Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,680
I know. I know, I know.
2
00:00:03,660 --> 00:00:06,420
And er... And let's face it,
3
00:00:06,500 --> 00:00:11,540
this operation has produced
some classic Crime Division moments.
4
00:00:11,620 --> 00:00:15,660
Primarily this bell-end right here,
who managed to get himself
5
00:00:15,740 --> 00:00:18,140
in front of a speeding bullet.
6
00:00:18,220 --> 00:00:23,340
But also, the officer who risked
her own life to save him... Mm.
7
00:00:23,420 --> 00:00:28,300
..who we've just heard has
received an official police award
8
00:00:28,380 --> 00:00:31,740
for outstanding bravery
in the line of duty.
9
00:00:31,820 --> 00:00:33,220
Round of applause, people.
10
00:00:33,300 --> 00:00:36,460
Oh, yes. Oh, yes.
11
00:00:37,540 --> 00:00:41,100
Now, I'm sure the top brass
will be sending over the real thing
12
00:00:41,180 --> 00:00:43,580
in a day or two,
but in the meantime...
13
00:00:43,660 --> 00:00:45,980
..the boffins at Crime Division
14
00:00:46,060 --> 00:00:48,500
have come up with
a little something of their own.
15
00:00:48,580 --> 00:00:50,180
Ooh.
No expense spared.
16
00:00:50,260 --> 00:00:53,100
If you'd like to join me
on the stage, young lady?
17
00:00:53,180 --> 00:00:57,940
Ladies and gentleman,
I give you the one, the only...
18
00:00:58,020 --> 00:01:01,500
..DS Nancy Devlin!
19
00:01:05,660 --> 00:01:07,820
Thank you. Thank you very much.
20
00:01:07,820 --> 00:01:10,220
Speech. Speech.
21
00:01:17,700 --> 00:01:19,380
Thanks for calling me back.
22
00:01:19,380 --> 00:01:21,340
I was just erm...
I was just wondering
23
00:01:21,340 --> 00:01:23,900
what time to pick up my mum
Teresa Devlin?
24
00:01:25,620 --> 00:01:27,620
Mm.
25
00:01:31,100 --> 00:01:32,740
No, no, no, no, no, no, no, wait.
26
00:01:32,820 --> 00:01:36,900
When I spoke to her psychiatrist,
he said she'd be coming home today.
27
00:01:40,540 --> 00:01:42,700
Well, when then?
28
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
All right?
29
00:01:57,380 --> 00:02:00,180
Kevin, do you fancy
coming back to mine tonight?
30
00:02:00,260 --> 00:02:02,260
Sorry?
31
00:02:02,340 --> 00:02:04,500
Why not?
32
00:02:04,500 --> 00:02:06,380
Because you've
never wanted to before
33
00:02:06,460 --> 00:02:09,540
and you know I would have
any time since I've known you.
34
00:02:11,340 --> 00:02:13,700
They're not letting my mum home.
35
00:02:15,820 --> 00:02:17,780
I don't wanna be on my own tonight.
36
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
Jesus, Nancy.
37
00:02:23,140 --> 00:02:25,180
If it's company you want,
that's fine.
38
00:02:25,180 --> 00:02:27,220
You don't have to
sleep with me, really.
39
00:02:27,300 --> 00:02:29,140
I... I know.
40
00:02:29,220 --> 00:02:31,740
I do know, I'm sorry. Sorry.
41
00:02:33,020 --> 00:02:36,460
I probably wouldn't have been up
to much anyway.
42
00:02:36,540 --> 00:02:38,700
Mm. Mm, mm. Ah. Ah.
43
00:02:38,780 --> 00:02:40,380
Sorry. No, it's OK.
44
00:02:50,540 --> 00:02:52,700
Ow, ow, ow, ow, ow, ow. Sorry.
45
00:02:52,700 --> 00:02:54,860
Oh, it's all right...
46
00:03:10,620 --> 00:03:12,900
Oh! Ah.
47
00:03:14,420 --> 00:03:17,020
It's me. Sorry,
I'm gonna have to get this.
48
00:03:22,220 --> 00:03:24,220
Hi.
49
00:03:26,260 --> 00:03:28,500
OK. Erm...
50
00:03:28,580 --> 00:03:30,740
Yeah, yeah, I'll be there.
51
00:03:30,820 --> 00:03:34,660
I have to go. What, now?
52
00:03:34,740 --> 00:03:37,100
What, has something happened?
Is it your mum?
53
00:03:38,660 --> 00:03:41,300
Nancy? I'm really sorry.
What? Nancy.
54
00:04:07,860 --> 00:04:10,180
Go on, Badger!
55
00:04:10,260 --> 00:04:12,260
It's over there.
56
00:04:15,860 --> 00:04:19,780
He's getting old.
Hayley won't recognise him.
57
00:04:19,860 --> 00:04:23,300
You know she's coming
back from Spain - Hayley?
58
00:04:23,380 --> 00:04:26,300
Her and Emil are getting a divorce.
59
00:04:26,380 --> 00:04:29,780
It's a shame. I liked him,
he was a good son-in-law.
60
00:04:29,860 --> 00:04:33,180
Cracking midfielder.
Thick as a brick, mind.
61
00:04:33,260 --> 00:04:36,060
All his brains are in his...
Why am I here, Frank?
62
00:04:38,020 --> 00:04:40,700
I need a favour.
63
00:04:40,780 --> 00:04:42,940
No, this isn't how it works.
64
00:04:43,020 --> 00:04:45,020
If your name comes up
in an investigation,
65
00:04:45,100 --> 00:04:47,260
I make it go away, but that's all.
66
00:04:48,580 --> 00:04:50,940
I've got trouble.
67
00:04:51,020 --> 00:04:53,020
It's near Newhaven.
68
00:04:54,140 --> 00:04:56,580
It's bad, Nancy. It's really bad.
69
00:04:56,660 --> 00:04:58,980
Jesus. What have you
got yourself into?
70
00:05:00,820 --> 00:05:02,820
You know what?
71
00:05:02,900 --> 00:05:05,900
Let's forget it. I shouldn't
have asked you to come. Frank.
72
00:05:05,980 --> 00:05:08,260
Seriously...
