Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,828 --> 00:00:14,596
- Hey. It's time.
2
00:00:17,760 --> 00:00:19,560
Samir, come on.
3
00:01:08,961 --> 00:01:10,294
- Hello, Mumma.
4
00:01:10,296 --> 00:01:11,904
- What time will you be home?
5
00:01:11,980 --> 00:01:13,405
I'm making lazakiyat
for dessert.
6
00:01:13,557 --> 00:01:15,299
- You don't have
to do that, Mumma.
7
00:01:15,317 --> 00:01:17,467
- Just tell me when
to expect you.
8
00:01:17,486 --> 00:01:19,745
- Two hours, hopefully less.
I have one more airport drop.
9
00:01:19,822 --> 00:01:23,307
- As long as you're home on
time to eat a proper dinner
10
00:01:23,309 --> 00:01:24,750
and have a good night's sleep.
- I know, Mumma.
11
00:01:24,977 --> 00:01:27,811
- You don't need me to tell you
how important tomorrow is.
12
00:01:27,830 --> 00:01:29,129
- No, I don't.
13
00:01:30,149 --> 00:01:32,073
My clients here. I have to go.
14
00:01:32,093 --> 00:01:34,134
- Okay, okay. Hurry home.
15
00:01:36,913 --> 00:01:39,673
- You know, we've been over
this, Teri.
16
00:01:39,749 --> 00:01:43,084
That's as high as he'll go.
Yeah, he's fully funded.
17
00:01:43,086 --> 00:01:46,688
He's ready to sign, so if this
isn't gonna work, tell me now.
18
00:01:47,850 --> 00:01:49,182
Thank you.
19
00:01:49,335 --> 00:01:52,018
Uh no, I was talking
to my driver.
20
00:01:52,171 --> 00:01:54,929
Uh, just to Boston for
a conference.
21
00:01:57,009 --> 00:01:58,992
Well, he's sick of waiting.
22
00:02:00,362 --> 00:02:02,512
So let me know within
the hour, yes or no.
23
00:02:02,531 --> 00:02:05,374
The moment I take off,
the offer's dead.
24
00:02:07,186 --> 00:02:09,186
Um, I'm cutting my flight
a little close,
25
00:02:09,188 --> 00:02:11,296
you mind if we get going?
- Right.
26
00:02:17,471 --> 00:02:19,972
Excuse me,
have I driven you before?
27
00:02:20,123 --> 00:02:21,198
- Sorry?
28
00:02:21,200 --> 00:02:23,124
- You look familiar.
29
00:02:23,144 --> 00:02:26,562
- It's the first time
I've used this company.
30
00:02:41,236 --> 00:02:43,162
- I knew you looked familiar.
31
00:02:48,227 --> 00:02:49,484
I knew I recognized you.
32
00:02:49,561 --> 00:02:50,836
- Mystery solved.
33
00:02:51,063 --> 00:02:52,588
- You're famous.
34
00:02:53,323 --> 00:02:54,748
- I wouldn't say that.
35
00:02:54,900 --> 00:02:56,583
- Your face is everywhere.
36
00:02:56,660 --> 00:02:59,569
- Well, it's usually covered
in gum or graffiti
37
00:02:59,663 --> 00:03:02,598
so I'm surprised you even
recognized me.
38
00:03:05,077 --> 00:03:06,092
- I'm Samir, by the way.
39
00:03:06,169 --> 00:03:09,188
- I'm Alice.
But you already knew that.
40
00:03:09,264 --> 00:03:10,747
It's nice to meet you, Samir.
41
00:03:10,766 --> 00:03:13,525
- Oh, excuse me.
42
00:03:14,586 --> 00:03:17,845
That was fast, Teri.
Do we have a deal or not?
43
00:03:17,923 --> 00:03:20,741
Glad you finally came
to your senses.
44
00:03:32,621 --> 00:03:35,956
Oh, thank you for getting
me here so fast.
45
00:03:36,032 --> 00:03:37,198
- That's not necessary.
46
00:03:37,218 --> 00:03:38,866
- Rebooking my flight would've
cost a lot more.
47
00:03:38,944 --> 00:03:41,011
Please. I insist.
48
00:03:52,791 --> 00:03:53,899
- Hey, Mr. B.
49
00:03:53,976 --> 00:03:54,808
- You still at the airport?
50
00:03:55,127 --> 00:03:56,643
- Yeah.
- Good, I've got a pick-up
51
00:03:56,795 --> 00:03:59,646
for you, terminal C.
I'll text you the client's info.
52
00:03:59,798 --> 00:04:02,983
- I'm off the clock, remember?
I'm taking the MCAT tomorrow.
53
00:04:03,135 --> 00:04:06,470
- You must be confusing me
for someone who gives a crap.
54
00:04:06,989 --> 00:04:09,564
- Please, I told you last week.
- Look, you're already there.
55
00:04:09,583 --> 00:04:12,751
Terminal C or you can hand
in your keys.
56
00:04:20,928 --> 00:04:22,577
- Ryan.
- What?
57
00:04:22,654 --> 00:04:24,746
- Just wait until
we get to the hotel.
58
00:04:35,925 --> 00:04:37,167
- Sorry.
- Oh! Oh my god!
59
00:04:37,169 --> 00:04:38,110
- What the hell?
60
00:04:38,337 --> 00:04:41,171
- I'm sorry.
I'm... I'm so sorry.
61
00:04:41,264 --> 00:04:43,356
- Oh my god!
- Here. Some wipes.
62
00:04:43,509 --> 00:04:44,674
- Keep your eyes on the road!
63
00:04:45,344 --> 00:04:48,194
- This is a Tissa Fontaneda.
It's totally ruined.
64
00:04:48,347 --> 00:04:50,330
- We'll get it reimbursed, babe.
65
00:04:51,867 --> 00:04:52,958
- Unbelievable.
66
00:04:58,373 --> 00:04:59,631
- I got it out.
67
00:05:02,210 --> 00:05:03,242
- What about this stain here?
68
00:05:03,320 --> 00:05:04,303
- That's not coffee,
69
00:05:04,379 --> 00:05:06,379
it's just water.
I wiped it.
70
00:05:06,456 --> 00:05:08,031
- It needs professional
cleaning.
71
00:05:08,033 --> 00:05:08,974
- Seriously?
72
00:05:09,551 --> 00:05:11,476
- That and the client's
dry-cleaning
73
00:05:11,628 --> 00:05:13,461
are comin' out
of your pay cheque.
74
00:05:13,555 --> 00:05:15,022
: Wanker.
75
00:05:15,983 --> 00:05:17,298
- Did you say something?
76
00:05:17,376 --> 00:05:18,317
- Me?
77
00:05:18,894 --> 00:05:22,154
No, no. I just got some, um...
some dust caught in my throat.
78
00:05:26,309 --> 00:05:27,975
Did this to me last week,
79
00:05:28,570 --> 00:05:31,071
docked me for wearing
my Liverpool tie.
80
00:05:31,223 --> 00:05:32,831
At least I wore a damn tie.
81
00:05:34,335 --> 00:05:37,151
Cheer up, mate. You coming over
tomorrow for the semifinals?
82
00:05:37,229 --> 00:05:38,562
- I can't.
83
00:05:38,564 --> 00:05:40,730
- Shawna's got a cousin
in town, she's proper fit.
