All language subtitles for [English] First Romance episode 9 - 1172003v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:13,180 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,580 --> 00:01:22,580 [First Romance] 3 00:01:34,380 --> 00:01:36,910 [10th National University Student Music Competition, Preliminary Round] 4 00:01:59,210 --> 00:02:03,430 Yan Ke is the most prodigious student this year from the Faculty of Arts and Sports. 5 00:02:03,430 --> 00:02:06,030 He plays really well. 6 00:02:25,070 --> 00:02:27,110 The way he's expressing this piece doesn't seem quite right? 7 00:02:27,110 --> 00:02:30,510 The power and emotion are completely wrong. 8 00:02:30,510 --> 00:02:33,610 I actually think it sounds quite nice. 9 00:03:10,150 --> 00:03:12,460 So this was your performance? 10 00:03:12,460 --> 00:03:16,710 I've heard that you are the lead pianist in your orchestra, 11 00:03:16,710 --> 00:03:19,330 and that you're the most talented student in the Music Department. 12 00:03:19,330 --> 00:03:23,940 That's right. He's ranked first in our piano major program, a prodigy! 13 00:03:23,940 --> 00:03:25,810 A prodigy?? 14 00:03:25,810 --> 00:03:30,210 I'm afraid a prodigy like this won't be suitable for this competition. 15 00:03:30,210 --> 00:03:33,400 No, Professor, what... what do you mean? 16 00:03:33,400 --> 00:03:37,900 Then let me ask you. Who is the composer of this piece? 17 00:03:39,230 --> 00:03:40,710 Chopin. 18 00:03:40,710 --> 00:03:43,690 Do you think you can surpass him? 19 00:03:43,690 --> 00:03:46,420 If you already know you can't surpass him, 20 00:03:46,420 --> 00:03:51,560 then why must you insist on changing his music score? 21 00:03:51,560 --> 00:03:54,180 Did you really take yourself for a prodigy? 22 00:03:54,180 --> 00:03:57,100 A student so arrogantly opinionated like yourself, 23 00:03:57,100 --> 00:03:58,960 I've seen too many. 24 00:03:59,570 --> 00:04:02,210 One does not need a pretty face to play the piano. 25 00:04:02,210 --> 00:04:04,240 Instead, we must rely on true skills! 26 00:04:04,240 --> 00:04:08,930 Someone like you, who only thinks about how to look cool in front of a piano, 27 00:04:08,930 --> 00:04:13,580 I don't even have to listen to know the quality of orchestra you'd lead. 28 00:04:13,580 --> 00:04:17,440 A waste of my time. Let's go. 29 00:04:17,440 --> 00:04:20,710 No, wait. That was just a performance mistake. Let's listen to another one! 30 00:04:20,710 --> 00:04:22,400 Professor, let's listen again. 31 00:04:22,400 --> 00:04:25,670 He plays Liszt and Tchaikovsky really well! 32 00:04:52,210 --> 00:04:55,110 How was it? Were the judges harsh? 33 00:04:55,110 --> 00:04:57,700 - I'm not ready yet! - Not like we're relying on you. 34 00:04:57,700 --> 00:05:00,530 Our orchestra only needs to rely on Yan Ke. 35 00:05:04,970 --> 00:05:06,700 I'm sorry. 36 00:05:20,700 --> 00:05:24,690 Actually, Yan Ke doesn't need to be so harsh on himself. This competition was originally 37 00:05:24,690 --> 00:05:26,590 just looking for the best of the best. 38 00:05:26,590 --> 00:05:30,150 The majority of our orchestra is comprised of disorganized members that rushed to join. 39 00:05:30,150 --> 00:05:31,820 Going to the competition is a waste of time anyway. 