73
00:05:08,340 --> 00:05:10,940
I have no right
to ask anything of you.
74
00:05:11,020 --> 00:05:14,220
I'm not like you, Nancy,
you make the world a better place.
75
00:05:15,620 --> 00:05:17,620
Not all of us can say that. I can't.
76
00:05:18,980 --> 00:05:21,700
I dunno...
77
00:05:21,780 --> 00:05:24,380
my world was better
for having you in it.
78
00:05:24,460 --> 00:05:26,780
Your world, darling?
79
00:05:26,860 --> 00:05:29,460
It would have been hard
not to improve on it.
80
00:05:29,540 --> 00:05:31,580
The home life you had...
I mean you...
81
00:05:35,780 --> 00:05:37,660
Frank!
82
00:05:37,740 --> 00:05:40,260
Oh, my God!
83
00:05:40,340 --> 00:05:42,540
What...? Look at me, look at me!
84
00:05:42,620 --> 00:05:43,860
Run.
85
00:05:43,940 --> 00:05:45,300
No, I... I'm not... Run!
86
00:07:09,700 --> 00:07:11,740
Erm...and ibuprofen.
87
00:07:13,220 --> 00:07:15,220
Taken it before? Yeah.
88
00:07:44,140 --> 00:07:47,300
Frank? Fra... Frank? AUTOMATED
You have one new message.
89
00:07:47,420 --> 00:07:48,980
No, please.
90
00:08:08,340 --> 00:08:10,700
East Sussex Homicide
have been in touch.
91
00:08:10,780 --> 00:08:12,460
They've got an ID on a body.
92
00:08:12,540 --> 00:08:14,740
When they ran
the name through the database,
93
00:08:14,740 --> 00:08:16,900
it came up as flagged to us.
94
00:08:16,980 --> 00:08:21,220
Frank Le Saux. Businessman.
Ran a haulage company in Brighton.
95
00:08:21,300 --> 00:08:24,060
He crossed the radar a few times
for cocaine trafficking,
96
00:08:24,140 --> 00:08:26,820
but we've never managed
to get anything viable on him.
97
00:08:26,900 --> 00:08:29,700
Where was he found?
20 miles outside Brighton...
98
00:08:29,780 --> 00:08:32,780
in woodland off the M23.
99
00:08:32,860 --> 00:08:37,140
Four shots. Forensics reckon there
was a gap between the first two
100
00:08:37,220 --> 00:08:38,740
and the ones that killed him.
101
00:08:38,820 --> 00:08:40,820
They've let him
bleed out for ten minutes
102
00:08:40,900 --> 00:08:42,820
and then put
a bullet through each eye.
103
00:08:44,860 --> 00:08:48,660
The East Sussex Police can't
rule out an organised-crime angle.
104
00:08:48,740 --> 00:08:51,300
They want someone to give advice.
105
00:08:51,380 --> 00:08:53,260
DS Devlin, I'm sending you.
106
00:08:55,940 --> 00:08:58,660
Sir, are you sure
I'm the right person for this?
107
00:08:58,740 --> 00:09:01,700
It's just... I was at school
with Le Saux's daughter.
108
00:09:01,780 --> 00:09:03,980
Their DCI thinks
the local connection
109
00:09:03,980 --> 00:09:05,940
could play to your advantage.
110
00:09:06,260 --> 00:09:10,260
Your father still lives
in Brighton, doesn't he? Yeah.
111
00:09:10,340 --> 00:09:12,500
Enjoy the trip home.
112
00:09:12,580 --> 00:09:14,780
Kevin, I need a word.
113
00:09:24,500 --> 00:09:26,500
Here you go.
114
00:09:30,540 --> 00:09:32,580
Is that the one
that makes you nauseous?
115
00:09:37,500 --> 00:09:39,700
It's the one that's
making me better.
116
00:09:41,740 --> 00:09:43,900
So, where is it they're sending you?
117
00:09:45,540 --> 00:09:49,740
Brighton. Home.
118
00:09:49,740 --> 00:09:51,740
I wish I didn't have to go.
119
00:09:54,420 --> 00:09:56,660
You're not to worry about me.
120
00:09:58,300 --> 00:10:00,460
I've got every reason to get well.
121
00:10:01,580 --> 00:10:03,580
I've got you.
122
00:11:07,980 --> 00:11:10,700
You have one saved message.
123
00:11:10,780 --> 00:11:14,140
No, please.
124
00:11:40,020 --> 00:11:41,860
We dunno what he was doing there.
125
00:11:41,940 --> 00:11:44,140
We've got no witnesses and no leads.
126
00:11:44,220 --> 00:11:46,700
And it rained all night,
so apart from ballistics,
127
00:11:46,780 --> 00:11:48,820
the crime scene's given us zilch.
128
00:11:48,900 --> 00:11:52,460
So, all we've really got
is the man himself - Frank Le Saux.
129
00:11:52,540 --> 00:11:55,580
He met his wife Cherie
while she was still a dancer.
130
00:11:55,660 --> 00:11:57,180
Has one daughter - Hayley -
131
00:11:57,260 --> 00:11:59,620
been living in Spain
for the past eight years.
132
00:11:59,700 --> 00:12:03,700
She's in the process of divorcing
La Liga footballer Emil Svrcek.
133
00:12:11,940 --> 00:12:13,940
There's also a son - Tate.
134
00:12:14,020 --> 00:12:17,100
He's got a developmental disorder
and learning difficulties.
135
00:12:17,180 --> 00:12:19,340
He's in a home for supported living.
136
00:12:19,420 --> 00:12:22,180
And then, over here,
rumour, rumour, rumour...
137
00:12:22,260 --> 00:12:25,460
the Frank Le Saux who was on
the radar for cocaine trafficking.
138
00:12:25,540 --> 00:12:27,740
Which is why
the National Crime Division
139
00:12:27,740 --> 00:12:29,780
has sent us DS Nancy Devlin.
140
00:12:29,860 --> 00:12:31,340
Welcome.
141
00:12:31,420 --> 00:12:34,780
The point is, all of these Frank
Le Sauxs are being buried tomorrow.