84
00:05:40,824 --> 00:05:43,008
She's gonna be there.
- I have the MCAT.
85
00:05:43,159 --> 00:05:46,970
- Again? That's what,
three times?
86
00:05:47,997 --> 00:05:49,723
- This is number four.
87
00:05:50,851 --> 00:05:52,926
- Well, best of luck then.
88
00:06:18,045 --> 00:06:19,119
- Hello?
89
00:06:19,195 --> 00:06:21,605
- Oh, my God, Samir?
Hi. You found it!
90
00:06:21,607 --> 00:06:22,214
- Hi.
91
00:06:22,365 --> 00:06:23,440
- This is Alice Baylor.
92
00:06:23,458 --> 00:06:24,883
You dropped me off a couple
hours ago.
93
00:06:25,034 --> 00:06:26,459
- I know.
94
00:06:26,612 --> 00:06:28,220
- Oh my god, I was completely
losing my mind.
95
00:06:28,296 --> 00:06:30,296
I thought I'd left it
at security
96
00:06:30,449 --> 00:06:33,040
and then my flight was delayed
and I just...
97
00:06:33,060 --> 00:06:34,709
oh my god,
I can finally breathe.
98
00:06:34,786 --> 00:06:38,788
- It's no problem. I can put it
in the mail for you.
99
00:06:38,807 --> 00:06:42,216
- Oh uh, no, I'm back Thursday,
so it... it won't get there.
100
00:06:42,236 --> 00:06:43,568
Do you mind holding on to it?
101
00:06:43,645 --> 00:06:46,296
I can have someone from
my office come get it.
102
00:06:46,298 --> 00:06:47,722
- Or I can pick you up
at the airport
103
00:06:47,799 --> 00:06:50,300
and give it to you then.
- Oh. Uh. You're not booked up?
104
00:06:50,302 --> 00:06:51,726
- When do you land?
105
00:06:51,745 --> 00:06:53,227
- Um... 12:15.
106
00:06:53,247 --> 00:06:54,913
- That's fine. Same airline?
107
00:06:55,064 --> 00:06:56,248
- Yeah.
108
00:06:56,399 --> 00:06:58,158
Oh shoot, we're boarding.
Finally.
109
00:06:58,234 --> 00:06:59,418
Um, thank you so much, Samir.
110
00:06:59,645 --> 00:07:01,144
You're a lifesaver.
I'll see you on Thursday.
111
00:07:01,163 --> 00:07:03,146
- See you then.
I'll keep it charged!
112
00:07:03,165 --> 00:07:04,965
- Okay. Bye.
113
00:07:13,750 --> 00:07:17,510
- You know, Dr. Prijani didn't
even come into the office today?
114
00:07:17,587 --> 00:07:22,332
He had me push all his patients
into a three-day week.
115
00:07:22,350 --> 00:07:25,360
And he's making just as much
money as before.
116
00:07:27,448 --> 00:07:28,672
- Must be nice.
117
00:07:28,765 --> 00:07:31,357
- I know we always said
you would be a surgeon.
118
00:07:31,510 --> 00:07:33,359
You have such beautiful hands
119
00:07:33,512 --> 00:07:36,604
but maybe you should consider
dermatology.
120
00:07:36,698 --> 00:07:38,623
Most of the procedures take less
than two minutes,
121
00:07:38,700 --> 00:07:41,351
and there's none of that hassle
with insurance.
122
00:07:42,204 --> 00:07:44,204
- I thought you wanted me
to save lives.
123
00:07:44,280 --> 00:07:46,590
- What about melanoma?
124
00:07:50,971 --> 00:07:53,513
Did you take another
practice test?
125
00:08:42,097 --> 00:08:45,415
- The defendant, Samir Khalil.
126
00:08:45,417 --> 00:08:47,842
He'd like you to believe he's
a mild-mannered,
127
00:08:47,919 --> 00:08:49,510
hard-working, young man.
128
00:08:49,530 --> 00:08:52,697
A refugee from Syria,
129
00:08:52,924 --> 00:08:57,202
forced to flee his home country
when he was just 14.
130
00:08:57,353 --> 00:08:58,778
His lawyer will tell you
Mr. Khalil
131
00:08:58,930 --> 00:09:03,208
has no previous criminal record.
No history of violence.
132
00:09:03,359 --> 00:09:05,526
What he won't tell you
133
00:09:05,546 --> 00:09:09,439
is that Samir Khalil lived
a secret life.
134
00:09:10,125 --> 00:09:14,094
A secret life animated by rage
and obsession.
135
00:09:15,055 --> 00:09:17,088
One he kept hidden from
the world,
136
00:09:17,165 --> 00:09:22,477
until it metastasized into
something far worse.
137
00:09:24,472 --> 00:09:27,957
Mr. Khalil will tell you that
what happened was an accident.
138
00:09:27,976 --> 00:09:30,569
But the facts will prove
otherwise.
139
00:09:31,463 --> 00:09:35,723
He knows full well this was
no accident.
140
00:09:35,742 --> 00:09:38,059
What he did?
141
00:09:38,136 --> 00:09:40,120
It was murder.
142
00:09:41,230 --> 00:09:43,748
Plain and simple.
143
00:10:30,446 --> 00:10:34,424
- You have 15 minutes
left on this section.
144
00:11:03,221 --> 00:11:06,998
: Sir. Sir, you need
to sign out.
145
00:11:12,731 --> 00:11:14,898
- Mate! Wait, what are you
doing here?
146
00:11:14,900 --> 00:11:16,824
I thought you had your exam.
147
00:11:16,902 --> 00:11:19,010
Come in, come in. Come in.
148
00:11:20,013 --> 00:11:21,254
Uh, you remember Pete
and Shawna.
149
00:11:21,406 --> 00:11:22,755
- Hey, man.
- Hi, Samir.
150
00:11:23,332 --> 00:11:25,742
- This is Shawna's cousin,
Becky.
151
00:11:25,744 --> 00:11:27,394
- Hi, Becky.
152
00:11:28,212 --> 00:11:29,688
- Let's get you a beer.
153
00:11:31,433 --> 00:11:33,841
Here you go.
I'll get you a glass.
154
00:11:35,362 --> 00:11:38,012
Whoa, whoa, whoa.
Slow down, mate.
155
00:11:38,031 --> 00:11:40,014
There's another half to go,
you know.
156
00:11:40,033 --> 00:11:42,258
What's going on?
157
00:11:42,869 --> 00:11:45,278
- I didn't finish.
158
00:11:45,430 --> 00:11:46,746
I couldn't.
159
00:11:48,433 --> 00:11:51,543
Two hours into the test,
I just got up and walked out.
160
00:11:51,694 --> 00:11:53,119
- Right.
161
00:12:03,281 --> 00:12:05,223
- I thought I was ready
this time.
162
00:12:06,542 --> 00:12:08,560
It's like no matter what I do,
how hard I try...
163
00:12:08,636 --> 00:12:10,544
- Have you ever wondered
if maybe it's not meant to be?
164
00:12:10,564 --> 00:12:13,456
- What else would I do? Be a
driver the rest of my life?
165
00:12:14,793 --> 00:12:17,351
Sorry, I didn't mean...
- Nah, it's good, mate.
