Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,230 --> 00:00:13,180
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,580 --> 00:01:22,580
[First Romance]
3
00:01:34,380 --> 00:01:36,910
[10th National University Student Music Competition, Preliminary Round]
4
00:01:59,210 --> 00:02:03,430
Yan Ke is the most prodigious student this year from the Faculty of Arts and Sports.
5
00:02:03,430 --> 00:02:06,030
He plays really well.
6
00:02:25,070 --> 00:02:27,110
The way he's expressing this piece doesn't seem quite right?
7
00:02:27,110 --> 00:02:30,510
The power and emotion are completely wrong.
8
00:02:30,510 --> 00:02:33,610
I actually think it sounds quite nice.
9
00:03:10,150 --> 00:03:12,460
So this was your performance?
10
00:03:12,460 --> 00:03:16,710
I've heard that you are the lead pianist in your orchestra,
11
00:03:16,710 --> 00:03:19,330
and that you're the most talented student in the Music Department.
12
00:03:19,330 --> 00:03:23,940
That's right. He's ranked first in our piano major program, a prodigy!
13
00:03:23,940 --> 00:03:25,810
A prodigy??
14
00:03:25,810 --> 00:03:30,210
I'm afraid a prodigy like this won't be suitable for this competition.
15
00:03:30,210 --> 00:03:33,400
No, Professor, what... what do you mean?
16
00:03:33,400 --> 00:03:37,900
Then let me ask you. Who is the composer of this piece?
17
00:03:39,230 --> 00:03:40,710
Chopin.
18
00:03:40,710 --> 00:03:43,690
Do you think you can surpass him?
19
00:03:43,690 --> 00:03:46,420
If you already know you can't surpass him,
20
00:03:46,420 --> 00:03:51,560
then why must you insist on changing his music score?
21
00:03:51,560 --> 00:03:54,180
Did you really take yourself for a prodigy?
22
00:03:54,180 --> 00:03:57,100
A student so arrogantly opinionated like yourself,
23
00:03:57,100 --> 00:03:58,960
I've seen too many.
24
00:03:59,570 --> 00:04:02,210
One does not need a pretty face to play the piano.
25
00:04:02,210 --> 00:04:04,240
Instead, we must rely on true skills!
26
00:04:04,240 --> 00:04:08,930
Someone like you, who only thinks about how to look cool in front of a piano,
27
00:04:08,930 --> 00:04:13,580
I don't even have to listen to know the quality of orchestra you'd lead.
28
00:04:13,580 --> 00:04:17,440
A waste of my time. Let's go.
29
00:04:17,440 --> 00:04:20,710
No, wait. That was just a performance mistake. Let's listen to another one!
30
00:04:20,710 --> 00:04:22,400
Professor, let's listen again.
31
00:04:22,400 --> 00:04:25,670
He plays Liszt and Tchaikovsky really well!
32
00:04:52,210 --> 00:04:55,110
How was it? Were the judges harsh?
33
00:04:55,110 --> 00:04:57,700
- I'm not ready yet!
- Not like we're relying on you.
34
00:04:57,700 --> 00:05:00,530
Our orchestra only needs to rely on Yan Ke.
35
00:05:04,970 --> 00:05:06,700
I'm sorry.
36
00:05:20,700 --> 00:05:24,690
Actually, Yan Ke doesn't need to be so harsh on himself. This competition was originally
37
00:05:24,690 --> 00:05:26,590
just looking for the best of the best.
38
00:05:26,590 --> 00:05:30,150
The majority of our orchestra is comprised of disorganized members that rushed to join.
39
00:05:30,150 --> 00:05:31,820
Going to the competition is a waste of time anyway.
40
00:05:31,820 --> 00:05:35,810
How'd we know if we don't even try? For us to be cut just like that, it's so not fair.
41
00:05:35,810 --> 00:05:37,610
Stop talking so much.
42
00:05:37,610 --> 00:05:41,340
It's not a big deal. The prize money isn't even that much.
