All language subtitles for [English] The Romance of Tiger and Rose episode 21 - 1166660v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,970 --> 00:00:15,960 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 2 00:00:21,100 --> 00:00:25,000 [Moonlight Night by Shuang Sheng and Yao Yang] 3 00:00:25,800 --> 00:00:30,000 ♫ A fallen leaf flutters before us ♫ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 ♫ Love spreading through the warm wind ♫ 5 00:00:33,800 --> 00:00:38,200 ♫ Our gaze is more than words can describe ♫ 6 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ Happiness is not far away ♫ 7 00:00:44,600 --> 00:00:48,800 ♫ Gazing up at the moon ♫ 8 00:00:48,800 --> 00:00:52,600 ♫ Our shadows become a pair ♫ 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 ♫ I want to fly to the ♫ 10 00:00:54,600 --> 00:00:56,800 ♫ heavenly palace♫ 11 00:00:56,800 --> 00:01:00,600 ♫ And join my beloved in passionate moments ♫ 12 00:01:00,600 --> 00:01:03,000 ♫ The night is long ♫ 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,800 ♫ But you are by my side ♫ 14 00:01:04,800 --> 00:01:07,200 ♫ To be in each other’s arms ♫ 15 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 ♫ And I hope it is forever ♫ 16 00:01:09,400 --> 00:01:13,400 ♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫ 17 00:01:13,400 --> 00:01:17,200 ♫ Which fall between us ♫ 18 00:01:17,200 --> 00:01:19,800 ♫ The flowers will bloom and wither ♫ 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,400 ♫ But the moon continues to be full ♫ 20 00:01:21,400 --> 00:01:23,800 ♫ Things change over time ♫ 21 00:01:23,800 --> 00:01:26,000 ♫ But only you remain the same ♫ 22 00:01:26,000 --> 00:01:30,200 ♫ Let’s write a timeless poem ♫ 23 00:01:30,200 --> 00:01:35,400 ♫ That records our beautiful lives ♫ 24 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 [The Romance of Tiger and Rose] 25 00:01:38,600 --> 00:01:42,400 [Episode 21] 26 00:01:47,200 --> 00:01:50,570 Mother, I have prepared the order for your abdication. 27 00:01:50,570 --> 00:01:52,600 We are just missing your City Master seal. 28 00:01:52,600 --> 00:01:57,300 This is the thing you have done most properly and thoughtfully since you were born. 29 00:01:57,300 --> 00:01:58,700 Thank you for your compliment, Mother. 30 00:01:58,700 --> 00:02:01,300 If an abdication order can be forged, 31 00:02:01,300 --> 00:02:04,200 why don't you forge a City Master seal, too? 32 00:02:04,200 --> 00:02:06,000 It's such a simple task. 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,800 Since you know that these can all be forged, 34 00:02:08,800 --> 00:02:13,800 then how will people be convinced by an order that can be forged? 35 00:02:13,800 --> 00:02:17,800 Why don't you help me once last time? 36 00:02:17,800 --> 00:02:21,600 Walk out here and publicly announce in the discussion chamber, 37 00:02:21,600 --> 00:02:25,400 that you are giving your position to me and that Chen Qianqian is a commoner. 38 00:02:25,400 --> 00:02:27,400 Didn't you mention before 39 00:02:27,400 --> 00:02:31,000 that you raised me to become your heir? 40 00:02:40,100 --> 00:02:43,700 The current City Master has ruled the city for twenty-five years. 41 00:02:43,700 --> 00:02:46,900 There has been chaos but thanks to the spirit of our ancestors, 42 00:02:46,900 --> 00:02:51,600 we were revitalized by virtue of astrological signs and the understanding of our people. 43 00:02:51,600 --> 00:02:55,400 Although we have the people's favor, the City Master's health is not in a good condition 44 00:02:55,400 --> 00:02:58,000 and is no longer able to support Huayuan City. 45 00:02:58,000 --> 00:03:01,400 Although Third Princess Chen Qianqian has been named Young City Master, 46 00:03:01,400 --> 00:03:04,300 she is badly behaved and lacking in morals. 47 00:03:04,300 --> 00:03:08,100 She is unsuited to bear a position of importance and inferior to Second Lady Chen Chuchu 48 00:03:08,100 --> 00:03:12,400 who is kind-hearted and caring for the people. 49 00:03:19,500 --> 00:03:23,200 How kind-hearted and caring you are! 50 00:03:23,200 --> 00:03:27,600 Also, to describe her as badly behaved and lacking in morals! 51 00:03:27,600 --> 00:03:29,400 Did you know 52 00:03:30,600 --> 00:03:33,400 that the year you were born, 53 00:03:33,400 --> 00:03:38,400 it was the time of Huayuan and Xuanhu's battle. 54 00:03:38,400 --> 00:03:42,000 In order to protect Huayuan City, Military General Pei 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,100 died a martyr. 56 00:03:44,100 --> 00:03:49,300 At that time, I wanted to raise you to be as upright and proper as she was. 57 00:03:49,300 --> 00:03:52,800 Afterwards, you became more and more like her. 58 00:03:52,800 --> 00:03:57,600 If... you can inherit Huayuan City 59 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 and become the City Master, 60 00:03:59,800 --> 00:04:04,520 then you would be living up to your virtuous talent. 61 00:04:04,520 --> 00:04:09,090 What is your intention by mentioning the late Military Minister Pei? 62 00:04:14,900 --> 00:04:20,500 I... I just remembered some matters from the past. 63 00:04:21,360 --> 00:04:24,480 It seems like all my efforts these years 64 00:04:25,400 --> 00:04:27,900 have been wasted. 65 00:04:32,200 --> 00:04:35,500 Mother, it's about time. 66 00:04:49,800 --> 00:04:54,200 Do you still remember why the corner is missing on this seal? 67 00:04:55,200 --> 00:04:59,100 You used it as a toy when you were young. 