All language subtitles for You-re-Killing-Me-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:04,104 [صفير السهام] 2 00:00:11,178 --> 00:00:14,114 [الرعد الهادر] 3 00:00:42,175 --> 00:00:43,745 [فتى في التسجيل] ما هذا؟ 4 00:00:45,412 --> 00:00:47,114 [فتاة في التسجيل] هل هل توقفت عن تصويري؟ 5 00:00:47,147 --> 00:00:48,215 [الصبي] أجل 6 00:00:50,117 --> 00:00:52,119 إنه قلب -قلب صغير؟ 7 00:00:55,422 --> 00:01:00,394 - [موسيقى متأمل] - [طلاب يثرثرون] 8 00:01:02,697 --> 00:01:04,164 [المعلم] حسنًا ، يستقر ، الطبقة. 9 00:01:04,197 --> 00:01:06,366 - [تصفق اليدين] - [المعلم] مرحبًا. 10 00:01:07,602 --> 00:01:09,202 استقر أيها الصف؟ 11 00:01:10,437 --> 00:01:12,239 شكرًا لك. 12 00:01:12,272 --> 00:01:13,841 لدينا ضيف هنا يود التحدث معك 13 00:01:13,875 --> 00:01:16,476 حول قضية مهمة للغاية. 14 00:01:16,511 --> 00:01:18,613 المحقق ميتشل؟ -شكرًا لك. 15 00:01:18,646 --> 00:01:20,180 مرحباً جميعاً. 16 00:01:20,213 --> 00:01:21,381 أنا أحقق الإختفاء 17 00:01:21,415 --> 00:01:23,518 من زميلك في الفصل ، ميليسا براون. 18 00:01:23,551 --> 00:01:25,385 ابنة ، أخت ، 19 00:01:25,419 --> 00:01:27,454 وصديق عزيز الكثير منكم. 20 00:01:27,487 --> 00:01:29,323 كانت هذه الحالة محبط ومفجع 21 00:01:29,356 --> 00:01:30,692 لجميع المعنيين. 22 00:01:30,725 --> 00:01:32,594 للأسف ، في هذا نقطة في القضية ، 23 00:01:32,627 --> 00:01:34,394 نشك في وجود لعبة خبيثة. 24 00:01:34,428 --> 00:01:36,731 يمكن أن تكون أي تفاصيل أهمية حيوية 25 00:01:36,764 --> 00:01:38,265 لمساعدتنا في تحديد مكانها. 26 00:01:38,533 --> 00:01:40,167 [المعلم] وكالعادة ، مكتب المستشار فينك 27 00:01:40,200 --> 00:01:43,170 مفتوحًا دائمًا إذا كنت الرجال بحاجة إلى التحدث. 28 00:01:43,203 --> 00:01:44,371 تمام؟ 29 00:01:44,404 --> 00:01:45,205 دفاتر الملاحظات خارج. 30 00:01:45,238 --> 00:01:47,909 [رنين جرس المدرسة] 31 00:01:47,942 --> 00:01:50,578 [موسيقى متأمل] 32 00:01:54,181 --> 00:01:56,183 [طلاب يثرثرون] 33 00:02:06,193 --> 00:02:08,495 [موسيقى متوترة] 34 00:02:29,383 --> 00:02:31,119 أنت تعرف هذه الفتاة؟ 35 00:02:35,657 --> 00:02:37,190 مرحبًا ، شرودر. 36 00:02:38,860 --> 00:02:40,227 ما أخبارك؟ 37 00:02:40,260 --> 00:02:42,295 مرحبًا ، هذا هو نوع من الحرج ، 38 00:02:42,329 --> 00:02:45,900 لكن والدك على مجلس في Penbrook ، أليس كذلك؟ 39 00:02:45,933 --> 00:02:48,503 تريد مني أن أضع في الخير كلمة لك أليس كذلك؟ 40 00:02:48,536 --> 00:02:50,370 شخص آخر بالفعل طلب منك أن تفعل ذلك؟ 41 00:02:50,404 --> 00:02:51,906 أجل ، فقط أنت وكل شخص آخر 42 00:02:51,939 --> 00:02:54,474 طفل منحة دراسية في هذه المدرسة. 43 00:02:54,509 --> 00:02:57,712 حسنًا ، الاختلاف هو أنا في الواقع فقط انتظر المدرجة. 44 00:02:57,745 --> 00:02:59,446 لذلك كنت أفكر ربما لو والدك 45 00:02:59,479 --> 00:03:00,948 يمكن أن تكتب لي رسالة من التوصية 46 00:03:00,982 --> 00:03:02,315 من شأنه أن يساعد في التأرجح الأشياء في مصلحتي؟ 47 00:03:02,349 --> 00:03:03,885 نعم ، هذا ليس كذلك حقا كيف يعمل هذا ، 48 00:03:03,918 --> 00:03:06,453 لكني لا أتوقع عليك أن تفهم ذلك. 49 00:03:06,486 --> 00:03:08,422 يعني نحن بالكاد حتى يعرفوا بعضهم البعض. 50 00:03:09,857 --> 00:03:13,193 لقد كنا في كل فصل معا منذ السنة الأولى. 51 00:03:14,529 --> 00:03:15,763 يمين. أوه... 52 00:03:15,797 --> 00:03:18,398 ربما يجب عليك فقط اتصل بمكتب والدي. 53 00:03:18,432 --> 00:03:20,267 لقد حاولت عدة مرات. 54 00:03:20,300 --> 00:03:22,537 سكرتيره يحتفظ فقط يخبرني أنه مشغول. 55 00:03:22,570 --> 00:03:24,471 لذلك اعتقدت - 56 00:03:24,505 --> 00:03:25,305 ها أنت ذا. 57 00:03:25,338 --> 00:03:26,206 إنه رجل مشغول. 58 00:03:26,239 --> 00:03:27,842 والده سخيف عضو الكونجرس وإخوانه. 59 00:03:27,875 --> 00:03:29,409 - [شرودر] رجل مشغول. ماذا تتوقع بحق الجحيم؟ 60 00:03:29,443 --> 00:03:31,411 مرحبًا ، هل ما زلت تمتلك 61 00:03:31,445 --> 00:03:33,213 حفلة الجنة والجحيم الليلة؟ 62 00:03:34,515 --> 00:03:36,349 هل ترى وجه هذا الرجل؟ 63 00:03:36,383 --> 00:03:38,351 نعم ، هذا متوقع. 64 00:03:39,754 --> 00:03:41,689 [كندرا] إنها حفلة موضوع ، في حالة أنك لم تفهم ذلك. 65 00:03:43,390 --> 00:03:44,324 [بدء تشغيل السيارة وإغلاق الأبواب] 66 00:03:51,866 --> 00:03:52,867 يا. 67 00:03:53,467 --> 00:03:54,301 يا. 68 00:03:55,335 --> 00:03:56,204 حسنا ، ما هذا؟ 69 00:03:56,236 --> 00:03:59,774 اممم ، سوف نذهب إلى حفلة الليلة. 70 00:03:59,807 --> 00:04:01,374 -حفلته؟ -نعم. 71 00:04:01,408 --> 00:04:02,375 أجل ، مستحيل أن أذهب. 72 00:04:02,409 --> 00:04:04,377 نعم ، سيكون الأمر ممتعًا. 73 00:04:04,411 --> 00:04:05,012 نحن نكره المرح. 74 00:04:05,046 --> 00:04:06,279 كذلك هذا... 75 00:04:07,749 --> 00:04:10,518 هل هذا عن Penbrook؟ 76 00:04:10,551 --> 00:04:11,986 حسنًا ، ما هي خطتك؟ 77 00:04:12,019 --> 00:04:14,321 ستستخدم ماذا تستخدم شرودر للوصول إلى والده؟ 78 00:04:14,354 --> 00:04:15,656 لا أعلم ، لا أعلم. 79 00:04:15,690 --> 00:04:17,390 لا اعرف هذا قد تكون فرصتي الوحيدة ، 80 00:04:17,424 --> 00:04:18,926 وأنت لن تفعل إتركني خلفا،، بالخلف. 81 00:04:18,960 --> 00:04:20,595 بالطبع لا ، لكن نحن حتى لسنا مدعوين. 82 00:04:20,628 --> 00:04:23,363 ليس عليك أن تتم دعوتك لحفلة المدرسة الثانوية ، 83 00:04:23,396 --> 00:04:25,933 لقد حضرت للتو ... أممم ، 84 00:04:25,967 --> 00:04:27,467 في أزياء تحت عنوان. 85 00:04:27,502 --> 00:04:28,335 [زارا] كلا! 86 00:04:29,003 --> 00:04:31,506 [موسيقى متوترة] 87 00:05:20,487 --> 00:05:21,722 [أبي] هذا لك معطف ماما ، أليس كذلك؟ 88 00:05:23,624 --> 00:05:24,457 هاه. 89 00:05:25,593 --> 00:05:27,427 هل بناتك بارد أو شيء من هذا القبيل؟ 90 00:05:27,460 --> 00:05:30,531 في الواقع ، أنا أحب بلدي يتم تغطية الجسد. 91 00:05:30,565 --> 00:05:31,398 شكرًا لك. 92 00:05:33,134 --> 00:05:36,737 [أبي] حسنًا ، زارا. [ضحكات خافتة] 93 00:05:36,771 --> 00:05:38,973 أنتم جميعًا في الجزء الرائع من المدينة ، سأخبرك بماذا. 94 00:05:39,006 --> 00:05:40,473 لماذا لا تسلم من بعض هؤلاء 95 00:05:40,508 --> 00:05:41,542 بطاقات العمل لـ انا في الحفلة؟ 96 00:05:42,409 --> 00:05:43,144 أب. 97 00:05:43,878 --> 00:05:45,513 في الواقع ، يمكنك ذلك فقط توقف. 98 00:05:45,546 --> 00:05:46,714 هذا جيد. 99 00:05:46,747 --> 00:05:49,416 [أبي] أفسد هذا عشب الرجل. [ضحك] 100 00:05:49,449 --> 00:05:50,450 [إيدن] أبي ، توقف. 101 00:05:50,483 --> 00:05:52,520 أبي ، أبي ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف. 102 00:05:52,553 --> 00:05:53,855 -توقف ، حسنًا. - [أبي] توقفت! 103 00:05:53,888 --> 00:05:55,056 [عدن] شكرا لك. 104 00:05:55,089 --> 00:05:56,489 [زارا] شكرا ل الركوب ، السيد مورفي. 105 00:05:56,524 --> 00:05:57,692 [أبي] على الرحب والسعة ، عزيزي. 106 00:05:57,725 --> 00:05:58,960 لكم جميعا وقتا ممتعا. 107 00:06:00,027 --> 00:06:00,995 [زارا] حسنًا. 108 00:06:01,028 --> 00:06:01,929 -لك؟ -يا إلهي. 109 00:06:01,963 --> 00:06:02,930 لقد اشتريتهم بالفعل. 110 00:06:02,964 --> 00:06:04,165 [إيدن] أوه ، أبي؟ 111 00:06:04,198 --> 00:06:05,233 مرحبا ماذا تفعل؟ 112 00:06:05,266 --> 00:06:06,300 [أبي يتأوه] أنا فقط سأفعل يمشي هناك. 113 00:06:06,334 --> 00:06:08,502 [عدن] لا ، لا بأس ، أبي ، لا بأس ، ظهرك. 114 00:06:08,536 --> 00:06:09,837 لا أريدك أن تفعل إجهاد ظهرك. 115 00:06:09,871 --> 00:06:11,072 [أبي] أريدك أن تكون بأمان. 116 00:06:11,105 --> 00:06:12,405 [عدن] لا بأس ، إنه فقط ، إنه هناك. 117 00:06:12,439 --> 00:06:13,440 سنكون بخير. 118 00:06:13,908 --> 00:06:15,643 حسنًا ، لقد فزت. 119 00:06:17,712 --> 00:06:19,680 [عدن] شكرا لك. 120 00:06:19,714 --> 00:06:21,381 حسنًا ، حسنًا ، سنتصل بك. 121 00:06:22,583 --> 00:06:23,416 أنا أعرف. 122 00:06:24,752 --> 00:06:26,654 لأنك إذا لم تفعل أنا أشوى على الفور 123 00:06:26,687 --> 00:06:29,023 إلى الباب الأمامي في طفلي هنا. 124 00:06:29,056 --> 00:06:30,625 [عدن] يا إلهي ، أنا أكره كيف كثيرا ما تحب هذه السيارة. 125 00:06:30,658 --> 00:06:31,659 [أبي يضحك] 126 00:06:31,692 --> 00:06:33,426 حسنًا ، سوف نتصل. الوداع! 127 00:06:34,528 --> 00:06:36,864 ليس بقدر ما أحبك. 128 00:06:37,698 --> 00:06:38,900 الأجنحة تبدو جيدة! 129 00:06:38,933 --> 00:06:41,669 -الأسود لمسة لطيفة. -نعم ، أنا أحبهم. 130 00:06:41,702 --> 00:06:43,938 [زارا] متحمس جدًا ، هل تعلم؟ 131 00:06:43,971 --> 00:06:46,207 [عدن] يمكنني سماع سخرية منك. 132 00:06:46,240 --> 00:06:48,175 [زارا] لا أصدق أنت تجعلني أفعل هذا. 133 00:06:48,209 --> 00:06:49,176 [عدن] ليس كذلك سيصبح سيئًا - 134 00:06:49,210 --> 00:06:51,145 اعني انظر اليهم، إنهم يغادرون بالفعل. 135 00:06:51,178 --> 00:06:52,179 من الواضح أنها تمتص. 136 00:06:52,213 --> 00:06:53,480 [إيدن يضحك] لا. 137 00:06:53,681 --> 00:06:54,282 -زارا-- -لو سمحت. 138 00:06:54,315 --> 00:06:55,716 تعال ، عدن ، بجدية. 139 00:06:55,750 --> 00:06:56,951 انظر إلى هذا المنزل اللعين! 140 00:06:56,984 --> 00:06:58,485 [عدن] اسمعني ، حسنًا؟ 141 00:06:58,519 --> 00:07:00,855 لدي خطة ، وهي سأذهب بسلاسة ، 142 00:07:00,888 --> 00:07:04,625 وسنكون بسرعة فائقة ، و إذا كنا هنا ، كما تعلم ، 143 00:07:04,659 --> 00:07:05,726 يقرر شرودر أننا أفضل الأصدقاء 144 00:07:05,760 --> 00:07:07,194 ويريد ذلك عرّفني على والده ، 145 00:07:07,228 --> 00:07:08,562 وبعد ذلك سأذهب لبينبروك معك ، 146 00:07:08,596 --> 00:07:10,898 ثم كل هذا يستحق كل هذا العناء. 147 00:07:10,932 --> 00:07:13,634 أنت تعتقد ذلك حقًا ستصبحون أعزاء 148 00:07:13,668 --> 00:07:15,036 في ليلة واحدة؟ 149 00:07:15,069 --> 00:07:16,504 تمتص شرودر. 150 00:07:16,537 --> 00:07:17,872 -يستمع-- -شرودر المصات. 151 00:07:17,905 --> 00:07:19,173 أعلم أنه يفعل. 152 00:07:19,206 --> 00:07:20,341 لكن هنا ، حسنًا-- 153 00:07:20,374 --> 00:07:23,844 دعونا ربما لا ننظر في كيفية القيام بذلك الجميع يرتدون ملابس. 154 00:07:23,878 --> 00:07:27,480 لا ، اسمع ، كل شيء سأعمل ، حسنا؟ 155 00:07:27,515 --> 00:07:28,549 وسنكون كذلك رفقاء السكن العام المقبل. 156 00:07:28,582 --> 00:07:30,483 علينا فقط أن نفعل هذا. 157 00:07:30,518 --> 00:07:31,686 انها ستعمل يكون كبيرا. 158 00:07:31,719 --> 00:07:33,921 أقسم أن لدي خطة وسوف يكون 159 00:07:33,955 --> 00:07:35,523 سريع جدا ، وبعد ذلك يمكننا المغادرة. 160 00:07:35,556 --> 00:07:37,992 [زارا] أنت جيد جدًا كونها متلاعبة للغاية. 161 00:07:38,259 --> 00:07:40,861 [الموسيقى متفائلا اللعب على مكبرات الصوت] 162 00:07:43,064 --> 00:07:44,865 [زارا تضحك] 163 00:07:44,899 --> 00:07:45,800 لا. 164 00:07:45,833 --> 00:07:47,034 لا ، لا ، لا ، من فضلك ، من فضلك. 165 00:07:47,068 --> 00:07:48,269 إيدن. -نعم. 166 00:07:48,302 --> 00:07:49,837 سنكون هنا فقط لمدة خمس دقائق. 167 00:07:49,870 --> 00:07:50,671 تمام؟ 168 00:07:50,705 --> 00:07:51,639 سيكون هذا سريعًا جدًا. 169 00:07:51,672 --> 00:07:52,506 مرحبًا ، أنت. 170 00:07:54,108 --> 00:07:56,143 تدخل الهواتف في الصندوق. 171 00:07:56,177 --> 00:07:57,545 لماذا؟ 172 00:07:57,578 --> 00:08:00,848 عضو الكونجرس يعيش شرودر هنا. 173 00:08:00,881 --> 00:08:02,583 أنت تعتقد حقًا أننا سنفعل يتم إقامة حفلة؟ 174 00:08:02,616 --> 00:08:05,152 هنا ، أنا فقط ، هل يمكنك وضعها هاتفك هناك من فضلك؟ 175 00:08:05,186 --> 00:08:06,887 أنت قادم أم لا؟ 176 00:08:06,921 --> 00:08:08,689 أكرهك. 177 00:08:08,723 --> 00:08:09,757 سنحصل إعادتهم ، أليس كذلك؟ 178 00:08:09,790 --> 00:08:12,593 بعد الحفلة ، فتيات أذكياء. 179 00:08:13,728 --> 00:08:14,562 أوه ، مهلا. 180 00:08:15,329 --> 00:08:16,163 تمام. 181 00:08:18,933 --> 00:08:20,167 [زارا] أكره ذلك هنا. 182 00:08:21,002 --> 00:08:23,604 [الموسيقى متفائلا] 183 00:09:07,048 --> 00:09:07,915 [صبي يضحك] 184 00:09:07,948 --> 00:09:08,849 دعنا نذهب. 185 00:09:09,850 --> 00:09:12,053 حسنًا ، أريدك أن تذهب احصل على Gooch من على الطاولة. 