All language subtitles for Y Y S01E02 Episode 2 1080p NF WEB-DL DD2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,200 I don't want to be a lawyer anymore. 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,040 - What? - I've decided to be a writer now. 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,840 Man, 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,360 she's too much, bro. 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,360 Not only is she two much, she's three much, man. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,400 Move! Move! 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,400 Get out, fat boy! Get out! 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,560 Sit here! Sit here! 9 00:00:18,640 --> 00:00:19,600 Sit here! 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,680 Remember, Miss Cele, 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,680 you are a temporally teacher here. 12 00:00:23,760 --> 00:00:25,320 Don't step on too many toes. 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,080 Especially mine. 14 00:00:27,160 --> 00:00:29,760 I told you that a more formal hairstyle, 15 00:00:29,840 --> 00:00:33,480 is called for here in Supetsela. 16 00:01:03,720 --> 00:01:05,560 {\an8}Snowy? 17 00:01:05,640 --> 00:01:07,080 Snowy! 18 00:01:09,440 --> 00:01:11,920 Please wake up. I'm going to school. 19 00:01:12,960 --> 00:01:15,120 {\an8}No, man. Piss off! 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,640 I don't know why you insult me. 21 00:01:19,960 --> 00:01:24,080 Why travel so far to school? 22 00:01:24,160 --> 00:01:26,640 There are many schools near your place. 23 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 The thing is at my old school there was no teaching. 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,840 At least Supetsela has a good reputation. 25 00:01:36,080 --> 00:01:37,720 Here's a friend of mine. 26 00:01:38,920 --> 00:01:42,800 {\an8} 27 00:01:51,000 --> 00:01:55,440 Back to prison today. Eish. 28 00:01:55,520 --> 00:01:57,400 At least we can learn. 29 00:01:59,240 --> 00:02:03,720 The teachers just stand up front, teaching nothing. 30 00:02:03,800 --> 00:02:06,640 I'm sick of that school. I can't stand it. 31 00:02:07,240 --> 00:02:09,759 I'm prepared to learn. 32 00:02:09,840 --> 00:02:12,120 One day I want to be an economist. 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,800 I heard if you get a degree in economics, 34 00:02:15,880 --> 00:02:17,760 you'll have a better future. 35 00:02:18,360 --> 00:02:20,920 No. I can't stand that. 36 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 I must live for today. 37 00:02:25,480 --> 00:02:30,760 Your friend is right, Hazel. You must live for today 38 00:02:31,520 --> 00:02:36,160 ‪or else you might not see tomorrow. 39 00:02:36,800 --> 00:02:40,400 ♪ We ate hey we ate ♪ 40 00:02:52,240 --> 00:02:53,760 Want some chips? 41 00:02:53,840 --> 00:02:55,280 Ah! Look! 42 00:02:55,360 --> 00:02:57,200 Okay! 43 00:02:57,280 --> 00:02:59,840 Right the killer! 44 00:02:59,920 --> 00:03:02,320 - What's wrong now? - What's this? 45 00:03:02,400 --> 00:03:04,440 I'm waking this place up, it's dead. 46 00:03:04,520 --> 00:03:07,720 Man! Today it's first assembly. 47 00:03:07,800 --> 00:03:10,440 If that guy sees you he's going to fry you. 48 00:03:10,520 --> 00:03:11,640 He'll never. 49 00:03:11,720 --> 00:03:13,400 How can Mthembu do that? 50 00:03:13,480 --> 00:03:15,880 The new English teacher has them? 51 00:03:15,960 --> 00:03:19,520 No, he won't. Forget it. 52 00:03:24,360 --> 00:03:27,000 I'm stuck with seven classes this year. 53 00:03:27,080 --> 00:03:29,960 That's 300 ghetto brains to deal with. 54 00:03:30,040 --> 00:03:32,040 - Morning. - Morning Zoe. 55 00:03:32,120 --> 00:03:33,920 All work. No pain. 56 00:03:34,000 --> 00:03:35,560 I hate teaching... 