All language subtitles for the-level-s01e01-hdtv-x264-organic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,680 I know. I know, I know. 2 00:00:03,660 --> 00:00:06,420 And er... And let's face it, 3 00:00:06,500 --> 00:00:11,540 this operation has produced some classic Crime Division moments. 4 00:00:11,620 --> 00:00:15,660 Primarily this bell-end right here, who managed to get himself 5 00:00:15,740 --> 00:00:18,140 in front of a speeding bullet. 6 00:00:18,220 --> 00:00:23,340 But also, the officer who risked her own life to save him... Mm. 7 00:00:23,420 --> 00:00:28,300 ..who we've just heard has received an official police award 8 00:00:28,380 --> 00:00:31,740 for outstanding bravery in the line of duty. 9 00:00:31,820 --> 00:00:33,220 Round of applause, people. 10 00:00:33,300 --> 00:00:36,460 Oh, yes. Oh, yes. 11 00:00:37,540 --> 00:00:41,100 Now, I'm sure the top brass will be sending over the real thing 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,580 in a day or two, but in the meantime... 13 00:00:43,660 --> 00:00:45,980 ..the boffins at Crime Division 14 00:00:46,060 --> 00:00:48,500 have come up with a little something of their own. 15 00:00:48,580 --> 00:00:50,180 Ooh. No expense spared. 16 00:00:50,260 --> 00:00:53,100 If you'd like to join me on the stage, young lady? 17 00:00:53,180 --> 00:00:57,940 Ladies and gentleman, I give you the one, the only... 18 00:00:58,020 --> 00:01:01,500 ..DS Nancy Devlin! 19 00:01:05,660 --> 00:01:07,820 Thank you. Thank you very much. 20 00:01:07,820 --> 00:01:10,220 Speech. Speech. 21 00:01:17,700 --> 00:01:19,380 Thanks for calling me back. 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,340 I was just erm... I was just wondering 23 00:01:21,340 --> 00:01:23,900 what time to pick up my mum Teresa Devlin? 24 00:01:25,620 --> 00:01:27,620 Mm. 25 00:01:31,100 --> 00:01:32,740 No, no, no, no, no, no, no, wait. 26 00:01:32,820 --> 00:01:36,900 When I spoke to her psychiatrist, he said she'd be coming home today. 27 00:01:40,540 --> 00:01:42,700 Well, when then? 28 00:01:49,900 --> 00:01:51,900 All right? 29 00:01:57,380 --> 00:02:00,180 Kevin, do you fancy coming back to mine tonight? 30 00:02:00,260 --> 00:02:02,260 Sorry? 31 00:02:02,340 --> 00:02:04,500 Why not? 32 00:02:04,500 --> 00:02:06,380 Because you've never wanted to before 33 00:02:06,460 --> 00:02:09,540 and you know I would have any time since I've known you. 34 00:02:11,340 --> 00:02:13,700 They're not letting my mum home. 35 00:02:15,820 --> 00:02:17,780 I don't wanna be on my own tonight. 36 00:02:19,900 --> 00:02:21,900 Jesus, Nancy. 37 00:02:23,140 --> 00:02:25,180 If it's company you want, that's fine. 38 00:02:25,180 --> 00:02:27,220 You don't have to sleep with me, really. 39 00:02:27,300 --> 00:02:29,140 I... I know. 40 00:02:29,220 --> 00:02:31,740 I do know, I'm sorry. Sorry. 41 00:02:33,020 --> 00:02:36,460 I probably wouldn't have been up to much anyway. 42 00:02:36,540 --> 00:02:38,700 Mm. Mm, mm. Ah. Ah. 43 00:02:38,780 --> 00:02:40,380 Sorry. No, it's OK. 44 00:02:50,540 --> 00:02:52,700 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. Sorry. 45 00:02:52,700 --> 00:02:54,860 Oh, it's all right... 46 00:03:10,620 --> 00:03:12,900 Oh! Ah. 47 00:03:14,420 --> 00:03:17,020 It's me. Sorry, I'm gonna have to get this. 48 00:03:22,220 --> 00:03:24,220 Hi. 49 00:03:26,260 --> 00:03:28,500 OK. Erm... 50 00:03:28,580 --> 00:03:30,740 Yeah, yeah, I'll be there. 51 00:03:30,820 --> 00:03:34,660 I have to go. What, now? 52 00:03:34,740 --> 00:03:37,100 What, has something happened? Is it your mum? 53 00:03:38,660 --> 00:03:41,300 Nancy? I'm really sorry. What? Nancy. 54 00:04:07,860 --> 00:04:10,180 Go on, Badger! 55 00:04:10,260 --> 00:04:12,260 It's over there. 56 00:04:15,860 --> 00:04:19,780 He's getting old. Hayley won't recognise him. 57 00:04:19,860 --> 00:04:23,300 You know she's coming back from Spain - Hayley? 58 00:04:23,380 --> 00:04:26,300 Her and Emil are getting a divorce. 59 00:04:26,380 --> 00:04:29,780 It's a shame. I liked him, he was a good son-in-law. 60 00:04:29,860 --> 00:04:33,180 Cracking midfielder. Thick as a brick, mind. 61 00:04:33,260 --> 00:04:36,060 All his brains are in his... Why am I here, Frank? 62 00:04:38,020 --> 00:04:40,700 I need a favour. 63 00:04:40,780 --> 00:04:42,940 No, this isn't how it works. 64 00:04:43,020 --> 00:04:45,020 If your name comes up in an investigation, 65 00:04:45,100 --> 00:04:47,260 I make it go away, but that's all. 66 00:04:48,580 --> 00:04:50,940 I've got trouble. 67 00:04:51,020 --> 00:04:53,020 It's near Newhaven. 68 00:04:54,140 --> 00:04:56,580 It's bad, Nancy. It's really bad. 69 00:04:56,660 --> 00:04:58,980 Jesus. What have you got yourself into? 70 00:05:00,820 --> 00:05:02,820 You know what? 71 00:05:02,900 --> 00:05:05,900 Let's forget it. I shouldn't have asked you to come. Frank. 72 00:05:05,980 --> 00:05:08,260 Seriously... 