43
00:05:42,010 --> 00:05:45,340
What noise is that? So demonic.
44
00:05:52,770 --> 00:05:55,920
Why are you guys here? Isn't this practice room for classical music?
45
00:05:55,920 --> 00:05:58,890
Oh, the defeated has returned.
46
00:05:58,890 --> 00:06:00,760
What're you saying?!
47
00:06:00,760 --> 00:06:04,130
Nothing much. Your classical music club is just a prop anyway.
48
00:06:04,130 --> 00:06:05,670
No performances, no competitions.
49
00:06:05,670 --> 00:06:07,140
Don't just keep sitting there with nothing to offer.
50
00:06:07,140 --> 00:06:11,710
I've talked with the dean. This is now our rock music club's practice room.
51
00:06:11,710 --> 00:06:15,230
What do you mean? Are you looking for trouble?!
52
00:06:15,230 --> 00:06:17,070
Exactly. Why do you have to kick us out?
53
00:06:17,070 --> 00:06:19,590
Skills.
54
00:06:19,590 --> 00:06:23,820
Oh, isn't this the one who was kicked out crying,
55
00:06:23,820 --> 00:06:28,390
the music department's legendary big prodigy, Yan Ke?
56
00:06:28,390 --> 00:06:34,060
Heard this guy uses "this" to play this piano.
57
00:06:34,060 --> 00:06:36,990
That's still better than you guys. What do you use?
58
00:06:36,990 --> 00:06:39,010
He's got the "face"!
59
00:06:39,010 --> 00:06:39,930
What do you mean?
60
00:06:39,930 --> 00:06:41,140
The literal meaning.
61
00:06:41,140 --> 00:06:43,350
This practice room, we're not going to let you have it!
62
00:06:43,350 --> 00:06:46,260
- Get the hell out of here!
- We are competing! Who's tougher?
63
00:07:04,390 --> 00:07:07,240
Get up.
64
00:07:08,250 --> 00:07:10,400
Song Hua.
65
00:07:10,400 --> 00:07:14,690
G-Get up! Go!
66
00:07:26,840 --> 00:07:28,500
Done drying.
67
00:07:32,850 --> 00:07:34,470
What about me?
68
00:07:34,470 --> 00:07:36,090
You?
69
00:07:37,270 --> 00:07:39,500
It's okay. Think it over carefully.
70
00:07:39,500 --> 00:07:43,500
I'm pretty good. I mean, in every aspect.
71
00:07:45,080 --> 00:07:48,230
How would Bai Yuze like me?
72
00:07:48,230 --> 00:07:50,650
He must be joking.
73
00:07:52,670 --> 00:07:55,810
But that phrase was pretty good.
74
00:07:55,810 --> 00:07:59,170
Should I write it down to say to Yan Ke someday?
75
00:07:59,170 --> 00:08:03,110
It will do.
76
00:08:30,720 --> 00:08:34,540
Hey, I think there's a cute guy downstairs.
77
00:08:34,540 --> 00:08:36,360
It's so lively.
78
00:08:36,920 --> 00:08:38,480
- Cute guy?
- Cute guy.
79
00:08:38,480 --> 00:08:40,020
Is someone setting out the candles? Let me see!
80
00:08:40,020 --> 00:08:41,680
Oh my god.
81
00:08:41,680 --> 00:08:43,890
It really is Bai Yuze!
82
00:08:43,890 --> 00:08:47,300
I think he's calling for you.
83
00:08:50,710 --> 00:08:52,320
Xiao Xiong.
84
00:08:52,320 --> 00:08:56,980
When did you and Senior Bai get so close?
85
00:08:56,980 --> 00:08:59,820
I...
86
00:08:59,820 --> 00:09:01,590
That's right, that's right.
87
00:09:01,590 --> 00:09:03,650
Yes.
88
00:09:08,370 --> 00:09:11,360
What's up? If it's nothing, then I'm going back up.