40 00:05:31,820 --> 00:05:35,810 How'd we know if we don't even try? For us to be cut just like that, it's so not fair. 41 00:05:35,810 --> 00:05:37,610 Stop talking so much. 42 00:05:37,610 --> 00:05:41,340 It's not a big deal. The prize money isn't even that much. 43 00:05:42,010 --> 00:05:45,340 What noise is that? So demonic. 44 00:05:52,770 --> 00:05:55,920 Why are you guys here? Isn't this practice room for classical music? 45 00:05:55,920 --> 00:05:58,890 Oh, the defeated has returned. 46 00:05:58,890 --> 00:06:00,760 What're you saying?! 47 00:06:00,760 --> 00:06:04,130 Nothing much. Your classical music club is just a prop anyway. 48 00:06:04,130 --> 00:06:05,670 No performances, no competitions. 49 00:06:05,670 --> 00:06:07,140 Don't just keep sitting there with nothing to offer. 50 00:06:07,140 --> 00:06:11,710 I've talked with the dean. This is now our rock music club's practice room. 51 00:06:11,710 --> 00:06:15,230 What do you mean? Are you looking for trouble?! 52 00:06:15,230 --> 00:06:17,070 Exactly. Why do you have to kick us out? 53 00:06:17,070 --> 00:06:19,590 Skills. 54 00:06:19,590 --> 00:06:23,820 Oh, isn't this the one who was kicked out crying, 55 00:06:23,820 --> 00:06:28,390 the music department's legendary big prodigy, Yan Ke? 56 00:06:28,390 --> 00:06:34,060 Heard this guy uses "this" to play this piano. 57 00:06:34,060 --> 00:06:36,990 That's still better than you guys. What do you use? 58 00:06:36,990 --> 00:06:39,010 He's got the "face"! 59 00:06:39,010 --> 00:06:39,930 What do you mean? 60 00:06:39,930 --> 00:06:41,140 The literal meaning. 61 00:06:41,140 --> 00:06:43,350 This practice room, we're not going to let you have it! 62 00:06:43,350 --> 00:06:46,260 - Get the hell out of here! - We are competing! Who's tougher? 63 00:07:04,390 --> 00:07:07,240 Get up. 64 00:07:08,250 --> 00:07:10,400 Song Hua. 65 00:07:10,400 --> 00:07:14,690 G-Get up! Go! 66 00:07:26,840 --> 00:07:28,500 Done drying. 67 00:07:32,850 --> 00:07:34,470 What about me? 68 00:07:34,470 --> 00:07:36,090 You? 69 00:07:37,270 --> 00:07:39,500 It's okay. Think it over carefully. 70 00:07:39,500 --> 00:07:43,500 I'm pretty good. I mean, in every aspect. 71 00:07:45,080 --> 00:07:48,230 How would Bai Yuze like me? 72 00:07:48,230 --> 00:07:50,650 He must be joking. 73 00:07:52,670 --> 00:07:55,810 But that phrase was pretty good. 74 00:07:55,810 --> 00:07:59,170 Should I write it down to say to Yan Ke someday? 75 00:07:59,170 --> 00:08:03,110 It will do. 76 00:08:30,720 --> 00:08:34,540 Hey, I think there's a cute guy downstairs. 77 00:08:34,540 --> 00:08:36,360 It's so lively. 78 00:08:36,920 --> 00:08:38,480 - Cute guy? - Cute guy. 79 00:08:38,480 --> 00:08:40,020 Is someone setting out the candles? Let me see! 80 00:08:40,020 --> 00:08:41,680 Oh my god. 81 00:08:41,680 --> 00:08:43,890 It really is Bai Yuze! 82 00:08:43,890 --> 00:08:47,300 I think he's calling for you. 83 00:08:50,710 --> 00:08:52,320 Xiao Xiong. 84 00:08:52,320 --> 00:08:56,980 When did you and Senior Bai get so close? 85 00:08:56,980 --> 00:08:59,820 I... 86 00:08:59,820 --> 00:09:01,590 That's right, that's right. 