68 00:04:59,100 --> 00:05:03,900 You tossed it and accidentally cracked one of the corners. 69 00:05:04,590 --> 00:05:08,890 I... didn't blame you. 70 00:05:09,950 --> 00:05:15,330 I didn't expect that when you next touched this, 71 00:05:15,330 --> 00:05:20,200 you would be doing disloyal and unfilial things. 72 00:05:20,200 --> 00:05:22,600 If I knew this day would come, 73 00:05:22,600 --> 00:05:25,700 then I should have punished you heavily back then. 74 00:05:25,700 --> 00:05:29,700 I should have made you aware of what treason means! 75 00:05:29,700 --> 00:05:32,250 We have come this far. 76 00:05:32,250 --> 00:05:34,900 I cannot turn back now. 77 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 City Master. 78 00:05:39,400 --> 00:05:42,800 You... dare to threaten me? 79 00:05:46,500 --> 00:05:50,100 Mother, just grant my wish this time. 80 00:05:54,300 --> 00:05:56,090 - You... - Give it to me... 81 00:05:56,090 --> 00:05:58,000 Chuchu! 82 00:05:58,800 --> 00:06:00,700 Second Lady, Young Master Han just rebelled. 83 00:06:00,700 --> 00:06:03,500 Our people have been constrained by the Xuanhu troops. 84 00:06:03,500 --> 00:06:05,200 What? 85 00:06:05,900 --> 00:06:07,300 Han Shuo dares to plot against me? 86 00:06:07,300 --> 00:06:09,500 You've invited the enemy in, you idiot! 87 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 Han Shuo is such a sly person, he isn't someone you can control. 88 00:06:13,000 --> 00:06:15,600 Only Qianqian can. 89 00:06:15,600 --> 00:06:17,300 Han Shuo! 90 00:06:21,600 --> 00:06:25,000 City Master! City Master! 91 00:06:31,400 --> 00:06:33,970 Han Shuo, you said you would team up with me 92 00:06:33,970 --> 00:06:36,200 but you betrayed me when I was confronting Mother. 93 00:06:36,200 --> 00:06:40,400 It's you that trusted people too easily, just like me in the past. 94 00:06:40,400 --> 00:06:42,500 Chen Qianqian is the one who deceived you. 95 00:06:42,500 --> 00:06:47,400 I treated you with a sincere heart but due to her mistakes, you treat me like this? 96 00:06:47,400 --> 00:06:49,900 You have to blame yourself for being women from Huayuan City. 97 00:06:49,900 --> 00:06:53,700 Do you only have Chen Qianqian in your heart? 98 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 Second Lady! 99 00:07:41,400 --> 00:07:43,100 Stop! 100 00:07:57,400 --> 00:08:02,000 Pei Heng? You stole the flower token? Capture Han Shuo immediately! 101 00:08:02,000 --> 00:08:04,540 The City Guard protects the City Master and protects Huayuan. 102 00:08:04,540 --> 00:08:06,600 They would never dishonour the Pei Family's reputation! 103 00:08:06,600 --> 00:08:10,700 It looks like between me and your Mother... 104 00:08:11,400 --> 00:08:13,560 you still chose your Mother. 105 00:08:13,560 --> 00:08:18,600 Between me and Huayuan City... you chose Huayuan City. 106 00:08:19,700 --> 00:08:21,200 Han Shuo. 107 00:08:23,800 --> 00:08:27,700 There is no conflict between my feelings for you and my intention to protect Huayuan's people. 108 00:08:27,700 --> 00:08:29,600 Can you understand it? 109 00:08:29,600 --> 00:08:31,200 Capture them all! 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,200 Reporting! 111 00:08:33,200 --> 00:08:35,800 Minister Pei! A bunch of mountain bandits helped us control the city gate! 112 00:08:35,800 --> 00:08:38,700 Bandits? It is Meng Guo? 113 00:08:38,700 --> 00:08:42,200 Meng Guo? How did I forget him? 114 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Young Master, if we don't leave now, then we won't have time! 115 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 There is still something I need to obtain. 116 00:08:46,200 --> 00:08:50,000 Once you dominate Huayuan City, the Young City Master will be yours eventually. 117 00:08:55,300 --> 00:08:57,100 Huh--! 118 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 - Come with me, Qianqian. - Stop! 119 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 Mother? 120 00:09:14,200 --> 00:09:17,900 Capture Han Shuo and Chen Chuchu! 121 00:09:21,000 --> 00:09:22,400 Mother! 122 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 Chuchu, 123 00:09:24,400 --> 00:09:29,000 our relation as a mother and daughter ends now. 124 00:09:29,000 --> 00:09:31,800 Perhaps initially, it was because I owed you 125 00:09:31,800 --> 00:09:35,800 but now we are even. 126 00:09:36,600 --> 00:09:38,800 Young City Master, did you receive our letter? 127 00:09:38,800 --> 00:09:41,210 Han Shuo! The Young City Master ordered me to follow you but I let you escape. 128 00:09:41,210 --> 00:09:44,800 Today, I'm going to catch you again in order not to disappoint Young City Master. 129 00:09:44,800 --> 00:09:48,640 Han Shuo, please give up. 130 00:09:55,400 --> 00:09:58,500 You are saying that Han Shuo was the main mastermind, 131 00:09:58,500 --> 00:10:00,900 and Chuchu was his hostage? 132 00:10:03,200 --> 00:10:05,500 Chuchu was always obedient and cautious. 133 00:10:05,500 --> 00:10:10,000 If she wasn't forced by an evil person, she would never betray you. 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,800 She tried to stab Qianqian with her sword because 135 00:10:12,800 --> 00:10:15,400 she wanted to prevent Han Shuo escaping. 