142
00:12:34,860 --> 00:12:36,620
The father, the husband,
the haulier,
143
00:12:36,620 --> 00:12:38,300
the possible drugs trafficker,
144
00:12:38,300 --> 00:12:42,460
and his killer could come from any
one of the worlds Frank inhabited.
145
00:12:42,540 --> 00:12:45,820
Gunner, I want you and DS Devlin
to lead a surveillance team.
146
00:12:45,900 --> 00:12:50,260
We need everything that you
can bring back from that funeral.
147
00:13:06,060 --> 00:13:08,020
I wanna carry...
148
00:13:09,380 --> 00:13:11,220
You and me both, love.
149
00:13:14,060 --> 00:13:16,060
You and me both.
150
00:13:39,980 --> 00:13:42,540
Boss says you used
to be school friends.
151
00:13:42,620 --> 00:13:44,620
Yeah, when we were kids.
152
00:13:46,060 --> 00:13:47,820
What happened?
153
00:13:47,900 --> 00:13:50,580
Er...different worlds.
154
00:13:51,420 --> 00:13:53,700
We grew apart.
155
00:14:08,860 --> 00:14:11,580
Don't you talk
to me about respect.
156
00:14:11,660 --> 00:14:13,860
If you had any,
you wouldn't be here.
157
00:14:13,940 --> 00:14:16,340
I'm not here to cause...
158
00:14:16,420 --> 00:14:18,380
I just came to support... Get out.
159
00:14:38,420 --> 00:14:41,140
Hi, erm...could I get
a PNC check, please?
160
00:14:41,220 --> 00:14:45,980
Registration number "Lima Tango
Five Three Foxtrot Sierra November".
161
00:14:47,380 --> 00:14:49,580
Soon as.
162
00:14:49,660 --> 00:14:52,060
Yeah, thanks.
163
00:14:54,540 --> 00:14:56,540
Hello.
164
00:14:58,940 --> 00:15:01,220
Your dad's just down here.
165
00:15:01,300 --> 00:15:03,780
He'd been having himself
a bit of a good time.
166
00:15:03,860 --> 00:15:06,060
Not so good for
the diabetes, of course.
167
00:15:06,140 --> 00:15:08,100
This way.
168
00:15:11,460 --> 00:15:14,140
Been to
any good funerals lately?
169
00:15:16,820 --> 00:15:18,540
Who told you I was down?
170
00:15:18,620 --> 00:15:21,580
Still got my contacts in the force.
171
00:15:21,660 --> 00:15:25,020
But I'm glad I'm out of it,
the job's gone to shite. Yeah.
172
00:15:25,100 --> 00:15:29,060
Transparency. Accountability.
173
00:15:29,140 --> 00:15:33,180
Whereas in your day, police ethics
were a shining example to us all.
174
00:15:35,220 --> 00:15:37,380
How's your mum?
175
00:15:38,940 --> 00:15:40,940
All the better for leaving you.
176
00:15:41,820 --> 00:15:44,380
That cured her, did it, hm?
177
00:15:45,980 --> 00:15:48,180
No more psychiatrists.
178
00:15:48,260 --> 00:15:51,060
No more emergency sections.
All right.
179
00:15:51,140 --> 00:15:53,140
Nancy.
180
00:15:57,660 --> 00:15:59,660
They won't let me home.
181
00:15:59,660 --> 00:16:01,780
They have to stabilise
your blood sugar.
182
00:16:01,860 --> 00:16:05,100
That's what happens when
you go on a bender. Not that, look.
183
00:16:06,620 --> 00:16:09,180
Two broken wrists.
184
00:16:09,260 --> 00:16:12,660
They reckon
I'll need residential care.
185
00:16:12,740 --> 00:16:14,420
Either that, or...
186
00:16:15,900 --> 00:16:17,940
..somebody with me.
187
00:16:18,020 --> 00:16:22,060
Ah. You'll be needing stuff for
tonight, I'll drop it at reception.
188
00:16:22,140 --> 00:16:25,380
Don't you dare make me ask!
189
00:16:25,460 --> 00:16:27,780
Don't you dare! Try it.
190
00:16:27,860 --> 00:16:29,700
See who it hurts the most.
191
00:16:39,300 --> 00:16:41,820
Tate, we'll always miss Dad.
192
00:16:41,900 --> 00:16:44,340
Everyone says it'll get easier.
193
00:16:46,940 --> 00:16:48,980
OK, Tate? No.
194
00:16:50,180 --> 00:16:52,860
Right, do you want a hug
before I go? No.
195
00:16:54,180 --> 00:16:56,860
Mum says she's coming tomorrow, OK?
196
00:16:58,780 --> 00:17:01,540
Don't worry,
we're keeping a very close eye.
197
00:17:01,620 --> 00:17:02,900
Thanks.
198
00:17:02,980 --> 00:17:06,820
Mrs Svrcek, there is one thing.
I know in the wake of a sudden loss,
199
00:17:06,900 --> 00:17:10,940
affairs can sometimes get tangled.
I'm sure it's no more than that.
200
00:17:11,020 --> 00:17:13,340
Tate's fees, they haven't been paid.
201
00:17:15,260 --> 00:17:17,460
Can I get the SOCO crew
around here, please?
202
00:18:52,300 --> 00:18:53,980
Hello?
203
00:19:20,660 --> 00:19:23,220
I saw you at the funeral.
204
00:19:23,300 --> 00:19:25,740
You didn't say hello.
205
00:19:25,820 --> 00:19:28,460
I shouldn't be seen with you, Hayley.
206
00:19:28,540 --> 00:19:30,700
I shouldn't even be talking to you.
207
00:19:30,780 --> 00:19:32,740
Why are you, then?
208
00:19:34,140 --> 00:19:35,900
I've missed you.
209
00:19:35,980 --> 00:19:38,380
Well, maybe you shouldn't
have connived with my dad
210
00:19:38,460 --> 00:19:40,980
and had me sent to some boot camp
in fucking Suffolk.
211
00:19:42,340 --> 00:19:44,940
He was looking for any excuse
to get me away from Shay
212
00:19:45,020 --> 00:19:46,620
and you gave him one.
213
00:19:46,700 --> 00:19:48,380
What did you expect me to do?
214
00:19:48,380 --> 00:19:51,740
Stand by and watch you
trash yourself?
I didn't expect you to abandon me.
