833 --> 00:19:04,208
Momy, should I bring
my paint notebook?
275
00:19:04,375 --> 00:19:06,041
Yes, darling!
You can bring it
276
00:19:06,291 --> 00:19:09,666
Just put on your clothes.
We're too late as it is!
277
00:19:10,000 --> 00:19:10,541
Ok
278
00:19:10,666 --> 00:19:11,416
Hurry up!
279
00:19:13,833 --> 00:19:16,625
Mom, please send me the address
and its location and...
280
00:19:16,708 --> 00:19:19,083
If Hamed called you please
don’t tell him anything.
281
00:19:19,125 --> 00:19:22,000
-"Ok dear, I’m happy Raha feels better."
282
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
-"Is she happy now?"
We are coming grandma
283
00:19:24,625 --> 00:19:27,125
"Sweetheart! I’m happy that
you are excited."
284
00:19:27,250 --> 00:19:31,166
-"Sara, When you arrive?"
text me the address. I’ll check and let you know
285
00:19:31,375 --> 00:19:33,583
"Ok, just be careful"
286
00:19:33,916 --> 00:19:35,666
Ok mom, bye.
- Bye.
287
00:19:37,250 --> 00:19:39,666
Mommy,
- Yes my dear?
288
00:19:40,000 --> 00:19:43,083
Will daddy come to the wedding?
289
00:19:44,333 --> 00:19:45,458
No dear
290
00:20:01,916 --> 00:20:03,041
Here you are
291
00:20:12,041 --> 00:20:13,166
Raha, sweetie...
292
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
I haven't told daddy that we are
heading to the North!
293
00:20:17,291 --> 00:20:20,083
You saw how much I insisted,
and he said no.
294
00:20:20,666 --> 00:20:23,041
Now he'll get mad if he finds out.
295
00:20:25,750 --> 00:20:28,125
We won't tell him, ok?
296
00:20:31,958 --> 00:20:34,875
Even when he returns back from the
mission He must not find out.
297
00:20:35,083 --> 00:20:37,625
This is a secret between me and you
298
00:20:40,208 --> 00:20:41,041
Ok.
299
00:21:02,708 --> 00:21:06,125
Hi. Is the way to Ijgareh from here?
300
00:21:06,708 --> 00:21:07,583
- Ijgareh?
301
00:21:08,416 --> 00:21:11,833
- Oh Ijgareh! Continue straight ahead
302
00:21:12,000 --> 00:21:14,708
Thanks a lot, I can give you a ride
303
00:21:14,750 --> 00:21:17,000
Thanks! My house is close to here
304
00:21:17,791 --> 00:21:19,958
Ok then, Bye
305
00:21:35,000 --> 00:21:38,166
I’ll prepare your hut now.
- Thank you so much.
306
00:21:40,250 --> 00:21:41,875
I wish you had told him!
307
00:21:42,583 --> 00:21:46,416
If later someone unintentionally tell him,
we will get screwed up
308
00:21:48,125 --> 00:21:51,083
My love, he is now happy cause
he thinks we had listened to him!
309
00:21:51,625 --> 00:21:54,083
I may tell him when we get back home.
310
00:21:55,041 --> 00:21:57,500
You don’t have stress my beauty!
311
00:21:57,958 --> 00:21:59,500
How is your relationship?
312
00:22:01,000 --> 00:22:02,250
Same as always
313
00:22:02,625 --> 00:22:03,875
Sara?
314
00:22:04,125 --> 00:22:06,333
- Hi darling
- Hi!
315
00:22:06,666 --> 00:22:09,375
Congratulations to our beautiful bride!
316
00:22:10,000 --> 00:22:12,375
Thanks! When did you arrive?
- It’s been about half an hour.
317
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
By the way, the whole road
was either rainy or snowy...
318
00:22:14,958 --> 00:22:17,791
How’s it gonna be tonight?
-Nothing. Nothing will happen
319
00:22:18,000 --> 00:22:19,250
Nothing? She’s crazy
320
00:22:19,458 --> 00:22:21,666
Are you gonna show up to the
ceremony with this dress?
321
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Yah? What’s wrong with it?
It’s good. Is it bad mom?
322
00:22:24,000 --> 00:22:26,541
-No!
You seriously gonna come with this to the wedding?
323
00:22:26,708 --> 00:22:29,958
No! we’ll come to this wedding
as you have ordered
324
00:22:30,125 --> 00:22:30,916
Isn’t cool?
325
00:22:31,041 --> 00:22:33,541
Don’t worry, I’ll wear the ones you chose.
What happened?
326
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Oh god!
- She fell down.
327
00:22:35,250 --> 00:22:37,583
Where?
- I’m going to get a bandaid.
328
00:22:37,666 --> 00:22:40,541
- It wasn’t my fault! She was horsing around.
- What happened my darling?
329
00:22:40,625 --> 00:22:42,000
I’ve fallen down
330
00:23:26,916 --> 00:23:28,625
Hooray!
331
00:23:28,958 --> 00:23:30,958
"A flower, the shade of grass,
the shade of grass"
332
00:23:31,125 --> 00:23:32,708
This band is really cool
333
00:23:32,833 --> 00:23:35,500
- please..."Newly blossomed, newly blossomed"
334
00:23:35,625 --> 00:23:37,208
- Thank you so much.
- No thanks.
335
00:23:37,250 --> 00:23:39,750
- We should go to their concert..."I cannot reach it, cannot reach it "
336
00:23:39,833 --> 00:23:42,250
...when get back to tehran!
it will be their first concert.