73 00:05:08,340 --> 00:05:10,940 I have no right to ask anything of you. 74 00:05:11,020 --> 00:05:14,220 I'm not like you, Nancy, you make the world a better place. 75 00:05:15,620 --> 00:05:17,620 Not all of us can say that. I can't. 76 00:05:18,980 --> 00:05:21,700 I dunno... 77 00:05:21,780 --> 00:05:24,380 my world was better for having you in it. 78 00:05:24,460 --> 00:05:26,780 Your world, darling? 79 00:05:26,860 --> 00:05:29,460 It would have been hard not to improve on it. 80 00:05:29,540 --> 00:05:31,580 The home life you had... I mean you... 81 00:05:35,780 --> 00:05:37,660 Frank! 82 00:05:37,740 --> 00:05:40,260 Oh, my God! 83 00:05:40,340 --> 00:05:42,540 What...? Look at me, look at me! 84 00:05:42,620 --> 00:05:43,860 Run. 85 00:05:43,940 --> 00:05:45,300 No, I... I'm not... Run! 86 00:07:09,700 --> 00:07:11,740 Erm...and ibuprofen. 87 00:07:13,220 --> 00:07:15,220 Taken it before? Yeah. 88 00:07:44,140 --> 00:07:47,300 Frank? Fra... Frank? AUTOMATED You have one new message. 89 00:07:47,420 --> 00:07:48,980 No, please. 90 00:08:08,340 --> 00:08:10,700 East Sussex Homicide have been in touch. 91 00:08:10,780 --> 00:08:12,460 They've got an ID on a body. 92 00:08:12,540 --> 00:08:14,740 When they ran the name through the database, 93 00:08:14,740 --> 00:08:16,900 it came up as flagged to us. 94 00:08:16,980 --> 00:08:21,220 Frank Le Saux. Businessman. Ran a haulage company in Brighton. 95 00:08:21,300 --> 00:08:24,060 He crossed the radar a few times for cocaine trafficking, 96 00:08:24,140 --> 00:08:26,820 but we've never managed to get anything viable on him. 97 00:08:26,900 --> 00:08:29,700 Where was he found? 20 miles outside Brighton... 98 00:08:29,780 --> 00:08:32,780 in woodland off the M23. 99 00:08:32,860 --> 00:08:37,140 Four shots. Forensics reckon there was a gap between the first two 100 00:08:37,220 --> 00:08:38,740 and the ones that killed him. 101 00:08:38,820 --> 00:08:40,820 They've let him bleed out for ten minutes 102 00:08:40,900 --> 00:08:42,820 and then put a bullet through each eye. 103 00:08:44,860 --> 00:08:48,660 The East Sussex Police can't rule out an organised-crime angle. 104 00:08:48,740 --> 00:08:51,300 They want someone to give advice. 105 00:08:51,380 --> 00:08:53,260 DS Devlin, I'm sending you. 106 00:08:55,940 --> 00:08:58,660 Sir, are you sure I'm the right person for this? 107 00:08:58,740 --> 00:09:01,700 It's just... I was at school with Le Saux's daughter. 108 00:09:01,780 --> 00:09:03,980 Their DCI thinks the local connection 109 00:09:03,980 --> 00:09:05,940 could play to your advantage. 110 00:09:06,260 --> 00:09:10,260 Your father still lives in Brighton, doesn't he? Yeah. 111 00:09:10,340 --> 00:09:12,500 Enjoy the trip home. 112 00:09:12,580 --> 00:09:14,780 Kevin, I need a word. 113 00:09:24,500 --> 00:09:26,500 Here you go. 114 00:09:30,540 --> 00:09:32,580 Is that the one that makes you nauseous? 115 00:09:37,500 --> 00:09:39,700 It's the one that's making me better. 116 00:09:41,740 --> 00:09:43,900 So, where is it they're sending you? 117 00:09:45,540 --> 00:09:49,740 Brighton. Home. 118 00:09:49,740 --> 00:09:51,740 I wish I didn't have to go. 119 00:09:54,420 --> 00:09:56,660 You're not to worry about me. 120 00:09:58,300 --> 00:10:00,460 I've got every reason to get well. 121 00:10:01,580 --> 00:10:03,580 I've got you. 122 00:11:07,980 --> 00:11:10,700 You have one saved message. 123 00:11:10,780 --> 00:11:14,140 No, please. 124 00:11:40,020 --> 00:11:41,860 We dunno what he was doing there. 125 00:11:41,940 --> 00:11:44,140 We've got no witnesses and no leads. 126 00:11:44,220 --> 00:11:46,700 And it rained all night, so apart from ballistics, 127 00:11:46,780 --> 00:11:48,820 the crime scene's given us zilch. 128 00:11:48,900 --> 00:11:52,460 So, all we've really got is the man himself - Frank Le Saux. 129 00:11:52,540 --> 00:11:55,580 He met his wife Cherie while she was still a dancer. 130 00:11:55,660 --> 00:11:57,180 Has one daughter - Hayley - 131 00:11:57,260 --> 00:11:59,620 been living in Spain for the past eight years. 132 00:11:59,700 --> 00:12:03,700 She's in the process of divorcing La Liga footballer Emil Svrcek. 133 00:12:11,940 --> 00:12:13,940 There's also a son - Tate. 134 00:12:14,020 --> 00:12:17,100 He's got a developmental disorder and learning difficulties. 135 00:12:17,180 --> 00:12:19,340 He's in a home for supported living. 136 00:12:19,420 --> 00:12:22,180 And then, over here, rumour, rumour, rumour... 137 00:12:22,260 --> 00:12:25,460 the Frank Le Saux who was on the radar for cocaine trafficking. 138 00:12:25,540 --> 00:12:27,740 Which is why the National Crime Division 139 00:12:27,740 --> 00:12:29,780 has sent us DS Nancy Devlin. 140 00:12:29,860 --> 00:12:31,340 Welcome. 141 00:12:31,420 --> 00:12:34,780 The point is, all of these Frank Le Sauxs are being buried tomorrow. 142 00:12:34,860 --> 00:12:36,620 The father, the husband, the haulier, 143 00:12:36,620 --> 00:12:38,300 the possible drugs trafficker, 144 00:12:38,300 --> 00:12:42,460 and his killer could come from any one of the worlds Frank inhabited. 