215
00:19:52,660 --> 00:19:54,980
I didn't expect you
to never contact me.
216
00:19:55,060 --> 00:19:56,860
What are you talking about?
217
00:19:56,940 --> 00:20:00,780
Look, the stuff I was doing,
I don't blame you going to my dad,
218
00:20:00,860 --> 00:20:04,460
but you never even called
to ask if I was OK.
219
00:20:04,540 --> 00:20:07,100
No, I called, I wrote.
220
00:20:07,180 --> 00:20:11,140
I even hitched to fucking Suffolk,
they wouldn't let me see you.
221
00:20:11,220 --> 00:20:14,420
They said it wouldn't be
good for your recovery.
222
00:20:14,500 --> 00:20:17,940
I was about the only person you knew
not trying to sell you shit.
223
00:20:19,460 --> 00:20:21,660
They didn't tell me.
224
00:20:26,300 --> 00:20:29,540
My mum thought it was you that
was leading me astray, you know...
225
00:20:29,620 --> 00:20:31,300
not Shay.
226
00:20:32,820 --> 00:20:35,180
She's always had
a soft spot for bad boys.
227
00:20:36,620 --> 00:20:38,460
What do you mean, "bad boys"?
228
00:20:38,540 --> 00:20:40,780
Has she said anything
to you about your dad?
229
00:20:42,060 --> 00:20:44,060
Like what?
230
00:20:45,020 --> 00:20:47,180
Are you interviewing me?
231
00:20:47,260 --> 00:20:50,900
No! I'm just wondering...
Yes, you are.
232
00:20:50,980 --> 00:20:53,580
Jesus, if you want to interview me
then just say so,
233
00:20:53,660 --> 00:20:56,460
but don't come here
and pretend to be my friend.
234
00:20:56,540 --> 00:20:58,420
Don't pretend to care.
235
00:20:58,500 --> 00:21:00,820
Hayley! Just leave me alone.
236
00:21:09,340 --> 00:21:12,660
Sorry to cut into your evenings
but there's been a development.
237
00:21:12,740 --> 00:21:15,940
A fifth bullet has been found
200 yards from the body.
238
00:21:16,020 --> 00:21:18,340
It's a match for the others,
239
00:21:18,420 --> 00:21:20,820
but the blood on it
is not Le Saux's.
240
00:21:22,100 --> 00:21:24,380
There was someone with him.
241
00:21:31,060 --> 00:21:33,940
So, our second victim
was standing next to Le Saux.
242
00:21:34,020 --> 00:21:36,580
Maybe another target,
or just some unlucky dog-walker.
243
00:21:36,660 --> 00:21:38,620
But, as they haven't come forward,
244
00:21:38,700 --> 00:21:41,020
I'm thinking they're
either scared or involved.
245
00:21:41,100 --> 00:21:42,820
Either way, they're a witness.
246
00:21:42,900 --> 00:21:45,100
Have they got
anything more off the bullet?
247
00:21:45,100 --> 00:21:47,540
Just that they would
have needed medical attention.
248
00:21:47,620 --> 00:21:49,340
No reported gunshot wounds.
249
00:21:49,420 --> 00:21:51,180
OK, let's widen the net.
250
00:21:51,260 --> 00:21:54,260
Gunner, Nancy, take the pharmacies.
251
00:21:54,340 --> 00:21:57,140
Gayle, Sharad, out-of-hours doctors.
252
00:21:57,220 --> 00:21:59,940
The rest of you,
we still need that funeral crunched.
253
00:22:00,020 --> 00:22:02,620
One of the guests
may be nursing an injury.
254
00:22:07,180 --> 00:22:09,620
Split them?
No, there's not that many.
255
00:22:09,700 --> 00:22:11,860
We may as well stick together.
256
00:22:23,300 --> 00:22:25,820
Erm...do you know what?
I'm starving.
257
00:22:25,900 --> 00:22:28,860
Do you wanna take this one
while I get us something to eat?
258
00:22:30,220 --> 00:22:33,460
It's all right, I'll get it.
I owe you for the coffees anyway.
259
00:22:38,900 --> 00:22:42,620
Is it me or is it
a National Crime Division thing...
260
00:22:42,700 --> 00:22:44,700
..you preferring
to work alone? What?
261
00:22:44,780 --> 00:22:46,540
It's just if I was sensitive,
262
00:22:46,620 --> 00:22:49,980
I might think you've been trying
to get rid of me.
263
00:22:50,060 --> 00:22:52,060
What are you, 12?
264
00:23:18,620 --> 00:23:21,580
Oh, we were
the duty chemist that night, yes,
265
00:23:21,660 --> 00:23:23,860
but it was my grandson Pervaiz.
266
00:23:23,940 --> 00:23:27,020
He only wakes me if someone
asks for the er...pharmacist.
267
00:23:27,100 --> 00:23:30,100
Well, when he gets back,
could you ask him to give me a ring?
268
00:23:30,180 --> 00:23:32,540
It's all right, he's only upstairs.
269
00:23:32,620 --> 00:23:34,060
Pervaiz!
270
00:23:46,460 --> 00:23:48,420
Yes?
271
00:23:51,420 --> 00:23:53,380
Er...a week ago,
you were duty chemist.
272
00:23:53,460 --> 00:23:56,580
We think someone may have been
trying to manage a bullet wound.
273
00:23:56,660 --> 00:23:58,900
Did you sell anything
that would fit with that?
274
00:23:58,980 --> 00:24:02,100
Erm...sorry. Nighttime it's
usually just Calpol and tampons.
275
00:24:02,180 --> 00:24:03,900
What about CCTV?
276
00:24:03,980 --> 00:24:05,900
The CCTV doesn't work so well.
277
00:24:08,060 --> 00:24:10,060
Then ask me to do it, or Pervaiz.
278
00:24:10,140 --> 00:24:12,340
He won't be in trouble
for that, will he?
279
00:24:15,340 --> 00:24:17,740
No, no, of course not.
Thanks for your time.
280
00:24:19,700 --> 00:24:22,460
Erm...if someone had been hurt, shot,
281
00:24:22,540 --> 00:24:25,460
and they didn't wanna risk
hospital, what would they do?