136 00:10:15,400 --> 00:10:17,700 You were the one who stole Chuchu's flower token, 137 00:10:17,700 --> 00:10:20,200 and now you are trying to absolve her. 138 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 Even if I'm not trying to clear her name, 139 00:10:22,600 --> 00:10:26,500 I am sure you will also spare her life. 140 00:10:26,500 --> 00:10:29,400 It is a serious wrong to covet the position of City Master. 141 00:10:29,400 --> 00:10:31,800 How do you know I would let her go? 142 00:10:31,800 --> 00:10:34,900 Because I know she is the only daughter of the late General Pei. 143 00:10:34,900 --> 00:10:39,300 You promised my mother that you would treat Chuchu well. 144 00:10:39,300 --> 00:10:41,700 How do you know about this? 145 00:10:43,360 --> 00:10:45,780 When my Mother died in battle, 146 00:10:45,780 --> 00:10:47,670 you pitied Chuchu for being young 147 00:10:47,670 --> 00:10:50,440 so you brought her back to the manor and raised her yourself. 148 00:10:50,440 --> 00:10:53,990 At that time, I could already remember things. 149 00:10:56,950 --> 00:10:58,870 But now, 150 00:10:59,770 --> 00:11:03,140 Chuchu has made a huge mistake. 151 00:11:06,550 --> 00:11:08,650 Let Han Shuo die in her stead. 152 00:11:08,650 --> 00:11:12,230 If he dies, then the public can be silenced on this matter. 153 00:11:12,230 --> 00:11:14,750 Chuchu can be an accessory criminal 154 00:11:14,750 --> 00:11:18,110 or a hostage, or even a person enduring hardship to accomplish her ambition 155 00:11:18,110 --> 00:11:20,390 but ended up changing sides and being a hero. 156 00:11:20,390 --> 00:11:25,450 In short, Han Shuo must be responsible for all the crimes. 157 00:11:25,450 --> 00:11:29,110 Good! You are even better than your Mother. 158 00:11:29,110 --> 00:11:32,310 You are definitely not disappointing your mother's expectations. 159 00:11:47,090 --> 00:11:51,490 Although I planned everything, I still forgot about Meng Guo's troops. 160 00:11:51,490 --> 00:11:56,030 I should have listened to Bai Ji and brought Meng Guo to my side. 161 00:11:56,790 --> 00:11:59,320 Now you are getting your wish. 162 00:12:02,670 --> 00:12:04,990 I came to save you. 163 00:12:07,390 --> 00:12:10,090 Do you think I can still live now? 164 00:12:15,440 --> 00:12:19,800 A mother and daughter fall out, a sister looks to seize power. 165 00:12:19,800 --> 00:12:22,910 Even if it was just for her own dignity, 166 00:12:22,910 --> 00:12:25,390 the City Master would still silence me. 167 00:12:25,390 --> 00:12:30,120 If I want you to live, then you can. 168 00:12:30,120 --> 00:12:32,950 Do you think I will still trust you? 169 00:12:44,510 --> 00:12:50,330 Han Shuo, do you still not know whether my feelings for you are real or not? 170 00:12:51,100 --> 00:12:53,580 I think I'm a smart person 171 00:12:54,280 --> 00:12:57,570 but you're always making me feel like I'm just acting smart. 172 00:12:57,570 --> 00:12:59,860 No matter what I want to do, 173 00:12:59,860 --> 00:13:02,590 it will still develop the way you want it to. 174 00:13:02,590 --> 00:13:04,500 What did I want? 175 00:13:08,490 --> 00:13:15,400 ♫ An inkstone used to paint a picture ♫ 176 00:13:15,400 --> 00:13:22,140 ♫ A single word is worth a thousand pieces of gold ♫ 177 00:13:22,140 --> 00:13:26,430 ♫ Paint mountains and rivers on paper with a pure heart ♫ 178 00:13:26,430 --> 00:13:29,850 ♫ Wind and rain are not afraid of rumors ♫ 179 00:13:29,850 --> 00:13:35,990 ♫ Wake up in the middle of the night; So many ups and downs in life ♫ 180 00:13:35,990 --> 00:13:42,810 ♫ Look at a chessboard to see the future ♫ 181 00:13:42,810 --> 00:13:45,320 ♫ It takes one blow to win ♫ 182 00:13:45,320 --> 00:13:47,000 To cook rice. (TN: Consummate) 183 00:13:47,000 --> 00:13:49,630 ♫ But grudges entangle ♫ 184 00:13:49,630 --> 00:13:53,840 ♫ Black and white are intertwined ♫ 185 00:13:53,840 --> 00:13:57,260 ♫ It's not easy to give up but there's no chance to regret ♫ 186 00:13:57,260 --> 00:13:59,120 ♫ I have to make my own decision ♫ 187 00:14:38,660 --> 00:14:40,260 Qianqian! 188 00:14:53,490 --> 00:14:56,990 Mother, can you not kill Han Shuo? 189 00:15:01,380 --> 00:15:04,130 If you must kill Han Shuo today 190 00:15:04,130 --> 00:15:06,980 then I'll die with him here. 191 00:15:11,200 --> 00:15:13,130 We are really married now. 192 00:15:13,130 --> 00:15:15,010 I'm not lying to you this time. 193 00:15:15,010 --> 00:15:18,000 I truly like him. 194 00:15:19,550 --> 00:15:22,750 I can let Chuchu have the Young City Master position. 195 00:15:23,290 --> 00:15:25,570 With your guidance, 196 00:15:25,570 --> 00:15:28,800 she will surely become a sage City Master. 197 00:15:28,800 --> 00:15:31,780 In future, you will sleep well without worries. 198 00:15:32,780 --> 00:15:38,530 Mother, just treat me as if I died the day I married Han Shuo. 199 00:15:41,610 --> 00:15:43,510 I beg you. 200 00:15:46,630 --> 00:15:48,580 I beg you, please spare Han Shuo. 201 00:15:48,580 --> 00:15:51,930 As long as you spare him, I'll relinquish all of this. 202 00:15:51,930 --> 00:15:55,200 And me? What about me? 203 00:15:55,200 --> 00:15:59,630 You don't want your own mother anymore because of a man? 204 00:16:06,140 --> 00:16:08,940 Mother, are you happy being the City Master? 205 00:16:10,790 --> 00:16:13,880 I didn't want to be the Young City Master, initially. 206 00:16:13,880 --> 00:16:16,820 I just want Han Shuo. 207 00:16:17,800 --> 00:16:20,310 Then I definitely need to kill him. 208 00:16:21,820 --> 00:16:23,440 Behead him! 209 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 - Han Shuo! - Qianqian. 