89
00:09:11,360 --> 00:09:13,620
Hey, I just confessed my feelings to you yesterday,
90
00:09:13,620 --> 00:09:15,960
- Sh!
- ...and you are chasing me away?
91
00:09:15,960 --> 00:09:17,650
Weren't you just kidding??
92
00:09:17,650 --> 00:09:19,540
Who said I was kidding?
93
00:09:19,540 --> 00:09:21,700
No... that's impossible! How is it possible?!
94
00:09:21,700 --> 00:09:23,240
Why can't it be possible?
95
00:09:23,240 --> 00:09:25,110
Oh, so sorry, hold on a sec.
96
00:09:25,110 --> 00:09:26,780
Hi, Ding Ming.
97
00:09:27,350 --> 00:09:29,550
Yan Ke got in a fight with someone??
98
00:09:30,250 --> 00:09:32,440
Okay, okay! I got it. I'll be right there. Bye.
99
00:09:32,440 --> 00:09:33,870
I can't talk now. I'm going to go take a look first.
100
00:09:33,870 --> 00:09:35,490
Hold on.
101
00:09:36,070 --> 00:09:37,180
Put this on and hop on.
102
00:09:37,180 --> 00:09:39,010
No, it's fine.
103
00:09:39,010 --> 00:09:42,240
You don't want to know how handsome Yan Ke did in his fight?
104
00:09:42,240 --> 00:09:43,230
Get on.
105
00:09:43,230 --> 00:09:46,250
That's true; faster than walking.
106
00:09:47,310 --> 00:09:49,490
- Okay.
- Let's go.
107
00:09:54,030 --> 00:09:56,650
How'd you all get like this?
108
00:09:56,650 --> 00:09:58,520
Where's Yan Ke?
109
00:10:00,760 --> 00:10:03,720
Yan Ke, why'd you...
110
00:10:13,800 --> 00:10:16,130
Hey, why aren't you giving her any respect?
111
00:10:16,130 --> 00:10:17,980
She came especially for you.
112
00:10:17,980 --> 00:10:21,110
She came to see me. Why're you here?
113
00:10:36,790 --> 00:10:38,440
Thank you.
114
00:10:39,810 --> 00:10:42,370
Not happy today?
115
00:10:42,370 --> 00:10:46,180
Wat to go for a ride? This is a seat a lot of people want to get on.
116
00:10:46,180 --> 00:10:47,860
Wow.
117
00:10:47,880 --> 00:10:50,070
Next time. I'm going to go up. Bye-bye.
118
00:10:50,070 --> 00:10:51,980
Hey, wait a sec.
119
00:10:54,590 --> 00:10:56,940
This hairpin of yours...
120
00:10:56,940 --> 00:10:58,870
is pretty unique.
121
00:10:58,870 --> 00:11:04,410
This isn't a hairpin. I was hanging up my clothes and forgot.
122
00:11:04,410 --> 00:11:07,600
But I think it really suits you. Let me pin it on for you.
123
00:11:07,600 --> 00:11:11,480
- Y-Y-You... are you a hairstylist?
- Just come here.
124
00:11:14,730 --> 00:11:17,380
Our Xiao Xiong looks better when smiling.
125
00:11:20,820 --> 00:11:22,650
Here, keep this as a present from me.
126
00:11:22,650 --> 00:11:24,090
Bye-bye.
127
00:12:09,580 --> 00:12:14,310
Don't be like this. Yan Ke's temper changes whenever he wants.
128
00:12:14,310 --> 00:12:17,610
You can't always guess every time.
129
00:12:17,610 --> 00:12:19,970
I-It's not his fault.
130
00:12:21,990 --> 00:12:25,900
I actually think this Bai Yuze isn't bad. He's got good looks and a good personality.
131
00:12:25,900 --> 00:12:28,010
There're a lot of girls at this school who've got eyes for him.
132
00:12:28,010 --> 00:12:30,260
How about you consider him instead?
133
00:12:30,260 --> 00:12:32,590
Say, how're you also joining in on that nonsense?