186 00:09:12,086 --> 00:09:13,120 -ماذا؟ -نعم. 187 00:09:13,154 --> 00:09:14,355 لا ، جوتش؟ 188 00:09:14,388 --> 00:09:16,157 إنه مثل أقرن الصندوق الاستئماني الطفل. 189 00:09:16,190 --> 00:09:17,358 اسمع ، كلما أسرعت في فعل ذلك ، 190 00:09:17,391 --> 00:09:19,794 كلما استطعنا اذهب للمنزل ، حسنا؟ 191 00:09:19,827 --> 00:09:21,228 -انت وعدت؟ -أعدك. 192 00:09:21,262 --> 00:09:22,129 لو سمحت؟ 193 00:09:22,163 --> 00:09:23,330 -تمام. -تمام. 194 00:09:25,966 --> 00:09:27,001 لك ذالك. 195 00:09:27,034 --> 00:09:28,669 حسنًا. 196 00:09:28,702 --> 00:09:30,838 -إنه يسير مباشرة. -رشفة. 197 00:09:36,143 --> 00:09:37,078 أهلاً. 198 00:09:37,111 --> 00:09:37,945 أهلاً. 199 00:09:41,315 --> 00:09:42,149 نعم حسنا. 200 00:09:42,183 --> 00:09:43,017 لذا اممم ... 201 00:09:43,984 --> 00:09:47,755 هل تريد أن تجعلني شراب أو شيء من هذا القبيل؟ 202 00:09:49,256 --> 00:09:50,925 -ماذا أفعل؟ -يذهب. 203 00:09:54,728 --> 00:09:55,329 نعم. 204 00:09:55,362 --> 00:09:56,263 نعم. [ضحك] 205 00:09:56,297 --> 00:09:58,032 -تماما. -رائع ، حسنًا. 206 00:09:59,733 --> 00:10:01,802 حسنًا ، أعتقد أنه مجرد لي ضدكما اثنان. 207 00:10:01,836 --> 00:10:05,239 قف ، يبدو مثلك يمكن أن تستعين بشريك. 208 00:10:06,841 --> 00:10:08,843 غير معقول. 209 00:10:14,682 --> 00:10:17,151 إذن ، أنت تعزف على آلة التشيلو ، أليس كذلك؟ 210 00:10:18,819 --> 00:10:21,388 إنه يسمى المزمار. 211 00:10:21,422 --> 00:10:23,757 ماذا تفعل اللعنة تفعل مع المزمار؟ 212 00:10:24,859 --> 00:10:26,060 احصل على رحلة كاملة إلى Penbrook. 213 00:10:26,093 --> 00:10:27,728 ماذا؟! 214 00:10:27,761 --> 00:10:28,563 رائع! 215 00:10:28,597 --> 00:10:30,331 حسنًا ، أدركت هذا هو الأقل 216 00:10:30,364 --> 00:10:32,867 منحة تنافسية لمدارس رابطة اللبلاب. 217 00:10:32,900 --> 00:10:35,803 ولا أحد ، من الواضح ، يلعب المزمار ، لذلك. 218 00:10:35,836 --> 00:10:38,772 لكنك الآن تحب الذهاب على الرغم من ذلك مجانًا ، أليس كذلك؟ 219 00:10:38,806 --> 00:10:40,708 -نعم. -انها مثل... 220 00:10:41,809 --> 00:10:44,245 حقا سخيف ذكي. 221 00:10:44,278 --> 00:10:45,412 أنا ذكي جدا. 222 00:10:45,446 --> 00:10:47,181 [كلاهما يضحك] 223 00:10:47,214 --> 00:10:49,783 الطريقة الوحيدة التي أدخل فيها الكلية إذا تبرع والدي 224 00:10:49,817 --> 00:10:53,754 مثل مليون دولار وهو ما لن يحدث. 225 00:10:55,289 --> 00:10:58,425 لأنه يناديني اللعنة الصغيرة. 226 00:11:01,896 --> 00:11:05,432 إذن ماذا تصنع هناك ، همم؟ 227 00:11:05,466 --> 00:11:06,535 نعم هذه. 228 00:11:06,568 --> 00:11:10,938 إنها هدية لك لسان ذوقك. 229 00:11:11,939 --> 00:11:13,340 آسف أنا آسف. 230 00:11:14,875 --> 00:11:15,709 لك. 231 00:11:21,749 --> 00:11:23,083 أوه اللعنة. 232 00:11:23,117 --> 00:11:24,752 -جيد اللعنة؟ -نعم ، في الواقع. 233 00:11:24,785 --> 00:11:26,720 في الواقع إنه مثل جيد حقًا. 234 00:11:26,754 --> 00:11:28,322 -هل أحببت ذلك؟ -نعم. 235 00:11:29,823 --> 00:11:31,091 هل هذا سيحصل علي مارس الجنس ، رغم ذلك؟ 236 00:11:31,125 --> 00:11:33,727 [كلاهما يضحك] 237 00:11:33,761 --> 00:11:34,795 [فتاة] هل لديك رأيت اختي؟ 238 00:11:34,828 --> 00:11:37,865 هل من احد راى اختي ؟! 239 00:11:37,898 --> 00:11:39,900 هل رأيتها؟ 240 00:11:39,934 --> 00:11:41,802 -أنت كاذب. -لقد أخبرتك للتو أنني لم أفعل. 241 00:11:41,835 --> 00:11:43,270 كلكم كذابون! 242 00:11:43,304 --> 00:11:45,206 [فتاة تصرخ] 243 00:11:45,239 --> 00:11:47,708 [موسيقى متوترة] 244 00:11:54,815 --> 00:11:58,052 -هل هذه أخت ميليسا؟ هل تعلم أين هي؟ 245 00:11:58,085 --> 00:11:58,886 نعم. 246 00:12:01,789 --> 00:12:02,957 ماذا عنك؟ 247 00:12:04,858 --> 00:12:06,393 هل رأيت اختي 248 00:12:06,427 --> 00:12:08,362 [فتاة الحفلة] هذه ليست أ جيد الحبيبة الحظ. 249 00:12:08,395 --> 00:12:10,764 -الله اسكت. أوه ، اللعنة! 250 00:12:10,798 --> 00:12:12,032 مرحبًا ، حسنًا ، حسنًا. 251 00:12:12,066 --> 00:12:13,467 تعال ، إنها حفلة! 252 00:12:13,500 --> 00:12:15,269 أخرجها من هنا. 253 00:12:15,302 --> 00:12:17,204 لا ، ارفع يدك عني. 254 00:12:17,238 --> 00:12:19,740 [موسيقى متوترة] 255 00:12:24,812 --> 00:12:27,915 [فتاة تضحك] 256 00:12:27,948 --> 00:12:30,552 أحدكم يعرف شيئًا. 257 00:12:30,585 --> 00:12:32,419 لن أغادر هنا حتى أكتشف 258 00:12:32,453 --> 00:12:36,190 أين اللعنة أختي! -هذا لم ينجح. 259 00:12:36,223 --> 00:12:37,157 هل حصلت على ذلك ؟! 260 00:12:37,191 --> 00:12:38,392 -يو. لا ، لا ، لا تلمسني. 261 00:12:38,425 --> 00:12:40,160 فقط اذهب واعتنِ من هذه العاهرة بخير؟ 262 00:12:40,194 --> 00:12:42,463 سأقودها إلى المنزل. 263 00:12:42,496 --> 00:12:44,098 سآخذها للمنزل. 264 00:12:46,500 --> 00:12:47,935 إنه في المرآب. 265 00:12:47,968 --> 00:12:48,802 تمام. 266 00:12:48,836 --> 00:12:49,903 سأعود لاحقا. 267 00:12:52,540 --> 00:12:54,509 [زارا] أنت بخير؟ 268 00:12:54,542 --> 00:12:55,342 مم-همم. 269 00:13:03,317 --> 00:13:05,052 تانيا ، أنت في المنزل. 270 00:13:15,996 --> 00:13:18,132 كانت أختي تفعل هذا. 271 00:13:22,336 --> 00:13:25,272 [طرق على الباب] 272 00:13:25,306 --> 00:13:26,140 تانيا. 273 00:13:26,173 --> 00:13:29,843 -هل أنت بخير عزيزي؟ أنا بخير يا أبي. 274 00:13:29,877 --> 00:13:31,879 دعنا فقط نأخذك في المنزل. 275 00:13:31,912 --> 00:13:34,415 -نظري ، لقد كنت قلقة حتى الموت. -أنا بخير. 276 00:13:34,448 --> 00:13:37,117 [موسيقى متأمل] 277 00:13:52,933 --> 00:13:54,435 [القرن التزمير] 278 00:13:54,468 --> 00:13:55,936 [عدن] يسوع. 279 00:13:58,005 --> 00:13:59,840 [شرودر] التفكير من سرقتها؟ 280 00:14:01,408 --> 00:14:04,011 [أزيز باب المرآب] 281 00:14:10,618 --> 00:14:12,986 دعني أريك شيئا. 282 00:14:13,954 --> 00:14:16,558 هذا ما يجب أن أرتقي إليه. 283 00:14:18,092 --> 00:14:19,661 إذا لم أصبح الرئيس ، أنا في الأساس 284 00:14:19,694 --> 00:14:22,162 يعتبر بمثابة اللعنة. 285 00:14:22,196 --> 00:14:25,099 حسنًا ، فقط كن الرئيس إذن ، أليس كذلك؟ 286 00:14:25,132 --> 00:14:26,900 لا يمكن أن يكون بهذه الصعوبة. 287 00:14:28,670 --> 00:14:29,504 تمام. 288 00:14:31,706 --> 00:14:33,575 آه ، أنت تقتلني. 289 00:14:33,608 --> 00:14:34,875 يقتلني. 290 00:14:38,946 --> 00:14:40,314 عندما عائلتي هبطت هنا لأول مرة ، 291 00:14:40,347 --> 00:14:41,583 رئيس السكان الأصليين أعطى ذلك إلى بلدي 292 00:14:41,616 --> 00:14:44,118 جد جد جد. 293 00:14:48,255 --> 00:14:49,089 يمين. 294 00:14:54,729 --> 00:14:55,563 انظر الى هذا؟ 295 00:14:59,066 --> 00:15:02,336 جدي الأكبر سرق هذا من جندي ألماني 296 00:15:02,369 --> 00:15:04,539 قتل في الحرب العالمية الثانية. 297 00:15:05,607 --> 00:15:06,608 مازال يعمل. 298 00:15:08,342 --> 00:15:09,577 هل تريد الاحتفاظ بها؟ 299 00:15:09,611 --> 00:15:13,981 شرودر ، كما تعلم ، يتحدث عن عائلتك. 300 00:15:14,716 --> 00:15:15,784 مم-همم. 301 00:15:15,817 --> 00:15:20,220 ماذا تعتقد عن يعرّفني على والدك؟ 302 00:15:22,990 --> 00:15:23,625 ابي؟ 303 00:15:26,126 --> 00:15:30,063 أنت مصمم حقًا لتستخدمني ، أليس كذلك؟ 304 00:15:36,003 --> 00:15:36,638 همم. 305 00:15:42,610 --> 00:15:44,111 ما هو عرضك؟ 306 00:15:48,081 --> 00:15:50,384 لقد كان Penbrook مدرستي حلم 307 00:15:50,417 --> 00:15:53,120 لطالما أستطيع أن أتذكر، 308 00:15:54,288 --> 00:15:55,989 وليس أي شخص آخر شخص في عائلتي 309 00:15:56,023 --> 00:15:57,525 ذهب إلى الكلية. 310 00:15:57,559 --> 00:15:59,493 أعني ، لم أحصل على مساعدة. 311 00:15:59,527 --> 00:16:00,728 أنا لا أتيت من المال. 312 00:16:00,762 --> 00:16:02,996 لم يكن لدي أي مدرسين. 313 00:16:03,731 --> 00:16:04,666 لم أستطع تحمل تكاليف إعداد SAT. 314 00:16:04,699 --> 00:16:09,002 أعني ، شرودر ، أنا فعلت كل هذا 315 00:16:09,036 --> 00:16:11,038 بمفردي تمامًا ، وأنا فقط في قائمة الانتظار. 316 00:16:11,071 --> 00:16:12,105 وإذا كان بإمكاني فقط تحدث مع والدك. 317 00:16:12,139 --> 00:16:15,075 [شرودر تصفيق بطيء] 318 00:16:17,712 --> 00:16:19,313 هذا رائع. 319 00:16:20,414 --> 00:16:22,082 لكنها أيضًا كذبة. 320 00:16:23,283 --> 00:16:26,019 قلت أنك فعلت ذلك بمفردك تمامًا ، 321 00:16:26,053 --> 00:16:28,155 إذا سمعت بشكل صحيح ، وهذا ليس صحيحا. 322 00:16:28,188 --> 00:16:30,525 لأنك الآن بحاجة لمساعدتي. 323 00:16:31,693 --> 00:16:33,795 لو استطعت تحدث مع والدك. 324 00:16:33,828 --> 00:16:36,497 [موسيقى مشؤومة] 325 00:16:59,086 --> 00:17:00,555 إلى أين تذهب؟ 326 00:17:01,556 --> 00:17:03,023 ما زلنا على طاولة شريك. 327 00:17:07,094 --> 00:17:09,129 [شرودر] حسنًا يا رفاق على استعداد للحصول على مارس الجنس؟ 328 00:17:09,162 --> 00:17:10,197 [لاعب مقرن] طوال اليوم ، يا أخي. 329 00:17:10,230 --> 00:17:11,533 دعنا نذهب طوال اليوم. 330 00:17:11,566 --> 00:17:14,067 لا تفوت ، لا ضغوط. 331 00:17:14,101 --> 00:17:15,469 أوه! 332 00:17:15,503 --> 00:17:17,137 حسنا حسنا. 333 00:17:17,170 --> 00:17:18,706 مرحبًا ، لقد حصلت عليها ، لقد حصلت عليها. 334 00:17:18,740 --> 00:17:19,841 حسنًا. 335 00:17:19,874 --> 00:17:21,174 كل ما عليك يا أخي. 336 00:17:22,142 --> 00:17:23,443 حسنًا ، كما تعلم ، كان ... 337 00:17:23,477 --> 00:17:27,214 [زارا تصرخ بغموض] 338 00:17:29,182 --> 00:17:31,218 اللعنة على لعبتك اللعينة. 339 00:17:31,251 --> 00:17:32,654 - [زارا] شيطان عاهرات صغيرات. -تمام. 340 00:17:32,687 --> 00:17:33,755 حسنًا ، زارا ، جيز. 341 00:17:33,788 --> 00:17:35,222 -يا! -يا. 342 00:17:35,255 --> 00:17:36,123 مرحبا، كيف حالك؟ 343 00:17:36,156 --> 00:17:37,124 هل انت سكران؟ 344 00:17:38,191 --> 00:17:39,293 لا. 345 00:17:39,326 --> 00:17:42,229 لقد كان لدي واحد صغير. 346 00:17:42,262 --> 00:17:43,363 يا إيدن؟ 347 00:17:43,397 --> 00:17:45,232 هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ 348 00:17:45,265 --> 00:17:48,201 نعم ، نحن ذاهبون العودة للمنزل قريبا. 349 00:17:48,235 --> 00:17:49,537 الناس هنا مقززون. 350 00:17:49,571 --> 00:17:51,338 إنهم كذلك ، وأنا أعلم. 351 00:17:51,371 --> 00:17:53,641 هل يمكننا إيقاف اللعبة لمدة دقيقتين فقط؟ 352 00:17:53,675 --> 00:17:55,142 -دقيقتين. -انت تبدو عاريا! 353 00:17:55,175 --> 00:17:56,243 -تعال. -حسنًا. 354 00:17:56,276 --> 00:17:57,144 لديك دقيقتين. 355 00:17:57,177 --> 00:17:58,211 وإلا سأحصل عليه شريك آخر. 356 00:17:58,245 --> 00:17:59,781 حسنا هذا جيد. 357 00:17:59,814 --> 00:18:01,248 حسنًا ، سأكون هناك. 358 00:18:01,281 --> 00:18:02,316 [زارا] إلى اللقاء. 359 00:18:03,618 --> 00:18:05,753 [زارا] جويل ، أنا قادم من أجلك. 360 00:18:05,787 --> 00:18:06,888 - [عدن] لا ، لا ، لا. - [زارا] ماذا؟ 361 00:18:06,921 --> 00:18:09,156 [إيدن] لا ، نحن فقط خذ قيلولة بسرعة. 362 00:18:09,189 --> 00:18:10,290 [زارا] هنا؟ 363 00:18:10,324 --> 00:18:11,693 [عدن] وبعد ذلك نحن سأذهب إلى المنزل. 364 00:18:11,726 --> 00:18:12,860 نعم؟ 365 00:18:12,894 --> 00:18:14,796 -أوه ، انظر إلى تلك الدوش. -تمام. 366 00:18:14,829 --> 00:18:16,864 -دوش! -يا الله زارا. 367 00:18:16,898 --> 00:18:18,600 -دوش! لا يا زارا. 368 00:18:18,633 --> 00:18:19,433 أنت جيدة أو أنت طيب. 369 00:18:19,466 --> 00:18:21,435 آسف آسف آسف. 370 00:18:21,468 --> 00:18:23,437 - إنه ينظر إلي. -حسنا ، تعال هنا. 371 00:18:23,470 --> 00:18:24,739 اعطني يدك. 372 00:18:24,772 --> 00:18:27,642 - يا امرأة ، أعطني يدك. -حسنا حسنا. 373 00:18:28,576 --> 00:18:29,677 [عدن] تعال. 374 00:18:29,711 --> 00:18:31,311 -أوه. -تعال. 375 00:18:31,345 --> 00:18:32,479 راقب نفسك. 376 00:18:32,513 --> 00:18:33,748 خطوات ، واحدة ، اثنتان. 