Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,970 --> 00:00:15,960
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
2
00:00:21,100 --> 00:00:25,000
[Moonlight Night by Shuang Sheng and Yao Yang]
3
00:00:25,800 --> 00:00:30,000
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,800
♫ Love spreading through the warm wind ♫
5
00:00:33,800 --> 00:00:38,200
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ Happiness is not far away ♫
7
00:00:44,600 --> 00:00:48,800
♫ Gazing up at the moon ♫
8
00:00:48,800 --> 00:00:52,600
♫ Our shadows become a pair ♫
9
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
♫ I want to fly to the ♫
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,800
♫ heavenly palace♫
11
00:00:56,800 --> 00:01:00,600
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
12
00:01:00,600 --> 00:01:03,000
♫ The night is long ♫
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,800
♫ But you are by my side ♫
14
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
♫ To be in each other’s arms ♫
15
00:01:07,200 --> 00:01:09,400
♫ And I hope it is forever ♫
16
00:01:09,400 --> 00:01:13,400
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
17
00:01:13,400 --> 00:01:17,200
♫ Which fall between us ♫
18
00:01:17,200 --> 00:01:19,800
♫ The flowers will bloom and wither ♫
19
00:01:19,800 --> 00:01:21,400
♫ But the moon continues to be full ♫
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,800
♫ Things change over time ♫
21
00:01:23,800 --> 00:01:26,000
♫ But only you remain the same ♫
22
00:01:26,000 --> 00:01:30,200
♫ Let’s write a timeless poem ♫
23
00:01:30,200 --> 00:01:35,400
♫ That records our beautiful lives ♫
24
00:01:35,400 --> 00:01:38,600
[The Romance of Tiger and Rose]
25
00:01:38,600 --> 00:01:42,400
[Episode 21]
26
00:01:47,200 --> 00:01:50,570
Mother, I have prepared the order for your abdication.
27
00:01:50,570 --> 00:01:52,600
We are just missing your City Master seal.
28
00:01:52,600 --> 00:01:57,300
This is the thing you have done most properly and thoughtfully since you were born.
29
00:01:57,300 --> 00:01:58,700
Thank you for your compliment, Mother.
30
00:01:58,700 --> 00:02:01,300
If an abdication order can be forged,
31
00:02:01,300 --> 00:02:04,200
why don't you forge a City Master seal, too?
32
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
It's such a simple task.
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,800
Since you know that these can all be forged,
34
00:02:08,800 --> 00:02:13,800
then how will people be convinced by an order that can be forged?
35
00:02:13,800 --> 00:02:17,800
Why don't you help me once last time?
36
00:02:17,800 --> 00:02:21,600
Walk out here and publicly announce in the discussion chamber,
37
00:02:21,600 --> 00:02:25,400
that you are giving your position to me and that Chen Qianqian is a commoner.
38
00:02:25,400 --> 00:02:27,400
Didn't you mention before
39
00:02:27,400 --> 00:02:31,000
that you raised me to become your heir?
40
00:02:40,100 --> 00:02:43,700
The current City Master has ruled the city for twenty-five years.
41
00:02:43,700 --> 00:02:46,900
There has been chaos but thanks to the spirit of our ancestors,
42
00:02:46,900 --> 00:02:51,600
we were revitalized by virtue of astrological signs and the understanding of our people.
43
00:02:51,600 --> 00:02:55,400
Although we have the people's favor, the City Master's health is not in a good condition
44
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
and is no longer able to support Huayuan City.
45
00:02:58,000 --> 00:03:01,400
Although Third Princess Chen Qianqian has been named Young City Master,
46
00:03:01,400 --> 00:03:04,300
she is badly behaved and lacking in morals.
47
00:03:04,300 --> 00:03:08,100
She is unsuited to bear a position of importance and inferior to Second Lady Chen Chuchu
48
00:03:08,100 --> 00:03:12,400
who is kind-hearted and caring for the people.
49
00:03:19,500 --> 00:03:23,200
How kind-hearted and caring you are!
50
00:03:23,200 --> 00:03:27,600
Also, to describe her as badly behaved and lacking in morals!
51
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
Did you know
52
00:03:30,600 --> 00:03:33,400
that the year you were born,
53
00:03:33,400 --> 00:03:38,400
it was the time of Huayuan and Xuanhu's battle.
54
00:03:38,400 --> 00:03:42,000
In order to protect Huayuan City, Military General Pei
55
00:03:42,000 --> 00:03:44,100
died a martyr.
56
00:03:44,100 --> 00:03:49,300
At that time, I wanted to raise you to be as upright and proper as she was.
57
00:03:49,300 --> 00:03:52,800
Afterwards, you became more and more like her.
58
00:03:52,800 --> 00:03:57,600
If... you can inherit Huayuan City
59
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
and become the City Master,
60
00:03:59,800 --> 00:04:04,520
then you would be living up to your virtuous talent.
61
00:04:04,520 --> 00:04:09,090
What is your intention by mentioning the late Military Minister Pei?
62
00:04:14,900 --> 00:04:20,500
I... I just remembered some matters from the past.
63
00:04:21,360 --> 00:04:24,480
It seems like all my efforts these years
64
00:04:25,400 --> 00:04:27,900
have been wasted.
65
00:04:32,200 --> 00:04:35,500
Mother, it's about time.
66
00:04:49,800 --> 00:04:54,200
Do you still remember why the corner is missing on this seal?
67
00:04:55,200 --> 00:04:59,100
You used it as a toy when you were young.
68
00:04:59,100 --> 00:05:03,900
You tossed it and accidentally cracked one of the corners.
69
00:05:04,590 --> 00:05:08,890
I... didn't blame you.
70
00:05:09,950 --> 00:05:15,330
I didn't expect that when you next touched this,
71
00:05:15,330 --> 00:05:20,200
you would be doing disloyal and unfilial things.
72
00:05:20,200 --> 00:05:22,600
If I knew this day would come,
73
00:05:22,600 --> 00:05:25,700
then I should have punished you heavily back then.
74
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
I should have made you aware of what treason means!
75
00:05:29,700 --> 00:05:32,250
We have come this far.
76
00:05:32,250 --> 00:05:34,900
I cannot turn back now.