134
00:12:32,590 --> 00:12:34,450
You can't tell what kind of person Bai Yuze really is?
135
00:12:34,450 --> 00:12:36,680
He's just messing around. How can you be taking it seriously, too?
136
00:12:36,680 --> 00:12:40,560
All because I see you stressing over it all the time, my silly boss!
137
00:12:42,520 --> 00:12:44,410
Actually,
138
00:12:45,840 --> 00:12:49,950
I'm just worried about Yan Ke. How can he be that impulsive?
139
00:12:49,950 --> 00:12:51,980
He got into a fight with someone.
140
00:12:51,980 --> 00:12:54,470
Why?
141
00:12:54,470 --> 00:12:56,760
Totally hopeless.
142
00:12:56,770 --> 00:12:59,070
Take your time to think about it.
143
00:13:03,410 --> 00:13:05,280
Why?
144
00:13:21,390 --> 00:13:24,070
Did you really take yourself for a prodigy?
145
00:13:24,070 --> 00:13:27,060
A student so arrogantly opinionated like yourself,
146
00:13:27,060 --> 00:13:28,470
I've seen too many.
147
00:13:28,470 --> 00:13:31,360
One does not need a pretty face to play the piano.
148
00:13:31,360 --> 00:13:34,180
Instead, we must rely on true skills!
149
00:13:34,180 --> 00:13:39,260
Someone like you, who only thinks about how to look cool in front of a piano,
150
00:13:39,260 --> 00:13:42,370
I don't even have to listen to know the quality of orchestra you'd lead.
151
00:13:42,370 --> 00:13:44,600
A waste of my time.
152
00:14:00,040 --> 00:14:03,050
[Registration for 2019 College Classical Music Competition]
153
00:14:46,340 --> 00:14:48,930
Yan Ke, what's wrong with you?
154
00:14:48,930 --> 00:14:52,060
No, it's too direct.
155
00:14:54,960 --> 00:14:58,920
Yan Ke, who bullied you recently? I will beat them up for you.
156
00:14:58,920 --> 00:15:02,620
Xiong Yifan, are you a gangster? Always beating up people.
157
00:15:05,900 --> 00:15:08,420
Sing the song that he taught me?
158
00:15:11,310 --> 00:15:17,180
♪ Outside the long corridor, along the ancient road ♪
159
00:15:17,180 --> 00:15:22,970
♪ The green grass connecting the sky ♪
160
00:15:22,970 --> 00:15:28,600
♪ La, la, la ♪
161
00:15:44,750 --> 00:15:46,280
What's wrong?
162
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
They came again?
163
00:15:52,160 --> 00:15:55,050
The school consented.
164
00:15:55,050 --> 00:15:57,030
But it's okay.
165
00:15:57,030 --> 00:16:00,610
Our orchestra doesn't have any performances or competitions.
166
00:16:00,610 --> 00:16:03,000
Frankly, if you didn't join us,
167
00:16:03,000 --> 00:16:05,950
no one would even care about us.
168
00:16:05,950 --> 00:16:07,730
The practice room is gone.
169
00:16:07,730 --> 00:16:09,930
It's okay. Right?
170
00:16:10,640 --> 00:16:13,390
Okay, we are leaving now.
171
00:16:13,390 --> 00:16:16,490
By the way, there's a courier package for you on the desk.
172
00:16:35,900 --> 00:16:39,660
Yan Ke, what's wrong with you?
173
00:16:39,660 --> 00:16:41,680
No, it's too direct.
174
00:16:42,810 --> 00:16:46,480
Yan Ke, who bullied you recently? I will beat them up for you.
175
00:16:47,700 --> 00:16:51,530
Xiong Yifan, are you a gangster? Always beating up people.
176
00:16:52,960 --> 00:16:58,930
♪ Outside the long corridor, along the ancient road ♪
177
00:16:58,930 --> 00:17:04,430
♪ The green grass connecting the sky ♪
178
00:17:04,430 --> 00:17:10,100
♪ La, la, la ♪
179
00:17:10,100 --> 00:17:14,350
♪ La, la, la ♪
180
00:17:29,740 --> 00:17:31,310
- Xiong Yifan?