377 00:18:33,781 --> 00:18:34,849 ها أنت ذا. 378 00:18:36,316 --> 00:18:38,385 [موسيقى متوترة] 379 00:18:38,418 --> 00:18:41,121 [لهجة بريطانية] كيف فعلت هل حصلت على هواتفك؟ 380 00:18:42,657 --> 00:18:43,725 [زارا تضحك] 381 00:18:43,758 --> 00:18:44,692 [عدن] زارا. 382 00:18:44,726 --> 00:18:45,560 تعال. 383 00:18:47,695 --> 00:18:49,463 دعنا نذهب إلى الفراش. 384 00:18:50,665 --> 00:18:54,602 لا اريد رفيق الحجرة من يأكل فرشاة أسناني. 385 00:18:55,435 --> 00:18:56,704 أريدك. 386 00:18:56,738 --> 00:18:59,306 أعلم ، هذا ما أنا أعمل على ، حسنًا؟ 387 00:18:59,339 --> 00:19:00,340 -تمام. -تمام. 388 00:19:00,374 --> 00:19:01,809 إيدن؟ -نعم. 389 00:19:01,843 --> 00:19:03,276 أحبك. 390 00:19:03,310 --> 00:19:04,211 أحبك. 391 00:19:04,244 --> 00:19:05,880 فقط سأرتاح قليلا. 392 00:19:05,913 --> 00:19:07,815 -انت صديقي المفضل. -انت صديقي المفضل. 393 00:19:07,849 --> 00:19:08,950 سأعود لاحقا. 394 00:19:08,983 --> 00:19:11,819 -إلى أبد الآبدين. -أنا أعرف. 395 00:19:11,853 --> 00:19:12,687 [عدن] أحبك. 396 00:19:13,955 --> 00:19:15,155 [زارا] أحبك. 397 00:19:15,923 --> 00:19:17,424 [يغلق الباب] 398 00:19:22,830 --> 00:19:24,297 [فتى يتنهد] 399 00:19:29,871 --> 00:19:32,239 أوه ، ها نحن ذا ، ها نحن ذا. 400 00:19:32,272 --> 00:19:33,508 -نعم. -عظيم. 401 00:19:35,877 --> 00:19:37,244 ستشرب ذلك؟ 402 00:19:37,277 --> 00:19:37,912 أوه. 403 00:19:51,458 --> 00:19:53,961 [موسيقى متوترة] 404 00:19:59,634 --> 00:20:00,568 دعنا نذهب. 405 00:20:02,436 --> 00:20:03,270 دعنا نذهب! 406 00:20:04,672 --> 00:20:05,940 اللعنة نعم ، إخوانه. 407 00:20:07,274 --> 00:20:08,743 اصنع هذه الكأس ، سأفعل تأكد من والدي 408 00:20:08,776 --> 00:20:11,512 يكتب لك ذلك رسالة توصية. 409 00:20:11,546 --> 00:20:13,246 حقًا؟ 410 00:20:13,280 --> 00:20:13,881 حسنا حسنا. 411 00:20:13,915 --> 00:20:14,916 هزها. 412 00:20:21,421 --> 00:20:23,925 [موسيقى متوترة] 413 00:20:24,892 --> 00:20:25,727 تمام. 414 00:20:33,366 --> 00:20:34,669 نعم! 415 00:20:34,702 --> 00:20:36,436 الصفقة صفقة. 416 00:20:36,470 --> 00:20:37,672 الصفقة صفقة. 417 00:20:37,705 --> 00:20:38,639 أنت تقتلني. 418 00:20:39,439 --> 00:20:40,575 -أنت تقتلني. -نعم. 419 00:20:40,608 --> 00:20:45,613 حسنًا ، سأذهب للتحقق صديقي ، لا استرجاع! 420 00:20:46,446 --> 00:20:48,315 [موسيقى متوترة] 421 00:20:55,322 --> 00:20:56,289 مرحبا شباب. 422 00:20:58,893 --> 00:21:02,395 مجرد تقشعر لها الأبدان مع بلدي فتاة ، نحن نحتضن. 423 00:21:14,041 --> 00:21:15,375 زارا ، استيقظ. 424 00:21:16,644 --> 00:21:17,444 ما الذي تفعله هنا؟ 425 00:21:17,477 --> 00:21:18,613 لا شئ. 426 00:21:18,646 --> 00:21:19,947 كنت أتأكد من أنها بخير. 427 00:21:19,981 --> 00:21:22,449 -حسنا ، جووتش ، ارحل. -نعم. 428 00:21:22,482 --> 00:21:23,483 -نعم. -اخرج! 429 00:21:23,518 --> 00:21:24,986 انا ذاهب. أنا آسف. 430 00:21:25,019 --> 00:21:26,020 يا زارا؟ 431 00:21:27,555 --> 00:21:28,421 [يغلق الباب] 432 00:21:28,455 --> 00:21:29,356 يا. 433 00:21:29,389 --> 00:21:30,892 زارا ، عليك أن تستيقظ. 434 00:21:30,925 --> 00:21:32,492 زارا! 435 00:21:32,527 --> 00:21:33,326 [زارا] لا. 436 00:21:35,997 --> 00:21:38,498 [موسيقى غريبة] 437 00:21:39,834 --> 00:21:40,835 مرحبًا يا زارا. 438 00:21:55,850 --> 00:21:56,851 [Gooch] أوه ، مرحبًا ، هل يمكنني العودة-- 439 00:21:56,884 --> 00:21:58,052 لا ، جووتش ، من فضلك. 440 00:21:58,085 --> 00:21:59,452 غادر ، اخرج. 441 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 اخرج! 442 00:22:10,397 --> 00:22:12,900 [موسيقى متوترة] 443 00:22:14,467 --> 00:22:17,038 [الناس يصيحون في الهاتف] 444 00:22:17,071 --> 00:22:18,105 [غوش على الفيديو] مرر ظهرها ، تعال ، مرر ظهرها 445 00:22:18,139 --> 00:22:19,740 تقاسم الثروة ، تقاسم الثروة 446 00:22:20,074 --> 00:22:22,743 [صراخ Gooch] 447 00:22:22,777 --> 00:22:23,811 [Gooch] هل تعرفت عليها؟ 448 00:22:23,845 --> 00:22:24,411 - هل تعرفت عليها؟ - [شرودر] ماذا؟ 449 00:22:24,444 --> 00:22:24,946 ماذا؟ - من؟ 450 00:22:24,979 --> 00:22:26,346 [شرودر] مرحبًا 451 00:22:27,615 --> 00:22:28,783 ميليسا ، أليس كذلك؟ 452 00:22:28,816 --> 00:22:30,450 تعال ، فتاة خجولة ، تعلق اخرج معنا ، تعال 453 00:22:30,483 --> 00:22:32,385 [الأولاد يتحدثون في الحال] 454 00:22:32,419 --> 00:22:33,721 تعال. مرحبًا ، نحن رائع مع ذلك 455 00:22:33,754 --> 00:22:35,089 سأفتح لك الباب 456 00:22:35,990 --> 00:22:36,858 [ميليس ... فقط اذهب المنزل الآن ، أليس كذلك؟ 457 00:22:36,891 --> 00:22:38,526 [شرودر] لقد حصلنا عليك 458 00:22:38,559 --> 00:22:39,459 مرحبًا 459 00:22:39,492 --> 00:22:40,628 أريد فقط العودة إلى المنزل الآن ، حسنًا؟ 460 00:22:40,661 --> 00:22:42,897 أجل ، ذاهب إلى المنزل ، أجل حسنًا ، علينا أن نصنع 461 00:22:42,930 --> 00:22:44,165 زوجان يتوقفان أولاً ، لكن نعم 462 00:22:44,198 --> 00:22:46,133 -ماذا بالهاتف؟ - [Gooch] ماذا تقصد؟ 463 00:22:46,167 --> 00:22:47,335 مثل ، تجاهله 464 00:22:47,367 --> 00:22:49,570 [Gooch] اسمع ، نحن تعيدك إلى المنزل بأمان 465 00:22:49,604 --> 00:22:50,605 - أجل - أعدك 466 00:22:50,638 --> 00:22:51,672 وعد ، حسنا؟ 467 00:22:51,706 --> 00:22:53,541 نحن أروع الناس في العالم 468 00:22:53,574 --> 00:22:56,409 [موسيقى مشؤومة] 469 00:23:02,884 --> 00:23:06,020 [حوار غير مسموع] 470 00:23:14,195 --> 00:23:15,930 [Gooch] ما هذا؟ 471 00:23:17,598 --> 00:23:19,100 [ميليسا] هل يمكنك توقف عن تصويري؟ 472 00:23:19,133 --> 00:23:20,433 [Gooch] أجل 473 00:23:22,036 --> 00:23:23,470 - [ميليسا] إنه قلب - [Gooch] قلب؟ 474 00:23:23,504 --> 00:23:24,739 - [ضحك غوش] - [رنين الهاتف] 475 00:23:27,642 --> 00:23:28,441 [Gooch] نعم! 476 00:23:28,475 --> 00:23:29,143 أوه! 477 00:23:29,176 --> 00:23:31,078 [يصرخ الأولاد] 478 00:23:31,112 --> 00:23:33,114 ميليسا ، هذا لكِ 479 00:23:33,147 --> 00:23:35,816 [فتيان يثرثرون] 480 00:23:35,850 --> 00:23:37,151 أنتم مستعدون للانطلاق؟ 481 00:23:37,184 --> 00:23:38,519 أنتم مستعدون للذهاب؟ 482 00:23:38,552 --> 00:23:40,121 [Gooch] اذهب إلى أين؟ 483 00:23:40,154 --> 00:23:41,589 لن نذهب إلى المنزل 484 00:23:41,622 --> 00:23:44,525 [فتيان يثرثرون] 485 00:23:44,558 --> 00:23:45,559 [الصبي] أنت بخير؟ 486 00:23:45,593 --> 00:23:47,595 لقد بدأت للتو 487 00:23:50,932 --> 00:23:53,868 [ضوضاء جماعية مشوشة] 488 00:23:57,872 --> 00:24:00,508 [موسيقى مشؤومة] 489 00:24:02,677 --> 00:24:04,545 ! أوه! - [كندرا] شيت! 490 00:24:04,578 --> 00:24:07,114 [المراهقون يضحكون] 491 00:24:08,683 --> 00:24:10,051 [Gooch] أنت بخير؟ 492 00:24:10,084 --> 00:24:11,652 هل يمكنني العودة إلى المنزل؟ 493 00:24:11,686 --> 00:24:13,154 [Gooch] أوه ، هذا ليس مكالمتي ، معذرة 494 00:24:13,554 --> 00:24:14,989 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ إلى أروع الناس في المدرسة 495 00:24:15,022 --> 00:24:17,792 الأروع والأروع 496 00:24:17,825 --> 00:24:19,994 لماذا فعلتِ اللعنة ارمي ذلك؟ 497 00:24:20,928 --> 00:24:21,963 [شرودر] هل تريدين العودة إلى المنزل؟ 498 00:24:21,996 --> 00:24:24,497 لن تحضر منزل سخيف ، حسنًا؟ 499 00:24:24,532 --> 00:24:27,034 [موسيقى متوترة] 500 00:24:30,972 --> 00:24:32,206 - [ميليسا] سأذهب فقط. - [شرودر] أوه ، ستذهب؟ 501 00:24:32,239 --> 00:24:33,473 - أجل -لماذا أنت ذاهب؟ 502 00:24:34,608 --> 00:24:35,009 لماذا لا هل تريد التسكع معنا؟ 503 00:24:35,042 --> 00:24:37,545 [موسيقى متوترة] 504 00:24:38,679 --> 00:24:39,747 اركب السيارة 505 00:24:41,015 --> 00:24:42,383 اركب السيارة 506 00:24:42,416 --> 00:24:44,552 علينا أخذها إلى المنزل ، لذا سنذهب ونأخذها إلى المنزل 507 00:24:44,585 --> 00:24:46,654 [شرودر] اركب السيارة 508 00:24:46,687 --> 00:24:49,190 [موسيقى متوترة] 509 00:25:01,669 --> 00:25:02,870 يا للقرف. 510 00:25:02,903 --> 00:25:03,738 القرف. 511 00:25:05,239 --> 00:25:06,073 مرحبًا يا زارا. 512 00:25:08,075 --> 00:25:09,744 مرحبًا ، زارا ، أحتاج عليك أن تستيقظ. 513 00:25:09,777 --> 00:25:12,580 أريدك أن تنهض وتساعد أجد شاحن ، من فضلك؟ 514 00:25:12,613 --> 00:25:13,647 زارا. 515 00:25:15,883 --> 00:25:18,586 [موسيقى متوترة] 516 00:25:33,834 --> 00:25:34,835 -يا. -يا. 517 00:25:36,337 --> 00:25:38,572 هل تمانع إذا دخلنا؟ 518 00:25:38,606 --> 00:25:40,741 زارا في الواقع لا أشعر بالرضا ، 519 00:25:40,775 --> 00:25:43,244 لذلك لا أعتقد أنها تريد الناس لرؤيتها هكذا. 520 00:25:43,277 --> 00:25:44,678 يمين. 521 00:25:44,712 --> 00:25:45,346 نعم. 522 00:25:47,681 --> 00:25:50,351 حسنًا ، لقد نسيت Gooch شيئًا ، 523 00:25:50,384 --> 00:25:52,653 لذلك إذا تمكنا من الدخول. 524 00:25:52,686 --> 00:25:53,854 ماذا نسيت يا جوتش؟ 525 00:25:54,755 --> 00:25:56,624 مثل ، غادرت في ... 526 00:26:00,327 --> 00:26:01,862 هاتفه. 527 00:26:01,896 --> 00:26:03,230 [شرودر] غادر هاتفه هناك. 528 00:26:03,264 --> 00:26:04,698 فقط أحاول الحصول عليها. 529 00:26:04,732 --> 00:26:06,367 [عدن] فهمت ذلك ، حسنًا. 530 00:26:06,400 --> 00:26:07,768 أعتقد في الواقع أنني رأيت ذلك. 531 00:26:07,802 --> 00:26:08,769 سآخذ فقط انها حقا سريعة. 532 00:26:08,803 --> 00:26:09,470 [شرودر] لا ، هذا جيد. 533 00:26:09,504 --> 00:26:10,271 لا ، سأحضره لكم يا رفاق. 534 00:26:10,304 --> 00:26:11,138 لا بأس. 535 00:26:14,241 --> 00:26:16,310 [قفل النقر] 536 00:26:16,343 --> 00:26:18,846 أغلقت الباب. 537 00:26:18,879 --> 00:26:21,749 [صرير الباب] 538 00:26:28,956 --> 00:26:30,991 [شرودر] اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! 539 00:26:31,025 --> 00:26:32,726 [كندرا] هل تهدأ؟ 540 00:26:32,760 --> 00:26:34,228 ليس الأمر كما هي حصلت على رمز المرور. 541 00:26:35,796 --> 00:26:38,632 [قهقهة قهقهة بعصبية] 542 00:26:46,841 --> 00:26:48,809 ليس لدي رمز مرور. 543 00:26:48,843 --> 00:26:50,144 ماذا بحق الجحيم هو الخطأ بك؟ 544 00:26:50,177 --> 00:26:51,645 أنت تقتلني. 545 00:26:51,679 --> 00:26:52,947 ظللت أنسى ذلك يا رفاق. 546 00:26:52,980 --> 00:26:56,217 من الذي لا يفعل ذلك هل لديك رمز مرور؟ 547 00:27:04,425 --> 00:27:05,259 [شرودر] عدن. 548 00:27:06,694 --> 00:27:08,195 هل أنت بخير هناك؟ 549 00:27:09,330 --> 00:27:11,298 أجل ، أجل ، أنا مجرد مساعدة زارا. 550 00:27:11,332 --> 00:27:12,967 آسف ، أعطني ثانية فقط. 551 00:27:13,000 --> 00:27:16,737 ماذا لو أتيت هناك وأمسك الهاتف ، حسنًا؟ 552 00:27:16,770 --> 00:27:19,807 شرودر ، فعل والديك لديك شاحن هنا؟ 553 00:27:30,918 --> 00:27:32,720 هل مات الهاتف أو شيء من هذا القبيل؟ 554 00:27:32,753 --> 00:27:34,088 أنا فقط أريد الشحن حتى أستطيع 555 00:27:34,121 --> 00:27:35,856 اتصل بوالدي تعال اصطحبنا. 556 00:27:35,890 --> 00:27:36,757 نعم. 557 00:27:36,790 --> 00:27:39,360 نعم ، أعتقد ذلك فكرة رائعة. 558 00:27:39,393 --> 00:27:41,095 تعال إلى الخارج ، سنفعل أعطيك هاتفك 559 00:27:41,128 --> 00:27:43,197 حتى تتمكن من الاتصال بوالدك. 560 00:27:43,230 --> 00:27:45,966 لا أريد المغادرة زارا هنا بنفسها ، 561 00:27:46,000 --> 00:27:47,301 فلماذا لا أنت فقط 562 00:27:47,334 --> 00:27:49,370 أعطني شاحن الهاتف تحت الباب. 563 00:27:49,403 --> 00:27:51,972 يمكنني المساعدة. دعني أساعد. 564 00:27:52,006 --> 00:27:53,841 -أستطيع المساعدة. -لا. 565 00:27:53,874 --> 00:27:56,143 أعتقد أنك فعلت ما يكفي. 566 00:27:57,111 --> 00:27:59,380 [شرودر يزيل الحلق] 567 00:27:59,413 --> 00:28:00,915 نعم ، سيكون ذلك قليلاً غريب رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 568 00:28:00,948 --> 00:28:03,017 لأعطيك شاحن عندما تستطيع فقط 569 00:28:03,050 --> 00:28:05,419 تعال هنا و احصل على هاتفك. 570 00:28:05,452 --> 00:28:06,754 شرودر ، لقد شاهدت الفيديو. 571 00:28:07,922 --> 00:28:10,424 [موسيقى متوترة] 572 00:28:16,931 --> 00:28:17,731 ماذا؟ 