87 00:09:01,590 --> 00:09:03,650 Yes. 88 00:09:08,370 --> 00:09:11,360 What's up? If it's nothing, then I'm going back up. 89 00:09:11,360 --> 00:09:13,620 Hey, I just confessed my feelings to you yesterday, 90 00:09:13,620 --> 00:09:15,960 - Sh! - ...and you are chasing me away? 91 00:09:15,960 --> 00:09:17,650 Weren't you just kidding?? 92 00:09:17,650 --> 00:09:19,540 Who said I was kidding? 93 00:09:19,540 --> 00:09:21,700 No... that's impossible! How is it possible?! 94 00:09:21,700 --> 00:09:23,240 Why can't it be possible? 95 00:09:23,240 --> 00:09:25,110 Oh, so sorry, hold on a sec. 96 00:09:25,110 --> 00:09:26,780 Hi, Ding Ming. 97 00:09:27,350 --> 00:09:29,550 Yan Ke got in a fight with someone?? 98 00:09:30,250 --> 00:09:32,440 Okay, okay! I got it. I'll be right there. Bye. 99 00:09:32,440 --> 00:09:33,870 I can't talk now. I'm going to go take a look first. 100 00:09:33,870 --> 00:09:35,490 Hold on. 101 00:09:36,070 --> 00:09:37,180 Put this on and hop on. 102 00:09:37,180 --> 00:09:39,010 No, it's fine. 103 00:09:39,010 --> 00:09:42,240 You don't want to know how handsome Yan Ke did in his fight? 104 00:09:42,240 --> 00:09:43,230 Get on. 105 00:09:43,230 --> 00:09:46,250 That's true; faster than walking. 106 00:09:47,310 --> 00:09:49,490 - Okay. - Let's go. 107 00:09:54,030 --> 00:09:56,650 How'd you all get like this? 108 00:09:56,650 --> 00:09:58,520 Where's Yan Ke? 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,720 Yan Ke, why'd you... 110 00:10:13,800 --> 00:10:16,130 Hey, why aren't you giving her any respect? 111 00:10:16,130 --> 00:10:17,980 She came especially for you. 112 00:10:17,980 --> 00:10:21,110 She came to see me. Why're you here? 113 00:10:36,790 --> 00:10:38,440 Thank you. 114 00:10:39,810 --> 00:10:42,370 Not happy today? 115 00:10:42,370 --> 00:10:46,180 Wat to go for a ride? This is a seat a lot of people want to get on. 116 00:10:46,180 --> 00:10:47,860 Wow. 117 00:10:47,880 --> 00:10:50,070 Next time. I'm going to go up. Bye-bye. 118 00:10:50,070 --> 00:10:51,980 Hey, wait a sec. 119 00:10:54,590 --> 00:10:56,940 This hairpin of yours... 120 00:10:56,940 --> 00:10:58,870 is pretty unique. 121 00:10:58,870 --> 00:11:04,410 This isn't a hairpin. I was hanging up my clothes and forgot. 122 00:11:04,410 --> 00:11:07,600 But I think it really suits you. Let me pin it on for you. 123 00:11:07,600 --> 00:11:11,480 - Y-Y-You... are you a hairstylist? - Just come here. 124 00:11:14,730 --> 00:11:17,380 Our Xiao Xiong looks better when smiling. 125 00:11:20,820 --> 00:11:22,650 Here, keep this as a present from me. 126 00:11:22,650 --> 00:11:24,090 Bye-bye. 127 00:12:09,580 --> 00:12:14,310 Don't be like this. Yan Ke's temper changes whenever he wants. 128 00:12:14,310 --> 00:12:17,610 You can't always guess every time. 129 00:12:17,610 --> 00:12:19,970 I-It's not his fault. 130 00:12:21,990 --> 00:12:25,900 I actually think this Bai Yuze isn't bad. He's got good looks and a good personality. 131 00:12:25,900 --> 00:12:28,010 There're a lot of girls at this school who've got eyes for him. 132 00:12:28,010 --> 00:12:30,260 How about you consider him instead? 133 00:12:30,260 --> 00:12:32,590 Say, how're you also joining in on that nonsense? 