337
00:23:42,333 --> 00:23:45,833
"nor will it fall to the ground,
nor will it fall to the ground"
338
00:23:46,416 --> 00:23:49,291
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
339
00:23:49,458 --> 00:23:51,750
"your thorn cut my thumb"
340
00:23:51,916 --> 00:23:54,416
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
341
00:23:54,541 --> 00:23:56,833
"your thorn cut my thumb"
342
00:23:57,416 --> 00:24:00,416
"Let's go to Shah-e-Cheragh
(the shrine of the king of light)"
343
00:24:01,000 --> 00:24:05,208
"to make a pact, to make a pact"
344
00:24:06,750 --> 00:24:10,291
"The one who breaks the pact,
breaks the pact"
345
00:24:10,416 --> 00:24:14,833
- Come down beauty. Go to your mom."Won't be ready and determined"
346
00:24:15,208 --> 00:24:17,708
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
347
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
"your thorn cut my thum"
348
00:24:26,041 --> 00:24:29,125
"A flower in the shade of grass"
349
00:24:29,958 --> 00:24:33,333
"has just blossomed,
has just blossomed"
350
00:24:35,083 --> 00:24:37,875
"Neither my hand reaches"
351
00:24:39,125 --> 00:24:42,625
"nor falls to the ground,
nor falls to the ground"
352
00:24:43,958 --> 00:24:46,666
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
353
00:24:46,875 --> 00:24:49,583
"your thorn cut my thum"
354
00:25:32,083 --> 00:25:36,083
It was night, it was wilderness,
it was winter
355
00:25:37,666 --> 00:25:42,500
It was a squall, abundantly cold
356
00:25:43,708 --> 00:25:48,333
My lover in my arms was distress
357
00:25:49,750 --> 00:25:54,791
From the cold, she was depressed
and without life
358
00:25:55,416 --> 00:26:00,125
Because of her beautiful body like silver
359
00:26:01,125 --> 00:26:05,250
I forgot my own body and life
360
00:26:06,750 --> 00:26:11,625
For her, I was striving from the
depths of my soul
361
00:26:12,875 --> 00:26:17,791
I carried her with me home
362
00:26:18,833 --> 00:26:21,833
Her hair,
363
00:26:24,125 --> 00:26:28,750
was tossed and thrown by
the wind and rain
364
00:26:30,416 --> 00:26:33,416
(Yet) in her hair,
365
00:26:36,333 --> 00:26:40,083
like pure spinning pearls slept
366
00:26:41,333 --> 00:26:47,333
the difficult path came to an end
At last for my lover and I
367
00:26:48,250 --> 00:26:52,000
With me giving her a warm kiss
368
00:26:53,500 --> 00:26:56,125
With lips like sugar
369
00:26:56,541 --> 00:26:59,166
she made a smile on my face
370
00:26:59,708 --> 00:27:04,083
And I forgot everything of pain and sadness
371
00:27:04,750 --> 00:27:07,708
Well done my love!
372
00:27:08,916 --> 00:27:14,000
- It was beautiful!
- Bravo darling! It was great!
373
00:27:14,291 --> 00:27:17,875
Mom, you saw how beautifully
my daughter sang?
374
00:27:17,958 --> 00:27:20,125
- Bravo my love!
375
00:27:20,791 --> 00:27:23,750
Whatta Last Supper table you have set up
376
00:27:24,000 --> 00:27:24,708
yeah!
377
00:27:25,125 --> 00:27:28,916
- I want you to become my beloved
378
00:27:32,916 --> 00:27:35,625
Gosh! What is dad doing?
379
00:27:39,416 --> 00:27:42,875
Pari come and sing as well!
- No! No way!
380
00:27:44,000 --> 00:27:50,000
Face to face, and you're coming to me
381
00:27:54,375 --> 00:27:56,166
It’s Hamed!
382
00:27:56,500 --> 00:27:57,416
Hello Hamed.
383
00:27:59,125 --> 00:28:01,333
Sorry I didn’t hear you’ve called.
You needed me?
384
00:28:03,791 --> 00:28:04,958
No she’s sleeping.
385
00:28:09,291 --> 00:28:10,750
Bye.
386
00:28:19,541 --> 00:28:21,000
Did she slept already?
387
00:28:24,958 --> 00:28:26,416
You go inside.
It’s cold
388
00:28:43,791 --> 00:28:45,500
- Mommy?
389
00:28:52,750 --> 00:28:54,458
Yes, dear?
390
00:30:12,416 --> 00:30:13,708
Raha
391
00:30:14,166 --> 00:30:15,458
my sweetie
392
00:30:16,041 --> 00:30:17,333
wake up
393
00:30:18,000 --> 00:30:19,291
wake up
394
00:30:19,791 --> 00:30:21,083
Raha dear wake up
395
00:30:21,208 --> 00:30:22,500
Raha
396
00:30:24,208 --> 00:30:25,500
Raha
397
00:30:26,000 --> 00:30:27,291
My sweetie
398
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
Raha
399
00:30:31,833 --> 00:30:33,541
wake up my darling
400
00:30:39,500 --> 00:30:42,166
Wake up please, wake up please
401
00:30:43,333 --> 00:30:44,708
Raha, wake up
402
00:30:47,375 --> 00:30:48,208
Raha
403
00:30:48,666 --> 00:30:49,500
Raha
404
00:30:52,541 --> 00:30:53,041
Raha
405
00:30:53,333 --> 00:30:53,833
Raha
406
00:30:54,083 --> 00:30:54,583
Raha
407
00:30:54,791 --> 00:30:55,291
Raha
408
00:30:55,666 --> 00:30:56,166
Raha
409
00:30:57,375 --> 00:30:57,875
Raha
410
00:30:58,291 --> 00:30:59,250
Raha, my sweetie
411
00:30:59,833 --> 00:31:00,458
Wake up please
412
00:31:01,291 --> 00:31:01,791
Raha
413
00:31:02,083 --> 00:31:02,583
Raha
414
00:31:02,916 --> 00:31:03,416
Raha
415
00:31:03,708 --> 00:31:04,208
Raha
416
00:31:04,708 --> 00:31:05,208
Raha
417
00:31:06,416 --> 00:31:07,375
Raha
418
00:31:07,583 --> 00:31:08,791
What happened?
419
00:31:09,041 --> 00:31:09,583
What happened?
420
00:31:09,708 --> 00:31:10,916
Open your eyes darling
421
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
- Fereydoon!
422
00:31:12,916 --> 00:31:14,125
Raha, baby?
423
00:31:17,083 --> 00:31:18,291
I’m asking what’s going on?