166
00:12:17,462 --> 00:12:20,146
All I'm saying is there's plenty
of ways to make a living.
167
00:12:20,223 --> 00:12:22,982
- You don't understand.
My mother...
168
00:12:23,651 --> 00:12:25,318
...she's given everything.
169
00:12:25,394 --> 00:12:28,471
- It's your life mate,
not hers.
170
00:12:29,307 --> 00:12:32,141
Now, listen, if it's not
happening, talk to her.
171
00:12:32,143 --> 00:12:33,918
Just tell her the truth.
172
00:12:34,070 --> 00:12:35,962
And in the meantime,
173
00:12:36,831 --> 00:12:39,299
let's try and get you laid.
174
00:12:39,760 --> 00:12:42,318
Hmm? Hey!
175
00:12:42,337 --> 00:12:43,820
Come on, Becky's here for
the week.
176
00:12:43,838 --> 00:12:46,473
She's fresh off a breakup.
The timing couldn't be better.
177
00:12:47,509 --> 00:12:49,416
You'll be all right,
silly sausage.
178
00:12:49,436 --> 00:12:52,345
Come on. Let's get back
to the game.
179
00:12:52,421 --> 00:12:54,013
That's it, mate.
That's it, mate!
180
00:12:54,165 --> 00:12:55,665
: Come on.
: That's it. Come on.
181
00:12:55,667 --> 00:12:57,442
: Let's go, let's go.
: Come on. Come on!
182
00:12:57,593 --> 00:12:59,685
What's wrong with you?!
183
00:12:59,838 --> 00:13:01,595
: Why are you like this?
: He's got two left feet!
184
00:13:01,615 --> 00:13:03,856
I'm telling you two left feet.
: Oh my god!
185
00:13:04,009 --> 00:13:05,099
: Told you.
186
00:13:05,176 --> 00:13:06,692
- Yeah, eight months
187
00:13:06,769 --> 00:13:08,953
and the whole time he was
cheating on me.
188
00:13:09,030 --> 00:13:10,604
And he totally gaslit me too.
189
00:13:10,624 --> 00:13:13,274
Anytime I thought he was,
you know, being sketchy.
190
00:13:13,368 --> 00:13:14,441
- It's rough out there, innit?
191
00:13:14,519 --> 00:13:15,776
- You're better off,
I'm telling you.
192
00:13:15,796 --> 00:13:17,128
- It just sucks like...
193
00:13:17,355 --> 00:13:19,446
...he really got me, you know?
194
00:13:19,524 --> 00:13:21,190
Like even his Tinder profile,
before we even met,
195
00:13:21,192 --> 00:13:23,209
we had the same taste
in everything.
196
00:13:23,361 --> 00:13:24,527
We loved all the same stuff.
197
00:13:24,546 --> 00:13:25,878
- You see, it's the apps
that are the problem.
198
00:13:26,047 --> 00:13:28,714
It's too many options. Everyone
thinks they can do better.
199
00:13:28,867 --> 00:13:29,866
- I know I can.
200
00:13:29,884 --> 00:13:31,142
- Good luck with that one.
201
00:13:31,386 --> 00:13:36,297
- Honestly, all I want is a nice
guy who can make me laugh.
202
00:13:36,299 --> 00:13:38,708
Like, I don't even care about
anything else.
203
00:13:40,895 --> 00:13:42,970
What?
- Nothing.
204
00:13:42,989 --> 00:13:44,656
- No, what were you gonna say?
205
00:13:45,383 --> 00:13:47,808
- Women always say that.
But it's crap.
206
00:13:47,828 --> 00:13:49,310
- Excuse me?
207
00:13:49,329 --> 00:13:51,663
- You don't want nice.
You don't even see nice.
208
00:13:51,739 --> 00:13:54,165
You just want flashy guys
who treat you badly
209
00:13:54,242 --> 00:13:59,504
and buy you things.
Like your ex, right?
210
00:14:03,902 --> 00:14:05,251
I should go.
211
00:14:05,328 --> 00:14:06,419
- You've had a few.
You shouldn't drive.
212
00:14:06,571 --> 00:14:08,162
- I gotta get home.
- No, no, no.
213
00:14:08,239 --> 00:14:09,906
Let me call you a ride.
You can get--
214
00:14:09,908 --> 00:14:11,516
- I said I'm fine!
215
00:14:14,003 --> 00:14:15,520
- Samir!
216
00:14:25,699 --> 00:14:29,016
- Why didn't you text me back?
I've been waiting for hours!
217
00:14:29,094 --> 00:14:30,276
- I met some friends.
218
00:14:30,428 --> 00:14:34,414
- Ah, you were celebrating.
It went well, then?
219
00:14:36,025 --> 00:14:37,041
- It went great.
220
00:14:37,118 --> 00:14:39,452
- Oh! I knew it. I just knew it.
221
00:14:39,604 --> 00:14:43,214
I told you, didn't I?
You just needed to focus.
222
00:14:43,291 --> 00:14:44,531
Apply yourself.
223
00:14:44,609 --> 00:14:47,777
- Oh, Mum, I'm tired.
I just want to sleep.
224
00:14:47,795 --> 00:14:48,761
- Okay.
225
00:14:55,395 --> 00:14:58,521
Your father would be
very proud of you, Samir.
226
00:17:05,859 --> 00:17:07,674
- My hero.
227
00:17:08,677 --> 00:17:10,695
- How was your flight?
- I'm just glad to be back.
228
00:17:10,772 --> 00:17:13,180
- Sorry, it's my own car today.
- Oh. That's okay.
229
00:17:13,199 --> 00:17:14,590
- Am I dropping you home?
230
00:17:14,592 --> 00:17:17,109
- No, I'm actually meeting
someone in Manhattan.
231
00:17:17,262 --> 00:17:19,662
East 86th Street.
232
00:17:22,525 --> 00:17:26,360
Oh God, at first it felt like
I was missing a limb.
233
00:17:26,379 --> 00:17:30,381
But I gotta say, it was kinda
nice not having it.
234
00:17:30,533 --> 00:17:32,866
You know, I read an actual
newspaper this morning.
235
00:17:37,557 --> 00:17:39,799
Wait, is that courtship.?
- Excuse me?
236
00:17:39,951 --> 00:17:40,999
- The music.
237
00:17:41,152 --> 00:17:42,209
- Sorry, I can turn it down.
238
00:17:42,228 --> 00:17:44,479
- No. No. Turn it up,
I love this band.
239
00:17:45,398 --> 00:17:47,565
- You know courtship.?
- Yeah.
240
00:17:48,293 --> 00:17:49,883
- I saw them a few months ago.
241
00:17:49,961 --> 00:17:51,402
- At Kaboo?
- Yeah!
242
00:17:51,629 --> 00:17:52,978
- I was there too.
243
00:17:53,055 --> 00:17:54,313
- Seriously? Wow.
244
00:17:54,465 --> 00:17:56,157
- Huh.
245
00:17:58,060 --> 00:18:00,469
- Yeah, it's three blocks down
from my favourite spot.
246
00:18:00,471 --> 00:18:04,248
Cafe Valeria.
- Shut up, I love that place.
247
00:18:04,325 --> 00:18:05,583
- Their gazpacho
is the best, right?
248
00:18:05,660 --> 00:18:09,829
- Oh my god. Yes,
the Persian cucumbers are...