134 00:12:32,590 --> 00:12:34,450 You can't tell what kind of person Bai Yuze really is? 135 00:12:34,450 --> 00:12:36,680 He's just messing around. How can you be taking it seriously, too? 136 00:12:36,680 --> 00:12:40,560 All because I see you stressing over it all the time, my silly boss! 137 00:12:42,520 --> 00:12:44,410 Actually, 138 00:12:45,840 --> 00:12:49,950 I'm just worried about Yan Ke. How can he be that impulsive? 139 00:12:49,950 --> 00:12:51,980 He got into a fight with someone. 140 00:12:51,980 --> 00:12:54,470 Why? 141 00:12:54,470 --> 00:12:56,760 Totally hopeless. 142 00:12:56,770 --> 00:12:59,070 Take your time to think about it. 143 00:13:03,410 --> 00:13:05,280 Why? 144 00:13:21,390 --> 00:13:24,070 Did you really take yourself for a prodigy? 145 00:13:24,070 --> 00:13:27,060 A student so arrogantly opinionated like yourself, 146 00:13:27,060 --> 00:13:28,470 I've seen too many. 147 00:13:28,470 --> 00:13:31,360 One does not need a pretty face to play the piano. 148 00:13:31,360 --> 00:13:34,180 Instead, we must rely on true skills! 149 00:13:34,180 --> 00:13:39,260 Someone like you, who only thinks about how to look cool in front of a piano, 150 00:13:39,260 --> 00:13:42,370 I don't even have to listen to know the quality of orchestra you'd lead. 151 00:13:42,370 --> 00:13:44,600 A waste of my time. 152 00:14:00,040 --> 00:14:03,050 [Registration for 2019 College Classical Music Competition] 153 00:14:46,340 --> 00:14:48,930 Yan Ke, what's wrong with you? 154 00:14:48,930 --> 00:14:52,060 No, it's too direct. 155 00:14:54,960 --> 00:14:58,920 Yan Ke, who bullied you recently? I will beat them up for you. 156 00:14:58,920 --> 00:15:02,620 Xiong Yifan, are you a gangster? Always beating up people. 157 00:15:05,900 --> 00:15:08,420 Sing the song that he taught me? 158 00:15:11,310 --> 00:15:17,180 ♪ Outside the long corridor, along the ancient road ♪ 159 00:15:17,180 --> 00:15:22,970 ♪ The green grass connecting the sky ♪ 160 00:15:22,970 --> 00:15:28,600 ♪ La, la, la ♪ 161 00:15:44,750 --> 00:15:46,280 What's wrong? 162 00:15:50,000 --> 00:15:52,160 They came again? 163 00:15:52,160 --> 00:15:55,050 The school consented. 164 00:15:55,050 --> 00:15:57,030 But it's okay. 165 00:15:57,030 --> 00:16:00,610 Our orchestra doesn't have any performances or competitions. 166 00:16:00,610 --> 00:16:03,000 Frankly, if you didn't join us, 167 00:16:03,000 --> 00:16:05,950 no one would even care about us. 168 00:16:05,950 --> 00:16:07,730 The practice room is gone. 169 00:16:07,730 --> 00:16:09,930 It's okay. Right? 170 00:16:10,640 --> 00:16:13,390 Okay, we are leaving now. 171 00:16:13,390 --> 00:16:16,490 By the way, there's a courier package for you on the desk. 172 00:16:35,900 --> 00:16:39,660 Yan Ke, what's wrong with you? 173 00:16:39,660 --> 00:16:41,680 No, it's too direct. 174 00:16:42,810 --> 00:16:46,480 Yan Ke, who bullied you recently? I will beat them up for you. 175 00:16:47,700 --> 00:16:51,530 Xiong Yifan, are you a gangster? Always beating up people. 176 00:16:52,960 --> 00:16:58,930 ♪ Outside the long corridor, along the ancient road ♪ 177 00:16:58,930 --> 00:17:04,430 ♪ The green grass connecting the sky ♪ 178 00:17:04,430 --> 00:17:10,100 ♪ La, la, la ♪ 179 00:17:10,100 --> 00:17:14,350 ♪ La, la, la ♪ 180 00:17:29,740 --> 00:17:31,310 - Xiong Yifan? - Hi. 181 00:17:31,310 --> 00:17:32,820 - This is yours. - Thanks. 