77
00:05:37,600 --> 00:05:39,400
City Master.
78
00:05:39,400 --> 00:05:42,800
You... dare to threaten me?
79
00:05:46,500 --> 00:05:50,100
Mother, just grant my wish this time.
80
00:05:54,300 --> 00:05:56,090
- You...
- Give it to me...
81
00:05:56,090 --> 00:05:58,000
Chuchu!
82
00:05:58,800 --> 00:06:00,700
Second Lady, Young Master Han just rebelled.
83
00:06:00,700 --> 00:06:03,500
Our people have been constrained by the Xuanhu troops.
84
00:06:03,500 --> 00:06:05,200
What?
85
00:06:05,900 --> 00:06:07,300
Han Shuo dares to plot against me?
86
00:06:07,300 --> 00:06:09,500
You've invited the enemy in, you idiot!
87
00:06:09,500 --> 00:06:13,000
Han Shuo is such a sly person, he isn't someone you can control.
88
00:06:13,000 --> 00:06:15,600
Only Qianqian can.
89
00:06:15,600 --> 00:06:17,300
Han Shuo!
90
00:06:21,600 --> 00:06:25,000
City Master! City Master!
91
00:06:31,400 --> 00:06:33,970
Han Shuo, you said you would team up with me
92
00:06:33,970 --> 00:06:36,200
but you betrayed me when I was confronting Mother.
93
00:06:36,200 --> 00:06:40,400
It's you that trusted people too easily, just like me in the past.
94
00:06:40,400 --> 00:06:42,500
Chen Qianqian is the one who deceived you.
95
00:06:42,500 --> 00:06:47,400
I treated you with a sincere heart but due to her mistakes, you treat me like this?
96
00:06:47,400 --> 00:06:49,900
You have to blame yourself for being women from Huayuan City.
97
00:06:49,900 --> 00:06:53,700
Do you only have Chen Qianqian in your heart?
98
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
Second Lady!
99
00:07:41,400 --> 00:07:43,100
Stop!
100
00:07:57,400 --> 00:08:02,000
Pei Heng? You stole the flower token? Capture Han Shuo immediately!
101
00:08:02,000 --> 00:08:04,540
The City Guard protects the City Master and protects Huayuan.
102
00:08:04,540 --> 00:08:06,600
They would never dishonour the Pei Family's reputation!
103
00:08:06,600 --> 00:08:10,700
It looks like between me and your Mother...
104
00:08:11,400 --> 00:08:13,560
you still chose your Mother.
105
00:08:13,560 --> 00:08:18,600
Between me and Huayuan City... you chose Huayuan City.
106
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
Han Shuo.
107
00:08:23,800 --> 00:08:27,700
There is no conflict between my feelings for you and my intention to protect Huayuan's people.
108
00:08:27,700 --> 00:08:29,600
Can you understand it?
109
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
Capture them all!
110
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
Reporting!
111
00:08:33,200 --> 00:08:35,800
Minister Pei! A bunch of mountain bandits helped us control the city gate!
112
00:08:35,800 --> 00:08:38,700
Bandits? It is Meng Guo?
113
00:08:38,700 --> 00:08:42,200
Meng Guo? How did I forget him?
114
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
Young Master, if we don't leave now, then we won't have time!
115
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
There is still something I need to obtain.
116
00:08:46,200 --> 00:08:50,000
Once you dominate Huayuan City, the Young City Master will be yours eventually.
117
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
Huh--!
118
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
- Come with me, Qianqian.
- Stop!
119
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
Mother?
120
00:09:14,200 --> 00:09:17,900
Capture Han Shuo and Chen Chuchu!
121
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
Mother!
122
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
Chuchu,
123
00:09:24,400 --> 00:09:29,000
our relation as a mother and daughter ends now.
124
00:09:29,000 --> 00:09:31,800
Perhaps initially, it was because I owed you
125
00:09:31,800 --> 00:09:35,800
but now we are even.
126
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
Young City Master, did you receive our letter?
127
00:09:38,800 --> 00:09:41,210
Han Shuo! The Young City Master ordered me to follow you but I let you escape.
128
00:09:41,210 --> 00:09:44,800
Today, I'm going to catch you again in order not to disappoint Young City Master.
129
00:09:44,800 --> 00:09:48,640
Han Shuo, please give up.
130
00:09:55,400 --> 00:09:58,500
You are saying that Han Shuo was the main mastermind,
131
00:09:58,500 --> 00:10:00,900
and Chuchu was his hostage?
132
00:10:03,200 --> 00:10:05,500
Chuchu was always obedient and cautious.
133
00:10:05,500 --> 00:10:10,000
If she wasn't forced by an evil person, she would never betray you.
134
00:10:10,000 --> 00:10:12,800
She tried to stab Qianqian with her sword because
135
00:10:12,800 --> 00:10:15,400
she wanted to prevent Han Shuo escaping.
136
00:10:15,400 --> 00:10:17,700
You were the one who stole Chuchu's flower token,
137
00:10:17,700 --> 00:10:20,200
and now you are trying to absolve her.
138
00:10:20,200 --> 00:10:22,600
Even if I'm not trying to clear her name,
139
00:10:22,600 --> 00:10:26,500
I am sure you will also spare her life.
140
00:10:26,500 --> 00:10:29,400
It is a serious wrong to covet the position of City Master.
141
00:10:29,400 --> 00:10:31,800
How do you know I would let her go?
142
00:10:31,800 --> 00:10:34,900
Because I know she is the only daughter of the late General Pei.
143
00:10:34,900 --> 00:10:39,300
You promised my mother that you would treat Chuchu well.
144
00:10:39,300 --> 00:10:41,700
How do you know about this?
145
00:10:43,360 --> 00:10:45,780
When my Mother died in battle,
146
00:10:45,780 --> 00:10:47,670
you pitied Chuchu for being young
147
00:10:47,670 --> 00:10:50,440
so you brought her back to the manor and raised her yourself.
148
00:10:50,440 --> 00:10:53,990
At that time, I could already remember things.
149
00:10:56,950 --> 00:10:58,870
But now,
150
00:10:59,770 --> 00:11:03,140
Chuchu has made a huge mistake.