573 00:28:17,765 --> 00:28:18,799 قف. 574 00:28:20,000 --> 00:28:20,834 قف. 575 00:28:22,937 --> 00:28:23,737 تعال الآن. 576 00:28:26,106 --> 00:28:27,741 مم. 577 00:28:27,775 --> 00:28:28,409 ماذا اه ... 578 00:28:29,476 --> 00:28:30,377 اي فيديو؟ 579 00:28:31,546 --> 00:28:34,481 رأيتك مع ميليسا يوم الجمعة. 580 00:28:35,783 --> 00:28:37,184 ظننت أنك قلت مات الهاتف. 581 00:28:37,218 --> 00:28:38,419 فعلت. 582 00:28:38,452 --> 00:28:39,787 لذلك أنت لا ترى الفيديو كله. 583 00:28:39,820 --> 00:28:41,789 رأيت ما يكفي منه. 584 00:28:43,490 --> 00:28:44,792 شرودر ، أين هي؟ 585 00:28:47,394 --> 00:28:50,864 آخر مرة أن رأينا ميليسا براون 586 00:28:53,234 --> 00:28:55,869 عندما أسقطنا لها في منزلها. 587 00:28:55,903 --> 00:28:57,137 اقسم بالله. 588 00:28:58,540 --> 00:29:01,942 حسنًا ، إذا كانت هذه هي الحقيقة ، ثم أعطني شاحن 589 00:29:01,976 --> 00:29:03,143 واسمحوا لي أن أنهي مشاهدة الفيديو. 590 00:29:03,177 --> 00:29:06,213 أنا لا أحرك الشاحن تحت الباب ، على الرغم من-- 591 00:29:06,247 --> 00:29:08,849 لن أترك هذا غرفة حتى تعطيني 592 00:29:08,882 --> 00:29:11,553 شاحن وانتهي مشاهدة الفيديو. 593 00:29:11,586 --> 00:29:14,355 أعتقد أنك ستفكر هذا كله سخيف حقًا 594 00:29:14,388 --> 00:29:16,790 بمجرد مشاهدة هذا الفيديو. 595 00:29:16,824 --> 00:29:18,892 لماذا لا تخرج؟ 596 00:29:18,926 --> 00:29:22,396 اشحن الهاتف ، أعطيك هاتفك ، 597 00:29:22,429 --> 00:29:27,034 وبعد ذلك سنراقب جميعًا الفيديو معًا ، حسنًا؟ 598 00:29:27,067 --> 00:29:28,235 كيف هذا الصوت يا عدن؟ 599 00:29:28,269 --> 00:29:29,403 غير أن خير لكم؟ 600 00:29:29,436 --> 00:29:30,804 تريد أن تكون عقلانيًا ، أعطني شاحن 601 00:29:30,838 --> 00:29:35,009 في الثلاثين ثانية القادمة أو سأصرخ. 602 00:29:35,042 --> 00:29:35,876 30. 603 00:29:37,545 --> 00:29:38,846 29. 604 00:29:38,879 --> 00:29:41,015 ما الذي نفعله يا رجل؟ -28. 605 00:29:41,048 --> 00:29:41,882 27! 606 00:29:43,551 --> 00:29:44,385 26. 607 00:29:46,887 --> 00:29:47,921 25. 608 00:29:49,423 --> 00:29:50,257 24! 609 00:29:52,426 --> 00:29:53,260 23. 610 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 22. 611 00:29:57,331 --> 00:29:58,600 21. 612 00:29:58,633 --> 00:30:01,368 [موسيقى متوترة] 613 00:30:01,402 --> 00:30:03,404 [ثرثرة الحزبيين] 614 00:30:03,437 --> 00:30:06,840 [موسيقى إلكترونية إيقاعية] 615 00:30:06,874 --> 00:30:07,908 [يزيد حجم الموسيقى] 616 00:30:08,942 --> 00:30:10,044 الجميع! 617 00:30:10,077 --> 00:30:11,513 احصل على اللعنة! 618 00:30:13,113 --> 00:30:14,915 الحصول على اللعنة خارج منزلي! 619 00:30:14,948 --> 00:30:18,419 [الناس يصرخون بشكل غير واضح] 620 00:30:18,452 --> 00:30:21,388 [تشغيل موسيقى إلكترونية بصوت عال] 621 00:30:21,623 --> 00:30:22,990 زارا. 622 00:30:23,023 --> 00:30:24,958 زارا ، تعال ، أنا أحتاج منك أن تستيقظ. 623 00:30:24,992 --> 00:30:26,960 من فضلك ، زارا ، من فضلك استيقظ. 624 00:30:26,994 --> 00:30:27,895 احصل على اللعنة من هنا! 625 00:30:27,928 --> 00:30:30,097 أخرج من منزلي! 626 00:30:30,130 --> 00:30:32,366 [شرودر يصيح بغموض] 627 00:30:32,399 --> 00:30:33,601 زارا ، تعال. 628 00:30:33,635 --> 00:30:35,903 تعال ، أريدك أن تستيقظ. 629 00:30:35,936 --> 00:30:40,941 - [موسيقى متوترة] - [السيارات تغادر بسرعة] 630 00:30:49,551 --> 00:30:50,984 -الحصول على وتا هنا! -القرف! 631 00:30:51,018 --> 00:30:52,654 هيا ، اخرج! 632 00:30:52,687 --> 00:30:53,887 هيا ، هيا! 633 00:30:53,921 --> 00:30:55,956 [شخير عدن] 634 00:30:56,658 --> 00:31:00,662 انتظر! انتظر! 635 00:31:00,695 --> 00:31:02,329 مهلا ، من فضلك انتظر! 636 00:31:02,363 --> 00:31:03,964 يا! 637 00:31:03,997 --> 00:31:04,898 انتظر انتظر! 638 00:31:05,966 --> 00:31:07,000 لا! 639 00:31:09,704 --> 00:31:12,206 [موسيقى متوترة] 640 00:31:23,117 --> 00:31:28,122 - [تتوقف الموسيقى فجأة] - [عدن يتنفس بصعوبة] 641 00:31:37,965 --> 00:31:38,600 شرودر؟ 642 00:31:40,000 --> 00:31:41,034 شرودر؟ 643 00:31:50,978 --> 00:31:51,579 شرودر؟ 644 00:32:17,438 --> 00:32:22,443 - [ارتطام خطى] - [موسيقى متوترة] 645 00:32:31,251 --> 00:32:32,654 [توقف الموسيقى] 646 00:32:32,687 --> 00:32:35,189 [دقات طبل متوترة] 647 00:32:40,494 --> 00:32:45,499 [حوار غير مسموع] 648 00:33:06,353 --> 00:33:11,358 - [توقف قرع الطبول] - [عدن يلهث] 649 00:33:15,530 --> 00:33:18,265 - [موسيقى متوترة] -لا. 650 00:33:20,568 --> 00:33:22,637 [صرير الأسلاك] 651 00:33:22,670 --> 00:33:25,339 [شخير عدن] 652 00:33:33,347 --> 00:33:36,450 -اللعنة! - [توقف الموسيقى] 653 00:33:39,854 --> 00:33:45,058 - [موسيقى متوترة] - [عدن يلهث] 654 00:33:47,494 --> 00:33:50,197 كسرت بلدي أنف سخيف يا رجل! 655 00:33:50,230 --> 00:33:51,131 يا. 656 00:33:51,164 --> 00:33:53,768 [شرودر] حافظ على صوت سخيف. 657 00:33:55,335 --> 00:33:57,605 انظر الى مافعلت. 658 00:33:57,639 --> 00:34:00,040 انظر ماذا فعلت يا جوتش. 659 00:34:01,174 --> 00:34:03,176 اذهب للأسفل. 660 00:34:03,210 --> 00:34:04,612 نظف نفسك الآن. 661 00:34:06,146 --> 00:34:09,082 لأنك تريد المساعدة ، أليس كذلك؟ 662 00:34:09,116 --> 00:34:10,685 هل تريد المساعدة؟ 663 00:34:10,718 --> 00:34:12,654 ثم اذهب سخيف! 664 00:34:12,687 --> 00:34:13,521 الآن! 665 00:34:18,726 --> 00:34:21,529 لا تسيل الدم على سجادتي. 666 00:34:21,563 --> 00:34:24,064 [موسيقى متوترة] 667 00:34:38,245 --> 00:34:39,212 اللعنة. 668 00:34:39,246 --> 00:34:42,115 [غوش يلهث] 669 00:34:45,385 --> 00:34:48,255 [شخير عدن] 670 00:34:51,191 --> 00:34:52,492 [شخير قوش] 671 00:34:52,527 --> 00:34:55,295 [شخير عدن] 672 00:34:55,329 --> 00:34:58,131 [شخير قوش] 673 00:35:07,542 --> 00:35:10,645 [آهات عدن] 674 00:35:10,678 --> 00:35:12,847 هل هذا حقا أذكى فكرتك؟ 675 00:35:12,880 --> 00:35:14,181 نقطة جيدة. 676 00:35:15,248 --> 00:35:15,883 أنت افعلها. 677 00:35:17,217 --> 00:35:18,285 مستحيل. 678 00:35:18,318 --> 00:35:20,287 لقد آذيت كتفي ، لقد انتهيت. 679 00:35:20,320 --> 00:35:21,288 أوه ، كندرا ، 680 00:35:21,321 --> 00:35:24,592 كنت ترغب في ارتكاب هذا الباب سهل للغاية. 681 00:35:27,327 --> 00:35:29,262 بالطبع أستطيع. 682 00:35:29,296 --> 00:35:31,766 لكنني لا أخاطر بلقائي الرياضي مهنة لهذا الهراء. 683 00:35:31,799 --> 00:35:33,400 [شرودر] مهنة رياضية؟ 684 00:35:33,433 --> 00:35:36,203 لنكن واضحين شيء ما ، حسنا؟ 685 00:35:36,236 --> 00:35:39,473 لن يتذكر أحد القرف عن أي واحد منكم 686 00:35:39,507 --> 00:35:41,408 إذا شاهدوا هذا الفيديو. 687 00:35:42,810 --> 00:35:47,481 إذا رأوا هذا الفيديو ، فهو انتهى الأمر ، حسنًا؟ 688 00:35:47,515 --> 00:35:50,518 انهض واقرع هذا سخيف أسفل الباب. 689 00:35:50,551 --> 00:35:54,154 لا يا رجل ، أنا جميلة مارس الجنس ، لا أستطيع. 690 00:35:57,692 --> 00:36:01,729 أريدك أن تفكر فيه وجه والدك ... 691 00:36:04,666 --> 00:36:07,702 عندما اكتشف ذلك أنت جزء من كل هذا. 692 00:36:07,735 --> 00:36:11,371 فكر في مدى خيبة الأمل 693 00:36:11,405 --> 00:36:14,709 سوف يكون عندما يدرك 694 00:36:14,742 --> 00:36:15,877 لقد كان محقا. 695 00:36:16,778 --> 00:36:17,612 أوه. 696 00:36:19,881 --> 00:36:24,384 أنت بالضبط اللعنة كان يعتقد دائمًا أنك ستكون كذلك. 697 00:36:27,588 --> 00:36:30,290 [موسيقى متوترة] 698 00:36:34,562 --> 00:36:39,567 - [غوش يصيح] - [موسيقى مشوقة] 699 00:36:43,604 --> 00:36:45,272 [همهمات غوش] 700 00:36:45,305 --> 00:36:46,574 [غوش يلهث] 701 00:36:46,607 --> 00:36:48,442 أنا فارغ يا صاح. 702 00:36:53,548 --> 00:36:55,348 ابتعد عن الطريق. 703 00:37:02,456 --> 00:37:04,926 [تصرخ كندرا] 704 00:37:06,694 --> 00:37:09,030 انهض ، تعال ، تعال هيا ، هيا ، هيا. 705 00:37:09,063 --> 00:37:09,864 انهض ، انهض ، انهض. 706 00:37:09,897 --> 00:37:10,665 يستمع. 707 00:37:10,698 --> 00:37:11,933 انظر إلي ، انظر في وجهي ، انظر إلي. 708 00:37:11,966 --> 00:37:13,034 أحتاجك أن تذهب حولها ، حسنا؟ 709 00:37:13,067 --> 00:37:16,037 أحتاجك للحصول على السلم واحصل على الهاتف ، حسنًا؟ 710 00:37:16,070 --> 00:37:16,738 حسنًا؟ 711 00:37:16,771 --> 00:37:17,905 أحتاج منك أن تفعل هذا من أجلي. 712 00:37:17,939 --> 00:37:18,740 أنا بحاجة إليك. 713 00:37:18,773 --> 00:37:19,807 أحتاج أنت. 714 00:37:19,841 --> 00:37:21,374 اجعلني فخورًا ، حسنًا؟ 715 00:37:21,408 --> 00:37:22,510 تعال. 716 00:37:22,543 --> 00:37:23,443 انت جيد؟ 717 00:37:23,477 --> 00:37:24,444 -انت جيد؟ -نعم. 718 00:37:24,478 --> 00:37:25,880 إنني أ ثق بك. 719 00:37:25,913 --> 00:37:27,280 احصل على هذا القرف. 720 00:37:28,482 --> 00:37:30,785 [موسيقى متوترة] 721 00:37:38,860 --> 00:37:43,296 - [همهمات كندرا] - [موسيقى مشؤومة] 722 00:37:43,330 --> 00:37:44,397 [حشوات خزانة] 723 00:37:47,434 --> 00:37:48,169 عدن! 724 00:37:48,202 --> 00:37:49,871 يو ، إيدن ، ماذا اللعنة هذا؟ 725 00:37:50,071 --> 00:37:51,806 مرحبًا ، شرودر؟ 726 00:37:51,839 --> 00:37:53,373 شرودر! 727 00:37:53,406 --> 00:37:55,643 سوف أتوقف عن الضرب على ذلك ، يا صاح ، مثل ، 728 00:37:55,676 --> 00:37:57,277 هذا الشيء يبدو مكلفة حقا. 729 00:37:57,745 --> 00:37:59,747 -ماذا بحق الجحيم! -اللعنة! 730 00:37:59,781 --> 00:38:01,314 [شرودر يئن] 731 00:38:01,348 --> 00:38:02,382 زارا ، زارا. 732 00:38:02,415 --> 00:38:03,383 الحمد لله أنت مستيقظ. 733 00:38:03,416 --> 00:38:04,819 لا أشعر أنني بحالة جيدة. 734 00:38:05,352 --> 00:38:06,954 زارا ، انهض ، انهض يصل ، تعال ساعدني ، من فضلك. 735 00:38:07,955 --> 00:38:08,823 زارا ، من فضلك انهض. 736 00:38:08,856 --> 00:38:10,691 زارا ، انهض! 737 00:38:13,493 --> 00:38:14,829 [زارا تتقيأ وسعال] 738 00:38:26,674 --> 00:38:28,009 أوه ، اللعنة ، يا رجل! 739 00:38:29,376 --> 00:38:30,511 اللعنة عليك الشيء ثقيل جدا. 740 00:38:30,545 --> 00:38:31,546 نحن لا ندخل. 741 00:38:31,579 --> 00:38:32,947 نحن لا نحاول الدخول. 742 00:38:34,414 --> 00:38:36,717 [موسيقى متوترة] 743 00:38:42,523 --> 00:38:45,526 [قرع على النافذة] 744 00:38:46,694 --> 00:38:48,796 [موسيقى متوترة] 745 00:38:48,830 --> 00:38:52,767 جوتش ، ما أنت تفعل هناك؟ 746 00:38:52,800 --> 00:38:53,634 تمام. 747 00:39:03,077 --> 00:39:04,078 مرحبًا يا زارا. 748 00:39:04,111 --> 00:39:04,946 يا. 749 00:39:07,148 --> 00:39:07,615 يا. 750 00:39:08,115 --> 00:39:09,550 تقيأت ، لا-- 751 00:39:09,584 --> 00:39:11,719 -انت ماذا؟ -تخلصت منه. 752 00:39:11,752 --> 00:39:12,653 شرابك. 753 00:39:15,022 --> 00:39:17,490 هنا ، اجلس ، اجلس. 754 00:39:18,726 --> 00:39:19,560 تمام. 755 00:39:21,529 --> 00:39:22,362 أوه. 756 00:39:24,966 --> 00:39:26,167 هل انت بخير؟ 757 00:39:26,200 --> 00:39:28,536 -ماذا حدث؟ -لماذا أنت هنا؟ 758 00:39:29,604 --> 00:39:31,873 علي أن أفعل شيئا. 759 00:39:31,906 --> 00:39:33,875 فقط قل مرحبا ل عدن سريع حقا. 760 00:39:33,908 --> 00:39:34,709 تمام؟ 761 00:39:34,742 --> 00:39:36,409 أوه نعم ، حسنًا. 762 00:39:36,443 --> 00:39:37,745 - [زارا يئن] -أذهب واستريح. 763 00:39:37,778 --> 00:39:39,046 لماذا؟ 764 00:39:39,080 --> 00:39:42,016 [صراخ عدن] حسنًا ، نعم توقف! شرودر! 765 00:39:43,117 --> 00:39:44,886 - [Gooch] سيكون على ما يرام. - [إيدن يصرخ بغموض] 766 00:39:50,691 --> 00:39:52,560 سأعود قريبا. 767 00:39:52,593 --> 00:39:53,527 تمام. 768 00:39:53,561 --> 00:39:55,696 [شرودر] عدن! 769 00:39:55,730 --> 00:39:58,431 [موسيقى متوترة] 770 00:40:03,571 --> 00:40:04,572 مرحبًا ، إيدن. 771 00:40:06,674 --> 00:40:07,508 -ينظر. - [شرودر] دعنا ندخل! 772 00:40:08,542 --> 00:40:11,712 أنا حقا آسف عن كل هذا. 773 00:40:11,746 --> 00:40:12,847 فقط من فضلك اعطني الهاتف مرة أخرى. 774 00:40:12,880 --> 00:40:15,149 [عدن] كيف تحصل عليه هنا؟ 775 00:40:15,182 --> 00:40:17,484 لا اريد احدا آخر لتتأذى ، حسنا؟ 