- Hi.
181
00:17:31,310 --> 00:17:32,820
- This is yours.
- Thanks.
182
00:17:32,820 --> 00:17:35,060
Sign this, please.
183
00:17:35,060 --> 00:17:36,660
- Okay.
- Here.
184
00:17:43,980 --> 00:17:46,330
- It's done.
- Okay, thanks.
185
00:17:46,330 --> 00:17:49,100
Who sent this?
186
00:17:55,300 --> 00:17:59,890
Thank you for showing up. See you tomorrow, 8:00 a.m. at the seaside.
187
00:17:59,890 --> 00:18:02,060
Who's this?
188
00:18:10,190 --> 00:18:13,970
Could it be... Yan Ke?
189
00:18:36,840 --> 00:18:39,280
Hi.
190
00:18:39,280 --> 00:18:41,060
Why is it you?
191
00:18:41,060 --> 00:18:42,390
Who did you think it was?
192
00:18:42,390 --> 00:18:45,310
Handsome Guy Yan, right?
193
00:18:45,310 --> 00:18:48,490
He's not as romantic as me.
194
00:18:48,490 --> 00:18:51,620
Sorry, I thought it was him.
195
00:18:52,140 --> 00:18:56,900
Seems like I have something to do. I'm leaving now.
196
00:18:59,690 --> 00:19:01,510
Frankly, it's my birthday today.
197
00:19:01,510 --> 00:19:03,040
What?
198
00:19:03,840 --> 00:19:08,640
Frankly, I have been celebrating my birthdays alone for all these years.
199
00:19:08,640 --> 00:19:11,310
Although many people like me on social media,
200
00:19:11,310 --> 00:19:15,760
no one remembers my birthday in the real world.
201
00:19:18,650 --> 00:19:21,020
I watch movies alone,
202
00:19:21,020 --> 00:19:23,330
shop alone,
203
00:19:23,330 --> 00:19:26,390
and eat hotpot alone.
204
00:19:26,390 --> 00:19:28,850
I'm even celebrating my birthday alone today.
205
00:19:28,850 --> 00:19:33,320
Okay, I will celebrate it with you today.
206
00:19:33,320 --> 00:19:35,660
Okay, let's go.
207
00:19:35,660 --> 00:19:38,510
- Where are we going?
- Let's try something different.
208
00:19:42,060 --> 00:19:45,660
Come, let me introduce our Xiao Xiong.
209
00:19:45,660 --> 00:19:48,380
He's called Xiao Xiong?
210
00:19:48,380 --> 00:19:50,090
So you also know how to ride a horse?
211
00:19:50,090 --> 00:19:52,290
What do I not know?
212
00:19:52,810 --> 00:19:54,760
Want to pet him?
213
00:19:57,370 --> 00:20:00,120
Like this. Horses can feel us.
214
00:20:00,120 --> 00:20:03,670
You have to get closer to him for him to trust you. Want to try?
215
00:20:03,670 --> 00:20:05,080
I can't, I'm afraid of heights.
216
00:20:05,080 --> 00:20:07,860
- It's not high! Come, try, try.
- It's not high?
217
00:20:09,560 --> 00:20:12,790
Here, lift your left foot onto the stirrup first.
218
00:20:13,300 --> 00:20:16,250
Good. Then grab onto the horsewhip with your left hand.
219
00:20:16,250 --> 00:20:18,140
Go.
220
00:20:18,140 --> 00:20:21,120
Not that high, right?
221
00:20:21,120 --> 00:20:22,390
I-It's okay.
222
00:20:22,390 --> 00:20:24,010
Let's go.
223
00:20:28,530 --> 00:20:31,500
- Hold onto the reins with both hands.
- I'm holding it.
224
00:20:31,500 --> 00:20:34,640
This is the reins!