424
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
I beg you to wake up
-"It smells gas here"
425
00:31:21,208 --> 00:31:22,416
She’s not breathing
426
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
I’ll go to bring the car
427
00:31:27,000 --> 00:31:28,208
Where are they taking her?
428
00:31:29,000 --> 00:31:30,708
They’re taking her to the hospital
429
00:31:30,916 --> 00:31:33,666
Raha! Raha! Raha!
430
00:31:36,958 --> 00:31:41,541
Calm down!
We’re taking her to the hospital
431
00:31:54,833 --> 00:31:59,083
"Sina, I can’t believe it"
432
00:31:59,375 --> 00:32:00,416
"I can’t believe it"
433
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
Would you please here for a second?
434
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
"My little beauty"
435
00:32:04,958 --> 00:32:06,500
"My beautiful angel"
436
00:32:13,166 --> 00:32:14,375
My condolences to you.
437
00:32:14,708 --> 00:32:20,083
The cause of death was recorded in the
death certificate as gas asphyxiation
438
00:32:20,208 --> 00:32:23,875
And for the futher paper works
you have to go back to tehran
439
00:32:24,000 --> 00:32:25,541
"Raha…my sweetie"
440
00:33:03,625 --> 00:33:06,625
What happened? Sara?
441
00:33:19,541 --> 00:33:23,833
Auntie, Auntie
442
00:35:22,625 --> 00:35:25,291
Just drink a little
443
00:35:37,208 --> 00:35:41,000
We have to tell Hamed
to get back to Tehran.
444
00:35:52,500 --> 00:35:54,708
He must not find out
445
00:35:56,083 --> 00:35:58,666
It wasn’t your fault dear
446
00:36:04,041 --> 00:36:06,250
It was!
447
00:36:16,250 --> 00:36:18,416
I shouldn’t have came here
448
00:36:19,541 --> 00:36:21,708
I shouldn’t have came
449
00:36:29,250 --> 00:36:31,416
Ok dear! We won’t tell him anything.
450
00:36:31,500 --> 00:36:33,666
We won’t tell him
451
00:36:37,666 --> 00:36:39,833
We won’t tell him
452
00:36:45,333 --> 00:36:47,500
Ok dear
453
00:37:26,583 --> 00:37:27,833
Where are we?
454
00:37:28,625 --> 00:37:32,041
Morgue! I’ll go to do the paper works.
- I’ll go myself
455
00:37:40,958 --> 00:37:42,750
Go with her.
Go!
456
00:37:49,166 --> 00:37:51,208
Sign here dear
457
00:38:09,458 --> 00:38:11,750
I wanna see her
458
00:38:13,125 --> 00:38:15,208
Follow me
459
00:38:16,083 --> 00:38:18,958
Lets go.
- let me go alone
460
00:39:29,791 --> 00:39:32,791
Let your dad to tell him
461
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
I’ll tell him
462
00:39:50,166 --> 00:39:51,250
Hello Hamed
463
00:39:52,583 --> 00:39:54,083
I’m good.
How about you?
464
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
I had a headache and I slept early
465
00:40:02,458 --> 00:40:04,166
Can I call you later?
466
00:40:06,375 --> 00:40:07,458
Bye
467
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
Why you didn’t tell him?
468
00:40:17,208 --> 00:40:18,916
I should do something else
469
00:40:20,875 --> 00:40:24,416
What’s something else?
Pari you should convince her!
470
00:40:24,458 --> 00:40:25,416
Sara darlling
471
00:40:25,833 --> 00:40:27,541
Just let me think a little
472
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
I’ll call him tomorrow
473
00:40:32,125 --> 00:40:35,166
He has to come back to Tehran.
What do you wanna tell him tomorrow?
474
00:40:39,291 --> 00:40:41,125
Give it to me, I tell him myself!
475
00:40:41,166 --> 00:40:41,750
I’ll tell him!
476
00:40:41,833 --> 00:40:43,541
Stop being so stubborn.
Give it to me.
477
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
Don’t bother her dad
478
00:40:45,375 --> 00:40:48,125
You don’t realize at all!
479
00:43:14,333 --> 00:43:17,333
You shouldn’t have told me a word
about what you’re up to?
480
00:43:18,750 --> 00:43:20,833
I should have done it on my own
481
00:43:24,666 --> 00:43:27,666
You had to tell him the truth
to get ride of it
482
00:43:31,458 --> 00:43:32,625
Where’s dad?
483
00:43:34,000 --> 00:43:35,291
He’s smoking
484
00:43:36,708 --> 00:43:39,583
He's been shocked by
what you’ve done!
485
00:43:42,833 --> 00:43:45,708
Let him know that I’m
going to call Hamed
486
00:43:49,791 --> 00:43:52,666
Hamed, something bad happened
487
00:43:53,291 --> 00:43:55,208
Raha and I had an accident
488
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
Come back soon
489
00:44:02,208 --> 00:44:05,375
She wasn't feeling well so I took her
to the doctor in the morning.
490
00:44:05,833 --> 00:44:07,250
We got hit by a car
491
00:44:10,833 --> 00:44:12,291
Come back soon
492
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Give me the phone
493
00:44:25,916 --> 00:44:27,375
Hello dear Hamed
494
00:44:30,750 --> 00:44:32,250
Please calm down
495
00:44:32,750 --> 00:44:34,083
Please calm down
496
00:44:34,708 --> 00:44:35,791
Listen...
497
00:44:36,291 --> 00:44:37,916
Raha is not well
498
00:44:39,875 --> 00:44:41,541
You should come back
499
00:45:10,666 --> 00:45:12,000
Drink it
500
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Poor Hamed...
501
00:45:17,416 --> 00:45:20,041
When I told him, he felt terrible
502
00:45:22,708 --> 00:45:25,583
I just told him to come back,
Raha is not feeling good
503
00:45:33,791 --> 00:45:35,333
Hamed is here
504
00:46:03,000 --> 00:46:04,541
What happened to Raha?
505
00:46:05,916 --> 00:46:07,458
What’s going on Sara?