210 00:16:39,520 --> 00:16:42,050 Qianqian, Qianqian! 211 00:16:42,980 --> 00:16:44,980 Don't! 212 00:16:46,970 --> 00:16:48,730 Han Shuo. 213 00:16:52,740 --> 00:16:59,050 I hope my death can lead this disaster to an end. 214 00:17:00,800 --> 00:17:03,670 Mother, please spare Han Shuo! 215 00:17:08,890 --> 00:17:10,230 Qianqian! 216 00:17:10,230 --> 00:17:12,160 - Qianqian! - Third Princess! 217 00:17:13,470 --> 00:17:15,320 Don't! 218 00:17:16,670 --> 00:17:18,600 Xiao Qian! 219 00:17:20,810 --> 00:17:22,460 City Master! 220 00:17:24,810 --> 00:17:26,660 Xiao Qian! Xiao Qian! 221 00:17:26,660 --> 00:17:29,120 Qianqian! 222 00:17:29,120 --> 00:17:37,090 ♫ In my lifetime, you're the only one I love ♫ 223 00:17:37,090 --> 00:17:39,960 ♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫ 224 00:17:39,960 --> 00:17:42,530 Qianqian! 225 00:17:42,530 --> 00:17:45,650 ♫ In this life full of uncertainty ♫ 226 00:17:45,650 --> 00:17:48,720 Qianqian! 227 00:17:48,720 --> 00:17:54,380 ♫ All my life's wishes ♫ 228 00:17:54,380 --> 00:17:58,070 ♫ Are about you ♫ 229 00:17:58,070 --> 00:18:02,810 ♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫ 230 00:18:02,810 --> 00:18:06,440 ♫ Even in difficult times, it will be easy to go through with you ♫ [Scatter early and collect later] 231 00:18:06,440 --> 00:18:11,180 ♫ For the rest of my life ♫ 232 00:18:11,180 --> 00:18:14,920 ♫ Can we be together? ♫ 233 00:18:14,920 --> 00:18:19,650 ♫ As long as I'm with you, life is sweet ♫ [Memorial for loved wife, Chen Qianqian] 234 00:18:19,650 --> 00:18:29,960 ♫ I hope this dream comes true ♫ 235 00:18:34,860 --> 00:18:38,850 Stop looking! You'll just be upset. 236 00:18:40,360 --> 00:18:42,480 It was my fault. 237 00:18:43,940 --> 00:18:47,590 I didn't know she loved you this much. 238 00:18:49,650 --> 00:18:52,530 Just to make the City Master pardon you 239 00:18:53,100 --> 00:18:56,250 she even killed herself in exchange! 240 00:18:56,790 --> 00:18:59,070 If I knew 241 00:19:01,530 --> 00:19:04,380 then I wouldn't have stolen the flower token 242 00:19:05,920 --> 00:19:08,910 and led the City Guard to encircle you. 243 00:19:18,620 --> 00:19:20,600 You had no choice 244 00:19:21,120 --> 00:19:23,310 and you were in a different position. 245 00:19:23,310 --> 00:19:25,520 You also did it to save Qianqian. 246 00:19:27,450 --> 00:19:30,050 I also wouldn't have convinced City Master 247 00:19:32,070 --> 00:19:34,780 to make you bear 248 00:19:35,560 --> 00:19:37,900 responsibility for all the crimes. 249 00:19:38,390 --> 00:19:41,370 It was you who told City Master to kill me? 250 00:19:41,370 --> 00:19:44,090 This was all out of selfishness then. 251 00:19:44,650 --> 00:19:49,830 Did you think you could be with Qianqian if I died? 252 00:19:49,830 --> 00:19:52,130 It was me 253 00:19:54,180 --> 00:19:57,360 who caused Qianqian to commit suicide for love. 254 00:20:01,140 --> 00:20:05,440 Yes, it's all your fault. 255 00:20:06,480 --> 00:20:08,220 Look! 256 00:20:10,020 --> 00:20:12,920 She would rather lie in the coffin 257 00:20:13,640 --> 00:20:18,920 than let me die and then marry you. 258 00:20:18,920 --> 00:20:22,330 You still dare to say those words? 259 00:20:22,330 --> 00:20:27,000 She killed herself and you are not showing a hint of grief! 260 00:20:27,590 --> 00:20:32,160 I can tell that you were only using her, deceiving her, and tricking her!! 261 00:20:32,160 --> 00:20:35,810 I just hate that I didn't show her who you truly are! 262 00:20:35,810 --> 00:20:38,450 Or to punish you for your crimes! 263 00:20:50,420 --> 00:20:52,310 Now this is the case, 264 00:20:54,200 --> 00:20:56,580 you have no destiny to be with Qianqian in this lifetime. 265 00:20:57,180 --> 00:21:01,940 In future... forget about her. 266 00:21:02,690 --> 00:21:04,440 I can't forget her. 267 00:21:07,200 --> 00:21:09,670 How can I forget her? 268 00:21:20,500 --> 00:21:23,430 I let her wait for too long. [Heroic image will always be remembered] 269 00:21:24,540 --> 00:21:26,670 Ever since our childhood, 270 00:21:28,400 --> 00:21:30,810 our engagement was organized. 271 00:21:32,810 --> 00:21:35,220 I should have followed this destiny. 272 00:21:36,290 --> 00:21:38,800 It was my fault for being young and foolish 273 00:21:39,430 --> 00:21:41,590 and always delaying it. 274 00:21:43,860 --> 00:21:46,580 So ultimately, we missed each other. 275 00:21:46,580 --> 00:21:48,540 You mean that 276 00:21:49,260 --> 00:21:53,980 if you agreed earlier, then I wouldn't have a chance? 277 00:21:54,720 --> 00:21:58,280 Xuanhu men are fickle and without emotion. 278 00:21:58,280 --> 00:22:01,860 If I knew this would happen then I shouldn't have let you have her! 279 00:22:01,860 --> 00:22:03,770 You let me? 280 00:22:03,770 --> 00:22:06,660 Clearly, I fought for her! 281 00:22:10,600 --> 00:22:13,500 I loved Qianqian sincerely 282 00:22:14,500 --> 00:22:17,400 but you see it as nothing. 283 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 Sincerely? 284 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Are you willing to die for your love? 285 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 Die for love? 286 00:22:31,400 --> 00:22:33,500 You don't dare to 287 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 but I dare. 288 00:22:41,200 --> 00:22:43,700 Qianqian is someone I love. 289 00:22:48,000 --> 00:22:55,100 - I won't let her die... alone. - Don't. 290 00:22:55,100 --> 00:22:57,800 Just wait a little bit. Don't be impulsive. 