Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
I don't want
to be a lawyer anymore.
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,040
- What?
- I've decided to be a writer now.
3
00:00:06,680 --> 00:00:07,840
Man,
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,360
she's too much, bro.
5
00:00:09,440 --> 00:00:12,360
Not only is she two much,
she's three much, man.
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,400
Move! Move!
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,400
Get out, fat boy! Get out!
8
00:00:17,480 --> 00:00:18,560
Sit here! Sit here!
9
00:00:18,640 --> 00:00:19,600
Sit here!
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,680
Remember, Miss Cele,
11
00:00:21,760 --> 00:00:23,680
you are a temporally teacher here.
12
00:00:23,760 --> 00:00:25,320
Don't step on too many toes.
13
00:00:25,400 --> 00:00:27,080
Especially mine.
14
00:00:27,160 --> 00:00:29,760
I told you that a more formal hairstyle,
15
00:00:29,840 --> 00:00:33,480
is called for here in Supetsela.
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,560
{\an8}Snowy?
17
00:01:05,640 --> 00:01:07,080
Snowy!
18
00:01:09,440 --> 00:01:11,920
Please wake up.
I'm going to school.
19
00:01:12,960 --> 00:01:15,120
{\an8}No, man. Piss off!
20
00:01:16,960 --> 00:01:18,640
I don't know why you insult me.
21
00:01:19,960 --> 00:01:24,080
Why travel so far to school?
22
00:01:24,160 --> 00:01:26,640
There are many schools near your place.
23
00:01:26,720 --> 00:01:30,400
The thing is at
my old school there was no teaching.
24
00:01:30,480 --> 00:01:33,840
At least Supetsela has a good reputation.
25
00:01:36,080 --> 00:01:37,720
Here's a friend of mine.
26
00:01:38,920 --> 00:01:42,800
{\an8}
27
00:01:51,000 --> 00:01:55,440
Back to prison today. Eish.
28
00:01:55,520 --> 00:01:57,400
At least we can learn.
29
00:01:59,240 --> 00:02:03,720
The teachers just stand up front,
teaching nothing.
30
00:02:03,800 --> 00:02:06,640
I'm sick of that school. I can't stand it.
31
00:02:07,240 --> 00:02:09,759
I'm prepared to learn.
32
00:02:09,840 --> 00:02:12,120
One day I want to be an economist.
33
00:02:12,800 --> 00:02:15,800
I heard if you get a degree in economics,
34
00:02:15,880 --> 00:02:17,760
you'll have a better future.
35
00:02:18,360 --> 00:02:20,920
No. I can't stand that.
36
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
I must live for today.
37
00:02:25,480 --> 00:02:30,760
Your friend is right, Hazel.
You must live for today
38
00:02:31,520 --> 00:02:36,160
or else you might not see tomorrow.
39
00:02:36,800 --> 00:02:40,400
♪ We ate hey we ate ♪
40
00:02:52,240 --> 00:02:53,760
Want some chips?
41
00:02:53,840 --> 00:02:55,280
Ah! Look!
42
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
Okay!
43
00:02:57,280 --> 00:02:59,840
Right the killer!
44
00:02:59,920 --> 00:03:02,320
- What's wrong now?
- What's this?
45
00:03:02,400 --> 00:03:04,440
I'm waking this place up, it's dead.
46
00:03:04,520 --> 00:03:07,720
Man! Today it's first assembly.
47
00:03:07,800 --> 00:03:10,440
If that guy sees
you he's going to fry you.
48
00:03:10,520 --> 00:03:11,640
He'll never.
49
00:03:11,720 --> 00:03:13,400
How can Mthembu do that?
50
00:03:13,480 --> 00:03:15,880
The new English teacher has them?
51
00:03:15,960 --> 00:03:19,520
No, he won't. Forget it.
52
00:03:24,360 --> 00:03:27,000
I'm stuck
with seven classes this year.
53
00:03:27,080 --> 00:03:29,960
That's 300 ghetto brains to deal with.
54
00:03:30,040 --> 00:03:32,040
- Morning.
- Morning Zoe.
55
00:03:32,120 --> 00:03:33,920
All work. No pain.