151
00:11:06,550 --> 00:11:08,650
Let Han Shuo die in her stead.
152
00:11:08,650 --> 00:11:12,230
If he dies, then the public can be silenced on this matter.
153
00:11:12,230 --> 00:11:14,750
Chuchu can be an accessory criminal
154
00:11:14,750 --> 00:11:18,110
or a hostage, or even a person enduring hardship to accomplish her ambition
155
00:11:18,110 --> 00:11:20,390
but ended up changing sides and being a hero.
156
00:11:20,390 --> 00:11:25,450
In short, Han Shuo must be responsible for all the crimes.
157
00:11:25,450 --> 00:11:29,110
Good! You are even better than your Mother.
158
00:11:29,110 --> 00:11:32,310
You are definitely not disappointing your mother's expectations.
159
00:11:47,090 --> 00:11:51,490
Although I planned everything, I still forgot about Meng Guo's troops.
160
00:11:51,490 --> 00:11:56,030
I should have listened to Bai Ji and brought Meng Guo to my side.
161
00:11:56,790 --> 00:11:59,320
Now you are getting your wish.
162
00:12:02,670 --> 00:12:04,990
I came to save you.
163
00:12:07,390 --> 00:12:10,090
Do you think I can still live now?
164
00:12:15,440 --> 00:12:19,800
A mother and daughter fall out, a sister looks to seize power.
165
00:12:19,800 --> 00:12:22,910
Even if it was just for her own dignity,
166
00:12:22,910 --> 00:12:25,390
the City Master would still silence me.
167
00:12:25,390 --> 00:12:30,120
If I want you to live, then you can.
168
00:12:30,120 --> 00:12:32,950
Do you think I will still trust you?
169
00:12:44,510 --> 00:12:50,330
Han Shuo, do you still not know whether my feelings for you are real or not?
170
00:12:51,100 --> 00:12:53,580
I think I'm a smart person
171
00:12:54,280 --> 00:12:57,570
but you're always making me feel like I'm just acting smart.
172
00:12:57,570 --> 00:12:59,860
No matter what I want to do,
173
00:12:59,860 --> 00:13:02,590
it will still develop the way you want it to.
174
00:13:02,590 --> 00:13:04,500
What did I want?
175
00:13:08,490 --> 00:13:15,400
♫ An inkstone used to paint a picture ♫
176
00:13:15,400 --> 00:13:22,140
♫ A single word is worth a thousand pieces of gold ♫
177
00:13:22,140 --> 00:13:26,430
♫ Paint mountains and rivers on paper with a pure heart ♫
178
00:13:26,430 --> 00:13:29,850
♫ Wind and rain are not afraid of rumors ♫
179
00:13:29,850 --> 00:13:35,990
♫ Wake up in the middle of the night; So many ups and downs in life ♫
180
00:13:35,990 --> 00:13:42,810
♫ Look at a chessboard to see the future ♫
181
00:13:42,810 --> 00:13:45,320
♫ It takes one blow to win ♫
182
00:13:45,320 --> 00:13:47,000
To cook rice.
(TN: Consummate)
183
00:13:47,000 --> 00:13:49,630
♫ But grudges entangle ♫
184
00:13:49,630 --> 00:13:53,840
♫ Black and white are intertwined ♫
185
00:13:53,840 --> 00:13:57,260
♫ It's not easy to give up but there's no chance to regret ♫
186
00:13:57,260 --> 00:13:59,120
♫ I have to make my own decision ♫
187
00:14:38,660 --> 00:14:40,260
Qianqian!
188
00:14:53,490 --> 00:14:56,990
Mother, can you not kill Han Shuo?
189
00:15:01,380 --> 00:15:04,130
If you must kill Han Shuo today
190
00:15:04,130 --> 00:15:06,980
then I'll die with him here.
191
00:15:11,200 --> 00:15:13,130
We are really married now.
192
00:15:13,130 --> 00:15:15,010
I'm not lying to you this time.
193
00:15:15,010 --> 00:15:18,000
I truly like him.
194
00:15:19,550 --> 00:15:22,750
I can let Chuchu have the Young City Master position.
195
00:15:23,290 --> 00:15:25,570
With your guidance,
196
00:15:25,570 --> 00:15:28,800
she will surely become a sage City Master.
197
00:15:28,800 --> 00:15:31,780
In future, you will sleep well without worries.
198
00:15:32,780 --> 00:15:38,530
Mother, just treat me as if I died the day I married Han Shuo.
199
00:15:41,610 --> 00:15:43,510
I beg you.
200
00:15:46,630 --> 00:15:48,580
I beg you, please spare Han Shuo.
201
00:15:48,580 --> 00:15:51,930
As long as you spare him, I'll relinquish all of this.
202
00:15:51,930 --> 00:15:55,200
And me? What about me?
203
00:15:55,200 --> 00:15:59,630
You don't want your own mother anymore because of a man?
204
00:16:06,140 --> 00:16:08,940
Mother, are you happy being the City Master?
205
00:16:10,790 --> 00:16:13,880
I didn't want to be the Young City Master, initially.
206
00:16:13,880 --> 00:16:16,820
I just want Han Shuo.
207
00:16:17,800 --> 00:16:20,310
Then I definitely need to kill him.
208
00:16:21,820 --> 00:16:23,440
Behead him!
209
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
- Han Shuo!
- Qianqian.
210
00:16:39,520 --> 00:16:42,050
Qianqian, Qianqian!
211
00:16:42,980 --> 00:16:44,980
Don't!
212
00:16:46,970 --> 00:16:48,730
Han Shuo.
213
00:16:52,740 --> 00:16:59,050
I hope my death can lead this disaster to an end.
214
00:17:00,800 --> 00:17:03,670
Mother, please spare Han Shuo!
215
00:17:08,890 --> 00:17:10,230
Qianqian!
216
00:17:10,230 --> 00:17:12,160
- Qianqian!
- Third Princess!
217
00:17:13,470 --> 00:17:15,320
Don't!
218
00:17:16,670 --> 00:17:18,600
Xiao Qian!
219
00:17:20,810 --> 00:17:22,460
City Master!
220
00:17:24,810 --> 00:17:26,660
Xiao Qian! Xiao Qian!