182 00:17:32,820 --> 00:17:35,060 Sign this, please. 183 00:17:35,060 --> 00:17:36,660 - Okay. - Here. 184 00:17:43,980 --> 00:17:46,330 - It's done. - Okay, thanks. 185 00:17:46,330 --> 00:17:49,100 Who sent this? 186 00:17:55,300 --> 00:17:59,890 Thank you for showing up. See you tomorrow, 8:00 a.m. at the seaside. 187 00:17:59,890 --> 00:18:02,060 Who's this? 188 00:18:10,190 --> 00:18:13,970 Could it be... Yan Ke? 189 00:18:36,840 --> 00:18:39,280 Hi. 190 00:18:39,280 --> 00:18:41,060 Why is it you? 191 00:18:41,060 --> 00:18:42,390 Who did you think it was? 192 00:18:42,390 --> 00:18:45,310 Handsome Guy Yan, right? 193 00:18:45,310 --> 00:18:48,490 He's not as romantic as me. 194 00:18:48,490 --> 00:18:51,620 Sorry, I thought it was him. 195 00:18:52,140 --> 00:18:56,900 Seems like I have something to do. I'm leaving now. 196 00:18:59,690 --> 00:19:01,510 Frankly, it's my birthday today. 197 00:19:01,510 --> 00:19:03,040 What? 198 00:19:03,840 --> 00:19:08,640 Frankly, I have been celebrating my birthdays alone for all these years. 199 00:19:08,640 --> 00:19:11,310 Although many people like me on social media, 200 00:19:11,310 --> 00:19:15,760 no one remembers my birthday in the real world. 201 00:19:18,650 --> 00:19:21,020 I watch movies alone, 202 00:19:21,020 --> 00:19:23,330 shop alone, 203 00:19:23,330 --> 00:19:26,390 and eat hotpot alone. 204 00:19:26,390 --> 00:19:28,850 I'm even celebrating my birthday alone today. 205 00:19:28,850 --> 00:19:33,320 Okay, I will celebrate it with you today. 206 00:19:33,320 --> 00:19:35,660 Okay, let's go. 207 00:19:35,660 --> 00:19:38,510 - Where are we going? - Let's try something different. 208 00:19:42,060 --> 00:19:45,660 Come, let me introduce our Xiao Xiong. 209 00:19:45,660 --> 00:19:48,380 He's called Xiao Xiong? 210 00:19:48,380 --> 00:19:50,090 So you also know how to ride a horse? 211 00:19:50,090 --> 00:19:52,290 What do I not know? 212 00:19:52,810 --> 00:19:54,760 Want to pet him? 213 00:19:57,370 --> 00:20:00,120 Like this. Horses can feel us. 214 00:20:00,120 --> 00:20:03,670 You have to get closer to him for him to trust you. Want to try? 215 00:20:03,670 --> 00:20:05,080 I can't, I'm afraid of heights. 216 00:20:05,080 --> 00:20:07,860 - It's not high! Come, try, try. - It's not high? 217 00:20:09,560 --> 00:20:12,790 Here, lift your left foot onto the stirrup first. 218 00:20:13,300 --> 00:20:16,250 Good. Then grab onto the horsewhip with your left hand. 219 00:20:16,250 --> 00:20:18,140 Go. 220 00:20:18,140 --> 00:20:21,120 Not that high, right? 221 00:20:21,120 --> 00:20:22,390 I-It's okay. 222 00:20:22,390 --> 00:20:24,010 Let's go. 223 00:20:28,530 --> 00:20:31,500 - Hold onto the reins with both hands. - I'm holding it. 224 00:20:31,500 --> 00:20:34,640 This is the reins! 225 00:20:37,560 --> 00:20:39,740 How is it? Fun? 226 00:20:41,230 --> 00:20:44,270 How about we try something more exciting? 227 00:20:58,820 --> 00:21:01,190 Is it so nerve-wracking being with me? 228 00:21:01,190 --> 00:21:05,340 No, no. I'm not nervous. 229 00:21:05,340 --> 00:21:07,040 Relax. 230 00:21:07,040 --> 00:21:09,020 I'm not being nervous. 