56
00:03:34,000 --> 00:03:35,560
I hate teaching...
57
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
So why do it then?
58
00:03:37,640 --> 00:03:39,840
How else will I pay my bills?
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,080
Now it's time for church.
60
00:03:55,440 --> 00:03:57,000
"How have
the Lord covered the daughter
61
00:03:57,080 --> 00:03:59,120
of zone with the cloud in his anger?
62
00:04:00,360 --> 00:04:02,800
And cast down from heaven unto the earth
63
00:04:02,880 --> 00:04:05,040
the beauty of Israel.
64
00:04:06,560 --> 00:04:09,880
The Lord had swallowed up all the
habitations of Jacob,
65
00:04:10,680 --> 00:04:12,840
- and have not pitied."
- Look at Sticks with those dreadlocks.
66
00:04:12,920 --> 00:04:14,640
"He has thrown down his wrath."
67
00:04:14,720 --> 00:04:17,560
- I could have him for breakfast.
- "The strong holds and daughter of Juda."
68
00:04:17,640 --> 00:04:18,560
I'll add milk.
69
00:04:18,640 --> 00:04:20,399
"He stood with his right hand,
70
00:04:20,480 --> 00:04:21,800
as an adversary,
71
00:04:21,880 --> 00:04:24,680
to slew all that to a pleasant to the eye
72
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
in the tabernacle
73
00:04:26,440 --> 00:04:28,120
of the daughter of Zion.
74
00:04:28,840 --> 00:04:31,440
He poured his fury like a fire."
75
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
And so let this be a lesson to us all
76
00:04:36,760 --> 00:04:37,720
Hallelujah.
77
00:04:38,240 --> 00:04:40,640
And now,
I would like to introduce,
78
00:04:40,720 --> 00:04:43,520
a new member of the staff Miss Cele.
79
00:04:43,600 --> 00:04:45,960
She'll be teaching English.
80
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
Okay, you Rasta baby!
81
00:04:55,840 --> 00:04:58,360
Jah love, sweetie!
82
00:04:58,440 --> 00:05:00,320
You continue with that,
83
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
and you're going to pick up your skins
84
00:05:01,840 --> 00:05:03,560
on the ground where you're standing.
85
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
I received this notice,
from the department,
86
00:05:10,280 --> 00:05:12,000
about an S.A competition.
87
00:05:12,840 --> 00:05:16,280
This competition
is open to all high school students
88
00:05:16,360 --> 00:05:18,040
who study history.
89
00:05:18,840 --> 00:05:20,400
The winner will receive a bursary
90
00:05:20,480 --> 00:05:22,280
to study at the university.
91
00:05:23,240 --> 00:05:25,400
I hope that all history students
92
00:05:25,480 --> 00:05:26,880
will take the opportunity
93
00:05:26,960 --> 00:05:29,080
to further enhance the reputation
94
00:05:29,160 --> 00:05:30,840
of Supetsela High.
95
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
Dismiss.
96
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
Go on! Go on!
97
00:06:01,520 --> 00:06:03,160
Moses Manana.
98
00:06:03,240 --> 00:06:04,600
Present, Mistress.
99
00:06:20,200 --> 00:06:22,040
That's it, Mr. Spear.
100
00:06:25,560 --> 00:06:27,920
You're in the army boy.
101
00:06:29,280 --> 00:06:31,720
Down down down. Go.
102
00:06:42,280 --> 00:06:43,240
Okay.
103
00:06:46,880 --> 00:06:49,560
Okay guys,
please lets settle down, please.
104
00:06:49,640 --> 00:06:53,600
You're next Ma'am ,
you too got dreadlocks.
105
00:06:53,680 --> 00:06:56,680
- Be quiet.
- Mthembu is doing what he does best.
106
00:07:00,760 --> 00:07:03,760
Please, let's try to ignore
what's happening outside. Please.
107
00:07:03,840 --> 00:07:05,160
Please be quiet.
108
00:07:12,360 --> 00:07:14,920
Okay the Olympia topic is,
109
00:07:15,000 --> 00:07:17,560
in order to understand the present,
110
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
and to foresee the future,
111
00:07:19,240 --> 00:07:21,040
we need to turn to the past.