145 00:12:42,540 --> 00:12:45,820 Gunner, I want you and DS Devlin to lead a surveillance team. 146 00:12:45,900 --> 00:12:50,260 We need everything that you can bring back from that funeral. 147 00:13:06,060 --> 00:13:08,020 I wanna carry... 148 00:13:09,380 --> 00:13:11,220 You and me both, love. 149 00:13:14,060 --> 00:13:16,060 You and me both. 150 00:13:39,980 --> 00:13:42,540 Boss says you used to be school friends. 151 00:13:42,620 --> 00:13:44,620 Yeah, when we were kids. 152 00:13:46,060 --> 00:13:47,820 What happened? 153 00:13:47,900 --> 00:13:50,580 Er...different worlds. 154 00:13:51,420 --> 00:13:53,700 We grew apart. 155 00:14:08,860 --> 00:14:11,580 Don't you talk to me about respect. 156 00:14:11,660 --> 00:14:13,860 If you had any, you wouldn't be here. 157 00:14:13,940 --> 00:14:16,340 I'm not here to cause... 158 00:14:16,420 --> 00:14:18,380 I just came to support... Get out. 159 00:14:38,420 --> 00:14:41,140 Hi, erm...could I get a PNC check, please? 160 00:14:41,220 --> 00:14:45,980 Registration number "Lima Tango Five Three Foxtrot Sierra November". 161 00:14:47,380 --> 00:14:49,580 Soon as. 162 00:14:49,660 --> 00:14:52,060 Yeah, thanks. 163 00:14:54,540 --> 00:14:56,540 Hello. 164 00:14:58,940 --> 00:15:01,220 Your dad's just down here. 165 00:15:01,300 --> 00:15:03,780 He'd been having himself a bit of a good time. 166 00:15:03,860 --> 00:15:06,060 Not so good for the diabetes, of course. 167 00:15:06,140 --> 00:15:08,100 This way. 168 00:15:11,460 --> 00:15:14,140 Been to any good funerals lately? 169 00:15:16,820 --> 00:15:18,540 Who told you I was down? 170 00:15:18,620 --> 00:15:21,580 Still got my contacts in the force. 171 00:15:21,660 --> 00:15:25,020 But I'm glad I'm out of it, the job's gone to shite. Yeah. 172 00:15:25,100 --> 00:15:29,060 Transparency. Accountability. 173 00:15:29,140 --> 00:15:33,180 Whereas in your day, police ethics were a shining example to us all. 174 00:15:35,220 --> 00:15:37,380 How's your mum? 175 00:15:38,940 --> 00:15:40,940 All the better for leaving you. 176 00:15:41,820 --> 00:15:44,380 That cured her, did it, hm? 177 00:15:45,980 --> 00:15:48,180 No more psychiatrists. 178 00:15:48,260 --> 00:15:51,060 No more emergency sections. All right. 179 00:15:51,140 --> 00:15:53,140 Nancy. 180 00:15:57,660 --> 00:15:59,660 They won't let me home. 181 00:15:59,660 --> 00:16:01,780 They have to stabilise your blood sugar. 182 00:16:01,860 --> 00:16:05,100 That's what happens when you go on a bender. Not that, look. 183 00:16:06,620 --> 00:16:09,180 Two broken wrists. 184 00:16:09,260 --> 00:16:12,660 They reckon I'll need residential care. 185 00:16:12,740 --> 00:16:14,420 Either that, or... 186 00:16:15,900 --> 00:16:17,940 ..somebody with me. 187 00:16:18,020 --> 00:16:22,060 Ah. You'll be needing stuff for tonight, I'll drop it at reception. 188 00:16:22,140 --> 00:16:25,380 Don't you dare make me ask! 189 00:16:25,460 --> 00:16:27,780 Don't you dare! Try it. 190 00:16:27,860 --> 00:16:29,700 See who it hurts the most. 191 00:16:39,300 --> 00:16:41,820 Tate, we'll always miss Dad. 192 00:16:41,900 --> 00:16:44,340 Everyone says it'll get easier. 193 00:16:46,940 --> 00:16:48,980 OK, Tate? No. 194 00:16:50,180 --> 00:16:52,860 Right, do you want a hug before I go? No. 195 00:16:54,180 --> 00:16:56,860 Mum says she's coming tomorrow, OK? 196 00:16:58,780 --> 00:17:01,540 Don't worry, we're keeping a very close eye. 197 00:17:01,620 --> 00:17:02,900 Thanks. 198 00:17:02,980 --> 00:17:06,820 Mrs Svrcek, there is one thing. I know in the wake of a sudden loss, 199 00:17:06,900 --> 00:17:10,940 affairs can sometimes get tangled. I'm sure it's no more than that. 200 00:17:11,020 --> 00:17:13,340 Tate's fees, they haven't been paid. 201 00:17:15,260 --> 00:17:17,460 Can I get the SOCO crew around here, please? 202 00:18:52,300 --> 00:18:53,980 Hello? 203 00:19:20,660 --> 00:19:23,220 I saw you at the funeral. 204 00:19:23,300 --> 00:19:25,740 You didn't say hello. 205 00:19:25,820 --> 00:19:28,460 I shouldn't be seen with you, Hayley. 206 00:19:28,540 --> 00:19:30,700 I shouldn't even be talking to you. 207 00:19:30,780 --> 00:19:32,740 Why are you, then? 208 00:19:34,140 --> 00:19:35,900 I've missed you. 209 00:19:35,980 --> 00:19:38,380 Well, maybe you shouldn't have connived with my dad 210 00:19:38,460 --> 00:19:40,980 and had me sent to some boot camp in fucking Suffolk. 211 00:19:42,340 --> 00:19:44,940 He was looking for any excuse to get me away from Shay 212 00:19:45,020 --> 00:19:46,620 and you gave him one. 213 00:19:46,700 --> 00:19:48,380 What did you expect me to do? 214 00:19:48,380 --> 00:19:51,740 Stand by and watch you trash yourself? I didn't expect you to abandon me. 215 00:19:52,660 --> 00:19:54,980 I didn't expect you to never contact me. 216 00:19:55,060 --> 00:19:56,860 What are you talking about? 