231 00:21:09,020 --> 00:21:11,290 - Why don't you try holding onto the reins? - Hey. 232 00:21:11,290 --> 00:21:12,870 Don't let go! Don't let go! 233 00:21:12,870 --> 00:21:14,980 I'm not letting go, not letting go. 234 00:21:32,060 --> 00:21:34,130 Whoa. 235 00:21:38,060 --> 00:21:40,630 How was it? Come on down. 236 00:21:40,630 --> 00:21:42,120 It's fine. I'll do it myself. 237 00:21:42,120 --> 00:21:44,750 Can you do it? Careful. 238 00:21:52,390 --> 00:21:54,220 Your "getting off the horse" pose was pretty creative, huh? 239 00:21:54,220 --> 00:21:56,030 No. 240 00:21:56,030 --> 00:21:59,660 I just don't really know how to ride, that's all. 241 00:21:59,660 --> 00:22:01,800 I'm going to go look at the ocean, okay? 242 00:22:12,240 --> 00:22:15,940 - Eat some more. Eat it all. My treat. - No. 243 00:22:15,940 --> 00:22:18,010 Today's your birthday. It's my treat. 244 00:22:18,010 --> 00:22:21,130 Order some more and pick whatever you want. 245 00:22:21,130 --> 00:22:23,400 Honestly, watching you eat makes it look so good. 246 00:22:23,400 --> 00:22:25,210 Watching you is better than actually eating it myself. 247 00:22:25,210 --> 00:22:27,270 A lot of people say that actually. 248 00:22:29,740 --> 00:22:32,450 Why do we have to ride the Ferris wheel? It takes so long. 249 00:22:32,450 --> 00:22:35,460 It's not that long, only 13 minutes, 14 seconds. 250 00:22:35,460 --> 00:22:38,150 Then hurry up. Isn't this your birthday wish? Hurry! 251 00:22:38,150 --> 00:22:40,900 Are you being sincere, or tricking me on purpose? 252 00:22:43,360 --> 00:22:46,010 Congratulations! Finally completed your birthday wish. Are you happy? 253 00:22:46,010 --> 00:22:48,640 You're doing this on purpose, aren't you? 254 00:22:48,640 --> 00:22:50,940 Who told you to lie to me? 255 00:22:53,540 --> 00:22:55,170 See. 256 00:22:55,750 --> 00:22:59,190 I already knew. Why did you lie to me? 257 00:22:59,190 --> 00:23:01,170 Was it fun? 258 00:23:04,540 --> 00:23:07,290 Do you know why I did that? 259 00:23:09,690 --> 00:23:11,870 Because I like you. 260 00:23:13,780 --> 00:23:17,420 I'm sorry. I already have someone I like. 261 00:23:18,560 --> 00:23:21,700 What's so good about Yan Ke that makes you like him so much? 262 00:23:21,700 --> 00:23:25,130 I think everything about him is good. He's handsome and gentle, 263 00:23:25,130 --> 00:23:29,740 even though his personality is a little, little bit weird, 264 00:23:29,740 --> 00:23:32,830 I think he's simple and cute. 265 00:23:32,830 --> 00:23:35,700 He's cute when he smiles, and still cute even when he doesn't. 266 00:23:35,700 --> 00:23:39,060 Especially when he plays the piano, I think he's especially handsome. 267 00:23:39,060 --> 00:23:41,010 Anyway, I just think he's wonderful in all aspects. 268 00:23:41,010 --> 00:23:43,840 You boasting about him like this in front of me, 269 00:23:43,840 --> 00:23:46,700 aren't you being way too inconsiderate of my feelings? 270 00:23:46,700 --> 00:23:49,040 This... Isn't this what you asked? 271 00:23:49,040 --> 00:23:50,940 But your answer isn't what I wanted. 272 00:23:50,940 --> 00:23:53,300 Then what kind of answer do you want? 273 00:23:56,460 --> 00:23:58,240 Guess. 274 00:23:59,100 --> 00:24:02,410 How... would I be able to guess? 