225
00:20:37,560 --> 00:20:39,740
How is it? Fun?
226
00:20:41,230 --> 00:20:44,270
How about we try something more exciting?
227
00:20:58,820 --> 00:21:01,190
Is it so nerve-wracking being with me?
228
00:21:01,190 --> 00:21:05,340
No, no. I'm not nervous.
229
00:21:05,340 --> 00:21:07,040
Relax.
230
00:21:07,040 --> 00:21:09,020
I'm not being nervous.
231
00:21:09,020 --> 00:21:11,290
- Why don't you try holding onto the reins?
- Hey.
232
00:21:11,290 --> 00:21:12,870
Don't let go! Don't let go!
233
00:21:12,870 --> 00:21:14,980
I'm not letting go, not letting go.
234
00:21:32,060 --> 00:21:34,130
Whoa.
235
00:21:38,060 --> 00:21:40,630
How was it? Come on down.
236
00:21:40,630 --> 00:21:42,120
It's fine. I'll do it myself.
237
00:21:42,120 --> 00:21:44,750
Can you do it? Careful.
238
00:21:52,390 --> 00:21:54,220
Your "getting off the horse" pose was pretty creative, huh?
239
00:21:54,220 --> 00:21:56,030
No.
240
00:21:56,030 --> 00:21:59,660
I just don't really know how to ride, that's all.
241
00:21:59,660 --> 00:22:01,800
I'm going to go look at the ocean, okay?
242
00:22:12,240 --> 00:22:15,940
- Eat some more. Eat it all. My treat.
- No.
243
00:22:15,940 --> 00:22:18,010
Today's your birthday. It's my treat.
244
00:22:18,010 --> 00:22:21,130
Order some more and pick whatever you want.
245
00:22:21,130 --> 00:22:23,400
Honestly, watching you eat makes it look so good.
246
00:22:23,400 --> 00:22:25,210
Watching you is better than actually eating it myself.
247
00:22:25,210 --> 00:22:27,270
A lot of people say that actually.
248
00:22:29,740 --> 00:22:32,450
Why do we have to ride the Ferris wheel? It takes so long.
249
00:22:32,450 --> 00:22:35,460
It's not that long, only 13 minutes, 14 seconds.
250
00:22:35,460 --> 00:22:38,150
Then hurry up. Isn't this your birthday wish? Hurry!
251
00:22:38,150 --> 00:22:40,900
Are you being sincere, or tricking me on purpose?
252
00:22:43,360 --> 00:22:46,010
Congratulations! Finally completed your birthday wish. Are you happy?
253
00:22:46,010 --> 00:22:48,640
You're doing this on purpose, aren't you?
254
00:22:48,640 --> 00:22:50,940
Who told you to lie to me?
255
00:22:53,540 --> 00:22:55,170
See.
256
00:22:55,750 --> 00:22:59,190
I already knew. Why did you lie to me?
257
00:22:59,190 --> 00:23:01,170
Was it fun?
258
00:23:04,540 --> 00:23:07,290
Do you know why I did that?
259
00:23:09,690 --> 00:23:11,870
Because I like you.
260
00:23:13,780 --> 00:23:17,420
I'm sorry. I already have someone I like.
261
00:23:18,560 --> 00:23:21,700
What's so good about Yan Ke that makes you like him so much?
262
00:23:21,700 --> 00:23:25,130
I think everything about him is good. He's handsome and gentle,
263
00:23:25,130 --> 00:23:29,740
even though his personality is a little, little bit weird,
264
00:23:29,740 --> 00:23:32,830
I think he's simple and cute.
265
00:23:32,830 --> 00:23:35,700
He's cute when he smiles, and still cute even when he doesn't.
266
00:23:35,700 --> 00:23:39,060
Especially when he plays the piano, I think he's especially handsome.
267
00:23:39,060 --> 00:23:41,010
Anyway, I just think he's wonderful in all aspects.