112
00:07:22,240 --> 00:07:25,040
I'll discuss with
reference to any recent event
113
00:07:25,120 --> 00:07:26,480
in South Africa.
114
00:07:27,560 --> 00:07:29,360
You have a month to write this essay.
115
00:07:29,440 --> 00:07:31,760
The top five essays in the school,
116
00:07:31,840 --> 00:07:33,880
will be entered into the national finals.
117
00:07:35,560 --> 00:07:37,600
Mantra please clean up the board.
118
00:07:40,760 --> 00:07:41,840
You never know,
119
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
one of you might
make it to the national finals,
120
00:07:44,240 --> 00:07:45,760
and be the winner.
121
00:07:47,600 --> 00:07:50,640
Mantra have you
forgotten about the dress code?
122
00:07:51,240 --> 00:07:52,640
Mthembu better see you!
123
00:07:53,920 --> 00:07:57,720
Sexy legs like these could
cause the old man a heart attack.
124
00:08:02,000 --> 00:08:04,680
I was very
interested to see that Sophiatown
125
00:08:04,760 --> 00:08:07,640
is on list of recommended books this year.
126
00:08:07,720 --> 00:08:11,040
And it represents a
very important event in our history.
127
00:08:11,120 --> 00:08:14,240
So I think we should
put together a drama group,
128
00:08:14,320 --> 00:08:16,120
and we perform the play Sophiatown.
129
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
- What do you think?
- Ma'am,
130
00:08:17,760 --> 00:08:20,720
the truck delivering our
English textbooks was hijacked.
131
00:08:20,800 --> 00:08:22,840
I didn't realize
our books were in that truck.
132
00:08:23,480 --> 00:08:24,720
It's Chester, Ma'am.
133
00:08:24,800 --> 00:08:28,320
We saw him spinning
the truck around the shop.
134
00:08:28,400 --> 00:08:29,680
Bobo. Bobo.
135
00:08:29,760 --> 00:08:31,320
Do you want a bullet in your head?
136
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
They'll shoot you. Mind your own.
137
00:08:33,919 --> 00:08:36,240
Okay, we need actors,
138
00:08:36,320 --> 00:08:38,600
stage dresses, makeup,
139
00:08:38,679 --> 00:08:41,000
backstage people. Who's interested?
140
00:08:45,080 --> 00:08:46,680
There are male characters
in the play as well.
141
00:08:46,760 --> 00:08:48,520
We can't only have girls, come on guys.
142
00:08:48,600 --> 00:08:51,880
Ma'am I think
Nomsa can be a man in the play.
143
00:08:53,560 --> 00:08:55,840
And I suppose you
want to play one of the girls.
144
00:08:58,760 --> 00:09:00,680
145
00:09:01,640 --> 00:09:04,120
Don't ever
do that to my friend.
146
00:09:04,200 --> 00:09:06,760
Oh you too.
147
00:09:08,840 --> 00:09:10,040
Oh, man.
148
00:09:10,120 --> 00:09:11,760
Javas you should
audition for the play.
149
00:09:11,840 --> 00:09:13,640
I'm sure you'd like to be on stage.
150
00:09:16,920 --> 00:09:18,520
Quiet!
151
00:09:41,640 --> 00:09:45,280
The sun
is like a big exploding
152
00:09:45,360 --> 00:09:46,640
ball of fire.
153
00:09:47,800 --> 00:09:49,720
It has been shining for
154
00:09:49,800 --> 00:09:54,320
four and a half thousand million years.
155
00:09:54,400 --> 00:09:56,120
-
- Will it burn out one day, Sir?
156
00:09:56,200 --> 00:09:59,360
Yes, just like this match.
157
00:10:02,600 --> 00:10:04,680
158
00:10:05,640 --> 00:10:06,880
Oh, Mr. Mthembu.
159
00:10:06,960 --> 00:10:09,760
Mr. Zondo has something here to tell you.
160
00:10:11,760 --> 00:10:14,720
Class, I'm very sorry...
161
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Tell them!
162
00:10:17,760 --> 00:10:18,880
To corrupt the school's name,
163
00:10:18,960 --> 00:10:21,800
with my... with my dreadlocks.