57 00:03:35,640 --> 00:03:36,960 So why do it then? 58 00:03:37,640 --> 00:03:39,840 How else will I pay my bills? 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,080 Now it's time for church. 60 00:03:55,440 --> 00:03:57,000 "How have the Lord covered the daughter 61 00:03:57,080 --> 00:03:59,120 of zone with the cloud in his anger? 62 00:04:00,360 --> 00:04:02,800 And cast down from heaven unto the earth 63 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 the beauty of Israel. 64 00:04:06,560 --> 00:04:09,880 The Lord had swallowed up all the habitations of Jacob, 65 00:04:10,680 --> 00:04:12,840 - and have not pitied." - Look at Sticks with those dreadlocks. 66 00:04:12,920 --> 00:04:14,640 "He has thrown down his wrath." 67 00:04:14,720 --> 00:04:17,560 - I could have him for breakfast. - "The strong holds and daughter of Juda." 68 00:04:17,640 --> 00:04:18,560 I'll add milk. 69 00:04:18,640 --> 00:04:20,399 "He stood with his right hand, 70 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 as an adversary, 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,680 to slew all that to a pleasant to the eye 72 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 in the tabernacle 73 00:04:26,440 --> 00:04:28,120 of the daughter of Zion. 74 00:04:28,840 --> 00:04:31,440 He poured his fury like a fire." 75 00:04:32,640 --> 00:04:35,440 And so let this be a lesson to us all 76 00:04:36,760 --> 00:04:37,720 Hallelujah. 77 00:04:38,240 --> 00:04:40,640 And now, I would like to introduce, 78 00:04:40,720 --> 00:04:43,520 a new member of the staff Miss Cele. 79 00:04:43,600 --> 00:04:45,960 She'll be teaching English. 80 00:04:52,760 --> 00:04:55,760 Okay, you Rasta baby! 81 00:04:55,840 --> 00:04:58,360 Jah love, sweetie! 82 00:04:58,440 --> 00:05:00,320 You continue with that, 83 00:05:00,400 --> 00:05:01,760 and you're going to pick up your skins 84 00:05:01,840 --> 00:05:03,560 on the ground where you're standing. 85 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 I received this notice, from the department, 86 00:05:10,280 --> 00:05:12,000 about an S.A competition. 87 00:05:12,840 --> 00:05:16,280 This competition is open to all high school students 88 00:05:16,360 --> 00:05:18,040 who study history. 89 00:05:18,840 --> 00:05:20,400 The winner will receive a bursary 90 00:05:20,480 --> 00:05:22,280 to study at the university. 91 00:05:23,240 --> 00:05:25,400 I hope that all history students 92 00:05:25,480 --> 00:05:26,880 will take the opportunity 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,080 to further enhance the reputation 94 00:05:29,160 --> 00:05:30,840 of Supetsela High. 95 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 Dismiss. 96 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 Go on! Go on! 97 00:06:01,520 --> 00:06:03,160 Moses Manana. 98 00:06:03,240 --> 00:06:04,600 Present, Mistress. 99 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 That's it, Mr. Spear. 100 00:06:25,560 --> 00:06:27,920 You're in the army boy. 101 00:06:29,280 --> 00:06:31,720 Down down down. Go. 102 00:06:42,280 --> 00:06:43,240 Okay. 103 00:06:46,880 --> 00:06:49,560 Okay guys, please lets settle down, please. 104 00:06:49,640 --> 00:06:53,600 You're next Ma'am , you too got dreadlocks. 105 00:06:53,680 --> 00:06:56,680 - Be quiet. - Mthembu is doing what he does best. 106 00:07:00,760 --> 00:07:03,760 Please, let's try to ignore what's happening outside. Please. 107 00:07:03,840 --> 00:07:05,160 Please be quiet. 108 00:07:12,360 --> 00:07:14,920 Okay the Olympia topic is, 109 00:07:15,000 --> 00:07:17,560 in order to understand the present, 110 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 and to foresee the future, 111 00:07:19,240 --> 00:07:21,040 we need to turn to the past. 112 00:07:22,240 --> 00:07:25,040 I'll discuss with reference to any recent event 113 00:07:25,120 --> 00:07:26,480 in South Africa. 