249
00:18:09,905 --> 00:18:11,089
- Right. So good.
250
00:18:11,240 --> 00:18:13,257
- I can't believe you know
Cafe Valeria.
251
00:18:13,334 --> 00:18:15,742
That's... I mean, it's such
a hole in the wall.
252
00:18:16,487 --> 00:18:18,745
- I can't believe I've never
seen you there.
253
00:18:18,823 --> 00:18:20,056
I go all the time.
254
00:18:23,161 --> 00:18:25,269
And believe me,
I would have noticed.
255
00:18:34,689 --> 00:18:37,173
- Wow. That was fast.
- Traffic was light.
256
00:18:37,175 --> 00:18:39,342
- And I enjoyed
our conversation.
257
00:18:39,344 --> 00:18:41,786
Uh, just leave me right here.
This is good.
258
00:18:41,863 --> 00:18:42,745
- The hospital?
259
00:18:48,461 --> 00:18:50,545
- Thank you again.
260
00:18:53,191 --> 00:18:54,632
- Got your phone?
261
00:18:55,802 --> 00:18:57,117
- How much do I owe you?
262
00:18:57,195 --> 00:18:58,377
- Oh, you know what,
don't worry about it.
263
00:18:58,529 --> 00:19:00,120
On the house.
- Oh, absolutely not.
264
00:19:00,198 --> 00:19:01,547
- Please.
- No, I insist.
265
00:19:01,699 --> 00:19:04,049
- I had to use my own car.
You couldn't even stretch out.
266
00:19:04,126 --> 00:19:05,309
- I don't care!
267
00:19:05,461 --> 00:19:06,218
Samir, please! I...
268
00:19:06,371 --> 00:19:08,220
- Friends and family discount.
269
00:19:08,964 --> 00:19:11,707
Tell you what, here's my card.
270
00:19:12,543 --> 00:19:14,986
It has my cell.
Next time you need a ride,
271
00:19:15,179 --> 00:19:17,822
you can make it up to me,
how's that?
272
00:19:17,824 --> 00:19:19,574
- Thank you.
273
00:19:23,738 --> 00:19:26,330
- And whoever you're visiting,
I hope they're okay.
274
00:19:26,407 --> 00:19:29,408
- Oh, I'm... I'm just having
lunch with a friend.
275
00:19:29,560 --> 00:19:31,377
- Well. Enjoy.
276
00:20:09,525 --> 00:20:11,600
- Please state your
name for the record.
- Thomas Braddick.
277
00:20:11,602 --> 00:20:14,420
- And what is your relationship
to the defendant?
278
00:20:15,864 --> 00:20:17,340
- We work together.
279
00:20:19,034 --> 00:20:20,376
He used to be my friend.
280
00:20:21,796 --> 00:20:25,431
- Did the defendant ever talk
to you about Alice Baylor?
281
00:20:26,451 --> 00:20:28,709
- No. He never mentioned her.
282
00:20:28,728 --> 00:20:32,396
- What about any other women
that he dated or was dating?
283
00:20:33,733 --> 00:20:35,107
Mr. Braddick?
284
00:20:36,961 --> 00:20:40,220
- Far as I know, he never had
a girlfriend.
285
00:20:40,314 --> 00:20:43,491
Samir... had a hard time
with women.
286
00:20:44,986 --> 00:20:46,244
- How did he feel about that?
287
00:20:46,395 --> 00:20:48,637
- Objection Your Honour.
Calls for speculation.
288
00:20:48,656 --> 00:20:49,914
- I'll rephrase.
289
00:20:50,065 --> 00:20:54,493
Did you ever hear Mr. Khalil
express any hostility
290
00:20:54,570 --> 00:20:56,462
toward women in general?
291
00:20:58,741 --> 00:21:00,299
- Sometimes...
292
00:21:01,410 --> 00:21:03,094
...when he drank,
he would get angry.
293
00:21:04,672 --> 00:21:09,725
He said women lied about
what they really wanted.
294
00:21:10,937 --> 00:21:14,730
That they made him feel
invisible.
295
00:21:42,710 --> 00:21:43,709
- Hey.
296
00:21:43,952 --> 00:21:46,362
- Finally, mate. Where
the hell have you been?
297
00:21:46,364 --> 00:21:48,047
I've been trying you
for two days.
298
00:21:48,199 --> 00:21:49,657
- Look, I'm sorry about
the other night.
299
00:21:49,659 --> 00:21:52,292
- No, no. We're good.
I was just, uh...
300
00:21:52,386 --> 00:21:55,037
I was worried when I didn't hear
back from you.
301
00:21:55,648 --> 00:21:58,524
How'd your mum take the news?
You told her, right?
302
00:21:59,226 --> 00:21:59,817
- Yeah.
303
00:21:59,968 --> 00:22:01,444
- And?
304
00:22:02,971 --> 00:22:04,063
Samir?
305
00:22:04,215 --> 00:22:06,640
- She was fine. I mean...
306
00:22:06,717 --> 00:22:09,385
she wasn't exactly happy,
but she said she understood.
307
00:22:10,330 --> 00:22:11,329
- That's a start, right?
308
00:22:11,480 --> 00:22:13,389
- Right.
- I told you she'd be okay.
309
00:22:13,391 --> 00:22:15,082
I mean, she's your mum
after all.
310
00:22:19,914 --> 00:22:21,589
Samir?
311
00:22:22,066 --> 00:22:23,549
Samir?
312
00:22:39,859 --> 00:22:41,650
- Hey, man.
313
00:22:43,104 --> 00:22:45,738
- Hey, uh...
- For Josh, right?
314
00:22:47,608 --> 00:22:50,442
- Right. Uh, uh... no.
315
00:22:51,262 --> 00:22:55,764
- Oh, shoot. Mine's still
on its way. Sorry.
316
00:22:55,783 --> 00:22:56,916
- Um, I can take you.
317
00:22:58,269 --> 00:23:01,712
I mean, if you cancel yours
and re-enter it...
318
00:23:01,864 --> 00:23:03,606
I'm between rides.
319
00:23:03,624 --> 00:23:05,549
- I'm going all the way
to Westchester.
320
00:23:05,776 --> 00:23:06,609
- It's fine.
321
00:23:06,702 --> 00:23:09,053
- He's seven minutes away, so...
322
00:23:09,130 --> 00:23:11,138
yeah, let me cancel.
323
00:23:17,972 --> 00:23:20,523
- Headed home?
- Yeah.
324
00:23:23,127 --> 00:23:24,476
- Fun night?
325
00:23:24,629 --> 00:23:26,629
- It was all right.
326
00:23:33,228 --> 00:23:34,970
- So what kind of work
do you do?
327
00:23:37,065 --> 00:23:38,657
- Orthopedics.
328
00:23:39,234 --> 00:23:40,534
- You're a doctor.
329
00:23:41,162 --> 00:23:43,212
- Orthopedic surgeon.
330
00:23:44,573 --> 00:23:47,591
I've had a long day,
you mind if I close my eyes?
331
00:24:09,857 --> 00:24:11,991
Uh, this is good. Thanks.
332
00:24:41,388 --> 00:24:43,439
- Did I leave something
in your car?
333
00:24:47,728 --> 00:24:49,211
What's up?
334
00:24:49,230 --> 00:24:51,155
I tipped 18 percent.