275 00:24:04,370 --> 00:24:08,630 No matter how important Yan Ke is to you, 276 00:24:08,630 --> 00:24:12,640 at this moment, this second, in this Ferris wheel, 277 00:24:12,640 --> 00:24:15,840 the person in front of you, is me. 278 00:24:22,030 --> 00:24:25,840 Thank you. I've received the custard egg tarts. 279 00:24:27,500 --> 00:24:34,920 I want to see you. 280 00:24:58,660 --> 00:25:01,760 [BAI Photography Studio: Congrats, you have passed our interview and here is your job offer.] 281 00:25:01,760 --> 00:25:03,790 Yay! 282 00:25:16,000 --> 00:25:18,940 This is your seat. Feel free to use any of these things here. 283 00:25:18,940 --> 00:25:22,270 - As for specific job details, the boss will tell you when he gets back. - Okay. 284 00:25:24,010 --> 00:25:25,980 Bai Yuze... 285 00:25:25,980 --> 00:25:29,450 - I mean, Boss, is he here? - Oh, he went off-site for a shoot. 286 00:25:29,450 --> 00:25:32,430 Oh right! Here are the keys to the studio. 287 00:25:32,430 --> 00:25:34,690 If you have any questions, you can ask the boss directly. 288 00:25:34,690 --> 00:25:36,850 - Then, I'll head out first. - Okay. 289 00:25:36,850 --> 00:25:38,660 Bye-bye. 290 00:25:59,090 --> 00:26:00,730 Hello, how're you? 291 00:26:00,730 --> 00:26:02,900 Xiao Bai. 292 00:26:04,300 --> 00:26:07,420 Do you mean Bai Yuze? 293 00:26:07,420 --> 00:26:10,780 He's not here. And you are? 294 00:26:40,400 --> 00:26:42,800 - Yan Ke, good morning. - Morning. 295 00:26:42,800 --> 00:26:45,220 - Have you had breakfast? - Me? No, I haven't. 296 00:26:45,220 --> 00:26:46,690 Do you want to eat together? 297 00:26:46,690 --> 00:26:48,260 Sure! 298 00:26:55,970 --> 00:26:57,900 Yan Ke. Xiao Xiong. 299 00:26:59,380 --> 00:27:01,050 There's no room to put your bag. 300 00:27:01,050 --> 00:27:04,550 - Then sit here. - Okay, I'll sit there then. 301 00:27:04,550 --> 00:27:06,250 No way. 302 00:27:08,190 --> 00:27:10,800 Song Hua and the others are waiting for you.. 303 00:27:10,800 --> 00:27:12,830 Where are they? 304 00:27:15,450 --> 00:27:18,030 There. Over there. 305 00:27:18,030 --> 00:27:20,660 Then I'll eat over there. 306 00:27:23,340 --> 00:27:26,210 Are you sure you don't want to call them over to eat together? 307 00:27:26,210 --> 00:27:29,130 Thanks for the custard egg tarts. They were delicious. 308 00:27:30,230 --> 00:27:32,750 I'm glad you liked them. 309 00:27:36,980 --> 00:27:42,390 Yan Ke, about the fight last time... 310 00:27:45,610 --> 00:27:48,100 What jerks! That rock music club was way out of line. 311 00:27:48,100 --> 00:27:51,960 Good for you. If I were there, I would've given them a beating, too. 312 00:27:51,960 --> 00:27:55,600 But you're really not going to participate in the competition? 313 00:27:57,190 --> 00:27:59,210 I don't know. 314 00:27:59,210 --> 00:28:02,460 Then, do you want to go? 315 00:28:02,460 --> 00:28:07,180 I think if you want to go, then you should go. Don't care too much about what others think. 316 00:28:13,040 --> 00:28:17,700 Why do I feel like any complicated thing, when it gets to you, suddenly all becomes so much simpler? 317 00:28:17,700 --> 00:28:22,220 Maybe... because I tend to think less. 318 00:28:27,160 --> 00:28:29,270 Actually, I do want to go, 319 00:28:29,270 --> 00:28:32,510 but at the same time, don't want to go... 320 00:28:37,310 --> 00:28:39,610 Nevermind. Let's eat. 321 00:29:10,370 --> 00:29:12,560 Where'd my wallet go? 322 00:29:23,680 --> 00:29:26,630 I'm sure I did lock this. 323 00:29:28,390 --> 00:29:30,860 Can it be that we have a thief? 