282
00:24:25,540 --> 00:24:27,540
Well, if they're not
losing too much blood,
283
00:24:27,620 --> 00:24:29,940
keep the wound clean,
keep it covered,
284
00:24:30,020 --> 00:24:35,060
and maybe pick up
some antibiotics online. OK.
285
00:24:40,740 --> 00:24:42,260
Nancy. Mm-hm?
286
00:24:42,340 --> 00:24:45,020
That car you asked me
to PNC check at the funeral?
287
00:24:45,100 --> 00:24:48,500
It's registered
to a woman called Delia Bradley.
288
00:24:48,580 --> 00:24:51,580
She's a customs officer,
works out of Newhaven.
289
00:24:54,100 --> 00:24:56,580
NCD intelligence says
Le Saux may have used
290
00:24:56,660 --> 00:24:58,380
a ferry port in Newhaven.
291
00:24:58,460 --> 00:25:00,660
There was a customs officer
at the funeral.
292
00:25:00,660 --> 00:25:04,420
She works out of Newhaven.
I think she's worth looking at.
293
00:25:04,500 --> 00:25:07,780
You've never mentioned Le Saux's
connection to Newhaven before.
294
00:25:07,860 --> 00:25:09,580
It was never proven, just rumour.
295
00:25:09,660 --> 00:25:12,700
It sounds like a fishing trip
to gather intel for the NCD to me.
296
00:25:12,780 --> 00:25:14,780
Oh, come on,
you hear the word "customs",
297
00:25:14,860 --> 00:25:17,340
your organised-crime radar
starts beeping. Er...
298
00:25:17,420 --> 00:25:19,300
Whether Le Saux was bent or straight,
299
00:25:19,380 --> 00:25:22,060
no-one working in a port
should be that cosy with a haulier.
300
00:25:22,060 --> 00:25:24,420
What made you look at her
at the funeral?
301
00:25:25,180 --> 00:25:27,820
There was something
between her and Mrs Le Saux,
302
00:25:27,900 --> 00:25:29,300
I couldn't tell what.
303
00:25:30,620 --> 00:25:32,620
Friction.
304
00:25:35,540 --> 00:25:40,100
OK, go to Newhaven. Both of you.
305
00:25:44,020 --> 00:25:45,820
Sean?
306
00:25:45,900 --> 00:25:48,300
Whatever it is with her,
get over it.
307
00:25:59,940 --> 00:26:01,740
Jason.
308
00:26:04,580 --> 00:26:07,180
How well did
you know Frank Le Saux?
309
00:26:07,180 --> 00:26:09,500
Enough to be sorry he were dead.
310
00:26:10,740 --> 00:26:13,860
You have dealings with someone,
over time, you get friendly.
311
00:26:13,940 --> 00:26:15,980
Isn't it unusual
for a customs officer
312
00:26:16,060 --> 00:26:18,940
to be close
to a man in his line of business?
313
00:26:19,020 --> 00:26:20,980
I don't know about close.
314
00:26:21,060 --> 00:26:24,300
I went to his funeral,
not his wedding.
315
00:26:24,380 --> 00:26:26,820
But your job is to make sure
things aren't brought
316
00:26:26,900 --> 00:26:30,300
into the country that shouldn't be.
He ran a haulage business and...
317
00:26:30,380 --> 00:26:33,060
Some people might see that
as a conflict of interests.
318
00:26:33,140 --> 00:26:36,420
People like Frank Le Saux, do you
know what we tip them off about?
319
00:26:36,500 --> 00:26:39,140
Whether we think one of
their drivers is on the take,
320
00:26:39,220 --> 00:26:40,780
or on the make.
321
00:26:40,860 --> 00:26:44,660
Cos if the drivers are up to no
good, it's the haulier that pays.
322
00:26:44,740 --> 00:26:47,420
Conflict of interest?
Not the way I see it.
323
00:26:51,740 --> 00:26:55,780
Erm...did you ever hear
any rumours about Frank Le Saux,
324
00:26:55,860 --> 00:26:57,740
illegal activities?
325
00:26:59,260 --> 00:27:00,740
No.
326
00:27:00,820 --> 00:27:03,860
Did he have any enemies?
Not that I ever heard.
327
00:27:05,380 --> 00:27:08,980
Do you know of any reason
anyone might want to kill him?
328
00:27:18,980 --> 00:27:23,220
In case anything comes to mind.
Thanks for your time.
329
00:27:33,220 --> 00:27:35,780
Go on. Go on.
330
00:27:35,860 --> 00:27:38,820
Yeah! Jason, Jason.
331
00:27:38,900 --> 00:27:40,540
Jason.
332
00:27:40,620 --> 00:27:42,660
Jason. Oh, shit.
333
00:27:42,740 --> 00:27:44,180
I forgot my phone.
334
00:27:44,260 --> 00:27:47,100
I'll just be a minute, yeah?
335
00:27:47,180 --> 00:27:50,820
I have got about a minute-and-a-half
before my partner gets suspicious
336
00:27:50,900 --> 00:27:53,380
and comes back in here,
so listen, and don't argue.
337
00:27:53,460 --> 00:27:55,660
The younger one
is Frank's son, isn't he? What?
338
00:27:55,660 --> 00:27:58,260
Spitting image. I don't know
what you're talking about.
339
00:27:58,260 --> 00:28:00,940
Yeah, you do. How old is he? 10, 11?
340
00:28:01,020 --> 00:28:03,420
I don't mind answering
questions about the funeral.
341
00:28:03,420 --> 00:28:05,780
Was it still going on,
you and Frank? His wife know?
342
00:28:05,860 --> 00:28:10,580
I am not wasting my time
with this bullshit! Is that
why she was angry at the funeral?
343
00:28:10,660 --> 00:28:12,660
OK.
344
00:28:12,740 --> 00:28:14,540
This is my number.
345
00:28:14,620 --> 00:28:17,260
If you decide you
want to talk, call me.
346
00:28:19,900 --> 00:28:22,460
Delia? Hm?
347
00:28:22,540 --> 00:28:24,540
I'm sorry for your loss.
348
00:28:33,940 --> 00:28:36,140
Well, tell her
she can't have patatas bravas
349
00:28:36,140 --> 00:28:37,860
and just put some pasta on.