335
00:24:51,306 --> 00:24:52,715
I gave you five stars.
336
00:24:52,733 --> 00:24:54,116
- Does she know?
337
00:24:55,052 --> 00:24:56,068
- Excuse me?
338
00:24:56,220 --> 00:24:59,054
- Alice Baylor.
Does she know?
339
00:24:59,056 --> 00:25:01,624
- What... the hell.
- Daddy?
340
00:25:03,561 --> 00:25:04,576
Who's at the door?
341
00:25:04,729 --> 00:25:06,003
- Uh, it's no one, sweetie.
342
00:25:06,121 --> 00:25:07,171
I just left something
in my Lyft.
343
00:25:07,248 --> 00:25:09,048
I'll be right back.
344
00:25:11,660 --> 00:25:12,918
You need to leave right now.
345
00:25:12,995 --> 00:25:13,844
- Or what?
346
00:25:13,921 --> 00:25:15,179
- Or I'm calling the police.
347
00:25:15,756 --> 00:25:18,516
- What are you going to tell
your wife when they get here?
348
00:25:19,685 --> 00:25:21,260
- You want money?
Is that it?
349
00:25:21,336 --> 00:25:23,020
- No, I don't want money.
350
00:25:23,247 --> 00:25:25,439
I want Alice to be happy.
351
00:25:26,083 --> 00:25:27,274
She deserves it.
352
00:25:28,677 --> 00:25:32,755
- I've got your license buddy.
I can get you fired.
353
00:25:32,757 --> 00:25:33,772
- Do it.
354
00:25:34,608 --> 00:25:37,993
But either you tell Alice
the truth or I will.
355
00:25:39,764 --> 00:25:41,413
Your call.
356
00:26:14,389 --> 00:26:16,465
: These floors are
actually original.
357
00:26:16,483 --> 00:26:20,652
Um, this is actually a marble
the last owners had imported.
358
00:26:21,305 --> 00:26:24,081
It's a 20-minute ride
to the city
359
00:26:24,083 --> 00:26:26,308
but also 20 minutes from the
botanical gardens
360
00:26:26,327 --> 00:26:29,978
so you have the option to have
both of those
361
00:26:29,997 --> 00:26:31,422
right in your backyard.
362
00:26:31,573 --> 00:26:33,332
Um, so you have the set-up
and the comps.
363
00:26:33,484 --> 00:26:35,150
Let me know if you
anymore questions.
364
00:26:35,152 --> 00:26:37,094
- Thank you.
- Okay.
365
00:26:40,674 --> 00:26:43,434
Hi, do you have any questions?
366
00:26:43,510 --> 00:26:45,661
Oh my god, Samir?
367
00:26:46,421 --> 00:26:49,398
- I was driving by and I saw
your name on the sign.
368
00:26:50,109 --> 00:26:51,567
- That's crazy.
369
00:26:52,612 --> 00:26:55,187
Were you dropping someone off?
370
00:26:56,098 --> 00:26:58,282
- Oh, no,
I'm not working today.
371
00:26:58,359 --> 00:26:59,283
It's only a part-time thing.
372
00:26:59,434 --> 00:27:00,509
Till I start med school
in the fall.
373
00:27:00,527 --> 00:27:03,345
- Wait, you're going
to medical school?
374
00:27:04,181 --> 00:27:07,032
- Columbia.
- Columbia, that's...
375
00:27:07,109 --> 00:27:09,960
that's amazing.
Good for you.
376
00:27:14,800 --> 00:27:16,708
- Okay, I, uh, I lied.
377
00:27:16,861 --> 00:27:19,637
- Oh.
- I wasn't just driving by.
378
00:27:20,547 --> 00:27:24,350
The truth is, when we met,
I don't know,
379
00:27:25,460 --> 00:27:27,703
it felt like we had a lot
in common.
380
00:27:28,147 --> 00:27:31,039
I couldn't stop thinking
about you. I...
381
00:27:31,725 --> 00:27:34,042
I found your website,
with all your listings.
382
00:27:34,061 --> 00:27:36,445
I saw this open house.
383
00:27:38,716 --> 00:27:41,325
Saying it out loud,
it sounds a little creepy.
384
00:27:41,476 --> 00:27:42,901
- A little.
385
00:27:43,329 --> 00:27:46,405
- Right. You're right.
386
00:27:46,481 --> 00:27:47,998
I'm so sorry.
387
00:27:48,150 --> 00:27:50,000
- Also flattering.
388
00:27:53,155 --> 00:27:55,172
- You're probably
seeing someone.
389
00:27:55,282 --> 00:27:59,751
- Uh...no, actually.
390
00:27:59,828 --> 00:28:02,012
I was, but...
391
00:28:02,907 --> 00:28:03,830
- I'm sorry.
392
00:28:03,849 --> 00:28:05,090
- It is what it is.
393
00:28:05,167 --> 00:28:06,909
: Alice, uh,
when you have a second.
394
00:28:06,911 --> 00:28:08,560
- Um.
395
00:28:11,081 --> 00:28:14,583
- Well, if you ever wanna...
396
00:28:14,601 --> 00:28:17,010
I don't know,
get dinner or something,
397
00:28:17,087 --> 00:28:19,655
you have my number.
No pressure.
398
00:28:20,866 --> 00:28:22,257
- You got plans Friday?
399
00:28:22,259 --> 00:28:24,350
- Friday? Yeah, sure.
400
00:28:24,370 --> 00:28:27,538
I mean no, I don't,
I mean Friday's great.
401
00:28:27,765 --> 00:28:29,331
- Okay.
402
00:28:30,692 --> 00:28:32,418
Excuse me.
403
00:28:34,438 --> 00:28:38,465
Hi. You ready to go
upstairs? Okay.
404
00:28:49,878 --> 00:28:51,377
Wow.
405
00:28:52,064 --> 00:28:55,065
New car?
- Yeah, I traded in my old one.
406
00:28:55,142 --> 00:28:57,383
- I'd say you traded up.
407
00:28:57,461 --> 00:29:00,145
- You're wondering how
a driver can afford it?
408
00:29:00,222 --> 00:29:01,721
- No, I wasn't.
409
00:29:01,815 --> 00:29:04,390
- I actually inherited some
money recently.
410
00:29:04,468 --> 00:29:06,893
I had an uncle who passed away.
411
00:29:06,971 --> 00:29:08,495
- I'm so sorry.
412
00:29:09,156 --> 00:29:10,822
- I barely knew him.
413
00:29:12,734 --> 00:29:14,643
What's so funny?
- No, nothing.
414
00:29:14,661 --> 00:29:17,737
I just... I wasn't sure I'd be
riding up front with you.
415
00:29:18,332 --> 00:29:20,716
- If you want,
you can ride in the back.
416
00:29:28,008 --> 00:29:29,324
- Oh, you know what?
417
00:29:29,326 --> 00:29:30,416
The three- bean stew sounds
really good.
418
00:29:30,436 --> 00:29:32,585
I haven't seen that
on the menu before.
419
00:29:32,663 --> 00:29:34,104
- Yeah, it's great.
420
00:29:34,181 --> 00:29:36,331
- I'm not really a big
escarole fan.
421
00:29:36,333 --> 00:29:39,759
- Me neither, but it works
with the chili and rosemary.