114 00:07:27,560 --> 00:07:29,360 You have a month to write this essay. 115 00:07:29,440 --> 00:07:31,760 The top five essays in the school, 116 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 will be entered into the national finals. 117 00:07:35,560 --> 00:07:37,600 Mantra please clean up the board. 118 00:07:40,760 --> 00:07:41,840 You never know, 119 00:07:41,920 --> 00:07:44,160 one of you might make it to the national finals, 120 00:07:44,240 --> 00:07:45,760 and be the winner. 121 00:07:47,600 --> 00:07:50,640 Mantra have you forgotten about the dress code? 122 00:07:51,240 --> 00:07:52,640 Mthembu better see you! 123 00:07:53,920 --> 00:07:57,720 Sexy legs like these could cause the old man a heart attack. 124 00:08:02,000 --> 00:08:04,680 I was very interested to see that Sophiatown 125 00:08:04,760 --> 00:08:07,640 is on list of recommended books this year. 126 00:08:07,720 --> 00:08:11,040 And it represents a very important event in our history. 127 00:08:11,120 --> 00:08:14,240 So I think we should put together a drama group, 128 00:08:14,320 --> 00:08:16,120 and we perform the play Sophiatown. 129 00:08:16,200 --> 00:08:17,680 - What do you think? - Ma'am, 130 00:08:17,760 --> 00:08:20,720 the truck delivering our English textbooks was hijacked. 131 00:08:20,800 --> 00:08:22,840 I didn't realize our books were in that truck. 132 00:08:23,480 --> 00:08:24,720 It's Chester, Ma'am. 133 00:08:24,800 --> 00:08:28,320 We saw him spinning the truck around the shop. 134 00:08:28,400 --> 00:08:29,680 Bobo. Bobo. 135 00:08:29,760 --> 00:08:31,320 Do you want a bullet in your head? 136 00:08:31,400 --> 00:08:33,840 They'll shoot you. Mind your own. 137 00:08:33,919 --> 00:08:36,240 Okay, we need actors, 138 00:08:36,320 --> 00:08:38,600 stage dresses, makeup, 139 00:08:38,679 --> 00:08:41,000 backstage people. Who's interested? 140 00:08:45,080 --> 00:08:46,680 There are male characters in the play as well. 141 00:08:46,760 --> 00:08:48,520 We can't only have girls, come on guys. 142 00:08:48,600 --> 00:08:51,880 Ma'am I think Nomsa can be a man in the play. 143 00:08:53,560 --> 00:08:55,840 And I suppose you want to play one of the girls. 144 00:08:58,760 --> 00:09:00,680 ‪ 145 00:09:01,640 --> 00:09:04,120 Don't ever do that to my friend. 146 00:09:04,200 --> 00:09:06,760 Oh you too. 147 00:09:08,840 --> 00:09:10,040 Oh, man. 148 00:09:10,120 --> 00:09:11,760 Javas you should audition for the play. 149 00:09:11,840 --> 00:09:13,640 I'm sure you'd like to be on stage. 150 00:09:16,920 --> 00:09:18,520 Quiet! 151 00:09:41,640 --> 00:09:45,280 The sun is like a big exploding 152 00:09:45,360 --> 00:09:46,640 ball of fire. 153 00:09:47,800 --> 00:09:49,720 It has been shining for 154 00:09:49,800 --> 00:09:54,320 four and a half thousand million years. 155 00:09:54,400 --> 00:09:56,120 - ‪ - Will it burn out one day, Sir? 156 00:09:56,200 --> 00:09:59,360 Yes, just like this match. 157 00:10:02,600 --> 00:10:04,680 ‪ 158 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 Oh, Mr. Mthembu. 159 00:10:06,960 --> 00:10:09,760 Mr. Zondo has something here to tell you. 160 00:10:11,760 --> 00:10:14,720 Class, I'm very sorry... 161 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Tell them! 162 00:10:17,760 --> 00:10:18,880 To corrupt the school's name, 163 00:10:18,960 --> 00:10:21,800 with my... with my dreadlocks. 164 00:10:23,680 --> 00:10:25,520 - Yes? - In 1910. 165 00:10:27,040 --> 00:10:28,280 Second question is, 166 00:10:28,360 --> 00:10:31,000 who was Hottentot Hever? 167 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 What was her real name? 168 00:10:33,840 --> 00:10:36,080 Hazel? 169 00:10:36,160 --> 00:10:37,960 I don't know, Sir. 170 00:10:39,920 --> 00:10:40,760 Anyone else? 171 00:10:41,960 --> 00:10:43,640 Uh, her name was Krotoa. 