217 00:19:56,940 --> 00:20:00,780 Look, the stuff I was doing, I don't blame you going to my dad, 218 00:20:00,860 --> 00:20:04,460 but you never even called to ask if I was OK. 219 00:20:04,540 --> 00:20:07,100 No, I called, I wrote. 220 00:20:07,180 --> 00:20:11,140 I even hitched to fucking Suffolk, they wouldn't let me see you. 221 00:20:11,220 --> 00:20:14,420 They said it wouldn't be good for your recovery. 222 00:20:14,500 --> 00:20:17,940 I was about the only person you knew not trying to sell you shit. 223 00:20:19,460 --> 00:20:21,660 They didn't tell me. 224 00:20:26,300 --> 00:20:29,540 My mum thought it was you that was leading me astray, you know... 225 00:20:29,620 --> 00:20:31,300 not Shay. 226 00:20:32,820 --> 00:20:35,180 She's always had a soft spot for bad boys. 227 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 What do you mean, "bad boys"? 228 00:20:38,540 --> 00:20:40,780 Has she said anything to you about your dad? 229 00:20:42,060 --> 00:20:44,060 Like what? 230 00:20:45,020 --> 00:20:47,180 Are you interviewing me? 231 00:20:47,260 --> 00:20:50,900 No! I'm just wondering... Yes, you are. 232 00:20:50,980 --> 00:20:53,580 Jesus, if you want to interview me then just say so, 233 00:20:53,660 --> 00:20:56,460 but don't come here and pretend to be my friend. 234 00:20:56,540 --> 00:20:58,420 Don't pretend to care. 235 00:20:58,500 --> 00:21:00,820 Hayley! Just leave me alone. 236 00:21:09,340 --> 00:21:12,660 Sorry to cut into your evenings but there's been a development. 237 00:21:12,740 --> 00:21:15,940 A fifth bullet has been found 200 yards from the body. 238 00:21:16,020 --> 00:21:18,340 It's a match for the others, 239 00:21:18,420 --> 00:21:20,820 but the blood on it is not Le Saux's. 240 00:21:22,100 --> 00:21:24,380 There was someone with him. 241 00:21:31,060 --> 00:21:33,940 So, our second victim was standing next to Le Saux. 242 00:21:34,020 --> 00:21:36,580 Maybe another target, or just some unlucky dog-walker. 243 00:21:36,660 --> 00:21:38,620 But, as they haven't come forward, 244 00:21:38,700 --> 00:21:41,020 I'm thinking they're either scared or involved. 245 00:21:41,100 --> 00:21:42,820 Either way, they're a witness. 246 00:21:42,900 --> 00:21:45,100 Have they got anything more off the bullet? 247 00:21:45,100 --> 00:21:47,540 Just that they would have needed medical attention. 248 00:21:47,620 --> 00:21:49,340 No reported gunshot wounds. 249 00:21:49,420 --> 00:21:51,180 OK, let's widen the net. 250 00:21:51,260 --> 00:21:54,260 Gunner, Nancy, take the pharmacies. 251 00:21:54,340 --> 00:21:57,140 Gayle, Sharad, out-of-hours doctors. 252 00:21:57,220 --> 00:21:59,940 The rest of you, we still need that funeral crunched. 253 00:22:00,020 --> 00:22:02,620 One of the guests may be nursing an injury. 254 00:22:07,180 --> 00:22:09,620 Split them? No, there's not that many. 255 00:22:09,700 --> 00:22:11,860 We may as well stick together. 256 00:22:23,300 --> 00:22:25,820 Erm...do you know what? I'm starving. 257 00:22:25,900 --> 00:22:28,860 Do you wanna take this one while I get us something to eat? 258 00:22:30,220 --> 00:22:33,460 It's all right, I'll get it. I owe you for the coffees anyway. 259 00:22:38,900 --> 00:22:42,620 Is it me or is it a National Crime Division thing... 260 00:22:42,700 --> 00:22:44,700 ..you preferring to work alone? What? 261 00:22:44,780 --> 00:22:46,540 It's just if I was sensitive, 262 00:22:46,620 --> 00:22:49,980 I might think you've been trying to get rid of me. 263 00:22:50,060 --> 00:22:52,060 What are you, 12? 264 00:23:18,620 --> 00:23:21,580 Oh, we were the duty chemist that night, yes, 265 00:23:21,660 --> 00:23:23,860 but it was my grandson Pervaiz. 266 00:23:23,940 --> 00:23:27,020 He only wakes me if someone asks for the er...pharmacist. 267 00:23:27,100 --> 00:23:30,100 Well, when he gets back, could you ask him to give me a ring? 268 00:23:30,180 --> 00:23:32,540 It's all right, he's only upstairs. 269 00:23:32,620 --> 00:23:34,060 Pervaiz! 270 00:23:46,460 --> 00:23:48,420 Yes? 271 00:23:51,420 --> 00:23:53,380 Er...a week ago, you were duty chemist. 272 00:23:53,460 --> 00:23:56,580 We think someone may have been trying to manage a bullet wound. 273 00:23:56,660 --> 00:23:58,900 Did you sell anything that would fit with that? 274 00:23:58,980 --> 00:24:02,100 Erm...sorry. Nighttime it's usually just Calpol and tampons. 275 00:24:02,180 --> 00:24:03,900 What about CCTV? 276 00:24:03,980 --> 00:24:05,900 The CCTV doesn't work so well. 277 00:24:08,060 --> 00:24:10,060 Then ask me to do it, or Pervaiz. 278 00:24:10,140 --> 00:24:12,340 He won't be in trouble for that, will he? 279 00:24:15,340 --> 00:24:17,740 No, no, of course not. Thanks for your time. 280 00:24:19,700 --> 00:24:22,460 Erm...if someone had been hurt, shot, 281 00:24:22,540 --> 00:24:25,460 and they didn't wanna risk hospital, what would they do? 282 00:24:25,540 --> 00:24:27,540 Well, if they're not losing too much blood, 283 00:24:27,620 --> 00:24:29,940 keep the wound clean, keep it covered, 284 00:24:30,020 --> 00:24:35,060 and maybe pick up some antibiotics online. OK. 285 00:24:40,740 --> 00:24:42,260 Nancy. Mm-hm? 286 00:24:42,340 --> 00:24:45,020 That car you asked me to PNC check at the funeral? 