291 00:22:57,800 --> 00:23:00,300 I will stay by her side. 292 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 I told you to wait! 293 00:23:06,000 --> 00:23:07,800 Wait! 294 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Pei Heng... 295 00:23:23,200 --> 00:23:25,800 Qianqian! Qianqian! 296 00:23:28,100 --> 00:23:31,200 You're still alive? 297 00:23:31,200 --> 00:23:35,500 I made a prop, intending to fool everyone. 298 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 You faked your death? 299 00:23:45,600 --> 00:23:48,000 Didn't we agree to trick everyone? 300 00:23:48,000 --> 00:23:50,800 But when it comes to Pei Heng, you can't bear it? 301 00:23:50,800 --> 00:23:53,800 You nearly forced him to die. What intentions do you have? 302 00:23:53,800 --> 00:23:59,200 But... I just... Accidentally said something wrong. 303 00:24:00,600 --> 00:24:03,200 Pei Heng, I'm sorry for making you upset. 304 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 I was forced to do this as I had no other choice. 305 00:24:10,210 --> 00:24:12,350 It was for Han Shuo and 306 00:24:14,600 --> 00:24:17,440 also to let Chuchu 307 00:24:17,440 --> 00:24:20,000 lower her guard. 308 00:24:20,000 --> 00:24:23,400 Are you... going to leave Huayuan City? 309 00:24:30,300 --> 00:24:33,280 Han Shuo, can you leave for a bit? 310 00:24:33,280 --> 00:24:36,000 I need to talk to Pei Heng. 311 00:24:51,600 --> 00:24:57,100 Everything you said... I heard it all. 312 00:24:57,100 --> 00:24:59,800 If I had this courage earlier, 313 00:24:59,800 --> 00:25:02,400 maybe we wouldn't be... 314 00:25:03,700 --> 00:25:06,700 - wouldn't be like this today. - Pei Heng, 315 00:25:06,700 --> 00:25:09,900 maybe from the start, we weren't meant to be. 316 00:25:12,060 --> 00:25:14,720 The me that you like, 317 00:25:15,800 --> 00:25:17,800 is not the me you know. 318 00:25:17,800 --> 00:25:20,900 It's also not the me in your imagination. 319 00:25:22,690 --> 00:25:26,990 Just pretend that I was poisoned to death on the night of my wedding. 320 00:25:26,990 --> 00:25:30,370 At that time you were still very annoyed with me. 321 00:25:31,200 --> 00:25:33,800 There would be one less annoyance in the world. 322 00:25:33,800 --> 00:25:38,000 You also wouldn't be forced to marry someone you don't like. 323 00:25:38,000 --> 00:25:42,300 If you think this way, will you feel better? 324 00:25:47,350 --> 00:25:49,420 But you didn't die. 325 00:25:52,000 --> 00:25:54,240 In my life up to this point, 326 00:25:55,070 --> 00:25:57,640 the best thing I ever did 327 00:25:57,640 --> 00:26:02,410 was to fall in love with you after your wedding. 328 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 As if life 329 00:26:11,800 --> 00:26:16,800 only started to have meaning from that moment onwards. 330 00:26:17,700 --> 00:26:21,900 You were the one who said that I can have my own dreams, 331 00:26:21,900 --> 00:26:26,300 and can be like a woman doing whatever I want to. 332 00:26:27,590 --> 00:26:30,370 But later on, I realized 333 00:26:31,200 --> 00:26:33,320 that my dreams, 334 00:26:34,800 --> 00:26:37,300 my favorite thing 335 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 was only you. 336 00:26:42,400 --> 00:26:45,700 But only after meeting Han Shuo, 337 00:26:46,900 --> 00:26:49,800 did I learn what love feels like. 338 00:26:51,000 --> 00:26:56,600 Pei Heng, you will meet someone really great in the future. 339 00:26:56,600 --> 00:26:58,520 So you don't have to worry about me. 340 00:26:58,520 --> 00:27:01,100 I will live well. 341 00:27:14,800 --> 00:27:16,700 Okay. 342 00:27:21,000 --> 00:27:23,100 From tomorrow on, 343 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 I won't like you anymore. 344 00:27:30,530 --> 00:27:33,200 You also don't need to worry about me, either. 345 00:27:34,170 --> 00:27:35,710 Okay. 346 00:27:37,400 --> 00:27:39,700 It's agreed. 347 00:27:48,300 --> 00:27:50,800 [Yueli Mansion] 348 00:27:50,800 --> 00:27:54,300 Third Princess... 349 00:27:57,800 --> 00:28:00,600 You're not coming back. 350 00:28:03,200 --> 00:28:05,600 Young City Master. 351 00:28:10,890 --> 00:28:14,360 Young City Master! 352 00:28:17,400 --> 00:28:21,800 Young City Master! 353 00:28:24,130 --> 00:28:28,480 Young City Master! 354 00:28:30,400 --> 00:28:33,400 Young City Master! 355 00:28:35,940 --> 00:28:39,050 Go peacefully, Young City Master! 356 00:28:41,000 --> 00:28:42,800 Why did you come? 357 00:28:44,500 --> 00:28:46,320 After all, Qianqian is my sister. 358 00:28:46,320 --> 00:28:48,490 I came to offer my condolences. 359 00:28:48,490 --> 00:28:50,540 She's already... 360 00:28:51,370 --> 00:28:53,240 dead. 361 00:28:54,800 --> 00:28:57,400 She won't steal anything from you anymore. 362 00:28:58,100 --> 00:29:00,400 You should worry about yourself instead. 363 00:29:12,200 --> 00:29:17,400 So, Chen Qianqian is dead, but why didn't Pei Heng cry? 364 00:29:19,600 --> 00:29:23,200 Zi Chu, go find some things for me. 365 00:29:23,200 --> 00:29:25,100 What were you two talking about? 366 00:29:26,000 --> 00:29:29,200 Nothing! Why do you need to know so much? 367 00:29:29,200 --> 00:29:33,100 I'm afraid... that Pei Heng still loves you. 368 00:29:34,600 --> 00:29:38,400 In many years' time, when you need a posthumous name, I'll give you one 369 00:29:38,400 --> 00:29:42,000 called... Xuanhu's King of Jealousy! 