422
00:29:39,853 --> 00:29:42,029
Chef's a magician.
423
00:29:43,115 --> 00:29:44,264
- Hi, are you ready to order?
424
00:29:44,283 --> 00:29:46,024
- A couple more minutes, please.
425
00:29:46,101 --> 00:29:47,993
- Of course. Take your time.
426
00:29:50,864 --> 00:29:54,215
- Thanks for this.
I really needed it.
427
00:29:54,794 --> 00:29:56,868
- I'm surprised
you didn't have plans.
428
00:29:56,945 --> 00:30:00,464
- I was supposed to go upstate
with a couple of girlfriends.
429
00:30:00,541 --> 00:30:03,449
There was this new spa retreat
we wanted to try.
430
00:30:03,469 --> 00:30:05,952
But it just felt like
the whole thing
431
00:30:06,030 --> 00:30:08,030
was gonna be a pity party.
432
00:30:08,032 --> 00:30:10,415
- You mean... the breakup?
433
00:30:11,201 --> 00:30:13,718
- Yeah. It was fairly recent.
434
00:30:13,795 --> 00:30:14,978
- What happened?
435
00:30:15,130 --> 00:30:16,872
- You really wanna know?
436
00:30:17,465 --> 00:30:19,632
- Only if you feel like
talking about it.
437
00:30:19,710 --> 00:30:23,395
- We met at a bar,
like eight months ago.
438
00:30:23,471 --> 00:30:25,322
Insane chemistry,
right off the bat.
439
00:30:25,399 --> 00:30:27,899
I thought it was charming he
didn't have social media.
440
00:30:28,052 --> 00:30:30,052
Turns out, he had a wife.
441
00:30:30,070 --> 00:30:31,495
And kids.
442
00:30:32,056 --> 00:30:33,388
- How'd you find out?
443
00:30:33,390 --> 00:30:37,075
- Uh, he finally came clean.
Just out of the blue.
444
00:30:37,227 --> 00:30:39,394
I mean, he said he wanted
to leave her
445
00:30:39,396 --> 00:30:41,746
but he needed time and...
446
00:30:41,748 --> 00:30:42,914
- And you ended it?
447
00:30:43,342 --> 00:30:45,567
- Yes, of course.
I mean...
448
00:30:45,569 --> 00:30:48,570
he keeps trying and even if he's
serious, it's just...
449
00:30:48,589 --> 00:30:50,572
I keep thinking like,
how do you recover
450
00:30:50,574 --> 00:30:54,518
from something like that? How do
you recover from a lie that big?
451
00:30:56,188 --> 00:30:57,929
I'm sorry. I don't...
- No.
452
00:30:58,082 --> 00:30:59,398
- ...it's TMI.
453
00:31:01,861 --> 00:31:03,343
It's just what I always do.
454
00:31:03,362 --> 00:31:08,423
I fall for these older guys
who are mysterious, aloof.
455
00:31:08,442 --> 00:31:09,925
Unavailable.
456
00:31:10,518 --> 00:31:15,664
- Well, maybe you're ready
for something different.
457
00:31:19,527 --> 00:31:21,953
- You testified that Mr. Khalil
expressed animosity
458
00:31:22,106 --> 00:31:24,456
and resentment toward women.
459
00:31:24,532 --> 00:31:27,885
Did you ever see him act out
physically?
460
00:31:27,961 --> 00:31:29,720
Resort to violence?
461
00:31:30,872 --> 00:31:31,947
- No.
462
00:31:32,040 --> 00:31:33,632
- Not once?
463
00:31:34,209 --> 00:31:36,685
In the history
of your friendship?
464
00:31:37,730 --> 00:31:39,688
- I guess he kept it
bottled up.
465
00:31:41,233 --> 00:31:44,651
Some people just snap,
you know?
466
00:31:46,463 --> 00:31:49,889
He never talked much about
what he saw as a kid,
467
00:31:50,634 --> 00:31:52,075
but it didn't take
a genius to see
468
00:31:52,227 --> 00:31:54,328
there was probably some trauma.
469
00:31:58,475 --> 00:32:01,101
- Yes?
- Hi, uh, Mrs. Khalil?
470
00:32:01,103 --> 00:32:02,811
I'm Tom Braddick,
Samir's friend.
471
00:32:02,829 --> 00:32:04,496
- Oh yes, from work.
472
00:32:05,240 --> 00:32:06,498
He's talked so much about you.
473
00:32:06,574 --> 00:32:09,125
- He's told me a lot
about you too.
474
00:32:09,202 --> 00:32:10,719
- Please, come in.
475
00:32:12,598 --> 00:32:15,748
- I'm, uh, I'm so sorry to show
up like this.
476
00:32:15,768 --> 00:32:18,326
Is... is he here? I've been
trying to reach him and...
477
00:32:18,345 --> 00:32:20,178
- No, he's working tonight.
478
00:32:20,255 --> 00:32:21,513
- Is that what he told you?
479
00:32:21,665 --> 00:32:25,317
- It's not what he told me,
it's what he's doing.
480
00:32:26,261 --> 00:32:28,261
Why are you asking me that?
481
00:32:29,264 --> 00:32:31,506
- Samir hasn't been to work
in three weeks.
482
00:32:32,434 --> 00:32:35,202
He dropped off his car
and his keys without a word.
483
00:32:35,770 --> 00:32:36,861
- That's absurd.
484
00:32:36,938 --> 00:32:38,956
- He won't return my calls
or my texts--
485
00:32:39,107 --> 00:32:41,516
- No, he's been driving
constantly.
486
00:32:41,535 --> 00:32:43,126
He wants to save as much
as he can
487
00:32:43,278 --> 00:32:45,462
before he starts medical school
in the fall.
488
00:32:45,965 --> 00:32:47,447
- Medical school?
489
00:32:47,782 --> 00:32:49,341
- Yes, of course.
490
00:32:50,970 --> 00:32:52,594
What?
491
00:32:53,197 --> 00:32:54,620
What's going on?
492
00:32:55,365 --> 00:32:57,140
- What's up, Brooklyn!
We're courtship.
493
00:32:57,292 --> 00:32:59,643
Thanks so much for comin' out.
494
00:33:15,494 --> 00:33:16,642
- Is everything okay?
495
00:33:16,720 --> 00:33:18,236
- Everything's amazing!
496
00:33:18,388 --> 00:33:19,479
- Okay.
497
00:34:17,948 --> 00:34:19,556
- Mum,
498
00:34:21,226 --> 00:34:24,043
it's late.
Why aren't you asleep?
499
00:34:24,063 --> 00:34:25,437
- I've been calling you.
500
00:34:27,991 --> 00:34:29,524
All night.
501
00:34:30,961 --> 00:34:33,386
- I'm sorry, I was busy.
502
00:34:33,405 --> 00:34:34,145
- Doing what?
503
00:34:34,298 --> 00:34:35,797
- Driving. I told you.
504
00:34:35,799 --> 00:34:39,801
- I know what you told me,
what you've been telling me.
505
00:34:40,470 --> 00:34:42,245
Now I want you to tell me
the truth.
506
00:34:42,322 --> 00:34:44,489
Your friend Tom was here.
507
00:34:45,659 --> 00:34:48,502
He came looking for you because
he was worried.
508
00:34:49,830 --> 00:34:50,979
So am I.