268
00:23:41,010 --> 00:23:43,840
You boasting about him like this in front of me,
269
00:23:43,840 --> 00:23:46,700
aren't you being way too inconsiderate of my feelings?
270
00:23:46,700 --> 00:23:49,040
This... Isn't this what you asked?
271
00:23:49,040 --> 00:23:50,940
But your answer isn't what I wanted.
272
00:23:50,940 --> 00:23:53,300
Then what kind of answer do you want?
273
00:23:56,460 --> 00:23:58,240
Guess.
274
00:23:59,100 --> 00:24:02,410
How... would I be able to guess?
275
00:24:04,370 --> 00:24:08,630
No matter how important Yan Ke is to you,
276
00:24:08,630 --> 00:24:12,640
at this moment, this second, in this Ferris wheel,
277
00:24:12,640 --> 00:24:15,840
the person in front of you, is me.
278
00:24:22,030 --> 00:24:25,840
Thank you. I've received the custard egg tarts.
279
00:24:27,500 --> 00:24:34,920
I want to see you.
280
00:24:58,660 --> 00:25:01,760
[BAI Photography Studio: Congrats, you have passed our interview and here is your job offer.]
281
00:25:01,760 --> 00:25:03,790
Yay!
282
00:25:16,000 --> 00:25:18,940
This is your seat. Feel free to use any of these things here.
283
00:25:18,940 --> 00:25:22,270
- As for specific job details, the boss will tell you when he gets back.
- Okay.
284
00:25:24,010 --> 00:25:25,980
Bai Yuze...
285
00:25:25,980 --> 00:25:29,450
- I mean, Boss, is he here?
- Oh, he went off-site for a shoot.
286
00:25:29,450 --> 00:25:32,430
Oh right! Here are the keys to the studio.
287
00:25:32,430 --> 00:25:34,690
If you have any questions, you can ask the boss directly.
288
00:25:34,690 --> 00:25:36,850
- Then, I'll head out first.
- Okay.
289
00:25:36,850 --> 00:25:38,660
Bye-bye.
290
00:25:59,090 --> 00:26:00,730
Hello, how're you?
291
00:26:00,730 --> 00:26:02,900
Xiao Bai.
292
00:26:04,300 --> 00:26:07,420
Do you mean Bai Yuze?
293
00:26:07,420 --> 00:26:10,780
He's not here. And you are?
294
00:26:40,400 --> 00:26:42,800
- Yan Ke, good morning.
- Morning.
295
00:26:42,800 --> 00:26:45,220
- Have you had breakfast?
- Me? No, I haven't.
296
00:26:45,220 --> 00:26:46,690
Do you want to eat together?
297
00:26:46,690 --> 00:26:48,260
Sure!
298
00:26:55,970 --> 00:26:57,900
Yan Ke. Xiao Xiong.
299
00:26:59,380 --> 00:27:01,050
There's no room to put your bag.
300
00:27:01,050 --> 00:27:04,550
- Then sit here.
- Okay, I'll sit there then.
301
00:27:04,550 --> 00:27:06,250
No way.
302
00:27:08,190 --> 00:27:10,800
Song Hua and the others are waiting for you..
303
00:27:10,800 --> 00:27:12,830
Where are they?
304
00:27:15,450 --> 00:27:18,030
There. Over there.
305
00:27:18,030 --> 00:27:20,660
Then I'll eat over there.
306
00:27:23,340 --> 00:27:26,210
Are you sure you don't want to call them over to eat together?
307
00:27:26,210 --> 00:27:29,130
Thanks for the custard egg tarts. They were delicious.
308
00:27:30,230 --> 00:27:32,750
I'm glad you liked them.
309
00:27:36,980 --> 00:27:42,390
Yan Ke, about the fight last time...
310
00:27:45,610 --> 00:27:48,100
What jerks! That rock music club was way out of line.
311
00:27:48,100 --> 00:27:51,960
Good for you. If I were there, I would've given them a beating, too.
312
00:27:51,960 --> 00:27:55,600
But you're really not going to participate in the competition?