350
00:28:39,700 --> 00:28:41,900
Mum, I've gotta go.
Thanks very much, Andy.
351
00:28:41,900 --> 00:28:43,620
All right, see you.
352
00:28:45,860 --> 00:28:48,020
Mrs Svrcek.
353
00:28:54,100 --> 00:28:57,780
Mum said you handle
the financial side of the business.
354
00:28:59,220 --> 00:29:01,740
Yes, that's right.
355
00:29:01,820 --> 00:29:05,340
Well, the fees for Tate's
care home haven't been paid,
356
00:29:05,420 --> 00:29:07,740
and I don't know
which account they come out of.
357
00:29:07,820 --> 00:29:09,420
Surely your mother has the...
358
00:29:09,420 --> 00:29:12,260
Mum doesn't even know
where he kept the car insurance.
359
00:29:13,940 --> 00:29:16,140
Oh, God, I thought
it was just the business
360
00:29:16,140 --> 00:29:18,340
that had been affected.
Clearly, I was wrong.
361
00:29:20,020 --> 00:29:24,260
The police have frozen
your father's assets.
362
00:29:24,340 --> 00:29:26,540
What?
363
00:29:26,620 --> 00:29:28,660
Why?
364
00:29:28,740 --> 00:29:30,740
Believe me, I've asked.
365
00:29:32,340 --> 00:29:33,780
So...
366
00:29:33,860 --> 00:29:36,660
what I've been doing
is trying to find pockets of money
367
00:29:36,740 --> 00:29:38,900
to keep things ticking over.
368
00:29:40,260 --> 00:29:42,820
But I'm not sure how much
I've managed to fence off.
369
00:29:48,700 --> 00:29:50,340
Whoo!
370
00:29:52,220 --> 00:29:54,100
Whoo!
371
00:30:35,540 --> 00:30:37,780
You froze his assets?
372
00:30:41,020 --> 00:30:44,180
You cannot be here.
You bastards froze the accounts.
373
00:30:44,260 --> 00:30:47,220
What are you talking about?
Tate's fees haven't been paid.
374
00:30:47,300 --> 00:30:48,860
Do you remember what it was like
375
00:30:48,940 --> 00:30:50,940
before we found him
somewhere that got him?
376
00:30:50,940 --> 00:30:52,900
When it was just Mum
looking after him?
377
00:30:52,980 --> 00:30:55,220
Hayley, they might be
looking at his accounts,
378
00:30:55,300 --> 00:30:57,340
but that is a long way
from freezing them.
379
00:30:57,420 --> 00:31:01,220
That stuff takes time, a court order.
It can't happen this fast.
380
00:31:01,300 --> 00:31:04,180
I swear, whoever's told you
that has made a mistake.
381
00:31:05,820 --> 00:31:09,100
Do you have
anything to drink?
382
00:31:09,180 --> 00:31:12,500
We had the best laugh, didn't we?
Before Suffolk, I mean.
383
00:31:13,940 --> 00:31:15,460
Yeah.
384
00:31:16,860 --> 00:31:18,820
Before Suffolk.
385
00:31:18,900 --> 00:31:21,500
Whoo.
386
00:31:23,020 --> 00:31:24,580
Hm.
387
00:31:24,660 --> 00:31:27,580
I know you're not
supposed to be seen with me,
388
00:31:27,660 --> 00:31:30,860
I won't do that again.
Oh, no, it was nice.
389
00:31:30,940 --> 00:31:33,660
Most of the other women
in the hotel are inflatable, so...
390
00:31:33,660 --> 00:31:35,940
..you know.
391
00:31:38,180 --> 00:31:40,620
Do you know there
was a picture of you
392
00:31:40,700 --> 00:31:43,420
up in the locker room
in police college... Oh, no.
393
00:31:43,500 --> 00:31:45,740
..from Nuts.
394
00:31:45,820 --> 00:31:49,300
They do that to make
the female recruits feel at home.
395
00:31:49,380 --> 00:31:51,060
What did you think?
396
00:31:51,140 --> 00:31:53,060
You got rid of the tattoo.
397
00:31:54,380 --> 00:31:57,940
Yeah, laser.
Have you still got yours?
398
00:31:58,020 --> 00:32:01,260
Police salary?
Where am I going to afford to laser?
399
00:32:01,340 --> 00:32:03,820
Anyway, I like it.
400
00:32:09,580 --> 00:32:14,140
I wish I'd known that
you tried to stay in contact.
401
00:32:14,220 --> 00:32:16,380
Yeah, me, too.
402
00:32:19,300 --> 00:32:21,100
Hays...
403
00:32:23,020 --> 00:32:27,380
..murder investigations,
they're brutal...
404
00:32:27,460 --> 00:32:29,020
for everyone.
405
00:32:30,740 --> 00:32:33,980
Whatever happens, you just
have to hold on to what matters.
406
00:32:37,220 --> 00:32:39,220
He loved you.
407
00:32:42,900 --> 00:32:44,900
I should probably get this.
408
00:32:51,820 --> 00:32:54,140
Hello? It's Delia Bradley.
409
00:32:54,220 --> 00:32:55,940
I need to talk to you.
410
00:32:56,020 --> 00:32:57,580
I think someone's watching me.
411
00:32:57,660 --> 00:33:00,620
Meet me on Telscombe Cliffs?
I'll be there in 15 minutes.
412
00:33:38,900 --> 00:33:41,780
Stop! Stop!
413
00:33:41,860 --> 00:33:44,780
No, please! No!
414
00:33:44,860 --> 00:33:46,260
No!
415
00:34:55,340 --> 00:34:58,140
Will Dr Tomlin
come to reception, please?
416
00:34:58,220 --> 00:35:00,540
Dr Tomlin to reception.
417
00:35:00,620 --> 00:35:03,740
She's out of surgery
but she's still in a coma.
418
00:35:03,820 --> 00:35:06,940
I was hoping she might
turn out to be our missing witness.
419
00:35:07,020 --> 00:35:08,300
She isn't.
420
00:35:08,380 --> 00:35:11,060
Multiple fractures
and a severe head injury,
421
00:35:11,140 --> 00:35:12,780
but no bullet wound.
422
00:35:12,860 --> 00:35:16,260
So...tell me again.