324 00:29:40,290 --> 00:29:44,600 Xiao Bai, can I stay tonight? 325 00:29:44,600 --> 00:29:46,680 Pretty please. 326 00:29:58,760 --> 00:30:01,150 We just get what we need from each other. 327 00:30:03,730 --> 00:30:06,340 [You don't think you're being a bit of a playboy?] No, I don't 328 00:30:06,340 --> 00:30:10,440 I'm giving more people... happiness. 329 00:30:18,490 --> 00:30:20,140 One night. 330 00:30:25,030 --> 00:30:35,030 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 331 00:30:38,940 --> 00:30:43,960 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 332 00:30:45,920 --> 00:30:50,990 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 333 00:30:50,990 --> 00:30:54,610 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 334 00:30:54,610 --> 00:30:57,310 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 335 00:30:57,310 --> 00:31:02,050 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 336 00:31:02,050 --> 00:31:05,930 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 337 00:31:05,930 --> 00:31:11,010 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 338 00:31:11,010 --> 00:31:14,590 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 339 00:31:14,590 --> 00:31:17,210 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 340 00:31:17,210 --> 00:31:22,030 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 341 00:31:22,030 --> 00:31:24,460 ♫ I really want to tell you ♫ 342 00:31:24,460 --> 00:31:26,990 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 343 00:31:26,990 --> 00:31:29,590 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 344 00:31:29,590 --> 00:31:32,280 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 345 00:31:32,280 --> 00:31:36,960 ♫ First love is a misty poem ♫ 346 00:31:36,960 --> 00:31:39,470 ♫ Midsummer is coming late ♫ 347 00:31:39,470 --> 00:31:42,020 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 348 00:31:42,020 --> 00:31:47,070 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 349 00:31:59,280 --> 00:32:04,290 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 350 00:32:04,290 --> 00:32:08,100 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 351 00:32:08,100 --> 00:32:10,640 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 352 00:32:10,640 --> 00:32:15,340 ♫ You are the transparent secret ♫ 353 00:32:15,340 --> 00:32:17,760 ♫ That flows through the gap of time ♫ 354 00:32:17,760 --> 00:32:20,170 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 355 00:32:20,170 --> 00:32:22,730 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 356 00:32:22,730 --> 00:32:25,580 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 357 00:32:25,580 --> 00:32:30,240 ♫ First love is a misty poem ♫ 358 00:32:30,240 --> 00:32:32,780 ♫ Midsummer is coming late ♫ 359 00:32:32,780 --> 00:32:35,230 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 360 00:32:35,230 --> 00:32:41,190 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 26276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.