221
00:17:26,660 --> 00:17:29,120
Qianqian!
222
00:17:29,120 --> 00:17:37,090
♫ In my lifetime, you're the only one I love ♫
223
00:17:37,090 --> 00:17:39,960
♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫
224
00:17:39,960 --> 00:17:42,530
Qianqian!
225
00:17:42,530 --> 00:17:45,650
♫ In this life full of uncertainty ♫
226
00:17:45,650 --> 00:17:48,720
Qianqian!
227
00:17:48,720 --> 00:17:54,380
♫ All my life's wishes ♫
228
00:17:54,380 --> 00:17:58,070
♫ Are about you ♫
229
00:17:58,070 --> 00:18:02,810
♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫
230
00:18:02,810 --> 00:18:06,440
♫ Even in difficult times, it will be easy to go through with you ♫
[Scatter early and collect later]
231
00:18:06,440 --> 00:18:11,180
♫ For the rest of my life ♫
232
00:18:11,180 --> 00:18:14,920
♫ Can we be together? ♫
233
00:18:14,920 --> 00:18:19,650
♫ As long as I'm with you, life is sweet ♫
[Memorial for loved wife, Chen Qianqian]
234
00:18:19,650 --> 00:18:29,960
♫ I hope this dream comes true ♫
235
00:18:34,860 --> 00:18:38,850
Stop looking! You'll just be upset.
236
00:18:40,360 --> 00:18:42,480
It was my fault.
237
00:18:43,940 --> 00:18:47,590
I didn't know she loved you this much.
238
00:18:49,650 --> 00:18:52,530
Just to make the City Master pardon you
239
00:18:53,100 --> 00:18:56,250
she even killed herself in exchange!
240
00:18:56,790 --> 00:18:59,070
If I knew
241
00:19:01,530 --> 00:19:04,380
then I wouldn't have stolen the flower token
242
00:19:05,920 --> 00:19:08,910
and led the City Guard to encircle you.
243
00:19:18,620 --> 00:19:20,600
You had no choice
244
00:19:21,120 --> 00:19:23,310
and you were in a different position.
245
00:19:23,310 --> 00:19:25,520
You also did it to save Qianqian.
246
00:19:27,450 --> 00:19:30,050
I also wouldn't have convinced City Master
247
00:19:32,070 --> 00:19:34,780
to make you bear
248
00:19:35,560 --> 00:19:37,900
responsibility for all the crimes.
249
00:19:38,390 --> 00:19:41,370
It was you who told City Master to kill me?
250
00:19:41,370 --> 00:19:44,090
This was all out of selfishness then.
251
00:19:44,650 --> 00:19:49,830
Did you think you could be with Qianqian if I died?
252
00:19:49,830 --> 00:19:52,130
It was me
253
00:19:54,180 --> 00:19:57,360
who caused Qianqian to commit suicide for love.
254
00:20:01,140 --> 00:20:05,440
Yes, it's all your fault.
255
00:20:06,480 --> 00:20:08,220
Look!
256
00:20:10,020 --> 00:20:12,920
She would rather lie in the coffin
257
00:20:13,640 --> 00:20:18,920
than let me die and then marry you.
258
00:20:18,920 --> 00:20:22,330
You still dare to say those words?
259
00:20:22,330 --> 00:20:27,000
She killed herself and you are not showing a hint of grief!
260
00:20:27,590 --> 00:20:32,160
I can tell that you were only using her, deceiving her, and tricking her!!
261
00:20:32,160 --> 00:20:35,810
I just hate that I didn't show her who you truly are!
262
00:20:35,810 --> 00:20:38,450
Or to punish you for your crimes!
263
00:20:50,420 --> 00:20:52,310
Now this is the case,
264
00:20:54,200 --> 00:20:56,580
you have no destiny to be with Qianqian in this lifetime.
265
00:20:57,180 --> 00:21:01,940
In future... forget about her.
266
00:21:02,690 --> 00:21:04,440
I can't forget her.
267
00:21:07,200 --> 00:21:09,670
How can I forget her?
268
00:21:20,500 --> 00:21:23,430
I let her wait for too long.
[Heroic image will always be remembered]
269
00:21:24,540 --> 00:21:26,670
Ever since our childhood,
270
00:21:28,400 --> 00:21:30,810
our engagement was organized.
271
00:21:32,810 --> 00:21:35,220
I should have followed this destiny.
272
00:21:36,290 --> 00:21:38,800
It was my fault for being young and foolish
273
00:21:39,430 --> 00:21:41,590
and always delaying it.
274
00:21:43,860 --> 00:21:46,580
So ultimately, we missed each other.
275
00:21:46,580 --> 00:21:48,540
You mean that
276
00:21:49,260 --> 00:21:53,980
if you agreed earlier, then I wouldn't have a chance?
277
00:21:54,720 --> 00:21:58,280
Xuanhu men are fickle and without emotion.
278
00:21:58,280 --> 00:22:01,860
If I knew this would happen then I shouldn't have let you have her!
279
00:22:01,860 --> 00:22:03,770
You let me?
280
00:22:03,770 --> 00:22:06,660
Clearly, I fought for her!
281
00:22:10,600 --> 00:22:13,500
I loved Qianqian sincerely
282
00:22:14,500 --> 00:22:17,400
but you see it as nothing.
283
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
Sincerely?
284
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Are you willing to die for your love?
285
00:22:28,400 --> 00:22:30,400
Die for love?
286
00:22:31,400 --> 00:22:33,500
You don't dare to
287
00:22:34,400 --> 00:22:37,000
but I dare.
288
00:22:41,200 --> 00:22:43,700
Qianqian is someone I love.
289
00:22:48,000 --> 00:22:55,100
- I won't let her die... alone.
- Don't.
290
00:22:55,100 --> 00:22:57,800
Just wait a little bit. Don't be impulsive.
291
00:22:57,800 --> 00:23:00,300
I will stay by her side.
292
00:23:04,400 --> 00:23:06,000
I told you to wait!
293
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
Wait!
294
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
Pei Heng...
295
00:23:23,200 --> 00:23:25,800
Qianqian! Qianqian!
296
00:23:28,100 --> 00:23:31,200
You're still alive?