776 00:40:17,518 --> 00:40:19,452 -يرجى إعادة الهاتف. - [عدن] لا. 777 00:40:19,486 --> 00:40:20,788 -و كل هذا يمكن أن ينتهي. - [عدن] لا. 778 00:40:20,821 --> 00:40:22,723 -هيا عدن. - [عدن] لا. 779 00:40:22,757 --> 00:40:24,592 إعادة الهاتف اللعين! 780 00:40:24,625 --> 00:40:25,660 ابق بعيدا. -تعال! 781 00:40:25,693 --> 00:40:26,894 -لا تقترب! - أعطني ذلك مرة أخرى! 782 00:40:26,928 --> 00:40:28,495 [همهمات غوش] 783 00:40:28,529 --> 00:40:29,496 اللعنة! 784 00:40:29,530 --> 00:40:30,932 الهاتف سخيف. 785 00:40:30,965 --> 00:40:32,499 فقط أعد لي الهاتف اللعين 786 00:40:32,533 --> 00:40:34,635 ويمكن أن ينتهي كل هذا! 787 00:40:34,669 --> 00:40:35,836 أين هي يا عدن ؟! 788 00:40:35,870 --> 00:40:37,171 [زارا] جوتش؟ 789 00:40:37,204 --> 00:40:38,639 ماذا تفعل؟ 790 00:40:38,673 --> 00:40:39,740 إنها لن تعيد هاتفي. 791 00:40:39,774 --> 00:40:41,208 زارا. 792 00:40:41,242 --> 00:40:43,744 تقصد هذا الهاتف؟ 793 00:40:43,778 --> 00:40:45,079 [شرودر] احصل عليه. 794 00:40:46,213 --> 00:40:47,748 [غوتش غمغمة] 795 00:40:47,782 --> 00:40:49,784 [جوتش] شرودر ، فهمت ، حصلت على الهاتف! 796 00:40:49,817 --> 00:40:51,819 - [تكسير كرسي] - [عدن الشخير] 797 00:40:52,119 --> 00:40:53,087 [عدن] دعنا نذهب! 798 00:40:53,688 --> 00:40:55,089 اتركه! شرودر! 799 00:40:55,122 --> 00:40:56,857 - أنت مجنون سخيف العاهرة! 800 00:40:57,692 --> 00:40:58,458 [جلجل] 801 00:40:58,491 --> 00:40:59,627 [كندرا] أوه ، إنها كذلك حصلت على الهاتف! 802 00:40:59,660 --> 00:41:01,062 [صراخ شرودر] 803 00:41:01,295 --> 00:41:02,129 اللعنة عليك. 804 00:41:04,198 --> 00:41:05,533 -الكلبة اللعينة. - [تكثف الموسيقى] 805 00:41:09,670 --> 00:41:10,638 الكلبة اللعينة! 806 00:41:10,938 --> 00:41:13,607 [ارتطام الأقدام] 807 00:41:18,646 --> 00:41:20,514 [كندرا] ماذا الآن ، حسنًا؟ 808 00:41:25,786 --> 00:41:28,456 [موسيقى متوترة] 809 00:41:35,863 --> 00:41:38,132 دعنا نذهب سخيف. 810 00:41:45,806 --> 00:41:49,010 اهلا هل انتم اطفال مع تلك الحفلة في نورثجيت؟ 811 00:41:49,043 --> 00:41:50,544 ابنتي هناك أيضًا كنت أتساءل فقط 812 00:41:50,578 --> 00:41:51,846 إذا كان لا يزال مستمرا؟ 813 00:41:51,879 --> 00:41:54,015 ناه ، انكسرت فوق ، إنه أعرج سخيف. 814 00:41:54,048 --> 00:41:55,750 نعم ، مملة للغاية. 815 00:41:59,353 --> 00:42:01,789 [موسيقى متوترة] 816 00:42:04,692 --> 00:42:07,194 أوه ، اللعنة ، دعنا نذهب. 817 00:42:08,863 --> 00:42:10,731 (كندرا) دعنا اذهب سخيف. هذا... 818 00:42:10,765 --> 00:42:12,133 هذا ما أنا عليه نتحدث عنه. 819 00:42:12,166 --> 00:42:13,134 [كندرا] زارا ، زارا ، تعال هنا. 820 00:42:13,167 --> 00:42:14,135 احتاجك احتاجك لمساعدتي في الحصول على ذراعيه. 821 00:42:14,168 --> 00:42:15,069 - [زارا] ماذا؟ - [عدن] ساعدني في الحصول على ذراعيه. 822 00:42:15,102 --> 00:42:18,005 -مساعدة لي في الحصول على ذراعيه! - [كندرا] أوه أجل! 823 00:42:18,039 --> 00:42:19,607 ها نحن. اللعنة نعم! 824 00:42:20,808 --> 00:42:21,642 وو! 825 00:42:22,910 --> 00:42:25,746 [زارا] ما الجحيم يحدث؟ 826 00:42:29,650 --> 00:42:31,886 [كندرا] أسفل الباب سخيف! 827 00:42:34,321 --> 00:42:37,058 [عدن] أدخله في الحمام. 828 00:42:47,835 --> 00:42:48,669 القرف. 829 00:42:51,705 --> 00:42:52,640 دعنا نذهب. 830 00:42:52,673 --> 00:42:53,674 دعنا نذهب! 831 00:42:55,876 --> 00:42:57,011 [عدن] أدخله في حوض الاستحمام. 832 00:42:57,044 --> 00:42:58,579 تفضل ، تفضل. 833 00:43:11,192 --> 00:43:12,726 مرحبًا ، شرودر. 834 00:43:16,197 --> 00:43:17,031 [كندرا] اللعنة! 835 00:43:19,934 --> 00:43:21,102 ماذا الان؟ 836 00:43:23,904 --> 00:43:24,539 عدن! 837 00:43:27,908 --> 00:43:30,277 [زارا] عدن ، ماذا نفعل؟ 838 00:43:30,311 --> 00:43:32,646 - [عدن] نعم ، حسنًا. - [زارا] عدن ، توقف ، توقف! 839 00:43:32,680 --> 00:43:34,415 -ماذا بحق الجحيم؟ -تأتي مساعدتي. 840 00:43:34,448 --> 00:43:35,883 افعل ما؟ 841 00:43:35,916 --> 00:43:38,686 [كسور زجاج] 842 00:43:39,854 --> 00:43:40,888 بدا ذلك باهظ الثمن. 843 00:43:40,921 --> 00:43:42,289 [عدن] لا تافه. تعال الى هنا. 844 00:43:43,824 --> 00:43:44,658 يا. 845 00:43:45,426 --> 00:43:46,160 ماذا تفعل؟ 846 00:43:46,193 --> 00:43:48,362 ماذا يفعل اللعين تبدو مثل؟ 847 00:43:48,395 --> 00:43:49,296 -لا. -ماذا؟ 848 00:43:49,330 --> 00:43:51,398 لا يمكنك الحصول على باب جديد؟ 849 00:43:53,033 --> 00:43:56,103 لا أريد أن أنفق كل ما لدي التسوق في عطلة نهاية الأسبوع للأبواب. 850 00:43:56,837 --> 00:43:59,140 [المياه الجارية] 851 00:44:02,109 --> 00:44:04,311 [استمرار جريان الماء] 852 00:44:18,292 --> 00:44:21,061 لنعقد صفقة يا إيدن. 853 00:44:21,095 --> 00:44:25,166 [شرودر] أعطني الهاتف وسأدعك تغادر. 854 00:44:25,199 --> 00:44:26,133 كيف ذلك؟ 855 00:44:30,804 --> 00:44:31,939 [عدن] انهض. 856 00:44:33,807 --> 00:44:34,942 ماذا بحق الجحيم؟ 857 00:44:35,876 --> 00:44:37,811 ماذا يحدث هنا هناك ، جوتش؟ 858 00:44:37,845 --> 00:44:39,380 - [نفخ مجفف الشعر] - [Gooch] اه ... 859 00:44:39,413 --> 00:44:44,351 [Gooch] إذن ، أنا في حوض و لديها مجفف شعر و ... 860 00:44:45,786 --> 00:44:47,855 اللعنة ، يا رجل ، أعتقد أنهم سأصعقني بالكهرباء! 861 00:44:48,856 --> 00:44:49,658 تمام. 862 00:44:50,525 --> 00:44:52,993 [شرودر] لنفكر على هذا ، حسنًا؟ 863 00:44:53,027 --> 00:44:54,828 دعنا نتنفس. 864 00:44:54,862 --> 00:44:56,230 دعونا نهدأ. 865 00:44:56,263 --> 00:44:58,199 لا ، يا صاح ، لا ، من فضلك ، من فضلك من فضلك. 866 00:44:58,232 --> 00:45:00,367 فقط اخرجوا هنا يا رفاق ، ساعدوني. 867 00:45:00,401 --> 00:45:03,070 [نفخ مجفف الشعر] 868 00:45:03,103 --> 00:45:05,472 هل أنت جاد البكاء الان؟ 869 00:45:05,507 --> 00:45:06,307 اسكت. 870 00:45:06,340 --> 00:45:08,742 [شرودر] مرحبًا ، أنت لست قاتل. 871 00:45:08,776 --> 00:45:09,810 تمام؟ 872 00:45:11,912 --> 00:45:13,347 أنت مجرد طفل منحة دراسية-- 873 00:45:13,380 --> 00:45:14,982 [Eden] احصل على سخيف الهاتف ، كندرا! 874 00:45:15,015 --> 00:45:16,183 [شرودر] بخير. 875 00:45:16,217 --> 00:45:17,051 نعم. 876 00:45:18,919 --> 00:45:20,387 أنا أرسل كندرا الآن. 877 00:45:20,421 --> 00:45:24,358 دعنا فقط لا نفعل أي شيء غبي ، حسنا؟ 878 00:45:24,391 --> 00:45:27,861 لا نريد يتأذى أي شخص. 879 00:45:28,929 --> 00:45:30,064 [إيدن] كندرا ، أسرع! 880 00:45:30,097 --> 00:45:34,101 -Eden ، توقف. - [نفخ مجفف الشعر] 881 00:45:34,969 --> 00:45:36,370 بخير. لا بأس ، إنه بخير ، لا بأس. 882 00:45:36,403 --> 00:45:37,805 إنه ليس بخير! 883 00:45:37,838 --> 00:45:39,440 -ليس بخير! -سيكون بخير. 884 00:45:39,473 --> 00:45:40,474 ماذا بحق الجحيم؟ 885 00:45:40,508 --> 00:45:41,842 يا صاح ، نحن لسنا قتلة. 886 00:45:41,875 --> 00:45:42,910 نحن لسنا قتلة سخيفين. 887 00:45:42,943 --> 00:45:44,211 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 888 00:45:44,245 --> 00:45:45,913 نحن بحاجة للحصول على اللعنة خارج هذا الحمام. 889 00:45:45,946 --> 00:45:47,047 كيف سنحصل على اللعنة خارج هذا الحمام؟ 890 00:45:47,081 --> 00:45:48,115 سنكتشف ذلك. 891 00:45:49,083 --> 00:45:52,353 [متلعثم] أنا فقط أراد أن يأخذها إلى المنزل. 892 00:45:52,386 --> 00:45:54,922 أخبرت شرودر لكنه لا تستمع لي. 893 00:45:56,257 --> 00:45:58,359 [عدن] اسمع ، أنا بحاجة إليك لتخبرني أين هي. 894 00:45:58,392 --> 00:45:59,393 لم يستمع لي قط. 895 00:45:59,426 --> 00:46:02,329 [عدن] أحتاجك قل لي أين ميليسا. 896 00:46:02,363 --> 00:46:03,197 انتظر. 897 00:46:04,064 --> 00:46:05,399 كان هذا كل شيء عن ميليسا؟ 898 00:46:05,432 --> 00:46:08,969 [غوش يبكي] 899 00:46:10,304 --> 00:46:13,107 إذا كنت تريد الخروج من هذا ، 900 00:46:13,140 --> 00:46:15,543 عليك ان تعطي له ما يريد. 901 00:46:15,577 --> 00:46:19,847 فقط أعد له الهاتف ويمكن أن ينتهي كل هذا. 902 00:46:19,880 --> 00:46:21,181 [يغلق مجفف الشعر] 903 00:46:22,116 --> 00:46:24,018 -كيف دخل إلى هنا؟ - [غوش يبكي] 904 00:46:25,853 --> 00:46:28,322 لقد دخل من خلال النافذة. 905 00:46:30,090 --> 00:46:31,925 حسنًا ، حسنًا ، النافذة. 906 00:46:31,959 --> 00:46:33,093 النافذة. 907 00:46:33,127 --> 00:46:33,894 نحن ذاهبون من خلال النافذة. 908 00:46:33,927 --> 00:46:34,928 -ماذا؟! -تمام. 909 00:46:34,962 --> 00:46:35,796 لا لا لا لا. 910 00:46:35,829 --> 00:46:36,897 أحتاجك أن تذهب من خلال النافذة. 911 00:46:36,930 --> 00:46:37,965 هل أنت جاد؟ 912 00:46:37,998 --> 00:46:38,999 لا توجد طريقة آمنة إلى هذا الحد. 913 00:46:39,033 --> 00:46:40,267 ماذا لو انزلقت؟ 914 00:46:40,301 --> 00:46:42,002 هل تريد الحصول عليه سأل بدلا من ذلك ، زارا؟ 915 00:46:42,036 --> 00:46:44,539 هذا هو خيارنا الوحيد. 916 00:46:44,572 --> 00:46:46,940 استمع لي، اسمعني اتفقنا 917 00:46:46,974 --> 00:46:48,842 من فضلك ، أريدك أن تذهب من خلال النافذة ، اتفقنا؟ 918 00:46:48,876 --> 00:46:51,211 - [طقطقة الكهرباء] - [غوش بكاء] 919 00:46:51,646 --> 00:46:52,980 ساعدني. 920 00:46:53,013 --> 00:46:54,348 ساعدني! 921 00:46:54,381 --> 00:46:55,215 ساعدني! 922 00:46:57,318 --> 00:46:58,252 [Gooch] اللعنة! 923 00:46:59,587 --> 00:47:02,557 - قطعوا الكهرباء. قطعوا الطاقة. 924 00:47:02,590 --> 00:47:03,891 زارا من فضلك. 925 00:47:03,924 --> 00:47:04,925 من فضلك ، من فضلك ، من فضلك 926 00:47:04,958 --> 00:47:05,993 اذهب من خلال النافذة ، من فضلك؟ 927 00:47:06,026 --> 00:47:08,162 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا! 928 00:47:08,996 --> 00:47:10,364 تمام. 929 00:47:10,397 --> 00:47:12,032 ساعدني يا زارا. 930 00:47:12,066 --> 00:47:13,334 ساعدني من فضلك. 931 00:47:14,401 --> 00:47:17,572 [بكاء جوتش] 932 00:47:17,605 --> 00:47:21,342 [الفتيات يتحدثن بغموض] 933 00:47:24,044 --> 00:47:24,945 يا إلهي ، لا أستطيع. 934 00:47:24,978 --> 00:47:26,080 نعم تستطيع ، نعم تستطيع. 935 00:47:26,113 --> 00:47:27,515 سأكون خلفك مباشرة. 936 00:47:27,549 --> 00:47:29,584 أريدك أن تنزل ، أنا سأكون خلفك مباشرة ، حسنًا؟ 937 00:47:29,617 --> 00:47:30,585 [زارا] يا إلهي ، لا أستطيع. 938 00:47:30,618 --> 00:47:31,985 سأكون خلفك مباشرة. 939 00:47:32,019 --> 00:47:32,986 -أنا آسف. -أريدك أن تذهب. 940 00:47:33,020 --> 00:47:33,887 -تمام. -تمام. 941 00:47:33,921 --> 00:47:37,891 - [موسيقى مشوقة] - [زارا تصرخ] 942 00:47:37,925 --> 00:47:41,028 [كندرا تصرخ] 943 00:47:48,102 --> 00:47:49,203 يا إلهي. 944 00:47:49,403 --> 00:47:50,237 يا إلهي. 945 00:47:52,574 --> 00:47:55,309 [كندرا يلهث] 946 00:48:04,985 --> 00:48:08,523 - [سحق اللحم] - [كندرا تبكي] 947 00:48:15,996 --> 00:48:18,533 زارا ، انظر إلي ، انظر إلي. 948 00:48:18,566 --> 00:48:19,933 لا بأس ، حسنًا؟ 949 00:48:19,967 --> 00:48:21,402 أحتاجك أن تذهب. 950 00:48:21,435 --> 00:48:22,936 أنت أولاً. 951 00:48:22,970 --> 00:48:23,937 زارا. 952 00:48:23,971 --> 00:48:26,373 أنا قادم ، أعدك ، أنا فقط لا أستطيع الذهاب أولاً! 953 00:48:26,407 --> 00:48:27,241 تمام. 954 00:48:29,143 --> 00:48:32,179 لكن مؤخرتك أفضل تكون ورائي مباشرة. 955 00:48:35,249 --> 00:48:36,083 زارا. 956 00:48:38,620 --> 00:48:39,920 أنا آسف جدا. 957 00:48:42,055 --> 00:48:45,025 [Gooch] هل تصدقني ، أليس كذلك؟ 958 00:48:45,058 --> 00:48:45,693 يمين؟ 959 00:48:48,128 --> 00:48:49,363 [شرودر] جوتش! 960 00:48:49,396 --> 00:48:52,065 ماذا يحدث هناك؟ 961 00:48:52,099 --> 00:48:54,368 -تحديث الحالة الآن! -اخرج. 962 00:48:54,401 --> 00:48:55,737 الآن. 963 00:48:55,770 --> 00:48:56,671 الآن. 964 00:48:58,172 --> 00:48:59,940 يذهب. اخرج الآن. 965 00:49:02,176 --> 00:49:04,044 [شرودر] جوتش! 966 00:49:04,077 --> 00:49:07,047 سقطت كندرا ، هم الخروج من النافذة! 