164
00:10:23,680 --> 00:10:25,520
- Yes?
- In 1910.
165
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
Second question is,
166
00:10:28,360 --> 00:10:31,000
who was Hottentot Hever?
167
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
What was her real name?
168
00:10:33,840 --> 00:10:36,080
Hazel?
169
00:10:36,160 --> 00:10:37,960
I don't know, Sir.
170
00:10:39,920 --> 00:10:40,760
Anyone else?
171
00:10:41,960 --> 00:10:43,640
Uh, her name was Krotoa.
172
00:10:44,480 --> 00:10:47,320
She was a Khoi servant
in the foundry castle.
173
00:10:48,680 --> 00:10:50,360
Hm. Good.
174
00:10:51,040 --> 00:10:51,960
Fourth question.
175
00:10:52,040 --> 00:10:54,840
How many languages
could Sol Plaguey speak?
176
00:11:01,040 --> 00:11:03,080
I'm sorry
I corrupted the school's name
177
00:11:03,160 --> 00:11:04,200
with my with my dreadlocks!
178
00:11:11,520 --> 00:11:12,920
Okay class,
179
00:11:13,000 --> 00:11:15,240
carry on with your essays.
180
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Hazel, could I see you please?
181
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
Do you have an older sister called Snowy?
182
00:11:28,800 --> 00:11:30,440
Yes Sir, why?
183
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
I thought...
184
00:11:34,680 --> 00:11:35,960
Never mind.
185
00:11:39,560 --> 00:11:42,200
Ah, it's stiff
because I write what I like.
186
00:11:42,280 --> 00:11:43,440
Relevant to the S.A topic.
187
00:11:43,520 --> 00:11:47,920
No, I think Ken Mugowan stopped bugging me
188
00:11:48,000 --> 00:11:49,360
is more relevant.
189
00:11:49,440 --> 00:11:51,240
Try the Bible boy.
190
00:11:53,640 --> 00:11:56,400
There's some more, corrections...
191
00:11:57,680 --> 00:11:59,000
I cannot believe Mthembu.
192
00:12:00,240 --> 00:12:02,120
What's the matter Zoe?
193
00:12:02,200 --> 00:12:04,240
This display of prehistoric savagery!
194
00:12:04,320 --> 00:12:05,560
Just because of a hair style.
195
00:12:05,640 --> 00:12:08,040
Please, see what you've caused?
196
00:12:08,120 --> 00:12:09,840
That's unfair Zaza, man.
197
00:12:10,520 --> 00:12:11,920
Don't be hard on your cousin.
198
00:12:12,000 --> 00:12:14,120
The scum in the school needs discipline.
199
00:12:14,200 --> 00:12:16,960
I mean a beating
never does any students any harm.
200
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
And the parents
ask us to punish their children.
201
00:12:19,120 --> 00:12:20,240
-
- Zaza no.
202
00:12:20,320 --> 00:12:22,000
You should have seen what he did.
203
00:12:22,080 --> 00:12:24,080
What Mthembu did was pure humiliation.
204
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Zoe.
205
00:12:26,200 --> 00:12:28,400
Mthembu has been
running this school for many years.
206
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
And it has worked.
207
00:12:29,680 --> 00:12:31,480
And at least we've got
students in the classrooms,
208
00:12:31,560 --> 00:12:32,520
and they pass!
209
00:12:32,600 --> 00:12:33,480
Excuse me.
210
00:12:36,320 --> 00:12:37,720
I share Zoe's views.
211
00:12:38,560 --> 00:12:41,120
A good tongue lashing
is all the students need.
212
00:12:41,200 --> 00:12:43,520
-Mm.
-They should be treated with respect,
213
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
in an environment
of democratic interaction.
214
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
Easy to say, but hard to implement.
215
00:12:48,040 --> 00:12:50,320
No, but I agree with Ken.
216
00:12:50,400 --> 00:12:52,720
Because all Mthembu is saying,
"Is saying students look,
217
00:12:52,800 --> 00:12:54,160
violence is a solution."
218
00:12:54,240 --> 00:12:56,840
I just think the department should
intervene in this case.
219
00:12:56,920 --> 00:12:59,080
The department bends corporal punishment
220
00:12:59,160 --> 00:13:01,360
but leaves the teacher
with nothing to replace it.