423
00:35:16,340 --> 00:35:19,060
You go back in to ask
if Le Saux is her son's father.
424
00:35:19,140 --> 00:35:21,060
She then calls you, asks to meet,
425
00:35:21,140 --> 00:35:23,700
you think she might have
information about the murder
426
00:35:23,780 --> 00:35:27,100
and you call in none
of this because...?
427
00:35:27,180 --> 00:35:30,140
It was just speculation about
the son. I was taking a punt.
428
00:35:30,220 --> 00:35:32,900
You know, Nancy, for somebody
who strikes me as smart,
429
00:35:32,980 --> 00:35:35,140
you make some bloody poor decisions.
430
00:35:35,220 --> 00:35:37,180
I'm gonna be watching you.
431
00:35:59,220 --> 00:36:02,300
You can play for a bit.
432
00:36:02,380 --> 00:36:05,060
Come on, boy, you know me.
433
00:36:13,780 --> 00:36:15,660
What was he doing here?
434
00:36:15,740 --> 00:36:19,740
Theo? Just some stuff
about the business.
435
00:36:21,340 --> 00:36:24,300
How were the school visits?
They're on a list.
436
00:36:26,980 --> 00:36:30,540
Is there a problem?
With the business, I mean.
437
00:36:30,620 --> 00:36:33,140
No, it's nothing like that.
438
00:36:33,220 --> 00:36:35,980
I think he just thinks
we should be kept informed.
439
00:36:51,620 --> 00:36:54,300
Someone who could have been
vital to this investigation
440
00:36:54,380 --> 00:36:56,140
has just been brutally attacked.
441
00:36:56,220 --> 00:36:58,220
We need to get
our fucking acts together!
442
00:36:58,300 --> 00:37:01,340
Who followed up the Le Saux truck
Nancy saw on the coast road?
443
00:37:01,420 --> 00:37:04,540
Forensics are still analysing
the paint traces recovered from...
444
00:37:04,620 --> 00:37:07,380
So get back onto them. We haven't
got time to bloody sit around
445
00:37:07,380 --> 00:37:09,780
waiting for them to get back to us.
446
00:37:09,860 --> 00:37:11,820
Delia Bradley's family
have confirmed
447
00:37:11,900 --> 00:37:14,220
that her younger son Jason
is Frank Le Saux's.
448
00:37:14,300 --> 00:37:15,740
So where does that take us?
449
00:37:15,820 --> 00:37:18,300
Well, we've got to be
looking at the wife for both.
450
00:37:18,380 --> 00:37:20,740
But she'd have needed help,
where did she get it?
451
00:37:20,820 --> 00:37:23,620
Organised crime.
Let's look at her again.
452
00:37:23,700 --> 00:37:26,260
Associates, bank accounts,
phone records.
453
00:37:26,340 --> 00:37:28,540
There is another possibility,
isn't there?
454
00:37:28,540 --> 00:37:31,220
What if Delia was targeted
because the killer thinks
455
00:37:31,220 --> 00:37:34,180
she's the missing witness?
But she doesn't have a bullet wound.
456
00:37:34,260 --> 00:37:36,020
The killer doesn't
know that, does he?
457
00:37:36,100 --> 00:37:37,380
So, where does that take us?
458
00:37:37,460 --> 00:37:40,660
We find the real witness before the
killer realises they got it wrong.
459
00:37:40,660 --> 00:37:43,780
We've got the media appeal
coming up, we can use that.
460
00:37:43,860 --> 00:37:46,260
Until then, no-one outside
of this investigation
461
00:37:46,340 --> 00:37:48,980
can even know
there is a missing witness.
462
00:37:49,060 --> 00:37:51,420
Delia Bradley's medical report
is on my desk.
463
00:37:51,500 --> 00:37:53,460
Brutal doesn't cover it.
464
00:38:03,420 --> 00:38:05,100
A truck on the coast road
last night?
465
00:38:05,100 --> 00:38:07,460
Well, we're one of
the biggest carriers in Sussex,
466
00:38:07,540 --> 00:38:08,780
so you'd be hard pushed
467
00:38:08,860 --> 00:38:11,140
to find a road without one
of our vehicles on it.
468
00:38:11,220 --> 00:38:14,700
We need the whereabouts
of all trucks and drivers
at the time of the attack.
469
00:38:14,700 --> 00:38:18,940
Checking the GPS tracking systems
for every vehicle in the fleet?
470
00:38:20,940 --> 00:38:22,780
That's quite a job. Hm.
471
00:38:26,380 --> 00:38:29,620
Right, everyone, stop what
you're doing and gather round.
472
00:38:32,660 --> 00:38:34,980
He was playing for time.
Maybe he needs it.
473
00:38:36,460 --> 00:38:39,500
Boss dead, business to run.
Enough to make anyone nervous.
474
00:38:42,060 --> 00:38:45,380
Yeah, sure, give me two minutes,
I'll see you outside. O'Dowd?
475
00:38:48,340 --> 00:38:51,340
What are you doing here?
Good to see you, too.
476
00:38:55,180 --> 00:38:58,180
Er...hello. Er...DS Kevin O'Dowd.
477
00:38:58,260 --> 00:38:59,540
National Crime Division.
478
00:38:59,620 --> 00:39:03,260
Sorry, Kevin,
this is DS Martin, Gunner.
479
00:39:03,340 --> 00:39:05,500
Homicide. Me, too.
480
00:39:06,820 --> 00:39:08,540
For the moment, anyway.
481
00:39:08,620 --> 00:39:10,980
They've decided
an assault on a customs officer
482
00:39:11,060 --> 00:39:13,380
ups the possibility
of organised crime,
483
00:39:13,460 --> 00:39:15,660
it warrants having
two of us down here.
484
00:39:16,900 --> 00:39:19,500
We should maybe have a chat
about how that's gonna work.
485
00:39:21,380 --> 00:39:23,380
I'll be in the car.
486
00:39:31,460 --> 00:39:34,420
A call would have been nice.
487
00:39:34,500 --> 00:39:37,740
To say you'd got here,
that you're all right.
488
00:39:37,820 --> 00:39:39,820
Just to say hello.
489
00:39:41,700 --> 00:39:43,700
Sorry.