967 00:49:10,317 --> 00:49:11,653 زارا ، تعال! 968 00:49:14,689 --> 00:49:15,523 أوه. 969 00:49:16,624 --> 00:49:19,359 - [شرودر يشخر بصوت عال] - [تحطم خزانة الملابس] 970 00:49:22,664 --> 00:49:25,165 [كندرا يلهث والنشيج] 971 00:49:25,199 --> 00:49:26,033 يا إلهي. 972 00:49:26,066 --> 00:49:28,302 الرجاء المساعدة ، الرجاء المساعدة. 973 00:49:28,335 --> 00:49:31,238 [كندرا تبكي] انا فعلا متألم. 974 00:49:31,271 --> 00:49:33,140 -هل لديك هاتف؟ - [كندرا] لقد تأذيت حقًا! 975 00:49:33,173 --> 00:49:34,642 هل عندك هاتف؟ 976 00:49:36,243 --> 00:49:40,582 - [كندرا تبكي] - [إيدن] أنا آسف ، آسف. 977 00:49:40,615 --> 00:49:41,415 مرحبًا. 978 00:49:41,448 --> 00:49:42,784 مرحبًا ، ما هو رمزك؟ 979 00:49:42,817 --> 00:49:45,152 ما هو رمز المرور الخاص بك؟ 980 00:49:45,185 --> 00:49:47,321 خمسة وثمانية ، أوه ، اثنان 981 00:49:55,563 --> 00:49:58,198 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 982 00:49:58,232 --> 00:50:01,736 إيدن ، لا أستطيع ، أنا آسف ، لا أستطيع ، لا أستطيع. 983 00:50:01,769 --> 00:50:03,605 [زارا تبكي] 984 00:50:03,638 --> 00:50:06,641 [موسيقى مشوقة] 985 00:50:14,381 --> 00:50:15,215 عدن! 986 00:50:17,417 --> 00:50:18,252 عدن! 987 00:50:25,492 --> 00:50:27,394 لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك! 988 00:50:38,873 --> 00:50:42,142 [تلهث الفتيات] 989 00:50:42,175 --> 00:50:43,110 [زارا] إلى أين أنت ذاهب؟ 990 00:50:43,143 --> 00:50:44,111 نحن نسير في الطريق الخطأ. 991 00:50:44,144 --> 00:50:46,213 أنت ذاهب ، اللعنة ، يا إلهي. 992 00:50:46,246 --> 00:50:47,549 لا لا لا لا. 993 00:50:47,582 --> 00:50:50,484 [كندرا تتحدث بغموض] 994 00:50:50,518 --> 00:50:53,320 [تصرخ كندرا] 995 00:50:55,857 --> 00:50:56,758 شرودر. 996 00:50:56,791 --> 00:50:57,491 احصل على هاتفي. احصل على هاتفي. 997 00:50:57,525 --> 00:50:59,259 -لا. - علينا الاتصال بشخص ما. 998 00:50:59,293 --> 00:50:59,894 لم نحصل على هاتفك. 999 00:50:59,928 --> 00:51:01,128 نحن لا نتصل بأي شخص. 1000 00:51:01,161 --> 00:51:02,864 نحن لا نتصل بأي شخص حتى يمكننا هاتف Gooch ، حسنًا؟ 1001 00:51:02,897 --> 00:51:04,799 اللعنة على الهاتف يا رجل! 1002 00:51:04,832 --> 00:51:06,266 هل تراني؟ 1003 00:51:06,300 --> 00:51:08,168 -أنت تراني سخيف؟ -شش. 1004 00:51:08,201 --> 00:51:08,803 [شرودر] حسنًا ، انظر-- 1005 00:51:08,836 --> 00:51:10,538 [كندرا تأوه] 1006 00:51:10,572 --> 00:51:12,139 سأموت اللعين. 1007 00:51:12,172 --> 00:51:13,541 - هنا ، هنا. 1008 00:51:13,575 --> 00:51:15,710 هذا لن يفعل الهراء. 1009 00:51:15,743 --> 00:51:17,645 لا ، احتفظ بها هناك ، امسكها هناك. 1010 00:51:17,679 --> 00:51:18,211 [كندرا] سأموت. 1011 00:51:18,245 --> 00:51:19,479 لن تموت. 1012 00:51:20,247 --> 00:51:21,049 [كندرا] لا أفعل تريد حبوبك. 1013 00:51:21,081 --> 00:51:22,182 [شرودر] أنت بألم شديد ، 1014 00:51:22,215 --> 00:51:23,150 هذا سيساعدك ، حسنا؟ 1015 00:51:23,183 --> 00:51:24,284 [كندرا] لا أريد حبوبك اللعينة. 1016 00:51:24,586 --> 00:51:25,485 لعنة الله على ذلك. 1017 00:51:27,187 --> 00:51:29,891 [كندرا تتمتم] 1018 00:51:29,924 --> 00:51:33,160 لا اريد حبوبك يا رجل ، لا أريد أقراصك. 1019 00:51:33,193 --> 00:51:36,229 سخيف - أنا لا أفعل تريد حبوبك. 1020 00:51:37,397 --> 00:51:38,298 [تبكي] انظر إلي. 1021 00:51:39,232 --> 00:51:40,400 أنا سوف أموت. 1022 00:51:41,636 --> 00:51:43,905 بعد كل ما كنا من خلال لا يمكنك أن تتركني هكذا. 1023 00:51:43,938 --> 00:51:46,273 لا يمكنك ترك لي مثل هذا أنت أعز أصدقائي. 1024 00:51:46,306 --> 00:51:47,107 لو سمحت. 1025 00:51:48,342 --> 00:51:51,244 -توقف عن البكاء اللعين ، حسنًا! -توقف! 1026 00:51:51,278 --> 00:51:52,279 يا للقرف! 1027 00:51:53,715 --> 00:51:54,716 [كندرا تبكي] 1028 00:51:54,749 --> 00:51:57,552 [كندرا تتمتم] 1029 00:51:58,686 --> 00:52:00,220 -اللعنة! - [قعقعة حبوب] 1030 00:52:00,253 --> 00:52:02,189 [كندرا] لا يمكنك ذلك اتركني يا رجل. 1031 00:52:02,222 --> 00:52:03,691 أنا سوف أموت. 1032 00:52:03,725 --> 00:52:06,393 [كندرا تبكي] 1033 00:52:17,572 --> 00:52:19,807 أنت أعز أصدقائي يا رجل. 1034 00:52:22,342 --> 00:52:24,211 لا بد لي من الحصول على هذا الهاتف. 1035 00:52:24,244 --> 00:52:26,213 لا ، اللعنة على الهاتف. 1036 00:52:27,882 --> 00:52:28,716 لا لا. 1037 00:52:30,450 --> 00:52:31,519 أوه ، اللعنة. 1038 00:52:31,552 --> 00:52:33,554 لا يمكنك أن تتركني ، لا يمكنك ذلك. 1039 00:52:33,588 --> 00:52:35,222 لا ، شرو ، شرو! 1040 00:52:36,858 --> 00:52:39,694 [كندرا تتمتم] 1041 00:52:41,361 --> 00:52:42,162 أفضل صديق. 1042 00:52:44,464 --> 00:52:46,333 ثم مات الهاتف. 1043 00:52:48,368 --> 00:52:52,674 لذا كل ما رأيته هو ميليسا ركوب سيارة شرودر. 1044 00:52:52,707 --> 00:52:55,510 زارا ، ألا تستمع؟ 1045 00:52:55,543 --> 00:52:58,613 كانوا معها الليلة التي اختفت فيها. 1046 00:52:58,646 --> 00:52:59,279 لذا؟ 1047 00:52:59,312 --> 00:53:01,983 هذا لا يثبت شيئًا. 1048 00:53:02,016 --> 00:53:03,618 يثبت أنهم كذب على رجال الشرطة 1049 00:53:03,651 --> 00:53:05,953 وأنهم تعرف أين هي. 1050 00:53:05,987 --> 00:53:07,254 أنت لا تعرف ذلك بالتأكيد. 1051 00:53:07,287 --> 00:53:08,321 يا إلاهي. 1052 00:53:09,891 --> 00:53:11,559 -هل أنت جاد؟ -ينظر. 1053 00:53:11,592 --> 00:53:13,326 إذا كان هذا ما تعتقد أنه كذلك ، 1054 00:53:13,360 --> 00:53:15,429 نحن لا نخرج حتى نعطيهم هذا الهاتف. 1055 00:53:15,462 --> 00:53:16,664 أنا أعرف. 1056 00:53:16,698 --> 00:53:18,265 لهذا السبب هذا الذهاب الى الشرطة. 1057 00:53:18,298 --> 00:53:20,802 لا ، علينا أن نعطي يعود لهم. 1058 00:53:20,835 --> 00:53:22,537 انظر ، يمكننا أن نقول الشرطة أنفسنا ، 1059 00:53:22,570 --> 00:53:25,573 لكننا الآن بحاجة إلى ذلك اخرج من هنا. 1060 00:53:25,606 --> 00:53:28,543 زارا ، والده عضو الكونغرس. 1061 00:53:28,576 --> 00:53:29,577 [زارا] إذن؟ 1062 00:53:29,610 --> 00:53:30,444 لذا؟ 1063 00:53:31,378 --> 00:53:34,015 هل يمكنك التفكير هذا ، لثانية؟ 1064 00:53:34,048 --> 00:53:34,949 من نحن؟ 1065 00:53:36,117 --> 00:53:39,721 أنت تعتقد حقًا أن أي شخص ستصدقنا فوقهم؟ 1066 00:53:39,754 --> 00:53:42,322 هذه هي الفرصة الوحيدة علينا المساعدة في العثور عليها. 1067 00:53:42,355 --> 00:53:43,825 علينا أن نأخذ هذا للشرطة. 1068 00:53:43,858 --> 00:53:44,692 عدن. 1069 00:53:45,760 --> 00:53:47,294 أعطني الهاتف. 1070 00:53:48,763 --> 00:53:49,564 [يسخر] 1071 00:53:52,066 --> 00:53:53,568 أعطني الهاتف. 1072 00:53:56,738 --> 00:53:57,572 لا. 1073 00:53:59,874 --> 00:54:00,942 -لا! -أعطني الهاتف! 1074 00:54:00,975 --> 00:54:02,442 -زارا! -أعطني الهاتف! 1075 00:54:02,476 --> 00:54:03,376 زارا! 1076 00:54:03,410 --> 00:54:07,347 [صراخ الفتيات بغموض] 1077 00:54:12,687 --> 00:54:15,623 [سقسقة الحشرات] 1078 00:54:18,391 --> 00:54:22,029 [صراخ الفتيات بغموض] 1079 00:54:23,463 --> 00:54:26,366 [سقسقة الحشرات] 1080 00:54:41,983 --> 00:54:46,486 [صراخ الفتيات بغموض] 1081 00:54:46,521 --> 00:54:49,456 [سقسقة الحشرات] 1082 00:54:59,534 --> 00:55:00,333 مرحبًا؟ 1083 00:55:03,604 --> 00:55:04,972 -زارا. -اتركه! 1084 00:55:05,006 --> 00:55:06,073 اللعنة ، زارا. 1085 00:55:07,041 --> 00:55:07,909 لا! 1086 00:55:07,942 --> 00:55:08,743 زارا. 1087 00:55:08,776 --> 00:55:09,610 آه! 1088 00:55:21,756 --> 00:55:22,590 عدن؟ 1089 00:55:23,858 --> 00:55:25,026 [شخير فتيات] 1090 00:55:25,059 --> 00:55:26,459 من فضلك يا زارا! 1091 00:55:26,493 --> 00:55:27,862 عدن ، توقف! 1092 00:55:27,895 --> 00:55:30,832 [سقسقة الحشرات] 1093 00:55:37,470 --> 00:55:38,438 اعطني اياه! 1094 00:55:51,519 --> 00:55:52,352 عدن! 1095 00:55:55,488 --> 00:55:58,425 أنت هناك يا عزيزي؟ 1096 00:55:58,458 --> 00:55:59,093 اللعنة! 1097 00:56:00,528 --> 00:56:01,361 لو سمحت. 1098 00:56:02,362 --> 00:56:04,397 زارا ، من فضلك ، هذا هو الدليل الوحيد الذي لدينا. 1099 00:56:04,431 --> 00:56:06,067 لا يهمني الدليل. 1100 00:56:06,100 --> 00:56:07,434 أريد الذهاب الى البيت! 1101 00:56:08,803 --> 00:56:09,904 [أبي] عدن؟ 1102 00:56:14,474 --> 00:56:15,509 أب؟ 1103 00:56:17,011 --> 00:56:18,445 هل هذا انت حبيبتي 1104 00:56:18,478 --> 00:56:20,681 يا إلهي يا أبي ماذا تفعلين هنا؟ 1105 00:56:20,715 --> 00:56:22,750 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 1106 00:56:22,783 --> 00:56:25,418 - [موسيقى مشوقة] - [صراخ عدن] 1107 00:56:25,452 --> 00:56:26,453 لا! 1108 00:56:26,486 --> 00:56:27,487 لا! 1109 00:56:27,521 --> 00:56:28,522 عدن ، اركض! 1110 00:56:31,458 --> 00:56:33,493 -لا! -[كركبة] 1111 00:56:36,496 --> 00:56:38,099 ابتعد عني. 1112 00:56:38,132 --> 00:56:38,966 انتهى! 1113 00:56:39,901 --> 00:56:42,502 الآن حان دوري لأحسب. 1114 00:56:42,536 --> 00:56:45,606 لديك 10 ثوانٍ أعد لي هذا الهاتف. 1115 00:56:45,640 --> 00:56:46,807 شرودر ، توقف! 1116 00:56:46,841 --> 00:56:49,744 أنا قسمت والدك رئيس مفتوح على مصراعيه! 1117 00:56:49,777 --> 00:56:50,611 عشرة! 1118 00:56:52,513 --> 00:56:53,547 تسع! 1119 00:56:53,581 --> 00:56:56,050 حبيبتي ، فقط أعطِ له هاتفه ، حسنا؟ 1120 00:56:56,083 --> 00:56:57,151 ثمانية! 1121 00:56:57,184 --> 00:56:58,719 - [زارا] توقف ، توقف ، توقف! -سبعة! 1122 00:56:58,753 --> 00:57:00,588 لدي ، شرودر! 1123 00:57:01,488 --> 00:57:02,857 أحضره لي. 1124 00:57:04,926 --> 00:57:05,760 [شرودر] الآن! 1125 00:57:06,627 --> 00:57:07,628 ستة! 1126 00:57:07,662 --> 00:57:08,996 - [زارا] فهمت! -خمسة! 1127 00:57:11,265 --> 00:57:14,467 [تستمر الموسيقى المشوقة] 1128 00:57:27,915 --> 00:57:29,482 اللعنة. 1129 00:57:29,517 --> 00:57:30,151 أنت. 1130 00:57:33,521 --> 00:57:37,525 أنت تعرف ، إيدن ، أنا لا أعرف أعتقد أنني سأدعوك 1131 00:57:37,558 --> 00:57:39,527 إلى أي أكثر من أحزابي. 1132 00:57:42,930 --> 00:57:44,598 [رجل] باريت ثيودور شرودر. 1133 00:57:46,067 --> 00:57:48,936 -ما الذي يحدث هنا؟ - [شرودر] أبي. 1134 00:57:48,970 --> 00:57:51,672 لم أكن أعتقد أنك كنت كذلك سأعود إلى المنزل حتى يوم الأحد. 1135 00:57:51,706 --> 00:57:53,541 حسنًا ، والدتك لم تكن على ما يرام. 1136 00:57:53,574 --> 00:57:55,943 تحتاج لشرح كل شيء هذا يحدث الآن. 1137 00:57:55,977 --> 00:57:56,777 الآن. 1138 00:57:56,811 --> 00:57:57,979 نعم. 1139 00:57:58,012 --> 00:58:00,681 حسنًا ، كما ترى ، أنا و بعض أصدقائي 1140 00:58:00,715 --> 00:58:02,683 كانوا فقط القليل من اللقاء ، 1141 00:58:02,717 --> 00:58:05,753 وخرجت الأشياء منها من ناحية ، ولكن لدي كل شيء 1142 00:58:05,786 --> 00:58:07,588 تحت السيطرة الآن ، اي شيئ رائع، 1143 00:58:07,621 --> 00:58:08,656 كل شيء رائع ، اي شيئ رائع. 1144 00:58:08,689 --> 00:58:11,092 لا ، كل شيء بالتأكيد ليس رائعًا ، أيها الشاب. 1145 00:58:44,091 --> 00:58:47,328 أنا فقط أعتقد أننا جميعا بحاجة لأخذ نفسا عميقا. 1146 00:58:47,361 --> 00:58:49,864 هل تمازحني؟ 1147 00:59:00,307 --> 00:59:01,108 إنه خطأها. 1148 00:59:01,142 --> 00:59:02,109 لقد بدأت كل هذا. 1149 00:59:02,143 --> 00:59:04,178 سرقت هاتف Gooch و ... 1150 00:59:04,211 --> 00:59:04,879 خطؤها؟ 1151 00:59:04,912 --> 00:59:06,680 -خطؤها؟ - [شرودر] نعم. 1152 00:59:06,714 --> 00:59:08,215 عندما دخلت هذا المنزل المجنون ، 1153 00:59:08,249 --> 00:59:10,117 كنت تطارد بلدي ابنة حولها بفأس! 1154 00:59:10,151 --> 00:59:11,719 سيد مورفي. 1155 00:59:11,752 --> 00:59:15,022 أنا سعيد لأننا حصلنا على هذا فرصة للحديث عن هذا. 1156 00:59:15,056 --> 00:59:16,157 [جويل] الحديث؟ 1157 00:59:16,190 --> 00:59:18,025 من الأفضل أن تبدأ شرح بعض الأشياء ، 1158 00:59:18,059 --> 00:59:20,594 أو سأتحدث للشرطة ، حسنا؟ 1159 00:59:20,628 --> 00:59:23,764 أوه. [ضحك] 1160 00:59:23,798 --> 00:59:24,732 ليس من الضروري. 1161 00:59:24,765 --> 00:59:27,068 كيف خرج هذا السيطرة ، باريت؟ 