172 00:10:44,480 --> 00:10:47,320 She was a Khoi servant in the foundry castle. 173 00:10:48,680 --> 00:10:50,360 Hm. Good. 174 00:10:51,040 --> 00:10:51,960 Fourth question. 175 00:10:52,040 --> 00:10:54,840 How many languages could Sol Plaguey speak? 176 00:11:01,040 --> 00:11:03,080 I'm sorry I corrupted the school's name 177 00:11:03,160 --> 00:11:04,200 with my with my dreadlocks! 178 00:11:11,520 --> 00:11:12,920 Okay class, 179 00:11:13,000 --> 00:11:15,240 carry on with your essays. 180 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Hazel, could I see you please? 181 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 Do you have an older sister called Snowy? 182 00:11:28,800 --> 00:11:30,440 Yes Sir, why? 183 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 I thought... 184 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 Never mind. 185 00:11:39,560 --> 00:11:42,200 Ah, it's stiff because I write what I like. 186 00:11:42,280 --> 00:11:43,440 Relevant to the S.A topic. 187 00:11:43,520 --> 00:11:47,920 No, I think Ken Mugowan stopped bugging me 188 00:11:48,000 --> 00:11:49,360 is more relevant. 189 00:11:49,440 --> 00:11:51,240 Try the Bible boy. 190 00:11:53,640 --> 00:11:56,400 There's some more, corrections... 191 00:11:57,680 --> 00:11:59,000 I cannot believe Mthembu. 192 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 What's the matter Zoe? 193 00:12:02,200 --> 00:12:04,240 This display of prehistoric savagery! 194 00:12:04,320 --> 00:12:05,560 Just because of a hair style. 195 00:12:05,640 --> 00:12:08,040 Please, see what you've caused? 196 00:12:08,120 --> 00:12:09,840 That's unfair Zaza, man. 197 00:12:10,520 --> 00:12:11,920 Don't be hard on your cousin. 198 00:12:12,000 --> 00:12:14,120 The scum in the school needs discipline. 199 00:12:14,200 --> 00:12:16,960 I mean a beating never does any students any harm. 200 00:12:17,040 --> 00:12:19,040 And the parents ask us to punish their children. 201 00:12:19,120 --> 00:12:20,240 - ‪ - Zaza no. 202 00:12:20,320 --> 00:12:22,000 You should have seen what he did. 203 00:12:22,080 --> 00:12:24,080 What Mthembu did was pure humiliation. 204 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 Zoe. 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,400 Mthembu has been running this school for many years. 206 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 And it has worked. 207 00:12:29,680 --> 00:12:31,480 And at least we've got students in the classrooms, 208 00:12:31,560 --> 00:12:32,520 and they pass! 209 00:12:32,600 --> 00:12:33,480 Excuse me. 210 00:12:36,320 --> 00:12:37,720 I share Zoe's views. 211 00:12:38,560 --> 00:12:41,120 A good tongue lashing is all the students need. 212 00:12:41,200 --> 00:12:43,520 ‪-Mm. ‪-They should be treated with respect, 213 00:12:43,600 --> 00:12:45,800 in an environment of democratic interaction. 214 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 Easy to say, but hard to implement. 215 00:12:48,040 --> 00:12:50,320 No, but I agree with Ken. 216 00:12:50,400 --> 00:12:52,720 Because all Mthembu is saying, "Is saying students look, 217 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 violence is a solution." 218 00:12:54,240 --> 00:12:56,840 I just think the department should intervene in this case. 219 00:12:56,920 --> 00:12:59,080 The department bends corporal punishment 220 00:12:59,160 --> 00:13:01,360 but leaves the teacher with nothing to replace it. 221 00:13:02,440 --> 00:13:03,720 Hm. 222 00:13:07,520 --> 00:13:09,160 I'm afraid we are out numbered 223 00:13:09,240 --> 00:13:11,960 by all the old-fashioned views in this place. 224 00:13:29,240 --> 00:13:31,440 - Hi. How're you? - Good. 225 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Great. 226 00:13:33,080 --> 00:13:34,480 Fixed anything? 