221
00:13:02,440 --> 00:13:03,720
Hm.
222
00:13:07,520 --> 00:13:09,160
I'm afraid we are out numbered
223
00:13:09,240 --> 00:13:11,960
by all the old-fashioned views
in this place.
224
00:13:29,240 --> 00:13:31,440
- Hi. How're you?
- Good.
225
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Great.
226
00:13:33,080 --> 00:13:34,480
Fixed anything?
227
00:13:34,560 --> 00:13:35,720
Everything done.
228
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
- Yeah?
- Yes, everything done.
229
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Tell me.
230
00:13:40,560 --> 00:13:43,360
Did you get new license plates?
231
00:13:43,440 --> 00:13:46,360
Everything, the whole deal is complete.
232
00:13:46,440 --> 00:13:48,000
Uh.
233
00:13:48,080 --> 00:13:49,400
What are these doing here?
234
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
Leave them, they are stolen.
235
00:13:52,760 --> 00:13:54,040
Tell you what.
236
00:13:54,120 --> 00:13:56,720
- I want them.
- Huh?
237
00:13:56,800 --> 00:13:58,280
As part
of the part of the deal.
238
00:13:58,360 --> 00:13:59,440
Okay.
239
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
Here.
240
00:14:02,760 --> 00:14:04,160
This is what we do.
241
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Take this.
242
00:14:06,080 --> 00:14:07,440
I'll pay the rest,
243
00:14:07,520 --> 00:14:09,960
when we pick up the van tonight.
244
00:14:10,040 --> 00:14:12,120
- Around ten o'clock.
- Okay.
245
00:14:12,200 --> 00:14:14,560
"In a fluid blue world,
246
00:14:14,640 --> 00:14:16,680
I want to hold on to something.
247
00:14:16,760 --> 00:14:18,080
Someone.
248
00:14:18,160 --> 00:14:20,280
Someone I know is solid.
249
00:14:20,360 --> 00:14:21,640
But the people,
250
00:14:21,720 --> 00:14:22,800
boys I know,
251
00:14:22,880 --> 00:14:25,120
I cannot trust. No.
252
00:14:25,200 --> 00:14:27,240
Because they don't mean what they say.
253
00:14:27,320 --> 00:14:28,400
And the kisses,
254
00:14:28,480 --> 00:14:31,040
and the embraces mean nothing,
255
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
anymore."
256
00:14:32,200 --> 00:14:34,600
Hm. Okay.
257
00:14:35,600 --> 00:14:38,360
Whose point of view is
being presented in this poem?
258
00:14:38,440 --> 00:14:40,640
- Uh Ma'am.
- Nomsa.
259
00:14:40,720 --> 00:14:43,240
The poet is presenting her point of view.
260
00:14:43,320 --> 00:14:44,240
Well Ma'am,
261
00:14:44,320 --> 00:14:45,720
the poet
is not telling the truth.
262
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
It's women who can't be trusted.
263
00:14:48,400 --> 00:14:49,440
Sorry brother.
264
00:14:49,520 --> 00:14:50,760
Hey, you.
265
00:14:50,840 --> 00:14:51,960
You boys are not honest.
266
00:14:52,040 --> 00:14:53,400
You guys cheat on us.
267
00:14:54,520 --> 00:14:56,800
Don't be crazy.
Did you say cheat?
268
00:14:56,880 --> 00:14:59,640
- You heard me!
- You girls want impossible.
269
00:14:59,720 --> 00:15:00,840
Things such as love.
270
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
What is love?
271
00:15:03,440 --> 00:15:05,320
Okay let's go back to the poem,
272
00:15:05,400 --> 00:15:07,840
and look carefully at
the way words have been used.
273
00:15:07,920 --> 00:15:10,760
Poets always use
words in a very careful manner,
274
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
to make meaning.
275
00:15:11,920 --> 00:15:14,520
For an example in
this point what the poet is saying,
276
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
she's saying the world is blue,
277
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
and fluid. What does that mean?
278
00:15:20,200 --> 00:15:21,320
Javas.
279
00:15:21,400 --> 00:15:23,120
Mistress.