297
00:23:31,200 --> 00:23:35,500
I made a prop, intending to fool everyone.
298
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
You faked your death?
299
00:23:45,600 --> 00:23:48,000
Didn't we agree to trick everyone?
300
00:23:48,000 --> 00:23:50,800
But when it comes to Pei Heng, you can't bear it?
301
00:23:50,800 --> 00:23:53,800
You nearly forced him to die. What intentions do you have?
302
00:23:53,800 --> 00:23:59,200
But... I just... Accidentally said something wrong.
303
00:24:00,600 --> 00:24:03,200
Pei Heng, I'm sorry for making you upset.
304
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
I was forced to do this as I had no other choice.
305
00:24:10,210 --> 00:24:12,350
It was for Han Shuo and
306
00:24:14,600 --> 00:24:17,440
also to let Chuchu
307
00:24:17,440 --> 00:24:20,000
lower her guard.
308
00:24:20,000 --> 00:24:23,400
Are you... going to leave Huayuan City?
309
00:24:30,300 --> 00:24:33,280
Han Shuo, can you leave for a bit?
310
00:24:33,280 --> 00:24:36,000
I need to talk to Pei Heng.
311
00:24:51,600 --> 00:24:57,100
Everything you said... I heard it all.
312
00:24:57,100 --> 00:24:59,800
If I had this courage earlier,
313
00:24:59,800 --> 00:25:02,400
maybe we wouldn't be...
314
00:25:03,700 --> 00:25:06,700
- wouldn't be like this today.
- Pei Heng,
315
00:25:06,700 --> 00:25:09,900
maybe from the start, we weren't meant to be.
316
00:25:12,060 --> 00:25:14,720
The me that you like,
317
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
is not the me you know.
318
00:25:17,800 --> 00:25:20,900
It's also not the me in your imagination.
319
00:25:22,690 --> 00:25:26,990
Just pretend that I was poisoned to death on the night of my wedding.
320
00:25:26,990 --> 00:25:30,370
At that time you were still very annoyed with me.
321
00:25:31,200 --> 00:25:33,800
There would be one less annoyance in the world.
322
00:25:33,800 --> 00:25:38,000
You also wouldn't be forced to marry someone you don't like.
323
00:25:38,000 --> 00:25:42,300
If you think this way, will you feel better?
324
00:25:47,350 --> 00:25:49,420
But you didn't die.
325
00:25:52,000 --> 00:25:54,240
In my life up to this point,
326
00:25:55,070 --> 00:25:57,640
the best thing I ever did
327
00:25:57,640 --> 00:26:02,410
was to fall in love with you after your wedding.
328
00:26:09,600 --> 00:26:11,800
As if life
329
00:26:11,800 --> 00:26:16,800
only started to have meaning from that moment onwards.
330
00:26:17,700 --> 00:26:21,900
You were the one who said that I can have my own dreams,
331
00:26:21,900 --> 00:26:26,300
and can be like a woman doing whatever I want to.
332
00:26:27,590 --> 00:26:30,370
But later on, I realized
333
00:26:31,200 --> 00:26:33,320
that my dreams,
334
00:26:34,800 --> 00:26:37,300
my favorite thing
335
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
was only you.
336
00:26:42,400 --> 00:26:45,700
But only after meeting Han Shuo,
337
00:26:46,900 --> 00:26:49,800
did I learn what love feels like.
338
00:26:51,000 --> 00:26:56,600
Pei Heng, you will meet someone really great in the future.
339
00:26:56,600 --> 00:26:58,520
So you don't have to worry about me.
340
00:26:58,520 --> 00:27:01,100
I will live well.
341
00:27:14,800 --> 00:27:16,700
Okay.
342
00:27:21,000 --> 00:27:23,100
From tomorrow on,
343
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
I won't like you anymore.
344
00:27:30,530 --> 00:27:33,200
You also don't need to worry about me, either.
345
00:27:34,170 --> 00:27:35,710
Okay.
346
00:27:37,400 --> 00:27:39,700
It's agreed.
347
00:27:48,300 --> 00:27:50,800
[Yueli Mansion]
348
00:27:50,800 --> 00:27:54,300
Third Princess...
349
00:27:57,800 --> 00:28:00,600
You're not coming back.
350
00:28:03,200 --> 00:28:05,600
Young City Master.
351
00:28:10,890 --> 00:28:14,360
Young City Master!
352
00:28:17,400 --> 00:28:21,800
Young City Master!
353
00:28:24,130 --> 00:28:28,480
Young City Master!
354
00:28:30,400 --> 00:28:33,400
Young City Master!
355
00:28:35,940 --> 00:28:39,050
Go peacefully, Young City Master!
356
00:28:41,000 --> 00:28:42,800
Why did you come?
357
00:28:44,500 --> 00:28:46,320
After all, Qianqian is my sister.
358
00:28:46,320 --> 00:28:48,490
I came to offer my condolences.
359
00:28:48,490 --> 00:28:50,540
She's already...
360
00:28:51,370 --> 00:28:53,240
dead.
361
00:28:54,800 --> 00:28:57,400
She won't steal anything from you anymore.
362
00:28:58,100 --> 00:29:00,400
You should worry about yourself instead.
363
00:29:12,200 --> 00:29:17,400
So, Chen Qianqian is dead, but why didn't Pei Heng cry?
364
00:29:19,600 --> 00:29:23,200
Zi Chu, go find some things for me.
365
00:29:23,200 --> 00:29:25,100
What were you two talking about?
366
00:29:26,000 --> 00:29:29,200
Nothing! Why do you need to know so much?
367
00:29:29,200 --> 00:29:33,100
I'm afraid... that Pei Heng still loves you.
368
00:29:34,600 --> 00:29:38,400
In many years' time, when you need a posthumous name, I'll give you one
369
00:29:38,400 --> 00:29:42,000
called... Xuanhu's King of Jealousy!
370
00:29:42,000 --> 00:29:43,900
I think that'll be good!
371
00:29:46,590 --> 00:29:49,280
The big group is here! They're here!
372
00:29:50,400 --> 00:29:54,600
Young City Master, the City Master, First Lady and Second Lady have all come to offer condolences!
373
00:29:54,600 --> 00:29:57,200
- You should both hurry up!