287 00:24:45,100 --> 00:24:48,500 It's registered to a woman called Delia Bradley. 288 00:24:48,580 --> 00:24:51,580 She's a customs officer, works out of Newhaven. 289 00:24:54,100 --> 00:24:56,580 NCD intelligence says Le Saux may have used 290 00:24:56,660 --> 00:24:58,380 a ferry port in Newhaven. 291 00:24:58,460 --> 00:25:00,660 There was a customs officer at the funeral. 292 00:25:00,660 --> 00:25:04,420 She works out of Newhaven. I think she's worth looking at. 293 00:25:04,500 --> 00:25:07,780 You've never mentioned Le Saux's connection to Newhaven before. 294 00:25:07,860 --> 00:25:09,580 It was never proven, just rumour. 295 00:25:09,660 --> 00:25:12,700 It sounds like a fishing trip to gather intel for the NCD to me. 296 00:25:12,780 --> 00:25:14,780 Oh, come on, you hear the word "customs", 297 00:25:14,860 --> 00:25:17,340 your organised-crime radar starts beeping. Er... 298 00:25:17,420 --> 00:25:19,300 Whether Le Saux was bent or straight, 299 00:25:19,380 --> 00:25:22,060 no-one working in a port should be that cosy with a haulier. 300 00:25:22,060 --> 00:25:24,420 What made you look at her at the funeral? 301 00:25:25,180 --> 00:25:27,820 There was something between her and Mrs Le Saux, 302 00:25:27,900 --> 00:25:29,300 I couldn't tell what. 303 00:25:30,620 --> 00:25:32,620 Friction. 304 00:25:35,540 --> 00:25:40,100 OK, go to Newhaven. Both of you. 305 00:25:44,020 --> 00:25:45,820 Sean? 306 00:25:45,900 --> 00:25:48,300 Whatever it is with her, get over it. 307 00:25:59,940 --> 00:26:01,740 Jason. 308 00:26:04,580 --> 00:26:07,180 How well did you know Frank Le Saux? 309 00:26:07,180 --> 00:26:09,500 Enough to be sorry he were dead. 310 00:26:10,740 --> 00:26:13,860 You have dealings with someone, over time, you get friendly. 311 00:26:13,940 --> 00:26:15,980 Isn't it unusual for a customs officer 312 00:26:16,060 --> 00:26:18,940 to be close to a man in his line of business? 313 00:26:19,020 --> 00:26:20,980 I don't know about close. 314 00:26:21,060 --> 00:26:24,300 I went to his funeral, not his wedding. 315 00:26:24,380 --> 00:26:26,820 But your job is to make sure things aren't brought 316 00:26:26,900 --> 00:26:30,300 into the country that shouldn't be. He ran a haulage business and... 317 00:26:30,380 --> 00:26:33,060 Some people might see that as a conflict of interests. 318 00:26:33,140 --> 00:26:36,420 People like Frank Le Saux, do you know what we tip them off about? 319 00:26:36,500 --> 00:26:39,140 Whether we think one of their drivers is on the take, 320 00:26:39,220 --> 00:26:40,780 or on the make. 321 00:26:40,860 --> 00:26:44,660 Cos if the drivers are up to no good, it's the haulier that pays. 322 00:26:44,740 --> 00:26:47,420 Conflict of interest? Not the way I see it. 323 00:26:51,740 --> 00:26:55,780 Erm...did you ever hear any rumours about Frank Le Saux, 324 00:26:55,860 --> 00:26:57,740 illegal activities? 325 00:26:59,260 --> 00:27:00,740 No. 326 00:27:00,820 --> 00:27:03,860 Did he have any enemies? Not that I ever heard. 327 00:27:05,380 --> 00:27:08,980 Do you know of any reason anyone might want to kill him? 328 00:27:18,980 --> 00:27:23,220 In case anything comes to mind. Thanks for your time. 329 00:27:33,220 --> 00:27:35,780 Go on. Go on. 330 00:27:35,860 --> 00:27:38,820 Yeah! Jason, Jason. 331 00:27:38,900 --> 00:27:40,540 Jason. 332 00:27:40,620 --> 00:27:42,660 Jason. Oh, shit. 333 00:27:42,740 --> 00:27:44,180 I forgot my phone. 334 00:27:44,260 --> 00:27:47,100 I'll just be a minute, yeah? 335 00:27:47,180 --> 00:27:50,820 I have got about a minute-and-a-half before my partner gets suspicious 336 00:27:50,900 --> 00:27:53,380 and comes back in here, so listen, and don't argue. 337 00:27:53,460 --> 00:27:55,660 The younger one is Frank's son, isn't he? What? 338 00:27:55,660 --> 00:27:58,260 Spitting image. I don't know what you're talking about. 339 00:27:58,260 --> 00:28:00,940 Yeah, you do. How old is he? 10, 11? 340 00:28:01,020 --> 00:28:03,420 I don't mind answering questions about the funeral. 341 00:28:03,420 --> 00:28:05,780 Was it still going on, you and Frank? His wife know? 342 00:28:05,860 --> 00:28:10,580 I am not wasting my time with this bullshit! Is that why she was angry at the funeral? 343 00:28:10,660 --> 00:28:12,660 OK. 344 00:28:12,740 --> 00:28:14,540 This is my number. 345 00:28:14,620 --> 00:28:17,260 If you decide you want to talk, call me. 346 00:28:19,900 --> 00:28:22,460 Delia? Hm? 347 00:28:22,540 --> 00:28:24,540 I'm sorry for your loss. 348 00:28:33,940 --> 00:28:36,140 Well, tell her she can't have patatas bravas 349 00:28:36,140 --> 00:28:37,860 and just put some pasta on. 350 00:28:39,700 --> 00:28:41,900 Mum, I've gotta go. Thanks very much, Andy. 351 00:28:41,900 --> 00:28:43,620 All right, see you. 352 00:28:45,860 --> 00:28:48,020 Mrs Svrcek. 