506
00:46:08,041 --> 00:46:09,833
Dad, what’s happened to Raha?
507
00:46:11,333 --> 00:46:12,791
I say what’s happened?
508
00:46:12,958 --> 00:46:14,458
Dear Hamed, please calm down
509
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
Mom?
510
00:46:16,916 --> 00:46:18,083
I’ll tell you
511
00:46:50,958 --> 00:46:53,333
Sara, explain truly how it happened?
512
00:46:57,416 --> 00:46:59,458
She had a little fever in the morning...
513
00:46:59,750 --> 00:47:01,791
so I took her to the doctor’s office, nearby.
514
00:47:03,208 --> 00:47:04,583
I went with my car...
515
00:47:05,083 --> 00:47:08,333
and there was no parking space
close to the doctor’s office.
516
00:47:08,458 --> 00:47:10,375
I parked a bit further
517
00:47:12,250 --> 00:47:15,791
We wanted to pass the street
and we got hit by a car
518
00:47:20,000 --> 00:47:21,666
and we fell.
519
00:47:33,875 --> 00:47:35,958
I don’t remember anything else
520
00:47:36,250 --> 00:47:38,416
When I opened my eyes
I was at the hospital.
521
00:47:42,791 --> 00:47:45,708
She got a strong hit to her head
522
00:47:56,166 --> 00:47:59,083
Bastard! How could he hit and escaped?
523
00:48:13,916 --> 00:48:18,500
I could cancel this fucking mission
524
00:48:25,791 --> 00:48:28,708
Sara, I wish we had gone
to the wedding
525
00:48:29,666 --> 00:48:31,500
I wish
526
00:48:48,083 --> 00:48:51,875
Have you told your family?
527
00:48:52,791 --> 00:48:54,333
What should I say?
528
00:49:12,625 --> 00:49:13,958
Mom, calm down
529
00:49:21,875 --> 00:49:24,875
Hamed dear…I know how it feels
530
00:49:37,041 --> 00:49:38,750
I’ve fallen apart
531
00:49:51,541 --> 00:49:54,000
I felt ashamed of ourselves
532
00:50:51,500 --> 00:50:53,958
Auntie, drink a little
533
00:50:58,166 --> 00:51:01,500
I saw my daughter at the
morgue in the morning
534
00:51:06,166 --> 00:51:08,625
It was like she's sleeping
535
00:51:12,000 --> 00:51:14,458
There was a bruise on her forehead
536
00:51:17,000 --> 00:51:19,958
I wanted to hug her and put
her in the ambulance
537
00:51:20,083 --> 00:51:21,666
but they didn't let me do that.
538
00:51:22,625 --> 00:51:24,208
They didn't let me
539
00:51:25,541 --> 00:51:27,125
I feel you Hamed
540
00:51:33,708 --> 00:51:36,708
I’ll find that bastard driver
541
00:51:44,458 --> 00:51:47,458
How no one has seen that guy?
542
00:51:56,375 --> 00:51:58,500
No one was in that street?
543
00:52:08,416 --> 00:52:10,041
I’ll find that bastard
544
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
It was about 7:30-ish
545
00:52:19,500 --> 00:52:20,791
We came here
546
00:52:20,875 --> 00:52:24,666
There was no parking space next to the doctor’s
office and I parked at the top of the alley
547
00:52:24,791 --> 00:52:28,125
Ok, then the car hit you at the
top of the street?
548
00:52:28,208 --> 00:52:30,500
Or here in the middle of the alley?
I mean...
549
00:52:30,583 --> 00:52:33,333
did the car hit you by the
street or in the alley?
550
00:52:35,208 --> 00:52:36,750
Inside the alley
551
00:52:41,541 --> 00:52:44,500
What was the color of the
car or its brand?
552
00:52:45,708 --> 00:52:48,458
I don’t know.
I was no conscious afterwards.
553
00:52:55,833 --> 00:52:58,458
Who took you to the hospital?
554
00:52:58,666 --> 00:53:01,291
I don’t know Hamed!
I said I was unconscious
555
00:53:04,541 --> 00:53:07,375
Right, that alley is the doctor’s.
Where did you park?
556
00:53:08,083 --> 00:53:09,250
A little further
557
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Tell me exactly!
558
00:53:12,541 --> 00:53:14,833
Right here!
- Here?
559
00:53:20,541 --> 00:53:22,500
Then which way did you head to?
560
00:53:24,458 --> 00:53:26,416
Towards the doctor’s office obviously
561
00:53:54,916 --> 00:53:57,500
Go the exact way you had gone
562
00:54:10,166 --> 00:54:12,750
Where did the car hit you?
Show me exactly
563
00:54:12,833 --> 00:54:15,416
I told you a hundred times.
In the middle of the alley
564
00:54:47,666 --> 00:54:48,958
Thanks
565
00:55:05,000 --> 00:55:07,750
Seems at that time there was no one but it’s
possible to check the CCTVs.
566
00:55:08,375 --> 00:55:09,708
Let's go to the police
567
00:55:11,875 --> 00:55:14,625
The medical examiner’s certification.
the burial permit?
568
00:55:14,708 --> 00:55:17,458
It’s with my Father-in-law.
We don’t have them now
569
00:55:17,875 --> 00:55:19,208
You should have brought them
570
00:55:21,000 --> 00:55:22,333
I'll see what I can do...
571
00:55:22,750 --> 00:55:25,041
Is she your wife who was in the accident?
Yes
572
00:55:25,541 --> 00:55:27,333
She also has to sign the statements
573
00:55:27,666 --> 00:55:31,250
Lady, please sign here and write
your personal information
574
00:55:34,083 --> 00:55:36,958
Why did you come so late to make a complain?
- I wasn’t in Tehran...
575
00:55:37,041 --> 00:55:40,291
and then we all weren’t feeling well.
- I understand.
576
00:55:41,625 --> 00:55:44,083
Weird, but there's no report
of this accident
577
00:55:44,791 --> 00:55:47,250
Can you make an inquiry?