- Hurry up and cover it for me.
374
00:29:57,200 --> 00:29:58,750
I'm telling you, Chuchu is very vigilant.
375
00:29:58,750 --> 00:30:02,200
Don't let Mother discover anything! Hurry, hurry! Hurry!
376
00:30:02,200 --> 00:30:05,700
Why do I feel that you're hiding something from me, other than the matter about Pei Heng?
377
00:30:05,700 --> 00:30:08,800
I have to know everything so that I can be at ease.
378
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
Young Master, hurry! They're here already!
379
00:30:11,400 --> 00:30:12,800
Enough, hurry and cover it!
380
00:30:12,800 --> 00:30:17,300
We are already open and honest with each other, what else can I hide from you? Close it...
381
00:30:17,300 --> 00:30:21,000
Each time you lie, your gaze is erratic.
382
00:30:21,000 --> 00:30:23,900
You haven't explained about your martial arts ability yet.
383
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
I'll explain to you when we reach Xuanhu City, okay?
384
00:30:27,200 --> 00:30:30,000
Hurry and cover it! Hurry, there's no time!
385
00:30:30,800 --> 00:30:32,900
Fine, then it's settled!
386
00:30:32,900 --> 00:30:36,500
If you dare to lie again, I will become the iron husband!
(TN: Become more dictatorial)
387
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
Leave me a crack!
388
00:30:44,200 --> 00:30:47,400
[Memorial tablet for beloved wife, Chen Qianqian]
389
00:31:04,300 --> 00:31:05,900
Qianqian.
390
00:31:06,600 --> 00:31:08,700
Qianqian.
391
00:31:13,400 --> 00:31:18,400
- Qianqian.
- Mother, let's see Qianqian one last time.
392
00:31:20,000 --> 00:31:21,500
City Master!
393
00:31:22,600 --> 00:31:26,100
It's better not to so you're not upset.
394
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
Mother.
395
00:31:32,000 --> 00:31:35,160
Mother, Qianqian has already passed away.
396
00:31:35,160 --> 00:31:37,200
Your health is more important.
397
00:31:39,000 --> 00:31:40,600
Forget it!
398
00:31:41,200 --> 00:31:45,500
Let's not see her and let her rest.
399
00:31:49,770 --> 00:31:51,430
Mother,
400
00:31:52,000 --> 00:31:54,710
I know a way of preventing the body from decomposing
401
00:31:54,710 --> 00:31:57,900
so the deceased can retain their image forever.
402
00:31:57,900 --> 00:32:00,300
What method?
403
00:32:01,400 --> 00:32:04,700
Use cinnabar to refine mercury and fill her blood vessels with it.
404
00:32:04,700 --> 00:32:07,100
This will prevent the body from decomposing.
405
00:32:07,100 --> 00:32:10,300
Won't this poison me to death?
406
00:32:11,400 --> 00:32:13,760
No matter what, Qianqian was the the Young City Master when she was alive.
407
00:32:13,760 --> 00:32:16,000
How can we disrespect her body?
408
00:32:16,800 --> 00:32:21,500
Forget it! Let her rest in peace.
409
00:32:24,800 --> 00:32:28,200
If that's the case, I have a high quality coffin
410
00:32:28,200 --> 00:32:31,140
that doesn't leak, can repel insects, and is damp-proof.
411
00:32:31,140 --> 00:32:33,400
Her noble status will be more prominent.
412
00:32:33,400 --> 00:32:37,000
I'll change it for Qianqian later.
413
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
If the coffin is sealed properly,
414
00:32:38,600 --> 00:32:42,200
before Han Shuo digs me out, I'll suffocate to death!
415
00:32:43,300 --> 00:32:46,800
Qianqian disobeyed the City Master's order and is considered a sinner,
416
00:32:46,800 --> 00:32:49,000
she can't use such a good coffin.
417
00:32:49,000 --> 00:32:51,200
You should save it for yourself.
418
00:32:51,200 --> 00:32:54,600
Since she's a sinner, she can't enter our ancestors' mausoleum
419
00:32:54,600 --> 00:32:57,710
but Mother won't want to see Qianqian's soul wandering outside
420
00:32:57,710 --> 00:32:59,900
to become a lonely soul or a wild ghost, right?
421
00:33:01,160 --> 00:33:03,310
Why don't we cremate her body instead of burying her?
422
00:33:03,310 --> 00:33:08,100
We can refine her into a relic and worship her in the ancestral hall
423
00:33:08,100 --> 00:33:09,590
to make sure she rests in peace.
424
00:33:09,590 --> 00:33:12,600
She wants to turn me into ashes.
425
00:33:12,600 --> 00:33:15,310
She won't even let me go even after my death!
426
00:33:15,310 --> 00:33:18,240
What deep grudge or hatred do you have towards Qianqian?
427
00:33:18,240 --> 00:33:20,910
Han Shuo, you seem so anxious,
428
00:33:20,910 --> 00:33:23,330
is it because you have a guilty conscience?
429
00:33:23,330 --> 00:33:27,390
Did you do something to Qianqian?
430
00:33:27,390 --> 00:33:29,280
Chen Chuchu!
431
00:33:30,360 --> 00:33:32,300
She's your sister.
432
00:33:43,700 --> 00:33:46,950
- Chen Chuchu!
- Stop it!
433
00:33:53,520 --> 00:33:55,180
Air!
434
00:33:55,180 --> 00:33:57,310
There's no air!
435
00:34:02,330 --> 00:34:04,240
Qianqian.
436
00:34:05,270 --> 00:34:07,340
Qianqian!
437
00:34:07,340 --> 00:34:09,960
My daughter!
438
00:34:20,460 --> 00:34:26,290
Qianqian... Mother is saying farewell to you here.
439
00:34:26,930 --> 00:34:28,920
If your spirit can hear me,
440
00:34:28,920 --> 00:34:32,330
then frequently visit me in my dreams.
441
00:34:32,330 --> 00:34:37,400
Every month on the first and fifteenth day, I will offer sacrifices for you.
442
00:34:37,400 --> 00:34:39,460
Your two sisters
443
00:34:39,460 --> 00:34:42,690
will also never forget you.