227 00:13:34,560 --> 00:13:35,720 Everything done. 228 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 - Yeah? - Yes, everything done. 229 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Tell me. 230 00:13:40,560 --> 00:13:43,360 Did you get new license plates? 231 00:13:43,440 --> 00:13:46,360 Everything, the whole deal is complete. 232 00:13:46,440 --> 00:13:48,000 Uh. 233 00:13:48,080 --> 00:13:49,400 What are these doing here? 234 00:13:49,480 --> 00:13:51,680 Leave them, they are stolen. 235 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 Tell you what. 236 00:13:54,120 --> 00:13:56,720 - I want them. - Huh? 237 00:13:56,800 --> 00:13:58,280 As part of the part of the deal. 238 00:13:58,360 --> 00:13:59,440 Okay. 239 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 Here. 240 00:14:02,760 --> 00:14:04,160 This is what we do. 241 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Take this. 242 00:14:06,080 --> 00:14:07,440 I'll pay the rest, 243 00:14:07,520 --> 00:14:09,960 when we pick up the van tonight. 244 00:14:10,040 --> 00:14:12,120 - Around ten o'clock. - Okay. 245 00:14:12,200 --> 00:14:14,560 "In a fluid blue world, 246 00:14:14,640 --> 00:14:16,680 I want to hold on to something. 247 00:14:16,760 --> 00:14:18,080 Someone. 248 00:14:18,160 --> 00:14:20,280 Someone I know is solid. 249 00:14:20,360 --> 00:14:21,640 But the people, 250 00:14:21,720 --> 00:14:22,800 boys I know, 251 00:14:22,880 --> 00:14:25,120 I cannot trust. No. 252 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 Because they don't mean what they say. 253 00:14:27,320 --> 00:14:28,400 And the kisses, 254 00:14:28,480 --> 00:14:31,040 and the embraces mean nothing, 255 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 anymore." 256 00:14:32,200 --> 00:14:34,600 Hm. Okay. 257 00:14:35,600 --> 00:14:38,360 Whose point of view is being presented in this poem? 258 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 - Uh Ma'am. - Nomsa. 259 00:14:40,720 --> 00:14:43,240 The poet is presenting her point of view. 260 00:14:43,320 --> 00:14:44,240 Well Ma'am, 261 00:14:44,320 --> 00:14:45,720 the poet is not telling the truth. 262 00:14:45,800 --> 00:14:47,680 It's women who can't be trusted. 263 00:14:48,400 --> 00:14:49,440 Sorry brother. 264 00:14:49,520 --> 00:14:50,760 Hey, you. 265 00:14:50,840 --> 00:14:51,960 You boys are not honest. 266 00:14:52,040 --> 00:14:53,400 You guys cheat on us. 267 00:14:54,520 --> 00:14:56,800 Don't be crazy. Did you say cheat? 268 00:14:56,880 --> 00:14:59,640 - You heard me! - You girls want impossible. 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,840 Things such as love. 270 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 What is love? 271 00:15:03,440 --> 00:15:05,320 Okay let's go back to the poem, 272 00:15:05,400 --> 00:15:07,840 and look carefully at the way words have been used. 273 00:15:07,920 --> 00:15:10,760 Poets always use words in a very careful manner, 274 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 to make meaning. 275 00:15:11,920 --> 00:15:14,520 For an example in this point what the poet is saying, 276 00:15:14,600 --> 00:15:16,640 she's saying the world is blue, 277 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 and fluid. What does that mean? 278 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 Javas. 279 00:15:21,400 --> 00:15:23,120 Mistress. 280 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 Uhm... 281 00:15:28,720 --> 00:15:31,120 Has anyone ever cheated on you before? 282 00:15:34,600 --> 00:15:38,520 Uhm... it happens to a lot of us. 283 00:15:39,480 --> 00:15:42,480 Oh, so that's why you like this poem? 284 00:15:46,840 --> 00:15:49,280 Do you like this poem? 285 00:15:49,360 --> 00:15:50,400 Hmm. 286 00:15:50,480 --> 00:15:52,560 What do you know about trust Javas? 287 00:15:52,640 --> 00:15:54,920 You have a different girl every week. 288 00:15:55,000 --> 00:15:56,280 You're a playboy. 