509
00:34:50,997 --> 00:34:52,672
- Well, don't be.
510
00:34:53,592 --> 00:34:55,592
- He says you quit your job.
511
00:34:56,837 --> 00:34:59,321
He says you didn't even finish
taking your test?
512
00:34:59,323 --> 00:35:01,323
- Mumma, it's too late and I'm
too tired to do this now.
513
00:35:01,341 --> 00:35:02,674
- And then there's the money.
514
00:35:02,826 --> 00:35:06,252
Ten thousand dollars is missing
from the account Samir.
515
00:35:06,271 --> 00:35:09,088
Ten thousand dollars!
I called the bank.
516
00:35:09,090 --> 00:35:10,348
I said it must be some kind
of fraud.
517
00:35:10,442 --> 00:35:12,425
They said, no, it's not fraud.
They said it was you.
518
00:35:12,444 --> 00:35:15,362
- Well, I earned half
that money,
519
00:35:15,948 --> 00:35:17,672
more than half.
520
00:35:17,691 --> 00:35:19,841
- It's money we've been saving
for your tuition, Samir!
521
00:35:19,843 --> 00:35:23,120
- I'm not going to medical
school anymore, okay? It's over.
522
00:35:23,196 --> 00:35:25,605
- How can you say that?
What will you be?
523
00:35:25,682 --> 00:35:28,350
What will you do?
Who will you be?
524
00:35:28,368 --> 00:35:29,775
- I'm trying to figure that out.
525
00:35:29,795 --> 00:35:30,794
- So that's it?
526
00:35:30,871 --> 00:35:32,129
I brought you to this country,
527
00:35:32,280 --> 00:35:35,023
I sacrificed my life so you
could throw yours away?
528
00:35:35,025 --> 00:35:36,358
- I'm not throwing away
my life.
529
00:35:36,376 --> 00:35:38,969
- Yeah, what are you doing?
- I'm living it!
530
00:35:39,045 --> 00:35:41,655
For once. Okay?
531
00:35:42,624 --> 00:35:44,957
I met a woman.
She's amazing. I love her.
532
00:35:46,311 --> 00:35:48,294
- An amazing woman? Really?
533
00:35:48,313 --> 00:35:49,980
- Why is that so hard
to believe?
534
00:35:50,056 --> 00:35:51,389
- How amazing can she be
535
00:35:51,483 --> 00:35:53,558
if she's serious about someone
with no real prospects.
536
00:35:53,710 --> 00:35:55,710
- You don't know her.
- Does she know you?
537
00:35:55,712 --> 00:35:57,487
Does she know you live with
your mother?
538
00:35:57,564 --> 00:35:59,714
Does she know you lie
to your mother?
539
00:35:59,716 --> 00:36:01,825
- Shut up!
- Does she know you steal
from her?
540
00:36:02,018 --> 00:36:02,884
- Shut up!
541
00:36:02,903 --> 00:36:04,402
- Stop it!
542
00:36:04,554 --> 00:36:06,496
Stop it, Samir.
Where are you going?
543
00:36:06,648 --> 00:36:08,331
Samir!
- I'm not a child, Mumma!
544
00:36:08,408 --> 00:36:12,669
- No, you're a liar.
You're a criminal. A coward!
545
00:36:12,746 --> 00:36:14,504
Samir!
546
00:36:35,009 --> 00:36:36,008
: Yes?
547
00:36:36,028 --> 00:36:38,361
- Hi. It's me.
548
00:36:39,364 --> 00:36:41,031
- Uh, Samir?
549
00:36:41,107 --> 00:36:45,327
- I know it's late,
but can we talk?
550
00:36:47,764 --> 00:36:49,122
Alice?
551
00:36:50,100 --> 00:36:52,584
- Okay, I'll be right out.
552
00:36:58,032 --> 00:36:59,107
Hi.
- Hi.
553
00:36:59,125 --> 00:37:00,533
- Um, what are you doing here?
554
00:37:00,627 --> 00:37:03,945
- I had such a nice time
tonight. I couldn't sleep.
555
00:37:03,964 --> 00:37:05,055
- You could have called.
556
00:37:05,131 --> 00:37:07,131
- I had to see you.
Can I come in?
557
00:37:07,284 --> 00:37:08,892
- Uh, no, I don't think
that's such a good idea.
558
00:37:08,969 --> 00:37:12,454
- I know it's crazy but what
if we went away for the weekend?
559
00:37:12,456 --> 00:37:13,546
The retreat you mentioned
upstate.
560
00:37:13,565 --> 00:37:15,732
- Okay, Samir, look.
- I can pay for it.
561
00:37:15,883 --> 00:37:17,008
- Samir, please.
- Money's no issue.
562
00:37:17,160 --> 00:37:18,142
- Please, please. Just...
563
00:37:18,237 --> 00:37:20,570
I need you to listen to me.
Okay? I...
564
00:37:22,908 --> 00:37:24,223
there's no easy way to say this
565
00:37:24,243 --> 00:37:26,301
so I'm just...
I'm gonna say it.
566
00:37:27,228 --> 00:37:29,137
I've really enjoyed getting
to know you
567
00:37:29,155 --> 00:37:30,989
and you've been a very
good friend.
568
00:37:31,065 --> 00:37:32,307
- A good friend?
569
00:37:32,325 --> 00:37:34,459
- Look, the truth is,
is that...
570
00:37:35,996 --> 00:37:37,145
Oh God.
571
00:37:37,163 --> 00:37:38,329
- What's goin' on?
- Go wait inside.
572
00:37:38,406 --> 00:37:40,740
- Look. This is...
this is Josh.
573
00:37:41,760 --> 00:37:45,178
He was waiting for me when I got
home and we talked things out.
574
00:37:46,156 --> 00:37:47,413
He left his wife, okay?
575
00:37:47,491 --> 00:37:49,007
And we're gonna try to make
it work.
576
00:37:49,159 --> 00:37:50,416
- No.
- Samir, I'm sorry.
577
00:37:50,435 --> 00:37:52,102
This is what I want.
- You heard her, buddy.
578
00:37:52,253 --> 00:37:53,495
- No, he's lying!
579
00:37:53,588 --> 00:37:55,163
- Hey, I'm warning you.
580
00:37:55,181 --> 00:37:57,849
- He was never gonna tell you!
I made him do it!
581
00:37:58,001 --> 00:37:59,442
- Wait. What?
582
00:37:59,519 --> 00:38:00,518
- Okay, look.
583
00:38:00,595 --> 00:38:02,428
- I'm sorry.
You two know each other?
584
00:38:02,506 --> 00:38:05,189
- Alice, listen, this guy is
dangerous.
585
00:38:05,266 --> 00:38:07,342
He was stalking you.
- It wasn't like that.
586
00:38:07,360 --> 00:38:09,435
- He was parked right there one
night when I came out.
587
00:38:09,454 --> 00:38:12,104
He must've been watching you.
He drove me home.
588
00:38:12,124 --> 00:38:15,199
- To his wife and kids!
I made him do it.
589
00:38:15,352 --> 00:38:16,442
You think that was
his conscience?
590
00:38:16,461 --> 00:38:18,611
- Yeah, he tried to threaten me.
Extort me.
591
00:38:18,630 --> 00:38:20,672
- No. I was protecting you!