353 00:28:54,100 --> 00:28:57,780 Mum said you handle the financial side of the business. 354 00:28:59,220 --> 00:29:01,740 Yes, that's right. 355 00:29:01,820 --> 00:29:05,340 Well, the fees for Tate's care home haven't been paid, 356 00:29:05,420 --> 00:29:07,740 and I don't know which account they come out of. 357 00:29:07,820 --> 00:29:09,420 Surely your mother has the... 358 00:29:09,420 --> 00:29:12,260 Mum doesn't even know where he kept the car insurance. 359 00:29:13,940 --> 00:29:16,140 Oh, God, I thought it was just the business 360 00:29:16,140 --> 00:29:18,340 that had been affected. Clearly, I was wrong. 361 00:29:20,020 --> 00:29:24,260 The police have frozen your father's assets. 362 00:29:24,340 --> 00:29:26,540 What? 363 00:29:26,620 --> 00:29:28,660 Why? 364 00:29:28,740 --> 00:29:30,740 Believe me, I've asked. 365 00:29:32,340 --> 00:29:33,780 So... 366 00:29:33,860 --> 00:29:36,660 what I've been doing is trying to find pockets of money 367 00:29:36,740 --> 00:29:38,900 to keep things ticking over. 368 00:29:40,260 --> 00:29:42,820 But I'm not sure how much I've managed to fence off. 369 00:29:48,700 --> 00:29:50,340 Whoo! 370 00:29:52,220 --> 00:29:54,100 Whoo! 371 00:30:35,540 --> 00:30:37,780 You froze his assets? 372 00:30:41,020 --> 00:30:44,180 You cannot be here. You bastards froze the accounts. 373 00:30:44,260 --> 00:30:47,220 What are you talking about? Tate's fees haven't been paid. 374 00:30:47,300 --> 00:30:48,860 Do you remember what it was like 375 00:30:48,940 --> 00:30:50,940 before we found him somewhere that got him? 376 00:30:50,940 --> 00:30:52,900 When it was just Mum looking after him? 377 00:30:52,980 --> 00:30:55,220 Hayley, they might be looking at his accounts, 378 00:30:55,300 --> 00:30:57,340 but that is a long way from freezing them. 379 00:30:57,420 --> 00:31:01,220 That stuff takes time, a court order. It can't happen this fast. 380 00:31:01,300 --> 00:31:04,180 I swear, whoever's told you that has made a mistake. 381 00:31:05,820 --> 00:31:09,100 Do you have anything to drink? 382 00:31:09,180 --> 00:31:12,500 We had the best laugh, didn't we? Before Suffolk, I mean. 383 00:31:13,940 --> 00:31:15,460 Yeah. 384 00:31:16,860 --> 00:31:18,820 Before Suffolk. 385 00:31:18,900 --> 00:31:21,500 Whoo. 386 00:31:23,020 --> 00:31:24,580 Hm. 387 00:31:24,660 --> 00:31:27,580 I know you're not supposed to be seen with me, 388 00:31:27,660 --> 00:31:30,860 I won't do that again. Oh, no, it was nice. 389 00:31:30,940 --> 00:31:33,660 Most of the other women in the hotel are inflatable, so... 390 00:31:33,660 --> 00:31:35,940 ..you know. 391 00:31:38,180 --> 00:31:40,620 Do you know there was a picture of you 392 00:31:40,700 --> 00:31:43,420 up in the locker room in police college... Oh, no. 393 00:31:43,500 --> 00:31:45,740 ..from Nuts. 394 00:31:45,820 --> 00:31:49,300 They do that to make the female recruits feel at home. 395 00:31:49,380 --> 00:31:51,060 What did you think? 396 00:31:51,140 --> 00:31:53,060 You got rid of the tattoo. 397 00:31:54,380 --> 00:31:57,940 Yeah, laser. Have you still got yours? 398 00:31:58,020 --> 00:32:01,260 Police salary? Where am I going to afford to laser? 399 00:32:01,340 --> 00:32:03,820 Anyway, I like it. 400 00:32:09,580 --> 00:32:14,140 I wish I'd known that you tried to stay in contact. 401 00:32:14,220 --> 00:32:16,380 Yeah, me, too. 402 00:32:19,300 --> 00:32:21,100 Hays... 403 00:32:23,020 --> 00:32:27,380 ..murder investigations, they're brutal... 404 00:32:27,460 --> 00:32:29,020 for everyone. 405 00:32:30,740 --> 00:32:33,980 Whatever happens, you just have to hold on to what matters. 406 00:32:37,220 --> 00:32:39,220 He loved you. 407 00:32:42,900 --> 00:32:44,900 I should probably get this. 408 00:32:51,820 --> 00:32:54,140 Hello? It's Delia Bradley. 409 00:32:54,220 --> 00:32:55,940 I need to talk to you. 410 00:32:56,020 --> 00:32:57,580 I think someone's watching me. 411 00:32:57,660 --> 00:33:00,620 Meet me on Telscombe Cliffs? I'll be there in 15 minutes. 412 00:33:38,900 --> 00:33:41,780 Stop! Stop! 413 00:33:41,860 --> 00:33:44,780 No, please! No! 414 00:33:44,860 --> 00:33:46,260 No! 415 00:34:55,340 --> 00:34:58,140 Will Dr Tomlin come to reception, please? 416 00:34:58,220 --> 00:35:00,540 Dr Tomlin to reception. 417 00:35:00,620 --> 00:35:03,740 She's out of surgery but she's still in a coma. 418 00:35:03,820 --> 00:35:06,940 I was hoping she might turn out to be our missing witness. 419 00:35:07,020 --> 00:35:08,300 She isn't. 420 00:35:08,380 --> 00:35:11,060 Multiple fractures and a severe head injury, 421 00:35:11,140 --> 00:35:12,780 but no bullet wound. 422 00:35:12,860 --> 00:35:16,260 So...tell me again. 423 00:35:16,340 --> 00:35:19,060 You go back in to ask if Le Saux is her son's father. 424 00:35:19,140 --> 00:35:21,060 She then calls you, asks to meet, 425 00:35:21,140 --> 00:35:23,700 you think she might have information about the murder 426 00:35:23,780 --> 00:35:27,100 and you call in none of this because...? 