289 00:15:56,360 --> 00:15:58,800 You're also towing the line? 290 00:16:01,720 --> 00:16:04,400 What are you laughing at? 291 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Quiet! 292 00:16:05,720 --> 00:16:08,160 What is this noise?! 293 00:16:10,680 --> 00:16:11,880 Miss Cele. 294 00:16:11,960 --> 00:16:13,760 Why isn't your class working? 295 00:16:13,840 --> 00:16:16,280 Sir, we are doing poetry. 296 00:16:16,360 --> 00:16:19,440 Students can't learn anything in a noisy class. 297 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Thizo. 298 00:16:51,520 --> 00:16:52,920 How're you, bro? 299 00:16:53,000 --> 00:16:55,600 This is Hazel. 300 00:16:56,400 --> 00:16:58,840 I've brought you to the right person. 301 00:16:58,920 --> 00:17:01,600 He'll help you out. 302 00:17:01,680 --> 00:17:04,079 Ask him for anything. 303 00:17:04,160 --> 00:17:06,839 Where can I find a book about the Khoi in the library? 304 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 Yes, I think we got it. 305 00:17:11,680 --> 00:17:14,000 Don't worry about what Ken Said. 306 00:17:16,280 --> 00:17:17,400 I'll help you. 307 00:17:18,839 --> 00:17:20,760 Thanks. 308 00:17:23,920 --> 00:17:25,720 Boys I know I cannot trust. 309 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 No, because they don't know what they say. 310 00:17:29,800 --> 00:17:30,680 Friend. 311 00:17:30,760 --> 00:17:32,640 Do you think this is true? 312 00:17:32,720 --> 00:17:34,720 I'll tell you what, 313 00:17:34,800 --> 00:17:36,960 never let a boy break your heart. 314 00:17:37,760 --> 00:17:38,840 Hey friend. 315 00:17:38,920 --> 00:17:40,960 You still think about Sipho? 316 00:17:41,840 --> 00:17:43,040 Sometimes friend. 317 00:17:43,120 --> 00:17:47,400 I'll never let a boy break my heart again. 318 00:17:47,480 --> 00:17:51,680 My new boyfriend Bushy treats me like a queen. 319 00:17:51,760 --> 00:17:54,720 Oh well, I've got my man Will Smith. 320 00:17:54,800 --> 00:17:59,600 But my friend, get yourself a real man. 321 00:18:03,360 --> 00:18:05,200 Hm. 322 00:18:05,280 --> 00:18:07,680 I don't think we'll get the book you're looking for. 323 00:18:09,320 --> 00:18:10,720 Uhm... 324 00:18:10,800 --> 00:18:15,200 Books look beautiful, but they're useless. 325 00:18:15,280 --> 00:18:16,520 Just look. 326 00:18:16,600 --> 00:18:17,640 Like this one. 327 00:18:18,200 --> 00:18:19,840 I want to be a writer, 328 00:18:20,760 --> 00:18:22,920 but nothing here inspires me. 329 00:18:25,200 --> 00:18:27,160 Hm-mm. 330 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Tell me, 331 00:18:30,720 --> 00:18:33,120 mmm, what do you want to be? 332 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 - Who me? - Hm-mm. 333 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 An economist. 334 00:18:36,120 --> 00:18:37,400 Why? 335 00:18:38,240 --> 00:18:42,080 Not many Black women follow this career. 336 00:18:42,160 --> 00:18:44,640 And I want to make money. 337 00:18:46,320 --> 00:18:48,880 Serious? Okay. 338 00:18:48,960 --> 00:18:50,240 Now. 339 00:18:50,320 --> 00:18:52,200 Do you think you know what will happen 340 00:18:52,280 --> 00:18:54,880 when lithium is dropped into the water? 341 00:18:58,440 --> 00:18:59,800 Yes, Nomsa? 342 00:18:59,880 --> 00:19:02,280 The lithium will react with the water 343 00:19:02,360 --> 00:19:04,680 and there will be an explosion. 344 00:19:04,760 --> 00:19:07,800 Now we're going to drop a piece of lithium in the water 345 00:19:07,880 --> 00:19:10,720 and see if Nomsa's predictions are correct. 346 00:19:12,880 --> 00:19:13,960 Nyembe. 347 00:19:14,040 --> 00:19:16,120 There's no need to move away. 348 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 You are not in any danger. 349 00:19:21,640 --> 00:19:23,080 The last three weeks... 350 00:19:37,160 --> 00:19:39,560 Somebody must have put potassium in this bottle. 