444
00:34:44,970 --> 00:34:48,530
- I'm sorry for your loss, City Master.
- I'm sorry for your loss, City Master.
445
00:34:51,730 --> 00:34:53,340
Mother.
446
00:35:13,670 --> 00:35:15,490
Yuanyuan.
447
00:35:17,020 --> 00:35:21,340
Yuanyuan. Chuchu.
448
00:35:21,340 --> 00:35:26,700
In future, I'll only have you two.
449
00:35:37,800 --> 00:35:42,190
I will take care of Qianqian's funeral.
450
00:35:42,190 --> 00:35:44,630
You may all leave.
451
00:35:54,920 --> 00:35:59,420
City Master, life and death are determined by destiny.
452
00:35:59,420 --> 00:36:01,340
Your...
453
00:36:02,780 --> 00:36:04,970
health is most important.
454
00:36:06,290 --> 00:36:08,220
Han Shuo,
455
00:36:08,220 --> 00:36:12,600
Qianqian has sacrificed everything just for you.
456
00:36:13,240 --> 00:36:16,540
You must treat her well.
457
00:36:49,250 --> 00:36:53,780
Mother... just left like that?
458
00:36:54,540 --> 00:36:57,980
She didn't even stay longer to say a few more words to my body?
459
00:36:59,610 --> 00:37:02,320
Is she still angry with me?
460
00:37:02,320 --> 00:37:04,470
She wouldn't forgive me even though I'm dead.
461
00:37:04,470 --> 00:37:07,370
I reckon she already knows about your plan.
462
00:37:12,160 --> 00:37:14,950
This is child's play.
463
00:37:23,110 --> 00:37:27,710
City Master is saying that the Third Princess faked her death?
464
00:37:27,710 --> 00:37:31,230
If it wasn't for my protection, her plan would have been exposed long ago.
465
00:37:35,360 --> 00:37:39,900
The Third Princess is really stubborn.
466
00:37:39,900 --> 00:37:43,830
In order to save Han Shuo, she made you so upset.
467
00:37:43,830 --> 00:37:46,000
Not only to save Han Shuo,
468
00:37:46,000 --> 00:37:48,630
it's also to save Huayuan City.
469
00:37:48,630 --> 00:37:53,510
From now on, Chuchu will be the only possible successor.
470
00:37:53,510 --> 00:37:55,870
There will be less conflict.
471
00:37:55,870 --> 00:38:00,220
Although the citizens of Huayuan City favor her, Chuchu can't stand her.
472
00:38:00,220 --> 00:38:03,530
If she didn't die, Chuchu and I,
473
00:38:03,530 --> 00:38:05,800
will never get along peacefully.
474
00:38:05,800 --> 00:38:10,110
Unless Young City Master wanted to give up the position?
475
00:38:10,110 --> 00:38:14,260
Today, I admitted news of her death.
476
00:38:14,260 --> 00:38:18,360
That also means we are no longer mother and daughter.
477
00:38:18,980 --> 00:38:22,840
That day on the execution grounds, she betrayed me for Han Shuo.
478
00:38:22,840 --> 00:38:26,350
Today, in the mourning hall,
479
00:38:26,350 --> 00:38:29,280
I betrayed her for Huayuan.
480
00:38:29,280 --> 00:38:33,050
I don't know if Qianqian will blame me.
481
00:38:33,050 --> 00:38:36,890
I'm sure she will understand your painstaking decisions.
482
00:38:37,440 --> 00:38:42,570
But... it will be difficult for her to return to Huayuan City.
483
00:38:42,570 --> 00:38:44,910
Who knows
484
00:38:45,520 --> 00:38:48,450
when you will see each other again?
485
00:38:50,550 --> 00:38:54,900
Tonight, order people to escort her to the cemetery and give her the opportunity to leave.
486
00:38:54,900 --> 00:38:56,470
Yes.
487
00:38:57,690 --> 00:39:02,750
City Master has ordered the burial of Third Princess in the cemetery tonight.
488
00:39:02,750 --> 00:39:08,710
I'm going to transform Chen Qianqian's fake death into her real death so she is buried there forever.
489
00:39:08,710 --> 00:39:12,670
Yes, I will definitely accomplish this mission.
490
00:39:13,290 --> 00:39:17,730
Go there and return quickly! I also need to find a means of retrieving the flower token.
491
00:39:17,730 --> 00:39:20,960
Actually, if you are promoted to being the Young City Master,
492
00:39:20,960 --> 00:39:24,630
it is also appropriate to appoint Young Master Pei as the Military Minister.
493
00:39:24,630 --> 00:39:26,400
What are you saying?
494
00:39:26,400 --> 00:39:30,400
How can a man be eligible to lead an army into battle and command the City Guard?
495
00:39:31,600 --> 00:39:34,900
However, once I am Young City Master, then everything will be different.
496
00:39:34,900 --> 00:39:37,300
I will appoint you as a lieutenant.
497
00:39:37,300 --> 00:39:40,360
I will do my utmost to aid you, My Lady.
498
00:39:40,360 --> 00:39:41,900
Go on then.
499
00:39:52,620 --> 00:39:57,490
Can you walk a bit faster? I am scared. It's really scary in here.
500
00:39:57,490 --> 00:39:59,620
If you're scared, I can come in to hold you in my arms.
501
00:39:59,620 --> 00:40:02,230
Don't! If you come in, it'll seem like you're burying yourself with me.
502
00:40:02,230 --> 00:40:03,890
Also, there isn't enough oxygen in here for two people.
503
00:40:03,890 --> 00:40:05,190
What is oxygen?
504
00:40:05,190 --> 00:40:08,360
Oxygen is a gas that humans require to live.
505
00:40:08,360 --> 00:40:11,360
If there isn't any then humans cannot survive.
506
00:40:12,170 --> 00:40:14,320
Then you're my oxygen.
507
00:40:28,730 --> 00:40:30,910
Let her go!
508
00:40:30,910 --> 00:40:32,900
Su Ziying?
509
00:40:32,900 --> 00:40:35,500
Chen Qianqian, as expected, you aren't dead.
510
00:40:35,500 --> 00:40:38,330
Yingying, d-don't be rash! Put down your sword first.