427 00:35:27,180 --> 00:35:30,140 It was just speculation about the son. I was taking a punt. 428 00:35:30,220 --> 00:35:32,900 You know, Nancy, for somebody who strikes me as smart, 429 00:35:32,980 --> 00:35:35,140 you make some bloody poor decisions. 430 00:35:35,220 --> 00:35:37,180 I'm gonna be watching you. 431 00:35:59,220 --> 00:36:02,300 You can play for a bit. 432 00:36:02,380 --> 00:36:05,060 Come on, boy, you know me. 433 00:36:13,780 --> 00:36:15,660 What was he doing here? 434 00:36:15,740 --> 00:36:19,740 Theo? Just some stuff about the business. 435 00:36:21,340 --> 00:36:24,300 How were the school visits? They're on a list. 436 00:36:26,980 --> 00:36:30,540 Is there a problem? With the business, I mean. 437 00:36:30,620 --> 00:36:33,140 No, it's nothing like that. 438 00:36:33,220 --> 00:36:35,980 I think he just thinks we should be kept informed. 439 00:36:51,620 --> 00:36:54,300 Someone who could have been vital to this investigation 440 00:36:54,380 --> 00:36:56,140 has just been brutally attacked. 441 00:36:56,220 --> 00:36:58,220 We need to get our fucking acts together! 442 00:36:58,300 --> 00:37:01,340 Who followed up the Le Saux truck Nancy saw on the coast road? 443 00:37:01,420 --> 00:37:04,540 Forensics are still analysing the paint traces recovered from... 444 00:37:04,620 --> 00:37:07,380 So get back onto them. We haven't got time to bloody sit around 445 00:37:07,380 --> 00:37:09,780 waiting for them to get back to us. 446 00:37:09,860 --> 00:37:11,820 Delia Bradley's family have confirmed 447 00:37:11,900 --> 00:37:14,220 that her younger son Jason is Frank Le Saux's. 448 00:37:14,300 --> 00:37:15,740 So where does that take us? 449 00:37:15,820 --> 00:37:18,300 Well, we've got to be looking at the wife for both. 450 00:37:18,380 --> 00:37:20,740 But she'd have needed help, where did she get it? 451 00:37:20,820 --> 00:37:23,620 Organised crime. Let's look at her again. 452 00:37:23,700 --> 00:37:26,260 Associates, bank accounts, phone records. 453 00:37:26,340 --> 00:37:28,540 There is another possibility, isn't there? 454 00:37:28,540 --> 00:37:31,220 What if Delia was targeted because the killer thinks 455 00:37:31,220 --> 00:37:34,180 she's the missing witness? But she doesn't have a bullet wound. 456 00:37:34,260 --> 00:37:36,020 The killer doesn't know that, does he? 457 00:37:36,100 --> 00:37:37,380 So, where does that take us? 458 00:37:37,460 --> 00:37:40,660 We find the real witness before the killer realises they got it wrong. 459 00:37:40,660 --> 00:37:43,780 We've got the media appeal coming up, we can use that. 460 00:37:43,860 --> 00:37:46,260 Until then, no-one outside of this investigation 461 00:37:46,340 --> 00:37:48,980 can even know there is a missing witness. 462 00:37:49,060 --> 00:37:51,420 Delia Bradley's medical report is on my desk. 463 00:37:51,500 --> 00:37:53,460 Brutal doesn't cover it. 464 00:38:03,420 --> 00:38:05,100 A truck on the coast road last night? 465 00:38:05,100 --> 00:38:07,460 Well, we're one of the biggest carriers in Sussex, 466 00:38:07,540 --> 00:38:08,780 so you'd be hard pushed 467 00:38:08,860 --> 00:38:11,140 to find a road without one of our vehicles on it. 468 00:38:11,220 --> 00:38:14,700 We need the whereabouts of all trucks and drivers at the time of the attack. 469 00:38:14,700 --> 00:38:18,940 Checking the GPS tracking systems for every vehicle in the fleet? 470 00:38:20,940 --> 00:38:22,780 That's quite a job. Hm. 471 00:38:26,380 --> 00:38:29,620 Right, everyone, stop what you're doing and gather round. 472 00:38:32,660 --> 00:38:34,980 He was playing for time. Maybe he needs it. 473 00:38:36,460 --> 00:38:39,500 Boss dead, business to run. Enough to make anyone nervous. 474 00:38:42,060 --> 00:38:45,380 Yeah, sure, give me two minutes, I'll see you outside. O'Dowd? 475 00:38:48,340 --> 00:38:51,340 What are you doing here? Good to see you, too. 476 00:38:55,180 --> 00:38:58,180 Er...hello. Er...DS Kevin O'Dowd. 477 00:38:58,260 --> 00:38:59,540 National Crime Division. 478 00:38:59,620 --> 00:39:03,260 Sorry, Kevin, this is DS Martin, Gunner. 479 00:39:03,340 --> 00:39:05,500 Homicide. Me, too. 480 00:39:06,820 --> 00:39:08,540 For the moment, anyway. 481 00:39:08,620 --> 00:39:10,980 They've decided an assault on a customs officer 482 00:39:11,060 --> 00:39:13,380 ups the possibility of organised crime, 483 00:39:13,460 --> 00:39:15,660 it warrants having two of us down here. 484 00:39:16,900 --> 00:39:19,500 We should maybe have a chat about how that's gonna work. 485 00:39:21,380 --> 00:39:23,380 I'll be in the car. 486 00:39:31,460 --> 00:39:34,420 A call would have been nice. 487 00:39:34,500 --> 00:39:37,740 To say you'd got here, that you're all right. 488 00:39:37,820 --> 00:39:39,820 Just to say hello. 489 00:39:41,700 --> 00:39:43,700 Sorry. 490 00:39:45,420 --> 00:39:47,300 They're obviously working you too hard, 491 00:39:47,380 --> 00:39:50,220 cos you look like shit. Oh, thanks. 