370 00:29:42,000 --> 00:29:43,900 I think that'll be good! 371 00:29:46,590 --> 00:29:49,280 The big group is here! They're here! 372 00:29:50,400 --> 00:29:54,600 Young City Master, the City Master, First Lady and Second Lady have all come to offer condolences! 373 00:29:54,600 --> 00:29:57,200 - You should both hurry up! - Hurry up and cover it for me. 374 00:29:57,200 --> 00:29:58,750 I'm telling you, Chuchu is very vigilant. 375 00:29:58,750 --> 00:30:02,200 Don't let Mother discover anything! Hurry, hurry! Hurry! 376 00:30:02,200 --> 00:30:05,700 Why do I feel that you're hiding something from me, other than the matter about Pei Heng? 377 00:30:05,700 --> 00:30:08,800 I have to know everything so that I can be at ease. 378 00:30:08,800 --> 00:30:11,400 Young Master, hurry! They're here already! 379 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 Enough, hurry and cover it! 380 00:30:12,800 --> 00:30:17,300 We are already open and honest with each other, what else can I hide from you? Close it... 381 00:30:17,300 --> 00:30:21,000 Each time you lie, your gaze is erratic. 382 00:30:21,000 --> 00:30:23,900 You haven't explained about your martial arts ability yet. 383 00:30:25,200 --> 00:30:27,200 I'll explain to you when we reach Xuanhu City, okay? 384 00:30:27,200 --> 00:30:30,000 Hurry and cover it! Hurry, there's no time! 385 00:30:30,800 --> 00:30:32,900 Fine, then it's settled! 386 00:30:32,900 --> 00:30:36,500 If you dare to lie again, I will become the iron husband! (TN: Become more dictatorial) 387 00:30:38,800 --> 00:30:40,800 Leave me a crack! 388 00:30:44,200 --> 00:30:47,400 [Memorial tablet for beloved wife, Chen Qianqian] 389 00:31:04,300 --> 00:31:05,900 Qianqian. 390 00:31:06,600 --> 00:31:08,700 Qianqian. 391 00:31:13,400 --> 00:31:18,400 - Qianqian. - Mother, let's see Qianqian one last time. 392 00:31:20,000 --> 00:31:21,500 City Master! 393 00:31:22,600 --> 00:31:26,100 It's better not to so you're not upset. 394 00:31:27,200 --> 00:31:28,800 Mother. 395 00:31:32,000 --> 00:31:35,160 Mother, Qianqian has already passed away. 396 00:31:35,160 --> 00:31:37,200 Your health is more important. 397 00:31:39,000 --> 00:31:40,600 Forget it! 398 00:31:41,200 --> 00:31:45,500 Let's not see her and let her rest. 399 00:31:49,770 --> 00:31:51,430 Mother, 400 00:31:52,000 --> 00:31:54,710 I know a way of preventing the body from decomposing 401 00:31:54,710 --> 00:31:57,900 so the deceased can retain their image forever. 402 00:31:57,900 --> 00:32:00,300 What method? 403 00:32:01,400 --> 00:32:04,700 Use cinnabar to refine mercury and fill her blood vessels with it. 404 00:32:04,700 --> 00:32:07,100 This will prevent the body from decomposing. 405 00:32:07,100 --> 00:32:10,300 Won't this poison me to death? 406 00:32:11,400 --> 00:32:13,760 No matter what, Qianqian was the the Young City Master when she was alive. 407 00:32:13,760 --> 00:32:16,000 How can we disrespect her body? 408 00:32:16,800 --> 00:32:21,500 Forget it! Let her rest in peace. 409 00:32:24,800 --> 00:32:28,200 If that's the case, I have a high quality coffin 410 00:32:28,200 --> 00:32:31,140 that doesn't leak, can repel insects, and is damp-proof. 411 00:32:31,140 --> 00:32:33,400 Her noble status will be more prominent. 412 00:32:33,400 --> 00:32:37,000 I'll change it for Qianqian later. 413 00:32:37,000 --> 00:32:38,600 If the coffin is sealed properly, 414 00:32:38,600 --> 00:32:42,200 before Han Shuo digs me out, I'll suffocate to death! 415 00:32:43,300 --> 00:32:46,800 Qianqian disobeyed the City Master's order and is considered a sinner, 416 00:32:46,800 --> 00:32:49,000 she can't use such a good coffin. 417 00:32:49,000 --> 00:32:51,200 You should save it for yourself. 418 00:32:51,200 --> 00:32:54,600 Since she's a sinner, she can't enter our ancestors' mausoleum 419 00:32:54,600 --> 00:32:57,710 but Mother won't want to see Qianqian's soul wandering outside 420 00:32:57,710 --> 00:32:59,900 to become a lonely soul or a wild ghost, right? 421 00:33:01,160 --> 00:33:03,310 Why don't we cremate her body instead of burying her? 422 00:33:03,310 --> 00:33:08,100 We can refine her into a relic and worship her in the ancestral hall 423 00:33:08,100 --> 00:33:09,590 to make sure she rests in peace. 424 00:33:09,590 --> 00:33:12,600 She wants to turn me into ashes. 425 00:33:12,600 --> 00:33:15,310 She won't even let me go even after my death! 426 00:33:15,310 --> 00:33:18,240 What deep grudge or hatred do you have towards Qianqian? 427 00:33:18,240 --> 00:33:20,910 Han Shuo, you seem so anxious, 428 00:33:20,910 --> 00:33:23,330 is it because you have a guilty conscience? 429 00:33:23,330 --> 00:33:27,390 Did you do something to Qianqian? 430 00:33:27,390 --> 00:33:29,280 Chen Chuchu! 431 00:33:30,360 --> 00:33:32,300 She's your sister. 432 00:33:43,700 --> 00:33:46,950 - Chen Chuchu! - Stop it! 433 00:33:53,520 --> 00:33:55,180 Air! 434 00:33:55,180 --> 00:33:57,310 There's no air! 435 00:34:02,330 --> 00:34:04,240 Qianqian. 436 00:34:05,270 --> 00:34:07,340 Qianqian! 437 00:34:07,340 --> 00:34:09,960 My daughter! 438 00:34:20,460 --> 00:34:26,290 Qianqian... Mother is saying farewell to you here. 439 00:34:26,930 --> 00:34:28,920 If your spirit can hear me, 440 00:34:28,920 --> 00:34:32,330 then frequently visit me in my dreams. 