1162 00:59:27,101 --> 00:59:28,302 كنت أحاول فقط أحميك ، هذا كل شيء. 1163 00:59:28,335 --> 00:59:30,638 أعلم أن هذه سنة كبيرة مع الانتخابات وكل شيء ، 1164 00:59:30,671 --> 00:59:31,839 وأنا فقط لم-- 1165 00:59:31,872 --> 00:59:35,376 الشخص الوحيد الذي كان عليه يحاول حماية نفسه. 1166 00:59:35,409 --> 00:59:37,278 لقد شاهدت الفيديو. 1167 00:59:37,311 --> 00:59:38,345 أبي ، لا تستمع إليها-- 1168 00:59:38,379 --> 00:59:40,748 [عدن] هل تعلم أنه لديه فيديو على هاتفه؟ 1169 00:59:40,781 --> 00:59:41,715 [شرودر] أبي - 1170 00:59:41,749 --> 00:59:43,217 من كون ميليسا براون أجبر على ركوب سيارته 1171 00:59:43,250 --> 00:59:45,252 الليلة التي اختفت؟ 1172 00:59:45,286 --> 00:59:46,887 [جويل] قف ، قف ، قف ، قف ، قف. 1173 00:59:46,921 --> 00:59:48,756 ما هذا لفعل ذلك؟ 1174 00:59:48,789 --> 00:59:49,990 ماذا؟ 1175 00:59:50,024 --> 00:59:52,326 Gooch ، Gooch ، هيا ، التحدث مع والدي. 1176 00:59:52,359 --> 00:59:53,961 قل لهم الحقيقة. أنت تعلم ما حدث. 1177 00:59:53,994 --> 00:59:55,996 - ما الذي حدث يا شرودر؟ 1178 00:59:56,864 --> 00:59:57,865 [شرودر] أخبرهم. 1179 00:59:58,999 --> 01:00:00,768 إنه هاتفك ، Gooch. 1180 01:00:00,801 --> 01:00:01,702 جوتش؟ 1181 01:00:01,735 --> 01:00:02,736 لماذا لا أنت فقط اخبرنا ماذا يوجد عليها 1182 01:00:02,770 --> 01:00:03,804 لماذا لا 1183 01:00:05,739 --> 01:00:06,740 [شرودر] أخبرهم. 1184 01:00:07,808 --> 01:00:09,110 اللعين اقول لهم. 1185 01:00:11,178 --> 01:00:12,746 كس سخيف ، اللعنة. 1186 01:00:12,780 --> 01:00:14,949 لماذا لا تجد شاحن لذلك؟ 1187 01:00:14,982 --> 01:00:17,952 شاهد الفيديو بأنفسكم. 1188 01:00:17,985 --> 01:00:20,020 حظا سعيدا في الحصول في Penbrook ، العاهرة. 1189 01:00:20,054 --> 01:00:21,388 [أستريد] أوه ، معذرة؟ 1190 01:00:22,323 --> 01:00:23,224 -هل فعلت- باريت. 1191 01:00:23,257 --> 01:00:24,325 اعذرني؟ 1192 01:00:24,358 --> 01:00:25,426 ألم تسمعه؟ 1193 01:00:25,459 --> 01:00:27,795 قال ، "حظ سعيد في الحصول في بينبروك ، أيتها العاهرة ". 1194 01:00:27,828 --> 01:00:29,964 حسنًا ، هذا ليس ملف الطريقة التي نربي بها هذا المنزل ، 1195 01:00:29,997 --> 01:00:31,098 هل هو باريت ؟! 1196 01:00:31,132 --> 01:00:32,766 أنت تحترم المرأة في هذا المنزل. 1197 01:00:32,800 --> 01:00:34,635 عليك أن تعتذر. 1198 01:00:35,803 --> 01:00:36,804 يعتذر؟ 1199 01:00:37,738 --> 01:00:38,739 لماذا؟ 1200 01:00:38,772 --> 01:00:39,673 [استريد] اعتذر! 1201 01:00:39,707 --> 01:00:40,708 باريت. 1202 01:00:41,876 --> 01:00:42,977 أنا آسف يا أمي. 1203 01:00:43,878 --> 01:00:45,813 ليس لي أيها الأحمق. 1204 01:00:49,150 --> 01:00:50,818 أنا آسف يا إيدن. 1205 01:00:52,753 --> 01:00:55,156 - [أستريد] شكرا لك. -غير سخيف-يصدق. 1206 01:00:55,189 --> 01:00:56,690 اعذرني. 1207 01:00:56,724 --> 01:00:57,324 لذا. 1208 01:00:58,893 --> 01:01:00,694 ماذا رأيت بالضبط يا إيدن؟ 1209 01:01:00,728 --> 01:01:01,729 لم ترى القرف. 1210 01:01:01,762 --> 01:01:03,230 رأيت ما يكفي ل اعلم ان ابنك 1211 01:01:03,264 --> 01:01:06,300 و Gooch و Kendra يختبئ شيئًا هائلًا. 1212 01:01:06,333 --> 01:01:07,101 أوه. 1213 01:01:07,134 --> 01:01:08,802 [شرودر] الاختباء شيء هائل. 1214 01:01:08,836 --> 01:01:09,670 واه ... 1215 01:01:12,106 --> 01:01:13,440 أين كندرا؟ 1216 01:01:20,748 --> 01:01:21,382 كندرا. 1217 01:01:23,784 --> 01:01:24,418 كندرا! 1218 01:01:25,986 --> 01:01:26,787 لا. 1219 01:01:26,820 --> 01:01:27,855 يا. 1220 01:01:31,392 --> 01:01:33,794 [عضو الكونجرس] الابن. 1221 01:01:33,827 --> 01:01:34,862 ماذا؟ 1222 01:01:37,932 --> 01:01:39,333 -أب؟ -أنا هنا. 1223 01:01:42,770 --> 01:01:44,872 - شرودر: لنتصل لها سيارة إسعاف. 1224 01:01:44,905 --> 01:01:46,774 انا أسف للغايه. 1225 01:01:46,807 --> 01:01:48,876 [شرودر يتمتم] 1226 01:01:48,909 --> 01:01:50,244 [شرودر] بحاجة إلى اتصل بالإسعاف. 1227 01:01:50,277 --> 01:01:52,379 [عضو الكونجرس] هل لك قل شيئا لابنك؟ 1228 01:01:52,413 --> 01:01:55,282 ماذا تريدني ان اقول؟ 1229 01:01:55,316 --> 01:01:56,817 هل تريدني ان اقول كل شيء سيكون بخير؟ 1230 01:01:56,850 --> 01:02:00,254 أن هذه الفوضى قليلا ما يصل منه مقبول؟ 1231 01:02:00,287 --> 01:02:01,922 هل تريدني ان تشعر بالأسف من أجله؟ 1232 01:02:01,956 --> 01:02:04,158 أنا فقط أريدك أن تخبر لي كيف أصلحه. 1233 01:02:04,191 --> 01:02:05,459 أنت تدهشني. 1234 01:02:07,428 --> 01:02:10,130 بعد كل هذه السنوات ، أنت ما زلت لم أحسبها. 1235 01:02:10,164 --> 01:02:12,199 بغض النظر عما يقوله أي شخص ، سيفعلونه فقط 1236 01:02:12,233 --> 01:02:14,001 ما هو الأفضل لهم. 1237 01:02:18,839 --> 01:02:19,873 ليس هذا. 1238 01:02:20,941 --> 01:02:21,842 إنها مختلفة. 1239 01:02:21,875 --> 01:02:23,978 ناه ، أنت فقط تعتقد أنها كذلك. 1240 01:02:26,113 --> 01:02:26,947 همم. 1241 01:02:43,330 --> 01:02:46,534 [بكاء هادئ] 1242 01:03:03,984 --> 01:03:05,953 حبيبي شكرا لك. 1243 01:03:07,488 --> 01:03:10,324 أود أن أبدأ بـ اعتذر لكل واحد منكم 1244 01:03:10,357 --> 01:03:14,028 على كل شيء فعل ابنه هذا المساء. 1245 01:03:16,130 --> 01:03:18,232 باريت أعلم. أنا لا أعرف بالضبط كيف 1246 01:03:18,265 --> 01:03:20,000 كل شيء حصل ذلك خارج نطاق السيطرة. 1247 01:03:20,034 --> 01:03:22,936 هذا ليس كيف لدينا الأسرة تتعامل مع الأشياء. 1248 01:03:24,138 --> 01:03:25,139 شكرًا لك. 1249 01:03:29,276 --> 01:03:30,911 سيد مورفي. 1250 01:03:30,944 --> 01:03:33,414 أنت تمتلك الصرف الصحي شركة الخزان؟ 1251 01:03:34,882 --> 01:03:36,016 نعم. 1252 01:03:36,050 --> 01:03:37,084 هل هذا جيد-- 1253 01:03:37,117 --> 01:03:38,886 متأكد من أنه كذلك ، الجميع يقرف. 1254 01:03:38,919 --> 01:03:42,256 هل تعلم ، المقاطعة يقبل العطاءات 1255 01:03:42,289 --> 01:03:44,124 للجديد عقود البلدية. 1256 01:03:44,158 --> 01:03:45,859 أعتقد من أجل صنع تعوض عن هذا المساء ، 1257 01:03:45,893 --> 01:03:47,227 سيكون زوجي أكثر من راغب 1258 01:03:47,261 --> 01:03:49,330 للتحدث معه الأصدقاء على السبورة ، 1259 01:03:49,363 --> 01:03:52,333 إذا كان هذا شيء هل أنت مهتم؟ 1260 01:03:52,366 --> 01:03:54,001 وهل أفهم التي تملكها 1261 01:03:54,034 --> 01:03:55,936 منحة ل بنبروك في الخريف؟ 1262 01:03:55,969 --> 01:03:57,971 حسنًا ، هذا مثير للإعجاب. 1263 01:03:59,306 --> 01:04:01,375 لسوء الحظ ، كثيرًا من تلك المنح الدراسية 1264 01:04:01,408 --> 01:04:03,243 لا تغطي جميع التكاليف. 1265 01:04:03,277 --> 01:04:04,512 [أستريد] أوه. 1266 01:04:04,546 --> 01:04:06,380 يا زوجي و أنا أحب الدعم 1267 01:04:06,413 --> 01:04:08,449 الطلاب المحرومين. 1268 01:04:08,482 --> 01:04:10,284 لذلك قد يساعدني هذا تشعر وكأنك على 1269 01:04:10,317 --> 01:04:13,621 على قدم المساواة قليلا مع الطلاب الآخرين 1270 01:04:13,655 --> 01:04:14,823 العام القادم. 1271 01:04:14,855 --> 01:04:16,957 [عضو الكونجرس] وبهذه الطريقة أنت يمكن أن تركز على دراستك 1272 01:04:16,990 --> 01:04:19,993 بدلا من كل هذا مزعج الانحرافات المالية. 1273 01:04:20,027 --> 01:04:20,961 [أستريد] آه ، صحيح. 1274 01:04:24,965 --> 01:04:25,933 - [زارا] أوه. -أنا أعرف. 1275 01:04:27,935 --> 01:04:29,937 [أستريد] أجل. 1276 01:04:30,938 --> 01:04:31,740 [عضو الكونجرس] أجل. 1277 01:04:31,773 --> 01:04:33,040 - [أستريد] هاه. - [عضو الكونجرس] أجل. 1278 01:04:39,246 --> 01:04:41,148 لا يمكنك شراءنا فقط. 1279 01:04:41,181 --> 01:04:42,983 اوه حسناً. أعتقد أننا فقط-- 1280 01:04:43,016 --> 01:04:44,151 نحن لا نفعل ذلك على الإطلاق. 1281 01:04:44,184 --> 01:04:45,687 الشخصية التي لقد أظهرت الليلة 1282 01:04:45,720 --> 01:04:48,055 هو مجرد تعبير عن ذلك أنت من النوع الدقيق 1283 01:04:48,088 --> 01:04:51,992 شابة مشرقة التي تنتمي إلى Penbrook. 1284 01:04:52,025 --> 01:04:52,794 نعم بالتأكيد. 1285 01:04:52,827 --> 01:04:54,328 أذا كنت ترغب ب اذهب إلى تلك المدرسة ، 1286 01:04:54,361 --> 01:04:56,330 لن يكون ذلك مشكلة على الإطلاق. 1287 01:04:56,363 --> 01:04:57,998 زوجان من المكالمات الهاتفية. 1288 01:04:58,031 --> 01:05:00,334 لكن علينا أن نفعل ذلك لدينا اتفاقنا في مكانه. 1289 01:05:00,367 --> 01:05:01,168 بالتأكيد. 1290 01:05:13,981 --> 01:05:15,182 إيدن. -ماذا؟ 1291 01:05:15,215 --> 01:05:16,417 لا. 1292 01:05:16,450 --> 01:05:18,051 لا يمكننا صنع أي منها القرارات حتى نرى 1293 01:05:18,085 --> 01:05:19,621 ماذا يوجد على هذا الهاتف أيضًا. 1294 01:05:19,654 --> 01:05:21,455 لا يهم. 1295 01:05:21,488 --> 01:05:23,056 ماذا تقصد؟ 1296 01:05:26,059 --> 01:05:27,695 [أستريد] آنسة ، بك الصديق على حق. 1297 01:05:27,729 --> 01:05:31,131 بغض النظر عن ما تفعله، لن يتغير 1298 01:05:31,165 --> 01:05:32,499 ما حدث. 1299 01:05:34,401 --> 01:05:37,104 - هذا العقد البلدي. 1300 01:05:37,137 --> 01:05:39,206 إنها صفقة كبيرة ، أليس كذلك؟ 1301 01:05:39,239 --> 01:05:43,511 لقد كنا نحاول للحصول على واحدة لسنوات. 1302 01:05:43,545 --> 01:05:46,046 [زارا] كم يستحق؟ 1303 01:05:52,019 --> 01:05:56,390 لا داعي للقلق عن المال بعد الآن. 1304 01:05:56,423 --> 01:05:59,193 [زارا] وكان والدك يستطيع ذلك أخيرا تحمل الجراحة. 1305 01:05:59,226 --> 01:06:01,962 لن تضطر إلى المشاهدة يعرج كل يوم. 1306 01:06:04,064 --> 01:06:06,734 بنبروك هو كل ما تحدثنا عنه منذ أن كنا أطفالًا. 1307 01:06:06,768 --> 01:06:07,602 أنا أعرف. 1308 01:06:09,169 --> 01:06:12,574 وأنا أحتاجك هناك معي العام المقبل. 1309 01:06:16,376 --> 01:06:18,479 لا يمكننا السماح لهم تفلت من هذا. 1310 01:06:19,814 --> 01:06:22,684 أؤكد لكم أن ابني سيفعل ذلك يتم التعامل معها بشكل مناسب. 1311 01:06:22,717 --> 01:06:24,184 اعدك. 1312 01:06:24,218 --> 01:06:26,186 أنت بجانبي ، صحيح؟ 1313 01:06:26,220 --> 01:06:29,022 أعني ، عليك أن تفعل فكر في عائلة ميليسا. 1314 01:06:29,056 --> 01:06:31,526 -ماذا عن عائلتك؟ -زارا. 1315 01:06:36,798 --> 01:06:40,635 [جويل] إنه لك القرار يا حبيبتي. 1316 01:06:54,682 --> 01:06:56,784 نحن لا نعقد صفقة حتى نشاهد هذا الفيديو. 1317 01:07:12,399 --> 01:07:14,536 [صوت بوق بالفيديو] 1318 01:07:14,569 --> 01:07:15,637 [غوتش بالفيديو] شرو 1319 01:07:15,670 --> 01:07:17,137 انظر إليها يا صاح أنت تخيف سخيف 1320 01:07:17,170 --> 01:07:17,906 القرف منها 1321 01:07:17,939 --> 01:07:19,206 هل يمكننا السماح لها بالعودة إلى المنزل فقط؟ 1322 01:07:19,239 --> 01:07:21,074 [شرودر] اللعنة ، اخرس 1323 01:07:28,115 --> 01:07:29,383 - [شرودر] مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا! 1324 01:07:29,416 --> 01:07:31,251 - [كندرا] يا صاح ، أنت سكران أنتِ ثملٌ سخيف 1325 01:07:31,285 --> 01:07:32,185 [Gooch] أخي ، أنت سأضربها! 1326 01:07:32,219 --> 01:07:32,921 [شرودر] اللعنة على هذه العاهرة 1327 01:07:32,954 --> 01:07:34,254 [Gooch] يا صاح ، لا ، لا ... 1328 01:07:34,288 --> 01:07:35,389 [كندرا] يا صاح ، لا 1329 01:07:35,422 --> 01:07:36,658 [شرودر] أخي ، إحضار يدك خارج عجلة القيادة 1330 01:07:36,691 --> 01:07:39,259 [Gooch] شرودر ، من فضلك العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سخيف فقط قف ... 1331 01:07:39,293 --> 01:07:40,327 [كندرا] عليكِ اهدأ يا رجل 1332 01:07:40,360 --> 01:07:41,395 [Gooch] قبل أن تفعل شيء غبي سخيف. 1333 01:07:41,428 --> 01:07:43,665 - [صراخ فتاة] - [Gooch] مرحبًا ، انتبه! 1334 01:07:43,698 --> 01:07:44,933 [الضرب والصراخ] 1335 01:07:44,966 --> 01:07:46,266 - [كندرا] ما هذا اللعنة ؟! - [Gooch] ما هذا اللعنة ؟! 1336 01:07:46,300 --> 01:07:47,401 [كندرا] اللعنة! 1337 01:07:47,434 --> 01:07:49,136 [Gooch] شرودر ، ماذا اللعنة كان ذلك ؟! 