578
00:55:47,250 --> 00:55:48,916
I’m gonna ask again
579
00:55:49,000 --> 00:55:51,625
but it takes about 2 or 3 hours
- It’s ok.
580
00:56:04,916 --> 00:56:06,416
Take your time
581
00:56:07,083 --> 00:56:10,583
They brought the CCTVs' footages
of a café and an agency...
582
00:56:11,208 --> 00:56:13,625
but they haven't cover
all the angles
583
00:56:13,791 --> 00:56:18,000
Fortunately, there was a company's
CCTV at the end of the alley...
584
00:56:18,208 --> 00:56:20,208
which could capture the whole area
585
00:56:21,125 --> 00:56:24,708
For now, you can check this film while
we are working on the inquiry
586
00:56:24,875 --> 00:56:26,125
Thanks
587
00:56:41,791 --> 00:56:43,041
I’ll be back soon
588
00:56:43,416 --> 00:56:44,958
"Please zoon in on this..."
589
00:56:46,000 --> 00:56:47,791
"Rewind it please!"
590
00:57:32,708 --> 00:57:33,958
Sara?
591
00:57:34,916 --> 00:57:37,833
Sara, you weren't in an accident at all.-"Sir, lower your voice."
592
00:57:38,000 --> 00:57:40,375
So what were you telling me these days?"Keep your voice down"
593
00:57:40,416 --> 00:57:41,583
Why didn't you tell me the truth?
594
00:57:41,708 --> 00:57:44,875
Why did you lie to me?
What did you do to my child asshole?
595
00:57:46,000 --> 00:57:48,375
Why did you lie to me?
Why are you not saying anything?
596
00:57:49,000 --> 00:57:50,166
Talk! talk!
597
00:57:50,333 --> 00:57:53,208
Sara, I'll kill you.
What did you do to my baby?
598
00:57:53,583 --> 00:57:56,958
I won't let you get out of here alive.-"Calm down sir!"
599
00:57:57,083 --> 00:57:58,250
"Keep your voice down"
600
00:57:58,333 --> 00:57:59,500
You killed my child
601
00:58:00,125 --> 00:58:02,125
I won't let you get out of here alive
602
00:58:02,333 --> 00:58:05,125
What did you do to my child asshole?
603
00:58:07,708 --> 00:58:08,875
Talk!
604
00:58:09,541 --> 00:58:12,500
Why did you lie to me?
Why are you not saying anything?
605
00:58:23,458 --> 00:58:24,625
Hamed?
606
00:58:24,833 --> 00:58:26,000
Dear Hamed!
607
00:58:26,083 --> 00:58:27,250
Dear Hamed…
608
00:58:29,250 --> 00:58:34,375
Sarah was in such a bad place that she
didn't even dare tell you the truth.
609
00:58:34,416 --> 00:58:35,583
Believe me
610
00:58:36,041 --> 00:58:37,208
She wasn't feeling well!
611
00:58:37,791 --> 00:58:40,083
What about you?
You should have told me.
612
00:58:40,291 --> 00:58:43,083
We were no better.
I swear to god we're doing worse than you
613
00:58:43,125 --> 00:58:48,541
Father, nice going! I called you on that wedding
night, couldn't you have told me?
614
00:58:48,666 --> 00:58:51,291
You are absolutely right! I’ll explain.
- I have nothing to say to you.
615
00:58:51,416 --> 00:58:53,791
Even if I have something to say,
I'll say it in court.
616
00:58:53,833 --> 00:58:56,208
I'm also suing both of you
617
00:59:11,791 --> 00:59:12,833
come in
618
00:59:17,083 --> 00:59:18,125
Where are you going ma'am?
619
00:59:18,291 --> 00:59:19,833
She’s my daughter
- You can't
620
00:59:19,875 --> 00:59:22,041
Only the plaintiff and the complainant
can go inside
621
00:59:31,250 --> 00:59:32,791
According to this petition...
622
00:59:33,083 --> 00:59:36,166
you accused her of killing your daughter.
623
00:59:36,458 --> 00:59:40,416
And the file contains a note from the medical
examiner about gas asphyxiation
624
00:59:41,666 --> 00:59:43,791
I don't accuse her of murder
625
00:59:44,541 --> 00:59:49,291
I beleive what she did led to
my daughter's death
626
00:59:50,333 --> 00:59:57,083
given that I advised against this trip several
times as her husband and the father of the child.
627
00:59:58,791 --> 01:00:01,416
Why did you go on a trip without
informing your spouse?
628
01:00:10,916 --> 01:00:13,541
No comment!
- let her speak!
629
01:00:16,666 --> 01:00:17,625
Please go on…
630
01:00:17,916 --> 01:00:20,791
Not only did she go on this trip
without informing me
631
01:00:21,125 --> 01:00:23,083
she also told me a bigger lie
632
01:00:23,708 --> 01:00:26,166
This incident happened in the North...
633
01:00:26,541 --> 01:00:29,666
but her family told me the accident
happened in Tehran.
634
01:00:30,041 --> 01:00:31,625
She staged the whole thing
635
01:00:31,750 --> 01:00:33,583
"Where are you going?"
636
01:00:33,625 --> 01:00:35,458
-"I just need a signature sir."
637
01:00:35,916 --> 01:00:37,750
Why did you come in?
Please stay outside.
638
01:00:37,875 --> 01:00:41,125
We need security at the door
so no one comes in.
639
01:00:43,541 --> 01:00:46,125
Either way, I don't trust her anymore.
640
01:00:46,583 --> 01:00:49,166
How can I believe that the cause of
my child's death is asphyxiation?
641
01:00:49,333 --> 01:00:51,916
How do you know my child didn't
die from something else?
642
01:00:52,333 --> 01:00:55,583
There is a death certificate in the file,
and we proceeding based on that
643
01:00:57,250 --> 01:01:00,500
But he's the natural guardian
644
01:01:01,583 --> 01:01:05,583
If they prove you were guilty of negligence,
you will be convicted
645
01:01:06,250 --> 01:01:07,583
So please explain
646
01:01:21,625 --> 01:01:25,958
keeping silent won't help you
647
01:01:32,625 --> 01:01:34,250
OK then!