511
00:40:38,330 --> 00:40:41,590
I know what it is you want. P-put down the sword so we can talk properly, okay?
512
00:40:41,590 --> 00:40:44,060
I want you to die!
513
00:40:59,720 --> 00:41:01,540
Lin Qi?
514
00:41:02,140 --> 00:41:03,980
Lin Qi? You didn't die?
515
00:41:03,980 --> 00:41:05,970
I didn't get my revenge so I can't die!
516
00:41:05,970 --> 00:41:09,520
- Speak! Did Chen Chuchu order you to come here?
- It's not important who ordered me to come.
517
00:41:09,520 --> 00:41:13,570
What's important is that none of you should be alive.
518
00:41:13,570 --> 00:41:16,740
If you have the ability, then kill me.
519
00:41:16,740 --> 00:41:19,430
If you surrendered and worked for me, then we wouldn't have all this trouble!
520
00:41:19,430 --> 00:41:21,240
How are you going to deal with him?
521
00:41:21,240 --> 00:41:22,890
Young City Master!
522
00:41:23,890 --> 00:41:26,370
Capture him and release him seven times! He will surely change his ways and become better.
523
00:41:26,370 --> 00:41:29,020
He will be utterly convinced by you!
524
00:41:29,020 --> 00:41:31,660
Brother Meng, Su Ziying is different from you.
525
00:41:31,660 --> 00:41:34,180
If we let him go, then we can't catch him again.
526
00:41:34,180 --> 00:41:35,880
I will pursue him to the ends of the earth!
527
00:41:35,880 --> 00:41:37,500
How are you going to deal with him?
528
00:41:37,500 --> 00:41:40,340
Su Ziying has tried to kill you multiple times.
529
00:41:40,340 --> 00:41:42,660
- It's not a loss to kill him.
- Wait!
530
00:41:47,720 --> 00:41:51,520
D-don't kill him! Just t-tie him up! It'll save us trouble.
531
00:41:51,520 --> 00:41:53,690
Take your good brother away then.
532
00:41:53,690 --> 00:41:57,320
Thank you. Let's go, let's go! Let's go!
533
00:41:57,320 --> 00:42:00,400
What brought you here?
534
00:42:00,400 --> 00:42:04,300
I heard you died and will be buried here so I was coming to burn incense for you.
535
00:42:04,300 --> 00:42:06,870
Who knew this would happen?
536
00:42:06,870 --> 00:42:08,520
If I had known, I would have come later.
537
00:42:08,520 --> 00:42:10,630
Then, who knows? I might actually be able to burn incense for you.
538
00:42:10,630 --> 00:42:13,030
I actually saved you instead.
539
00:42:13,030 --> 00:42:15,430
You have sharp words of a knife but the soft heart of tofu.
540
00:42:15,430 --> 00:42:17,860
I know you can't bear to lose me.
541
00:42:18,680 --> 00:42:20,910
You understand me so well.
542
00:42:21,890 --> 00:42:24,870
Now that Chuchu has seen through the act of faking death,
543
00:42:24,870 --> 00:42:28,730
in future, it'll be hard to dodge her secret attacks.
544
00:42:28,730 --> 00:42:31,620
Come to Xuanhu City with me! I will take you to my home.
545
00:42:31,620 --> 00:42:36,160
From now on, the matters in Huayuan City will have nothing to do with you.
546
00:42:38,490 --> 00:42:41,530
- Let's go to Xuanhu City together.
- I can't.
547
00:42:47,740 --> 00:42:49,170
Who's that?
548
00:42:50,580 --> 00:42:53,440
That person is a merchant traveling from Xuanhu CIty.
549
00:42:53,440 --> 00:42:55,820
He's the one who rescued me when I was injured.
550
00:42:55,820 --> 00:42:58,340
We... we...
551
00:43:00,230 --> 00:43:02,510
You're married?
552
00:43:02,510 --> 00:43:05,850
That's great! Call him over! We can accompany each other on the way. Call him over! Come on!
553
00:43:05,850 --> 00:43:07,460
Who said I was going to go with you?
554
00:43:07,460 --> 00:43:10,860
Now, I am someone with a husband!
555
00:43:13,750 --> 00:43:16,640
Now, I am also someone with a husband.
556
00:43:21,340 --> 00:43:29,390
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
557
00:43:32,920 --> 00:43:37,540
[Rumors by Huo Zun]
558
00:43:37,540 --> 00:43:44,390
♫ A cool breeze flies past
The rain disappears with the wind and never returns ♫
559
00:43:44,390 --> 00:43:50,360
♫ In whose dream am I sleeping in? ♫
560
00:43:50,360 --> 00:43:54,310
♫ I feel the changes in life ♫
561
00:43:54,310 --> 00:43:56,820
♫ Using a smile to hide my frown ♫
562
00:43:56,820 --> 00:43:59,970
♫ No time has been lost ♫
563
00:43:59,970 --> 00:44:04,050
♫ Things evolve against my wishes ♫
564
00:44:04,050 --> 00:44:07,470
♫ It’s difficult to keep up with time ♫
565
00:44:07,470 --> 00:44:10,810
♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫
566
00:44:10,810 --> 00:44:16,720
♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫
567
00:44:16,720 --> 00:44:20,470
♫ Honor is a burden ♫
568
00:44:20,470 --> 00:44:23,420
♫ Longing eventually disappears ♫
569
00:44:23,420 --> 00:44:30,290
♫ Leaving people withered and unrepentant ♫
570
00:44:30,290 --> 00:44:33,950
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
571
00:44:33,950 --> 00:44:37,270
♫ Rumors spread behind my back ♫
572
00:44:37,270 --> 00:44:43,620
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
573
00:44:43,620 --> 00:44:49,600
♫ How long can characters in a story control themselves ♫
574
00:44:49,600 --> 00:45:00,030
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
575
00:45:09,970 --> 00:45:13,460
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
576
00:45:13,460 --> 00:45:16,870
♫ Rumors spread behind my back ♫
577
00:45:16,870 --> 00:45:23,260
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
578
00:45:23,260 --> 00:45:29,170
♫ How long can characters in a story control themselves ♫
579
00:45:29,170 --> 00:45:39,630
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
43387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.