1338 01:07:49,169 --> 01:07:50,638 [كندرا] أوه ، اللعنة 1339 01:07:50,672 --> 01:07:52,172 [Gooch] أنت فقط دهسها اللعين 1340 01:07:52,205 --> 01:07:54,642 [سقسقة الحشرات] 1341 01:07:54,676 --> 01:07:57,144 [كندرا] اللعنة يا أخي 1342 01:07:57,177 --> 01:07:57,812 [Gooch] ما هذا اللعين 1343 01:07:57,845 --> 01:07:59,112 [شرودر] شيت 1344 01:07:59,146 --> 01:07:59,781 اللعنة 1345 01:08:26,641 --> 01:08:28,141 [كلاهما نخر] 1346 01:08:28,175 --> 01:08:29,176 [رذاذ الماء] 1347 01:08:39,486 --> 01:08:40,755 هذا ما كنت عليه تحاول أن تنقذك. 1348 01:08:43,223 --> 01:08:46,661 أنت أصغر من أن تصنع قرار صعب. 1349 01:08:47,729 --> 01:08:48,830 ليس الأمر كذلك حقًا صعب القرار. 1350 01:08:48,863 --> 01:08:50,497 سوف نغادر وأنا أخذ الهاتف معي. 1351 01:08:50,531 --> 01:08:51,365 دعنا نذهب. 1352 01:08:52,900 --> 01:08:53,835 باريت. 1353 01:08:53,868 --> 01:08:56,203 - أين تعتقد أنك ذاهب؟ 1354 01:08:57,304 --> 01:08:58,806 [جويل] أرجع مؤخرتك ، يا بني. 1355 01:08:59,674 --> 01:09:02,209 -زارا. - لا أشعر أنني بحالة جيدة. 1356 01:09:03,544 --> 01:09:05,312 أعتقد أنهم فعلوا ذلك شيء لنا. 1357 01:09:05,345 --> 01:09:06,313 باريت ، باريت ، باريت. 1358 01:09:10,585 --> 01:09:11,819 [عدن] مرحبًا ، تعال. 1359 01:09:17,558 --> 01:09:19,527 [موسيقى رسمية] 1360 01:09:19,560 --> 01:09:20,394 [عدن] تعال. 1361 01:09:21,228 --> 01:09:22,262 تعال. 1362 01:09:34,642 --> 01:09:36,811 فكر في الأمر يا إيدن. 1363 01:09:36,844 --> 01:09:38,311 هل تفضل أربع سنوات في السجن 1364 01:09:38,345 --> 01:09:40,682 أو أربع سنوات في كلية احلامك 1365 01:09:40,715 --> 01:09:41,481 [جويل] سجن؟ ما هى يتحدث عنه؟ 1366 01:09:41,516 --> 01:09:43,216 [عدن] لا هيا هيا. 1367 01:09:47,622 --> 01:09:51,659 هؤلاء الفتيات مسؤولات لوفاة شابة. 1368 01:09:51,693 --> 01:09:53,226 كندرا ماتت؟ 1369 01:09:54,261 --> 01:09:55,730 للأسف. 1370 01:09:55,763 --> 01:09:57,832 [زارا] لكن ذلك لم يكن خطأنا. 1371 01:09:57,865 --> 01:09:59,332 كان دفاعًا عن النفس. 1372 01:09:59,366 --> 01:10:01,669 حسنًا ، أنا متأكد من أن هذا هو الأمر سوف يجادل محاميك ، 1373 01:10:01,703 --> 01:10:04,639 ولكن قد يكون قليلا من الصعب بعض الشيء العثور على واحد. 1374 01:10:04,672 --> 01:10:07,775 أعرف كل مدع عام ، DA ، والقاضي في المقاطعة ، 1375 01:10:07,809 --> 01:10:10,611 وسأحرص على ذلك تخدم أقصى عقوبة. 1376 01:10:11,445 --> 01:10:13,748 [موسيقى متوترة] 1377 01:10:17,719 --> 01:10:19,252 [شرودر] مات كندرا. 1378 01:10:21,421 --> 01:10:23,323 هذا كله خطأك. 1379 01:10:24,525 --> 01:10:26,527 اذهب واحصل على هذا الهاتف ، حسنا؟ 1380 01:10:28,563 --> 01:10:31,364 [موسيقى متوترة] 1381 01:10:31,398 --> 01:10:33,266 احضره بنفسك. 1382 01:10:33,300 --> 01:10:34,401 [عدن] تعال. 1383 01:10:34,434 --> 01:10:35,268 زارا. 1384 01:10:38,506 --> 01:10:39,907 - [عدن] أبي؟ - [جويل] فهمت. 1385 01:10:40,340 --> 01:10:41,509 -أب؟ -حصلت عليه. 1386 01:10:43,745 --> 01:10:44,779 لا لا لا. 1387 01:10:48,583 --> 01:10:51,418 [شخير عدن] 1388 01:11:00,728 --> 01:11:01,796 أبي ، إنها تهرب. 1389 01:11:01,829 --> 01:11:02,663 باريت. 1390 01:11:09,537 --> 01:11:11,706 [موسيقى رسمية] 1391 01:11:11,739 --> 01:11:12,573 أوه. 1392 01:11:17,044 --> 01:11:19,614 [زارا وإيدن يلهث] 1393 01:11:32,727 --> 01:11:35,997 لم تفكر حقًا أن أسمح لك 1394 01:11:36,030 --> 01:11:38,032 جرحت عائلتي ، أليس كذلك؟ 1395 01:11:52,713 --> 01:11:55,382 [موسيقى غريبة] 1396 01:12:03,658 --> 01:12:04,491 [شرودر] مرحبًا. 1397 01:12:06,961 --> 01:12:08,328 ها أنت ذا. 1398 01:12:11,132 --> 01:12:11,966 لا بأس. 1399 01:12:20,508 --> 01:12:22,577 [عدن] ماذا فعلت؟ 1400 01:12:24,645 --> 01:12:27,148 لورازيبام وبروبوفول. 1401 01:12:27,181 --> 01:12:30,051 على ارتفاع كاف جرعات ، يحفزك 1402 01:12:30,084 --> 01:12:32,987 في شلل مؤقت. 1403 01:12:33,020 --> 01:12:35,156 صدقني ، أعرف. 1404 01:12:35,189 --> 01:12:37,625 اعتاد والداي على الانزلاق في طعامي وشرابي 1405 01:12:37,658 --> 01:12:39,093 عندما كنت طفلا. 1406 01:13:18,199 --> 01:13:20,534 أردت أن أخبر الشرطة. 1407 01:13:21,501 --> 01:13:23,871 لكن الأم لن تحصل عليه. 1408 01:13:23,905 --> 01:13:26,073 [سقسقة الحشرات] 1409 01:13:26,107 --> 01:13:29,476 [موسيقى غريبة] 1410 01:13:29,510 --> 01:13:31,646 ليس عليك القيام بذلك. 1411 01:13:33,014 --> 01:13:33,848 أفعل. 1412 01:13:35,216 --> 01:13:36,416 لم تكن. 1413 01:13:37,752 --> 01:13:40,453 [موسيقى غريبة] 1414 01:13:45,626 --> 01:13:48,029 - [عدن يبكي] -لا تبكي. 1415 01:13:48,062 --> 01:13:50,765 من فضلك لا تفعل يجب أن تفعل هذا. 1416 01:13:50,798 --> 01:13:51,799 لا بأس. 1417 01:13:52,934 --> 01:13:53,768 لا بأس. 1418 01:13:56,737 --> 01:13:59,607 [شخير عدن] 1419 01:14:05,079 --> 01:14:06,547 تعال يا بني. 1420 01:14:07,615 --> 01:14:08,516 اخرج من السيارة. 1421 01:14:08,549 --> 01:14:11,218 [موسيقى متوترة] 1422 01:14:11,252 --> 01:14:12,153 شرودر. 1423 01:14:14,922 --> 01:14:15,756 لا. 1424 01:14:42,149 --> 01:14:42,984 جوتش. 1425 01:14:44,185 --> 01:14:46,187 ضع كندرا في صندوق السيارة. 1426 01:14:47,254 --> 01:14:48,022 لماذا؟ 1427 01:14:48,055 --> 01:14:49,223 لأنها حصلت على ثقب فيها 1428 01:14:49,256 --> 01:14:51,859 وهي تستحق تفسير. 1429 01:14:55,830 --> 01:14:56,664 لا أستطبع. 1430 01:14:56,697 --> 01:14:58,032 أنا آسف؟ 1431 01:14:58,065 --> 01:14:59,233 جوتش؟ 1432 01:14:59,266 --> 01:15:01,202 حسنًا ، لن تفعل ذلك يجب أن تفعل إذا لم تفعل 1433 01:15:01,235 --> 01:15:03,204 تصوير فيلمك الصغير. 1434 01:15:03,237 --> 01:15:04,071 استمر في ذلك. 1435 01:15:11,178 --> 01:15:13,681 [موسيقى متوترة] 1436 01:15:24,225 --> 01:15:25,826 - [سلق الخمور] - [جويل شخير] 1437 01:15:35,736 --> 01:15:37,304 [شرودر] تعال. 1438 01:16:05,232 --> 01:16:06,667 هل تعلم يا عدن ... 1439 01:16:10,838 --> 01:16:14,842 كنت قد فعلت حقا ، جيد حقًا في Penbrook. 1440 01:16:16,043 --> 01:16:17,211 يجب أن أعرف. 1441 01:16:19,814 --> 01:16:22,683 كنت منحة دراسية فتاة بنفسي. 1442 01:16:26,187 --> 01:16:27,688 [عدن يئن] من فضلك. 1443 01:16:29,056 --> 01:16:30,224 ليل الليل. 1444 01:16:56,350 --> 01:16:58,853 [موسيقى متوترة] 1445 01:17:04,925 --> 01:17:06,760 - [سحق اللحم] - [تدفق الدم] 1446 01:17:06,794 --> 01:17:09,663 [إسكات غوش] 1447 01:17:32,419 --> 01:17:37,124 - [غوش الاخرق] - [موسيقى متوترة] 1448 01:18:15,896 --> 01:18:18,732 [رذاذ الماء] 1449 01:18:22,503 --> 01:18:24,838 [اندفاع المياه] 1450 01:18:31,912 --> 01:18:34,882 [سعال الفتيات] 1451 01:18:36,784 --> 01:18:37,885 [عدن] تعال! 1452 01:18:37,918 --> 01:18:39,753 [سعال الفتيات] 1453 01:19:01,242 --> 01:19:03,844 [عدن يئن] 1454 01:19:13,187 --> 01:19:14,021 أب؟ 1455 01:19:20,928 --> 01:19:21,762 أب. 1456 01:19:29,103 --> 01:19:31,805 [موسيقى متوترة] 1457 01:19:34,441 --> 01:19:36,944 [نخر الفتيات] 1458 01:19:43,984 --> 01:19:46,920 [زقزقة العصافير] 1459 01:19:47,955 --> 01:19:50,424 عدن ، ليس هذا هو الطريق. 1460 01:19:50,457 --> 01:19:51,859 نحن بحاجة للذهاب إلى الشرطة. 1461 01:19:53,628 --> 01:19:54,461 ونحن سوف. 1462 01:20:06,106 --> 01:20:08,809 [موسيقى غريبة] 1463 01:21:00,562 --> 01:21:02,963 [زارا تبكي] 1464 01:21:14,041 --> 01:21:18,045 [المراسل يتحدث بغموض] 1465 01:21:30,525 --> 01:21:33,595 منذ أقل من ساعة ، انحرفت السيارة عن طريق وينسلو 1466 01:21:33,628 --> 01:21:35,630 وسقطوا في نهر تيليري 1467 01:21:35,663 --> 01:21:38,966 استعادت السلطات الثلاثة جثث من داخل السيارة 1468 01:21:38,999 --> 01:21:41,101 رجل واثنين من المراهقين 1469 01:21:41,135 --> 01:21:45,072 تحذير ، بعض هذه الصور محزنة 1470 01:21:45,105 --> 01:21:47,975 مراسل الشرطة دعا الموت ، اقتباس ، 1471 01:21:48,008 --> 01:21:49,511 "مؤسف." 1472 01:21:49,544 --> 01:21:51,613 النتائج الأولية عزا هذا 1473 01:21:51,646 --> 01:21:53,615 لحادث متعلق بالكحول ، 1474 01:21:53,648 --> 01:21:55,983 ولكن كما ترون ورائي ، لا يزال هذا 1475 01:21:56,016 --> 01:21:57,484 مشهد نشط للغاية 1476 01:21:57,519 --> 01:21:59,554 ما كان في البداية يعتبر حادثاً 1477 01:21:59,587 --> 01:22:01,955 يبدو الآن أن هناك بعض الأنشطة المشبوهة 1478 01:22:01,989 --> 01:22:04,592 تتضمن طعنات على الجثث 1479 01:22:04,626 --> 01:22:06,528 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يشير إلى بعض العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ درجة من اللعب. 1480 01:22:06,561 --> 01:22:09,062 [موسيقى غريبة] 1481 01:22:17,371 --> 01:22:18,706 مرحبا يا ملاك. 1482 01:22:24,512 --> 01:22:26,980 [موسيقى مشوقة] 1483 01:23:03,751 --> 01:23:06,253 [موسيقى متوترة] 1484 01:23:09,824 --> 01:23:10,692 [صرخات عدن] 1485 01:23:10,725 --> 01:23:13,628 - [سحق اللحم] - [صراخ عدن] 1486 01:23:23,270 --> 01:23:25,405 [كلاهما شخير] 1487 01:23:32,714 --> 01:23:35,282 [عدن يلهث] 1488 01:23:42,189 --> 01:23:44,091 [رذاذ الماء] 1489 01:23:46,159 --> 01:23:48,161 [عدن يتنفس بصعوبة] 1490 01:23:48,195 --> 01:23:50,698 [موسيقى غريبة] 1491 01:24:14,454 --> 01:24:18,626 [أزيز الكهرباء وتفرقع] 1492 01:24:30,170 --> 01:24:32,640 [همهمات عدن] 1493 01:24:32,674 --> 01:24:35,242 [إيدن يلهث] 1494 01:24:47,421 --> 01:24:50,123 [موسيقى متوترة] 1495 01:25:16,551 --> 01:25:19,152 [نقرات البندقية] 1496 01:25:37,437 --> 01:25:38,271 أم. 1497 01:25:41,408 --> 01:25:44,177 [انطلاق بوق السيارة بالخارج] 1498 01:25:50,718 --> 01:25:53,353 [أصوات بوق ، دورات المحرك] 1499 01:25:53,387 --> 01:25:55,923 الحصول على اللعنة من بلدي سيارة ، أيتها العاهرة اللعينة! 1500 01:25:55,957 --> 01:25:57,659 سأقتلك. 1501 01:25:57,692 --> 01:26:00,460 [سرعة المحرك] 1502 01:26:07,234 --> 01:26:08,870 - [سباق المحركات] - [صرير الإطارات] 1503 01:26:10,303 --> 01:26:11,371 اللعنة عليك ، إيدن! 1504 01:26:11,405 --> 01:26:12,205 [دوي طلقات نارية] 1505 01:26:12,239 --> 01:26:14,909 [صراخ عدن] 1506 01:26:20,982 --> 01:26:23,551 [عدن يلهث] 1507 01:26:27,421 --> 01:26:29,724 [موسيقى متوترة] 1508 01:27:27,749 --> 01:27:30,250 [صرخات عدن] 1509 01:27:37,825 --> 01:27:39,694 [صرخات عدن] 1510 01:27:45,365 --> 01:27:47,668 [موسيقى غريبة] 1511 01:28:04,484 --> 01:28:06,988 - [أصوات تكسير] - [شرودر يتأوه] 1512 01:28:07,021 --> 01:28:09,690 [إيدن يضحك] 1513 01:28:10,992 --> 01:28:15,997 - [شرودر يئن] - [موسيقى غريبة] 1514 01:28:23,037 --> 01:28:26,040 [شرودر يتنفس] 1515 01:28:37,885 --> 01:28:40,487 [إيدن يلهث] 1516 01:28:47,862 --> 01:28:51,464 ستكون المدرسة غريب حقيقي يوم الاثنين. 1517 01:28:54,535 --> 01:28:55,402 لا لا. 1518 01:28:55,435 --> 01:28:56,503 [تصرخ زارا] 1519 01:28:56,537 --> 01:28:57,138 [جلجل] 1520 01:28:57,171 --> 01:29:01,876 [شرودر يئن] 1521 01:29:01,909 --> 01:29:02,743 الأحمق. 1522 01:29:07,748 --> 01:29:08,583 يا إلهي. 1523 01:29:11,085 --> 01:29:12,553 لا بأس. 1524 01:29:12,587 --> 01:29:14,789 لا بأس ، لا بأس. 1525 01:29:14,822 --> 01:29:15,723 نعم نعم. 1526 01:29:16,891 --> 01:29:19,560 [عدن يصرخ من الألم] 1527 01:29:20,828 --> 01:29:21,662 تمام. 1528 01:29:22,763 --> 01:29:23,598 تمام. 1529 01:29:28,569 --> 01:29:30,805 [زارا تتمتم] 1530 01:29:30,838 --> 01:29:32,506 أنت تقتلني. 1531 01:29:33,808 --> 01:29:36,510 [موسيقى غريبة] 1532 01:29:46,787 --> 01:29:48,488 سأعيدك إلى المنزل ، حسنًا؟ 1533 01:29:48,522 --> 01:29:49,422 -تمام. -تمام. 1534 01:29:49,456 --> 01:29:50,423 تمام. 1535 01:29:50,457 --> 01:29:53,426 [زقزقة العصافير] 1536 01:29:58,866 --> 01:30:01,702 [عدن يئن] 1537 01:30:06,007 --> 01:30:08,609 [موسيقى رسمية] 1538 01:30:32,867 --> 01:30:34,535 [نقيق طائر] 1539 01:30:41,542 --> 01:30:44,178 [نحيب صفارات الانذار] 1540 01:30:49,650 --> 01:30:52,485 [موسيقى متأمل] 1541 01:30:57,625 --> 01:31:00,094 [موسيقى متوترة] 121035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.