648
01:01:36,166 --> 01:01:40,500
Due to the complaint and
charges against you
649
01:01:41,541 --> 01:01:45,166
you are temporarily free on a bail bond
650
01:01:45,958 --> 01:01:47,583
Sign here, please.
651
01:01:54,833 --> 01:01:56,458
Not even A word!
652
01:02:02,875 --> 01:02:04,500
You too, sign here please
653
01:02:11,500 --> 01:02:15,500
Sir, my daughter has done nothing.
It was an accident.
654
01:02:15,625 --> 01:02:19,041
She's emotionally crushed.
she was her child too.
655
01:02:19,083 --> 01:02:20,166
Are you her mother?
656
01:02:20,208 --> 01:02:20,791
Yes
657
01:02:21,375 --> 01:02:24,541
She is temporarily free on bail until the
investigation is complete.
658
01:02:24,666 --> 01:02:26,958
Why bail? What has she done?
659
01:02:27,083 --> 01:02:30,083
Please complete the paperwork so she
doesn't have to spend the night in jail.
660
01:02:30,416 --> 01:02:33,791
You need to be present as a witness
in the next court session.
661
01:02:34,333 --> 01:02:37,333
Tell her to talk next time so we
can figure this out.
662
01:02:57,625 --> 01:02:58,708
Hi
663
01:02:59,083 --> 01:03:00,166
Hi
664
01:03:01,333 --> 01:03:02,000
Hi
665
01:03:02,250 --> 01:03:04,500
What happened dad?
Were be able to talk to him?
666
01:03:05,875 --> 01:03:07,125
I went after him
667
01:03:08,000 --> 01:03:10,333
but he didn't want to hear it...
668
01:03:13,208 --> 01:03:14,375
He's right!
669
01:03:14,500 --> 01:03:15,750
What do you mean?
670
01:03:16,458 --> 01:03:18,875
if I were him,
I would feel the same
671
01:03:20,083 --> 01:03:21,333
He is also angry
672
01:03:22,208 --> 01:03:23,458
What a jerk!
673
01:03:24,083 --> 01:03:26,000
I should call his mother
674
01:03:26,666 --> 01:03:28,666
He doesn’t talk to us anymore
675
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Sara, dear...
676
01:03:39,875 --> 01:03:41,708
please don’t take sedatives anymore
677
01:04:06,083 --> 01:04:09,083
I rang the door bell a few times,
he didn’t answer
678
01:04:09,250 --> 01:04:10,416
What a jerk!
679
01:04:11,041 --> 01:04:12,958
He doesn't answer the phone.
Won't open the door!
680
01:04:13,750 --> 01:04:16,166
Sina please!
- I tell you! Is my sister a murderer?!
681
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
Watch what you are saying!
682
01:04:18,375 --> 01:04:20,291
He's beaten her, and you
didn't say anything
683
01:04:20,416 --> 01:04:22,750
Didn't you say his sister has
convinced him to meet us?
684
01:04:23,166 --> 01:04:25,083
That was what she said!
685
01:04:26,041 --> 01:04:27,958
She said he'd arrive
around 3:00 o'clock.
686
01:04:28,083 --> 01:04:29,500
It’s 3:30 now!
687
01:04:29,875 --> 01:04:30,958
There he is!
688
01:04:48,375 --> 01:04:49,458
"Hello my dear Hamed."
689
01:04:49,708 --> 01:04:50,791
Hi Hamed
690
01:04:50,916 --> 01:04:52,708
Listen to us just for a moment
691
01:04:52,833 --> 01:04:54,875
-"I have nothing to say to you."
692
01:04:55,125 --> 01:04:57,041
Hey you!
Don't you hear them talking to you?
693
01:04:57,166 --> 01:04:58,500
Sina please!
- That’s quite enough!
694
01:04:58,625 --> 01:04:59,958
Hamed, please…just for a second
695
01:05:00,041 --> 01:05:01,875
Who do you think you are?
They’re talking to you!
696
01:05:02,000 --> 01:05:03,500
Sina, that’s ok.
- Sina...stop this!
697
01:05:03,625 --> 01:05:06,125
You jerk; you should be
ashamed of yourself!
698
01:05:06,458 --> 01:05:09,500
I'm talking to you.
How dare you beat her?
699
01:05:09,750 --> 01:05:11,250
You piece of shit
700
01:05:11,375 --> 01:05:13,833
Mind your language!
- You should watch your behavior!
701
01:06:05,333 --> 01:06:07,250
Hello Mrs. Asgari
702
01:06:08,333 --> 01:06:12,583
It was midnight that they called us
to go for body identification.
703
01:06:14,250 --> 01:06:18,958
They had found Sadaf under a bridge.
She had bled to death from the abortion.
704
01:06:21,041 --> 01:06:24,208
From the cameras on the bridge they
saw that she was with a guy.
705
01:06:24,500 --> 01:06:26,458
They were apparently arguing
706
01:06:26,750 --> 01:06:28,458
and he suddenly leaves
707
01:06:28,583 --> 01:06:30,458
Her body was found there
708
01:06:34,541 --> 01:06:35,708
Oh God!
709
01:06:38,458 --> 01:06:39,583
I’m so sorry
710
01:06:45,333 --> 01:06:48,625
At the medical examiner's office, we
found out she was pregnant.
711
01:06:53,916 --> 01:06:56,416
She hadn't come home because
she was afraid.
712
01:06:57,166 --> 01:07:00,208
If I had known earlier I might have
been able to help her.
713
01:07:00,750 --> 01:07:03,333
She called once and told
me not to worry.
714
01:07:04,000 --> 01:07:06,583
I don't even know the
guy she was with.
715
01:07:07,875 --> 01:07:10,458
I found this photo on her Instagram
716
01:07:10,833 --> 01:07:14,666
I don't know any of them.
I knew all her classmates and friends.
717
01:07:15,250 --> 01:07:17,750
Take a look and see if you
recognise anyone?