441 00:34:32,330 --> 00:34:37,400 Every month on the first and fifteenth day, I will offer sacrifices for you. 442 00:34:37,400 --> 00:34:39,460 Your two sisters 443 00:34:39,460 --> 00:34:42,690 will also never forget you. 444 00:34:44,970 --> 00:34:48,530 - I'm sorry for your loss, City Master. - I'm sorry for your loss, City Master. 445 00:34:51,730 --> 00:34:53,340 Mother. 446 00:35:13,670 --> 00:35:15,490 Yuanyuan. 447 00:35:17,020 --> 00:35:21,340 Yuanyuan. Chuchu. 448 00:35:21,340 --> 00:35:26,700 In future, I'll only have you two. 449 00:35:37,800 --> 00:35:42,190 I will take care of Qianqian's funeral. 450 00:35:42,190 --> 00:35:44,630 You may all leave. 451 00:35:54,920 --> 00:35:59,420 City Master, life and death are determined by destiny. 452 00:35:59,420 --> 00:36:01,340 Your... 453 00:36:02,780 --> 00:36:04,970 health is most important. 454 00:36:06,290 --> 00:36:08,220 Han Shuo, 455 00:36:08,220 --> 00:36:12,600 Qianqian has sacrificed everything just for you. 456 00:36:13,240 --> 00:36:16,540 You must treat her well. 457 00:36:49,250 --> 00:36:53,780 Mother... just left like that? 458 00:36:54,540 --> 00:36:57,980 She didn't even stay longer to say a few more words to my body? 459 00:36:59,610 --> 00:37:02,320 Is she still angry with me? 460 00:37:02,320 --> 00:37:04,470 She wouldn't forgive me even though I'm dead. 461 00:37:04,470 --> 00:37:07,370 I reckon she already knows about your plan. 462 00:37:12,160 --> 00:37:14,950 This is child's play. 463 00:37:23,110 --> 00:37:27,710 City Master is saying that the Third Princess faked her death? 464 00:37:27,710 --> 00:37:31,230 If it wasn't for my protection, her plan would have been exposed long ago. 465 00:37:35,360 --> 00:37:39,900 The Third Princess is really stubborn. 466 00:37:39,900 --> 00:37:43,830 In order to save Han Shuo, she made you so upset. 467 00:37:43,830 --> 00:37:46,000 Not only to save Han Shuo, 468 00:37:46,000 --> 00:37:48,630 it's also to save Huayuan City. 469 00:37:48,630 --> 00:37:53,510 From now on, Chuchu will be the only possible successor. 470 00:37:53,510 --> 00:37:55,870 There will be less conflict. 471 00:37:55,870 --> 00:38:00,220 Although the citizens of Huayuan City favor her, Chuchu can't stand her. 472 00:38:00,220 --> 00:38:03,530 If she didn't die, Chuchu and I, 473 00:38:03,530 --> 00:38:05,800 will never get along peacefully. 474 00:38:05,800 --> 00:38:10,110 Unless Young City Master wanted to give up the position? 475 00:38:10,110 --> 00:38:14,260 Today, I admitted news of her death. 476 00:38:14,260 --> 00:38:18,360 That also means we are no longer mother and daughter. 477 00:38:18,980 --> 00:38:22,840 That day on the execution grounds, she betrayed me for Han Shuo. 478 00:38:22,840 --> 00:38:26,350 Today, in the mourning hall, 479 00:38:26,350 --> 00:38:29,280 I betrayed her for Huayuan. 480 00:38:29,280 --> 00:38:33,050 I don't know if Qianqian will blame me. 481 00:38:33,050 --> 00:38:36,890 I'm sure she will understand your painstaking decisions. 482 00:38:37,440 --> 00:38:42,570 But... it will be difficult for her to return to Huayuan City. 483 00:38:42,570 --> 00:38:44,910 Who knows 484 00:38:45,520 --> 00:38:48,450 when you will see each other again? 485 00:38:50,550 --> 00:38:54,900 Tonight, order people to escort her to the cemetery and give her the opportunity to leave. 486 00:38:54,900 --> 00:38:56,470 Yes. 487 00:38:57,690 --> 00:39:02,750 City Master has ordered the burial of Third Princess in the cemetery tonight. 488 00:39:02,750 --> 00:39:08,710 I'm going to transform Chen Qianqian's fake death into her real death so she is buried there forever. 489 00:39:08,710 --> 00:39:12,670 Yes, I will definitely accomplish this mission. 490 00:39:13,290 --> 00:39:17,730 Go there and return quickly! I also need to find a means of retrieving the flower token. 491 00:39:17,730 --> 00:39:20,960 Actually, if you are promoted to being the Young City Master, 492 00:39:20,960 --> 00:39:24,630 it is also appropriate to appoint Young Master Pei as the Military Minister. 493 00:39:24,630 --> 00:39:26,400 What are you saying? 494 00:39:26,400 --> 00:39:30,400 How can a man be eligible to lead an army into battle and command the City Guard? 495 00:39:31,600 --> 00:39:34,900 However, once I am Young City Master, then everything will be different. 496 00:39:34,900 --> 00:39:37,300 I will appoint you as a lieutenant. 497 00:39:37,300 --> 00:39:40,360 I will do my utmost to aid you, My Lady. 498 00:39:40,360 --> 00:39:41,900 Go on then. 499 00:39:52,620 --> 00:39:57,490 Can you walk a bit faster? I am scared. It's really scary in here. 500 00:39:57,490 --> 00:39:59,620 If you're scared, I can come in to hold you in my arms. 501 00:39:59,620 --> 00:40:02,230 Don't! If you come in, it'll seem like you're burying yourself with me. 502 00:40:02,230 --> 00:40:03,890 Also, there isn't enough oxygen in here for two people. 503 00:40:03,890 --> 00:40:05,190 What is oxygen? 504 00:40:05,190 --> 00:40:08,360 Oxygen is a gas that humans require to live. 505 00:40:08,360 --> 00:40:11,360 If there isn't any then humans cannot survive. 506 00:40:12,170 --> 00:40:14,320 Then you're my oxygen. 507 00:40:28,730 --> 00:40:30,910 Let her go! 508 00:40:30,910 --> 00:40:32,900 Su Ziying? 509 00:40:32,900 --> 00:40:35,500 Chen Qianqian, as expected, you aren't dead. 510 00:40:35,500 --> 00:40:38,330 Yingying, d-don't be rash! Put down your sword first. 