592
00:38:22,042 --> 00:38:23,449
- You both need to leave.
- Alice, wait.
593
00:38:23,468 --> 00:38:24,709
- No.
- You can't trust him!
594
00:38:24,861 --> 00:38:27,554
- For God's sake. Just hold on.
- Just leave her.
595
00:38:33,736 --> 00:38:35,127
- Come near me or Alice again
596
00:38:35,147 --> 00:38:37,731
and I will kill you,
you understand?
597
00:38:43,155 --> 00:38:46,047
Alice! Let me in!
598
00:38:46,049 --> 00:38:48,974
Alice! Come on. Let me in!
599
00:38:49,052 --> 00:38:50,976
Alice!
600
00:38:50,996 --> 00:38:53,888
Hey! I'm not leaving!
601
00:38:54,023 --> 00:38:56,816
Okay? I'm not going anywhere!
602
00:38:56,835 --> 00:38:59,727
Alice! Please open the door.
603
00:38:59,729 --> 00:39:01,671
Come on. Please.
604
00:39:02,732 --> 00:39:04,257
Alice!
605
00:39:05,010 --> 00:39:07,402
Happy, you freak?
606
00:39:07,404 --> 00:39:09,095
Oh, now you're scared, huh?
607
00:39:10,331 --> 00:39:11,514
Get out!
608
00:39:12,242 --> 00:39:14,642
Get out!
609
00:39:18,748 --> 00:39:20,732
Where do you think you're going?
610
00:39:23,420 --> 00:39:25,920
What'd you gonna do?! Huh?
611
00:39:25,922 --> 00:39:28,490
Where you gonna go? Huh?
612
00:39:29,701 --> 00:39:31,259
Be a man!
613
00:39:31,277 --> 00:39:33,261
Come on, get out.
614
00:39:33,279 --> 00:39:35,113
Freak!
615
00:39:53,374 --> 00:39:54,799
: Do you swear to tell
the truth,
616
00:39:54,951 --> 00:39:57,227
the whole truth and nothing
but the truth so help you God?
617
00:39:57,729 --> 00:39:59,062
: I do.
618
00:40:01,400 --> 00:40:03,900
- Would you please state
your name for the record?
619
00:40:04,403 --> 00:40:05,718
- Rita Khalil.
620
00:40:05,737 --> 00:40:08,613
- And what is your relationship
to the defendant?
621
00:40:09,799 --> 00:40:10,740
- He's my son.
622
00:40:12,652 --> 00:40:13,868
- Mrs. Khalil,
623
00:40:14,638 --> 00:40:15,637
would you tell the court
624
00:40:15,897 --> 00:40:18,540
what brought you and your son
to this country?
625
00:40:20,160 --> 00:40:23,068
- My husband, Samir's father,
626
00:40:23,830 --> 00:40:28,591
he was a doctor at a public
hospital in Aleppo.
627
00:40:28,743 --> 00:40:30,668
When the conflict broke out,
628
00:40:30,745 --> 00:40:35,306
he insisted that I take Samir
to the town of Sarmada.
629
00:40:36,584 --> 00:40:39,844
Three weeks later,
his hospital was hit.
630
00:40:39,996 --> 00:40:41,479
He was killed in the bombing.
631
00:40:44,350 --> 00:40:46,443
I brought Samir to this country
632
00:40:46,594 --> 00:40:49,404
so he could have the best
possible education.
633
00:40:50,690 --> 00:40:53,575
He wanted to follow in his
father's footsteps.
634
00:40:57,197 --> 00:40:58,663
At least, that's what I thought.
635
00:41:01,275 --> 00:41:03,585
Maybe I pushed him too hard.
636
00:41:04,278 --> 00:41:06,463
Maybe it's my fault.
637
00:41:08,875 --> 00:41:12,451
- Mrs. Khalil,
your son has admitted
638
00:41:12,471 --> 00:41:15,546
to running over Joshua Donovan
with his car
639
00:41:15,623 --> 00:41:17,957
which resulted
in Mr. Donovan's death.
640
00:41:18,034 --> 00:41:19,050
- That's...
641
00:41:19,644 --> 00:41:24,147
...an unspeakable tragedy.
He will never forgive himself.
642
00:41:24,298 --> 00:41:26,983
- But your son is being tried
for murder.
643
00:41:27,060 --> 00:41:28,735
Which requires intent.
644
00:41:30,730 --> 00:41:35,216
Do you believe it was your son's
intention to murder Mr. Donovan?
645
00:41:35,235 --> 00:41:36,809
- I know it wasn't.
646
00:41:36,828 --> 00:41:38,620
- How can you be sure?
647
00:41:39,239 --> 00:41:40,538
- He's just a boy.
648
00:41:42,225 --> 00:41:44,225
He's never been in a fight.
649
00:41:44,894 --> 00:41:47,745
He's never even lived
on his own.
650
00:41:49,174 --> 00:41:52,917
When he left that night,
he was agitated.
651
00:41:52,994 --> 00:41:54,585
He wasn't himself.
652
00:41:55,739 --> 00:42:00,091
It was an accident.
It was a terrible accident.
653
00:42:00,167 --> 00:42:02,093
But I know my son.
654
00:42:02,187 --> 00:42:04,646
And he's not a murderer.
655
00:42:06,266 --> 00:42:08,024
He doesn't have it in him.
656
00:42:10,270 --> 00:42:12,654
- Thank you, Mrs. Khalil.
657
00:42:13,865 --> 00:42:15,406
Nothing further.
658
00:42:22,523 --> 00:42:24,448
: Has the jury reached
a verdict?
659
00:42:25,101 --> 00:42:26,292
- We have, Your Honour.
660
00:42:28,063 --> 00:42:29,620
: What say you?
661
00:42:30,456 --> 00:42:32,940
- On the count or Murder
in the Second Degree,
662
00:42:32,942 --> 00:42:36,702
we find the defendant,
Samir Khalil, guilty.
663
00:42:39,558 --> 00:42:41,282
- Ladies and gentlemen
of the jury,
664
00:42:41,301 --> 00:42:43,542
you are dismissed
with the court's thanks.
665
00:42:43,562 --> 00:42:46,545
The defendant will be remanded
to custody pending sentencing.
666
00:42:46,565 --> 00:42:48,139
We are now adjourned.
667
00:42:48,291 --> 00:42:49,232
: All rise.
668
00:42:49,309 --> 00:42:51,142
- No.
- Ma'am, I'm sorry,
669
00:42:51,218 --> 00:42:53,218
you're not allowed--
- I'm sorry, Mumma.
670
00:42:53,238 --> 00:42:55,296
- It's okay, baby.
We'll file an appeal.
671
00:42:55,298 --> 00:42:56,906
We'll get...
we'll get a better lawyer.
672
00:42:56,983 --> 00:42:58,891
- Ma'am. Ma'am.
- Hey!
673
00:42:58,968 --> 00:43:00,468
Don't touch her! Let her go!
674
00:43:00,486 --> 00:43:02,412
- It's okay.
- Leave her alone!
675
00:43:02,563 --> 00:43:04,639
- It's okay.
- Mumma!
676
00:43:04,774 --> 00:43:06,541
- Samir.
- Mumma!
677
00:43:11,164 --> 00:43:15,008
Subtitling: difuze
48590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.