351 00:19:41,200 --> 00:19:44,320 Lithium should not explode as violent as this. 352 00:19:47,720 --> 00:19:49,120 Nyembe. 353 00:19:51,280 --> 00:19:53,800 You and I have some business to take care of. 354 00:20:06,640 --> 00:20:08,320 Javas. 355 00:20:08,400 --> 00:20:09,640 What happened? 356 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Sir, 357 00:20:13,880 --> 00:20:15,520 during a break I used, 358 00:20:15,600 --> 00:20:18,520 something to steam the labels off the two bottles. 359 00:20:19,040 --> 00:20:20,280 And swapped the labels. 360 00:20:21,280 --> 00:20:22,600 But then how did you know that potassium 361 00:20:22,680 --> 00:20:24,680 would explode more violently than lithium? 362 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Uhm... 363 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 A potassium, 364 00:20:30,080 --> 00:20:32,960 it's lower down in the periodic table. 365 00:20:33,040 --> 00:20:36,400 So I mean, I thought it would probably have a higher reaction rate. 366 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 That is good. 367 00:20:41,200 --> 00:20:43,360 Well maybe you can go and explain that to the class. 368 00:20:45,440 --> 00:20:47,240 Yeah, let's go. 369 00:20:49,720 --> 00:20:52,160 Yizo, man. Yizo Yizo, 370 00:20:52,240 --> 00:20:53,360 you must show them and 371 00:20:53,440 --> 00:20:55,920 dye your hair blond. 372 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 He's right. Mthembu will never touch you. 373 00:20:59,200 --> 00:21:00,840 Mthembu, will never beat you. 374 00:21:00,920 --> 00:21:03,280 We're here at the guys. We'll show him flames. 375 00:21:03,360 --> 00:21:06,200 Nonsense. No one helped me. 376 00:21:06,280 --> 00:21:07,400 Pong! 377 00:21:13,360 --> 00:21:15,520 Look, man. 378 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 What now, bro? 379 00:21:19,120 --> 00:21:21,720 Thiza, what's happening with Hazel? 380 00:21:21,800 --> 00:21:23,440 Are things coming together? 381 00:21:23,520 --> 00:21:25,280 Have you asked her telephone number? 382 00:21:25,360 --> 00:21:27,120 Not yet... 383 00:21:27,200 --> 00:21:28,600 You'll never get them. 384 00:21:29,800 --> 00:21:33,000 If you wait too long other guys will move in. 385 00:21:33,080 --> 00:21:34,160 You'll regret it. 386 00:21:37,920 --> 00:21:43,560 Friends, last week we were driving BCG 545 GP. 387 00:21:44,200 --> 00:21:45,600 I was sitting in front, 388 00:21:46,520 --> 00:21:48,480 eating a Nando's drumstick. 389 00:21:49,120 --> 00:21:50,880 You're lying. 390 00:21:50,960 --> 00:21:54,920 You're always dropped by your father. 391 00:21:55,000 --> 00:21:56,760 Boys you know, are the ones 392 00:21:56,840 --> 00:22:00,400 you shake hands with at your church. 393 00:22:00,480 --> 00:22:02,640 You know nothing. 394 00:22:03,400 --> 00:22:05,680 Anyway, let me tell you, 395 00:22:05,760 --> 00:22:09,800 I only go out with R's to Z's. 396 00:22:09,880 --> 00:22:11,400 Ohh nana. 397 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 Cause they can afford me. 398 00:22:13,120 --> 00:22:14,640 What about Sonnyboy? 399 00:22:21,480 --> 00:22:23,360 - Let's go. - Ah Cuz not today. 400 00:22:23,440 --> 00:22:26,040 I've got to wait for Ken. He promised me this book, "Pedagogy 401 00:22:26,120 --> 00:22:27,800 of the oppressed." I've been searching for it. 402 00:22:29,040 --> 00:22:31,800 He told it inspired him when he started to teach didn't he? 403 00:22:34,360 --> 00:22:35,520 What's so funny? 404 00:22:37,160 --> 00:22:38,840 What's so funny Zaza? 405 00:22:44,480 --> 00:22:46,760 Here comes Sonnyboy. 406 00:22:49,960 --> 00:22:52,160 You're also an SST! 407 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Bye. 408 00:22:59,600 --> 00:23:05,920 ‪ 409 00:23:52,840 --> 00:23:55,440 {\an8}- ‪ Subtitle translation by: Antoinette Smit 27548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.