511 00:40:38,330 --> 00:40:41,590 I know what it is you want. P-put down the sword so we can talk properly, okay? 512 00:40:41,590 --> 00:40:44,060 I want you to die! 513 00:40:59,720 --> 00:41:01,540 Lin Qi? 514 00:41:02,140 --> 00:41:03,980 Lin Qi? You didn't die? 515 00:41:03,980 --> 00:41:05,970 I didn't get my revenge so I can't die! 516 00:41:05,970 --> 00:41:09,520 - Speak! Did Chen Chuchu order you to come here? - It's not important who ordered me to come. 517 00:41:09,520 --> 00:41:13,570 What's important is that none of you should be alive. 518 00:41:13,570 --> 00:41:16,740 If you have the ability, then kill me. 519 00:41:16,740 --> 00:41:19,430 If you surrendered and worked for me, then we wouldn't have all this trouble! 520 00:41:19,430 --> 00:41:21,240 How are you going to deal with him? 521 00:41:21,240 --> 00:41:22,890 Young City Master! 522 00:41:23,890 --> 00:41:26,370 Capture him and release him seven times! He will surely change his ways and become better. 523 00:41:26,370 --> 00:41:29,020 He will be utterly convinced by you! 524 00:41:29,020 --> 00:41:31,660 Brother Meng, Su Ziying is different from you. 525 00:41:31,660 --> 00:41:34,180 If we let him go, then we can't catch him again. 526 00:41:34,180 --> 00:41:35,880 I will pursue him to the ends of the earth! 527 00:41:35,880 --> 00:41:37,500 How are you going to deal with him? 528 00:41:37,500 --> 00:41:40,340 Su Ziying has tried to kill you multiple times. 529 00:41:40,340 --> 00:41:42,660 - It's not a loss to kill him. - Wait! 530 00:41:47,720 --> 00:41:51,520 D-don't kill him! Just t-tie him up! It'll save us trouble. 531 00:41:51,520 --> 00:41:53,690 Take your good brother away then. 532 00:41:53,690 --> 00:41:57,320 Thank you. Let's go, let's go! Let's go! 533 00:41:57,320 --> 00:42:00,400 What brought you here? 534 00:42:00,400 --> 00:42:04,300 I heard you died and will be buried here so I was coming to burn incense for you. 535 00:42:04,300 --> 00:42:06,870 Who knew this would happen? 536 00:42:06,870 --> 00:42:08,520 If I had known, I would have come later. 537 00:42:08,520 --> 00:42:10,630 Then, who knows? I might actually be able to burn incense for you. 538 00:42:10,630 --> 00:42:13,030 I actually saved you instead. 539 00:42:13,030 --> 00:42:15,430 You have sharp words of a knife but the soft heart of tofu. 540 00:42:15,430 --> 00:42:17,860 I know you can't bear to lose me. 541 00:42:18,680 --> 00:42:20,910 You understand me so well. 542 00:42:21,890 --> 00:42:24,870 Now that Chuchu has seen through the act of faking death, 543 00:42:24,870 --> 00:42:28,730 in future, it'll be hard to dodge her secret attacks. 544 00:42:28,730 --> 00:42:31,620 Come to Xuanhu City with me! I will take you to my home. 545 00:42:31,620 --> 00:42:36,160 From now on, the matters in Huayuan City will have nothing to do with you. 546 00:42:38,490 --> 00:42:41,530 - Let's go to Xuanhu City together. - I can't. 547 00:42:47,740 --> 00:42:49,170 Who's that? 548 00:42:50,580 --> 00:42:53,440 That person is a merchant traveling from Xuanhu CIty. 549 00:42:53,440 --> 00:42:55,820 He's the one who rescued me when I was injured. 550 00:42:55,820 --> 00:42:58,340 We... we... 551 00:43:00,230 --> 00:43:02,510 You're married? 552 00:43:02,510 --> 00:43:05,850 That's great! Call him over! We can accompany each other on the way. Call him over! Come on! 553 00:43:05,850 --> 00:43:07,460 Who said I was going to go with you? 554 00:43:07,460 --> 00:43:10,860 Now, I am someone with a husband! 555 00:43:13,750 --> 00:43:16,640 Now, I am also someone with a husband. 556 00:43:21,340 --> 00:43:29,390 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 557 00:43:32,920 --> 00:43:37,540 [Rumors by Huo Zun] 558 00:43:37,540 --> 00:43:44,390 ♫ A cool breeze flies past The rain disappears with the wind and never returns ♫ 559 00:43:44,390 --> 00:43:50,360 ♫ In whose dream am I sleeping in? ♫ 560 00:43:50,360 --> 00:43:54,310 ♫ I feel the changes in life ♫ 561 00:43:54,310 --> 00:43:56,820 ♫ Using a smile to hide my frown ♫ 562 00:43:56,820 --> 00:43:59,970 ♫ No time has been lost ♫ 563 00:43:59,970 --> 00:44:04,050 ♫ Things evolve against my wishes ♫ 564 00:44:04,050 --> 00:44:07,470 ♫ It’s difficult to keep up with time ♫ 565 00:44:07,470 --> 00:44:10,810 ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 566 00:44:10,810 --> 00:44:16,720 ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 567 00:44:16,720 --> 00:44:20,470 ♫ Honor is a burden ♫ 568 00:44:20,470 --> 00:44:23,420 ♫ Longing eventually disappears ♫ 569 00:44:23,420 --> 00:44:30,290 ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 570 00:44:30,290 --> 00:44:33,950 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 571 00:44:33,950 --> 00:44:37,270 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 572 00:44:37,270 --> 00:44:43,620 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 573 00:44:43,620 --> 00:44:49,600 ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 574 00:44:49,600 --> 00:45:00,030 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 575 00:45:09,970 --> 00:45:13,460 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 576 00:45:13,460 --> 00:45:16,870 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 577 00:45:16,870 --> 00:45:23,260 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 578 00:45:23,260 --> 00:45:29,170 ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 579 00:45:29,170 --> 00:45:39,630 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 43387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.