718
01:07:18,041 --> 01:07:20,541
I need your help
719
01:07:23,666 --> 01:07:26,166
No! I don’t know them
720
01:07:57,750 --> 01:08:00,166
Mrs, Asgari.-"Yes!"
721
01:08:00,541 --> 01:08:03,375
I knew she was pregnant.-"What?"
722
01:08:04,666 --> 01:08:06,541
I had promised not to tell anyone
723
01:08:07,666 --> 01:08:09,541
"Why are you saying this now?"
724
01:08:12,208 --> 01:08:15,833
I didn't know if I should tell you
725
01:08:16,458 --> 01:08:20,083
"If I had known, then maybe
she would be alive today!"
726
01:08:20,875 --> 01:08:28,291
I told her to talk to you the day
she went to get the abortion.
727
01:08:31,875 --> 01:08:35,500
Maybe I should have insisted
728
01:08:36,000 --> 01:08:38,041
"You should have told me"
729
01:08:40,083 --> 01:08:42,125
There's something else
730
01:08:45,625 --> 01:08:52,250
She had told me that her boyfriend
owns the cafe next to the school.
731
01:08:53,166 --> 01:08:55,708
"Wait a minute! I’ll be right down"
732
01:08:55,958 --> 01:08:59,000
The day you said she was missing,
I went to look for him
733
01:09:02,375 --> 01:09:04,000
but I couldn't find him
734
01:09:08,500 --> 01:09:11,333
I'm sorry if this is all too late
735
01:09:11,791 --> 01:09:14,208
"Mrs. Amiri wait! I’m coming down now"
736
01:09:16,583 --> 01:09:19,416
Well, Madam, did you finally decide to talk?
737
01:09:20,291 --> 01:09:24,458
Look, my daughter is not well
738
01:09:25,333 --> 01:09:29,500
Hamed, you know it was an accident
739
01:09:31,041 --> 01:09:35,208
Why are you putting yourself
and us through this?
740
01:09:35,875 --> 01:09:42,375
She's in shock and hasn't cried
since the day it happened.
741
01:09:42,875 --> 01:09:45,583
Why are you doing this to yourselves
742
01:09:45,916 --> 01:09:49,208
I asked you to come to the
trial just to testify
743
01:09:49,875 --> 01:09:51,666
Everything is in the statement
744
01:09:51,791 --> 01:09:56,000
The wedding guests can testify too.
There's no lie!
745
01:09:56,083 --> 01:09:57,875
I didn’t say you were lying
746
01:09:58,250 --> 01:10:01,166
You hide this from me and in my
eyes you're accomplices
747
01:10:01,333 --> 01:10:02,125
Hamed…
748
01:10:02,291 --> 01:10:03,083
Mr. Amiri
749
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
I read your statements
750
01:10:06,083 --> 01:10:08,333
This case does not have
a public complainant
751
01:10:08,416 --> 01:10:11,958
because negligence has not been
determined as the cause of death.
752
01:10:12,875 --> 01:10:16,166
But the private complainant
is the natural guardian
753
01:10:16,791 --> 01:10:18,291
So only the father can give consent
754
01:10:18,375 --> 01:10:21,458
We went to his house several
times to talk to him
755
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
but he won't listen to us anymore
756
01:10:26,166 --> 01:10:28,625
He doesn't even let us speak
757
01:10:29,125 --> 01:10:32,125
It would help if you talk to your husband
instead of keeping silent
758
01:10:33,416 --> 01:10:35,875
Maybe an apology?
759
01:10:41,000 --> 01:10:44,583
You are also a mother, and you
understand what I'm saying!
760
01:10:45,208 --> 01:10:47,708
We need to help them get through this
761
01:10:48,000 --> 01:10:50,125
-"I don't know what to say"
762
01:10:50,416 --> 01:10:52,541
She really wasn't well
763
01:10:53,541 --> 01:10:55,208
and even now she's not much better
764
01:10:58,041 --> 01:11:03,458
We didn't say anything about the fight
at the police station in court.
765
01:11:04,041 --> 01:11:06,791
"We also don't want them to get hurt"
766
01:11:07,500 --> 01:11:09,041
"But Hamed has a right to be upset"
767
01:11:09,791 --> 01:11:11,333
"Everyone lied to him"
768
01:11:12,125 --> 01:11:14,333
"Sarah, her mum and dad!"
769
01:11:15,958 --> 01:11:16,791
yeah
770
01:11:17,625 --> 01:11:18,541
that's right
771
01:11:19,750 --> 01:11:22,333
But we were all in a tough situation
772
01:11:23,000 --> 01:11:25,166
"We'll speak to him again"
773
01:11:25,375 --> 01:11:27,291
"I may ask our uncle to talk to him too"
774
01:11:27,583 --> 01:11:30,291
"I'm trying to arrange a face-to-face
so we all can speak to him."
775
01:11:30,416 --> 01:11:31,791
"I hope we can convince him to consent"
776
01:11:32,750 --> 01:11:34,125
Thanks Maryam,
777
01:11:34,750 --> 01:11:38,208
say hello to your mother and your uncle
778
01:11:39,250 --> 01:11:42,708
thank you dear, bye-"Yes sure! bye"
779
01:11:44,541 --> 01:11:45,291
-"Hamed...
780
01:11:46,500 --> 01:11:48,416
it’s time to forgive...
781
01:11:49,166 --> 01:11:50,166
and get over it...
782
01:11:51,500 --> 01:11:53,375
Don’t do this to yourselves."
783
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
-"We understand your feelings...
784
01:11:57,416 --> 01:11:59,291
You both have been through hell...
785
01:12:00,125 --> 01:12:01,125
It's enough."
786
01:12:02,375 --> 01:12:06,666
-"The unexpected has happened!
We are all suffering...
787
01:12:08,333 --> 01:12:10,291
Sara is pretty messed up."
788
01:12:13,291 --> 01:12:14,791
-"You are completely right!
789
01:12:17,291 --> 01:12:18,791
Losing a child is painful,
790
01:12:20,416 --> 01:12:21,916
but she was also her mother."
791
01:12:22,833 --> 01:12:26,541
It was an accident!