490
00:39:45,420 --> 00:39:47,300
They're obviously
working you too hard,
491
00:39:47,380 --> 00:39:50,220
cos you look like shit.
Oh, thanks.
492
00:39:51,380 --> 00:39:55,780
You look better without the cast.
More mobile, that's for sure.
493
00:39:58,620 --> 00:40:01,140
Nancy, it's fine, it really is.
494
00:40:02,220 --> 00:40:03,860
Just, next time...
495
00:40:07,220 --> 00:40:09,980
..don't start things
you don't know how to finish.
496
00:41:01,740 --> 00:41:03,380
Where've you been?
497
00:41:03,460 --> 00:41:06,300
The haulage yard have sent over
a list of all the drivers.
498
00:41:06,380 --> 00:41:08,340
I forwarded it to you.
499
00:41:08,420 --> 00:41:12,500
Oh, and Pervaiz someone-or-other
called from one of the pharmacies.
500
00:41:12,580 --> 00:41:15,580
He said he'd found some CCTV,
can you get in touch?
501
00:41:18,980 --> 00:41:20,780
Yeah,
so I found the footage,
502
00:41:20,860 --> 00:41:23,900
but I've already given it
to the courier. What courier?
503
00:41:23,980 --> 00:41:26,980
The one from Sussex Police.
We don't use couriers.
504
00:41:26,980 --> 00:41:30,300
The officer that phoned said he
couldn't pick it up himself, so...
505
00:41:30,380 --> 00:41:32,380
I told him you
couldn't really see nothing,
506
00:41:32,380 --> 00:41:35,100
but you lot probably got
facial recognition software...
507
00:41:35,180 --> 00:41:37,380
Sorry. This other officer,
did he give a name?
508
00:41:37,460 --> 00:41:39,780
Er...DS something?
509
00:41:41,220 --> 00:41:43,380
Don't you lot talk to each other?
510
00:41:50,340 --> 00:41:52,340
Busy?
511
00:41:55,380 --> 00:41:58,100
The police want an enormous
amount of information.
512
00:42:00,860 --> 00:42:03,780
I suppose we should be grateful
that they're being so thorough.
513
00:42:06,740 --> 00:42:10,980
You told me Dad's accounts
were frozen. They still are.
514
00:42:13,100 --> 00:42:16,540
But you didn't tell Mum. She doesn't
seem to think there's a problem.
515
00:42:16,540 --> 00:42:18,620
Yeah, well, your mother
is easily worried,
516
00:42:18,700 --> 00:42:20,340
I didn't want to trouble her.
517
00:42:22,740 --> 00:42:25,700
What would the police say
if I told them what you told me,
518
00:42:25,780 --> 00:42:27,780
about the accounts being frozen?
519
00:42:29,300 --> 00:42:32,380
It really wouldn't be wise,
Mrs Svrcek, to go to the police.
520
00:42:34,740 --> 00:42:37,300
Are you threatening me? Advising.
521
00:42:38,060 --> 00:42:41,300
Believe me, the less anyone knows
about your father's business,
522
00:42:41,380 --> 00:42:43,980
the better for all of us.
523
00:42:50,500 --> 00:42:53,660
And nothing like a gunshot wound
admitted last week?
524
00:42:53,660 --> 00:42:55,820
Staff know to report
anything they see, yeah?
525
00:42:55,820 --> 00:42:59,100
Gayle, has any new evidence
been signed in in the last few hours?
526
00:42:59,180 --> 00:43:01,020
Like what?
Digital recording?
527
00:43:01,020 --> 00:43:02,900
Nah. Nah, nothing like that.
528
00:43:02,980 --> 00:43:05,900
No. Nothing at all, in fact,
not today.
529
00:43:05,980 --> 00:43:07,020
Julie. Hm?
530
00:43:07,100 --> 00:43:10,420
That message from the pharmacy,
how long was it on my computer?
531
00:43:10,500 --> 00:43:12,660
An hour, maybe two?
532
00:43:12,660 --> 00:43:15,940
I did look for you
but no-one knew where you were.
533
00:43:32,140 --> 00:43:35,660
I need to talk to
someone. I want to make a statement.
534
00:43:35,740 --> 00:43:38,540
Who do I ask for? Hang on.
535
00:43:44,660 --> 00:43:46,900
I... I... I don't understand.
What's happened?
536
00:43:46,980 --> 00:43:49,700
I think I know who did it,
I think I know who killed Dad.
537
00:43:49,780 --> 00:43:53,020
I'm coming in, all right?
No. No. No, no, no. Don't come in.
538
00:43:53,100 --> 00:43:55,660
Erm...I will meet you.
Same place as before, yeah?
539
00:43:55,660 --> 00:43:57,660
But I thought you
couldn't be seen with me?
540
00:43:57,740 --> 00:44:00,220
I will explain
when I see you. Just...
541
00:44:00,300 --> 00:44:02,300
please, do not come in.
542
00:44:19,100 --> 00:44:20,780
Hayley? Hayley?
543
00:44:20,860 --> 00:44:24,380
Nance, Theo Kettler -
he's my dad's money man.
544
00:44:24,460 --> 00:44:25,620
You have to look into him.
545
00:44:25,620 --> 00:44:28,740
He lied to me, he said the assets
were frozen. I'm not imagining...
546
00:44:28,820 --> 00:44:31,660
I think someone on the team
is helping the killer. What?
547
00:44:31,740 --> 00:44:35,620
There was evidence, CCTV footage,
it shows a witness...
548
00:44:37,380 --> 00:44:39,780
..and it's gone. Nancy?
549
00:44:39,860 --> 00:44:42,300
Nance! Whoa, whoa, whoa.
550
00:44:42,380 --> 00:44:44,620
All right, Nancy.
Look at me, look at me.
551
00:44:44,700 --> 00:44:48,260
Nance! Nancy, look at me.
552
00:44:48,340 --> 00:44:50,380
Nancy, you're scaring me now,
look at me.
553
00:44:50,460 --> 00:44:53,540
Nancy, look. Nancy. Nancy.
554
00:44:55,140 --> 00:44:58,060
Nance. Nancy?
555
00:44:58,140 --> 00:45:00,340
Nancy.
42733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.