313
00:27:57,190 --> 00:27:59,210
I don't know.
314
00:27:59,210 --> 00:28:02,460
Then, do you want to go?
315
00:28:02,460 --> 00:28:07,180
I think if you want to go, then you should go. Don't care too much about what others think.
316
00:28:13,040 --> 00:28:17,700
Why do I feel like any complicated thing, when it gets to you, suddenly all becomes so much simpler?
317
00:28:17,700 --> 00:28:22,220
Maybe... because I tend to think less.
318
00:28:27,160 --> 00:28:29,270
Actually, I do want to go,
319
00:28:29,270 --> 00:28:32,510
but at the same time, don't want to go...
320
00:28:37,310 --> 00:28:39,610
Nevermind. Let's eat.
321
00:29:10,370 --> 00:29:12,560
Where'd my wallet go?
322
00:29:23,680 --> 00:29:26,630
I'm sure I did lock this.
323
00:29:28,390 --> 00:29:30,860
Can it be that we have a thief?
324
00:29:40,290 --> 00:29:44,600
Xiao Bai, can I stay tonight?
325
00:29:44,600 --> 00:29:46,680
Pretty please.
326
00:29:58,760 --> 00:30:01,150
We just get what we need from each other.
327
00:30:03,730 --> 00:30:06,340
[You don't think you're being a bit of a playboy?]
No, I don't
328
00:30:06,340 --> 00:30:10,440
I'm giving more people... happiness.
329
00:30:18,490 --> 00:30:20,140
One night.
330
00:30:25,030 --> 00:30:35,030
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
331
00:30:38,940 --> 00:30:43,960
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
332
00:30:45,920 --> 00:30:50,990
♫ The you that's in the flickering light ♫
333
00:30:50,990 --> 00:30:54,610
♫ The you that's under the endless eaves ♫
334
00:30:54,610 --> 00:30:57,310
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
335
00:30:57,310 --> 00:31:02,050
♫ It's almost as if you are within reach ♫
336
00:31:02,050 --> 00:31:05,930
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
337
00:31:05,930 --> 00:31:11,010
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
338
00:31:11,010 --> 00:31:14,590
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
339
00:31:14,590 --> 00:31:17,210
♫ The you that's hidden within the topics ♫
340
00:31:17,210 --> 00:31:22,030
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
341
00:31:22,030 --> 00:31:24,460
♫ I really want to tell you ♫
342
00:31:24,460 --> 00:31:26,990
♫ But the words do not express the meanings ♫
343
00:31:26,990 --> 00:31:29,590
♫ Through the faint window of the paper ♫
344
00:31:29,590 --> 00:31:32,280
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
345
00:31:32,280 --> 00:31:36,960
♫ First love is a misty poem ♫
346
00:31:36,960 --> 00:31:39,470
♫ Midsummer is coming late ♫
347
00:31:39,470 --> 00:31:42,020
♫ Flowers bloom in the alley ♫
348
00:31:42,020 --> 00:31:47,070
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
349
00:31:59,280 --> 00:32:04,290
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
350
00:32:04,290 --> 00:32:08,100
♫ Gently pushing me towards you ♫
351
00:32:08,100 --> 00:32:10,640
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
352
00:32:10,640 --> 00:32:15,340
♫ You are the transparent secret ♫
353
00:32:15,340 --> 00:32:17,760
♫ That flows through the gap of time ♫
354
00:32:17,760 --> 00:32:20,170
♫ Penetrating into my breaths ♫
355
00:32:20,170 --> 00:32:22,730
♫ Through the faint window of the paper ♫
356
00:32:22,730 --> 00:32:25,580
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
357
00:32:25,580 --> 00:32:30,240
♫ First love is a misty poem ♫
358
00:32:30,240 --> 00:32:32,780
♫ Midsummer is coming late ♫
359
00:32:32,780 --> 00:32:35,230
♫ Flowers bloom in the alley ♫
360
00:32:35,230 --> 00:32:41,190
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
26276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.