It wasn’t deliberate.
792
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
-"Undoubtedly!"
793
01:12:31,791 --> 01:12:34,208
Please forgive her
794
01:12:34,875 --> 01:12:36,083
Dear Hamed,
795
01:12:36,666 --> 01:12:37,875
you should forgive,
796
01:12:38,083 --> 01:12:41,208
let time heal the pain
797
01:12:43,208 --> 01:12:47,583
- Time heals...
798
01:13:11,375 --> 01:13:14,375
-Please help yourselves
799
01:13:14,625 --> 01:13:17,625
-Thanks a lot
800
01:14:15,083 --> 01:14:16,458
Hi
801
01:14:18,166 --> 01:14:19,541
Hi
802
01:14:38,583 --> 01:14:45,250
I’m going to the airport, I have a mission
and then you drive back home
803
01:19:22,750 --> 01:19:26,125
It was night, it was wilderness, it was winter
804
01:19:28,333 --> 01:19:33,166
It was a squall, abundantly cold
805
01:19:34,375 --> 01:19:38,208
My lover in my arms was distress
806
01:19:40,416 --> 01:19:44,541
From the cold, she was depressed
and without life
807
01:19:46,083 --> 01:19:49,083
Because of her beautiful body like silver
808
01:19:51,791 --> 01:19:54,791
I forgot my own body and life
809
01:19:57,416 --> 01:20:01,291
For her, I was striving from the depths of my soul
810
01:20:03,541 --> 01:20:07,583
I carried her with me home
811
01:20:09,500 --> 01:20:12,500
Her hair,
812
01:20:14,791 --> 01:20:19,416
was tossed and thrown by
the wind and rain
813
01:20:21,083 --> 01:20:24,083
(Yet) in her hair,
814
01:20:27,000 --> 01:20:30,750
like pure spinning pearls slept
815
01:20:32,791 --> 01:20:34,750
SAHAR DOLATSHAHI
816
01:20:34,916 --> 01:20:37,041
PEJMAN JAMSHIDI
817
01:20:37,166 --> 01:20:39,375
AZITA HAJIAN
818
01:20:39,458 --> 01:20:41,708
HASSAN POURSHIRAZI
819
01:20:43,625 --> 01:20:48,458
180° RULE
820
01:20:48,625 --> 01:20:50,500
Writer and Director
FARNOOSH SAMADI
821
01:20:50,583 --> 01:20:52,500
Producer
ALI MOSAFFA
822
01:20:52,583 --> 01:20:54,541
Funded by
DORSAY SHAFIE
823
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
Line poducer
MAHAN HEIDARI
824
01:20:58,666 --> 01:21:00,625
Director Of Photography
MASSOUD SALAMI
825
01:21:00,791 --> 01:21:02,791
Edit
MEISAM MOLAEI
826
01:21:02,833 --> 01:21:04,833
Sound Designing And Mix
AMIRHOSSEIN GHASSEMI
827
01:21:04,875 --> 01:21:06,791
Music
PEYMAN YAZDANIAN
828
01:21:06,833 --> 01:21:08,750
Sound On Set
AMIR NOBAKHT,AMPS
829
01:21:08,791 --> 01:21:10,750
Make Up Artist
MEHRDAD MIRKIANI
830
01:21:10,791 --> 01:21:12,791
Set Designing
SIAMAK KARINEJAD
831
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Costume
SARA KHALEDI
832
01:21:14,958 --> 01:21:16,875
Production Manager
JAVAD RAHZANI
833
01:21:16,958 --> 01:21:18,916
First Planner And Assistant Director
CHAVOSH HONARAMOOZ
834
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
Gilan Province's Planner
ARASH NAEIMIAN
835
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Script Supervisor
GHAZAL RASHIDI
836
01:21:23,041 --> 01:21:25,000
Still Photographer
HABIB MAJIDI,SMPSP
837
01:21:28,083 --> 01:21:30,083
Cast:
AYLIN JAHED
838
01:21:30,125 --> 01:21:32,125
AMIRREZA RANJBARAN
839
01:21:32,208 --> 01:21:34,208
SADAF ASGARI
840
01:21:34,291 --> 01:21:36,291
MOHAMMAD HEIDARI
841
01:21:36,375 --> 01:21:38,375
MANIKA DERAKHSHANDEH
842
01:21:38,458 --> 01:21:40,458
ROYA SALIMI
843
01:21:40,541 --> 01:21:42,541
NAVID BANI
844
01:21:42,625 --> 01:21:44,625
NAVA NEMATI
845
01:21:44,708 --> 01:21:46,708
KATAYOON SALEKI
846
01:21:46,791 --> 01:21:48,791
DORREH HELALAT
847
01:21:48,875 --> 01:21:50,875
HADI EFTEKHARZADEH
848
01:21:50,958 --> 01:21:52,958
SAFOORA KAZEMPOOR
849
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
ALBORZ AEENI
850
01:21:55,125 --> 01:21:57,125
MILAD SHEYBANI
851
01:21:57,208 --> 01:21:59,208
AREF BERAHMAN
852
01:21:59,291 --> 01:22:01,291
HAMED TAVAKOLI
853
01:22:01,375 --> 01:22:03,375
SARVIN ZABETIAN
854
01:22:03,458 --> 01:22:05,458
PARDIS SHIRVANI
855
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
RAMTIN MOAYYEDPOUR
856
01:22:07,625 --> 01:22:09,625
ERFAN AFSHARIPOUR
857
01:22:09,708 --> 01:22:11,708
Thanks to:
858
01:22:11,791 --> 01:22:13,791
ALI ASGARI
859
01:22:13,875 --> 01:22:15,875
FRANCOIS MORISSET
860
01:22:15,958 --> 01:22:17,958
MARCIN LUCZAJ
861
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
RANI MASSALHA
862
01:22:20,083 --> 01:22:22,083
WOUTER JANSEN
863
01:22:22,166 --> 01:22:24,166
LEA TRIBOLET
864
01:22:24,916 --> 01:22:26,916
2020
59039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.