492 00:39:51,380 --> 00:39:55,780 You look better without the cast. More mobile, that's for sure. 493 00:39:58,620 --> 00:40:01,140 Nancy, it's fine, it really is. 494 00:40:02,220 --> 00:40:03,860 Just, next time... 495 00:40:07,220 --> 00:40:09,980 ..don't start things you don't know how to finish. 496 00:41:01,740 --> 00:41:03,380 Where've you been? 497 00:41:03,460 --> 00:41:06,300 The haulage yard have sent over a list of all the drivers. 498 00:41:06,380 --> 00:41:08,340 I forwarded it to you. 499 00:41:08,420 --> 00:41:12,500 Oh, and Pervaiz someone-or-other called from one of the pharmacies. 500 00:41:12,580 --> 00:41:15,580 He said he'd found some CCTV, can you get in touch? 501 00:41:18,980 --> 00:41:20,780 Yeah, so I found the footage, 502 00:41:20,860 --> 00:41:23,900 but I've already given it to the courier. What courier? 503 00:41:23,980 --> 00:41:26,980 The one from Sussex Police. We don't use couriers. 504 00:41:26,980 --> 00:41:30,300 The officer that phoned said he couldn't pick it up himself, so... 505 00:41:30,380 --> 00:41:32,380 I told him you couldn't really see nothing, 506 00:41:32,380 --> 00:41:35,100 but you lot probably got facial recognition software... 507 00:41:35,180 --> 00:41:37,380 Sorry. This other officer, did he give a name? 508 00:41:37,460 --> 00:41:39,780 Er...DS something? 509 00:41:41,220 --> 00:41:43,380 Don't you lot talk to each other? 510 00:41:50,340 --> 00:41:52,340 Busy? 511 00:41:55,380 --> 00:41:58,100 The police want an enormous amount of information. 512 00:42:00,860 --> 00:42:03,780 I suppose we should be grateful that they're being so thorough. 513 00:42:06,740 --> 00:42:10,980 You told me Dad's accounts were frozen. They still are. 514 00:42:13,100 --> 00:42:16,540 But you didn't tell Mum. She doesn't seem to think there's a problem. 515 00:42:16,540 --> 00:42:18,620 Yeah, well, your mother is easily worried, 516 00:42:18,700 --> 00:42:20,340 I didn't want to trouble her. 517 00:42:22,740 --> 00:42:25,700 What would the police say if I told them what you told me, 518 00:42:25,780 --> 00:42:27,780 about the accounts being frozen? 519 00:42:29,300 --> 00:42:32,380 It really wouldn't be wise, Mrs Svrcek, to go to the police. 520 00:42:34,740 --> 00:42:37,300 Are you threatening me? Advising. 521 00:42:38,060 --> 00:42:41,300 Believe me, the less anyone knows about your father's business, 522 00:42:41,380 --> 00:42:43,980 the better for all of us. 523 00:42:50,500 --> 00:42:53,660 And nothing like a gunshot wound admitted last week? 524 00:42:53,660 --> 00:42:55,820 Staff know to report anything they see, yeah? 525 00:42:55,820 --> 00:42:59,100 Gayle, has any new evidence been signed in in the last few hours? 526 00:42:59,180 --> 00:43:01,020 Like what? Digital recording? 527 00:43:01,020 --> 00:43:02,900 Nah. Nah, nothing like that. 528 00:43:02,980 --> 00:43:05,900 No. Nothing at all, in fact, not today. 529 00:43:05,980 --> 00:43:07,020 Julie. Hm? 530 00:43:07,100 --> 00:43:10,420 That message from the pharmacy, how long was it on my computer? 531 00:43:10,500 --> 00:43:12,660 An hour, maybe two? 532 00:43:12,660 --> 00:43:15,940 I did look for you but no-one knew where you were. 533 00:43:32,140 --> 00:43:35,660 I need to talk to someone. I want to make a statement. 534 00:43:35,740 --> 00:43:38,540 Who do I ask for? Hang on. 535 00:43:44,660 --> 00:43:46,900 I... I... I don't understand. What's happened? 536 00:43:46,980 --> 00:43:49,700 I think I know who did it, I think I know who killed Dad. 537 00:43:49,780 --> 00:43:53,020 I'm coming in, all right? No. No. No, no, no. Don't come in. 538 00:43:53,100 --> 00:43:55,660 Erm...I will meet you. Same place as before, yeah? 539 00:43:55,660 --> 00:43:57,660 But I thought you couldn't be seen with me? 540 00:43:57,740 --> 00:44:00,220 I will explain when I see you. Just... 541 00:44:00,300 --> 00:44:02,300 please, do not come in. 542 00:44:19,100 --> 00:44:20,780 Hayley? Hayley? 543 00:44:20,860 --> 00:44:24,380 Nance, Theo Kettler - he's my dad's money man. 544 00:44:24,460 --> 00:44:25,620 You have to look into him. 545 00:44:25,620 --> 00:44:28,740 He lied to me, he said the assets were frozen. I'm not imagining... 546 00:44:28,820 --> 00:44:31,660 I think someone on the team is helping the killer. What? 547 00:44:31,740 --> 00:44:35,620 There was evidence, CCTV footage, it shows a witness... 548 00:44:37,380 --> 00:44:39,780 ..and it's gone. Nancy? 549 00:44:39,860 --> 00:44:42,300 Nance! Whoa, whoa, whoa. 550 00:44:42,380 --> 00:44:44,620 All right, Nancy. Look at me, look at me. 551 00:44:44,700 --> 00:44:48,260 Nance! Nancy, look at me. 552 00:44:48,340 --> 00:44:50,380 Nancy, you're scaring me now, look at me. 553 00:44:50,460 --> 00:44:53,540 Nancy, look. Nancy. Nancy. 554 00:44:55,140 --> 00:44:58,060 Nance. Nancy? 555 00:44:58,140 --> 00:45:00,340 Nancy. 42733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.