280
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
Uhm...
281
00:15:28,720 --> 00:15:31,120
Has anyone ever cheated on you before?
282
00:15:34,600 --> 00:15:38,520
Uhm...
it happens to a lot of us.
283
00:15:39,480 --> 00:15:42,480
Oh, so that's why you like this poem?
284
00:15:46,840 --> 00:15:49,280
Do you like this poem?
285
00:15:49,360 --> 00:15:50,400
Hmm.
286
00:15:50,480 --> 00:15:52,560
What do you know about trust Javas?
287
00:15:52,640 --> 00:15:54,920
You have
a different girl every week.
288
00:15:55,000 --> 00:15:56,280
You're a playboy.
289
00:15:56,360 --> 00:15:58,800
You're also towing the line?
290
00:16:01,720 --> 00:16:04,400
What are you laughing at?
291
00:16:04,480 --> 00:16:05,640
Quiet!
292
00:16:05,720 --> 00:16:08,160
What is this noise?!
293
00:16:10,680 --> 00:16:11,880
Miss Cele.
294
00:16:11,960 --> 00:16:13,760
Why isn't your class working?
295
00:16:13,840 --> 00:16:16,280
Sir, we are doing poetry.
296
00:16:16,360 --> 00:16:19,440
Students can't learn
anything in a noisy class.
297
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Thizo.
298
00:16:51,520 --> 00:16:52,920
How're you, bro?
299
00:16:53,000 --> 00:16:55,600
This is Hazel.
300
00:16:56,400 --> 00:16:58,840
I've brought you to the right person.
301
00:16:58,920 --> 00:17:01,600
He'll help you out.
302
00:17:01,680 --> 00:17:04,079
Ask him for anything.
303
00:17:04,160 --> 00:17:06,839
Where can I find a book
about the Khoi in the library?
304
00:17:08,160 --> 00:17:09,640
Yes, I think we got it.
305
00:17:11,680 --> 00:17:14,000
Don't worry about what Ken Said.
306
00:17:16,280 --> 00:17:17,400
I'll help you.
307
00:17:18,839 --> 00:17:20,760
Thanks.
308
00:17:23,920 --> 00:17:25,720
Boys I know I cannot trust.
309
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
No, because they don't know what they say.
310
00:17:29,800 --> 00:17:30,680
Friend.
311
00:17:30,760 --> 00:17:32,640
Do you think this is true?
312
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
I'll tell you what,
313
00:17:34,800 --> 00:17:36,960
never let a boy break your heart.
314
00:17:37,760 --> 00:17:38,840
Hey friend.
315
00:17:38,920 --> 00:17:40,960
You still think about Sipho?
316
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
Sometimes friend.
317
00:17:43,120 --> 00:17:47,400
I'll never
let a boy break my heart again.
318
00:17:47,480 --> 00:17:51,680
My new boyfriend
Bushy treats me like a queen.
319
00:17:51,760 --> 00:17:54,720
Oh well, I've got my man Will Smith.
320
00:17:54,800 --> 00:17:59,600
But my friend,
get yourself a real man.
321
00:18:03,360 --> 00:18:05,200
Hm.
322
00:18:05,280 --> 00:18:07,680
I don't think we'll get
the book you're looking for.
323
00:18:09,320 --> 00:18:10,720
Uhm...
324
00:18:10,800 --> 00:18:15,200
Books look beautiful, but they're useless.
325
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
Just look.
326
00:18:16,600 --> 00:18:17,640
Like this one.
327
00:18:18,200 --> 00:18:19,840
I want to be a writer,
328
00:18:20,760 --> 00:18:22,920
but nothing here inspires me.
329
00:18:25,200 --> 00:18:27,160
Hm-mm.
330
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Tell me,
331
00:18:30,720 --> 00:18:33,120
mmm, what do you want to be?
332
00:18:33,200 --> 00:18:34,480
- Who me?
- Hm-mm.
333
00:18:34,560 --> 00:18:36,040
An economist.
334
00:18:36,120 --> 00:18:37,400
Why?
335
00:18:38,240 --> 00:18:42,080
Not many Black women follow this career.
336
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
And I want to make money.
337
00:18:46,320 --> 00:18:48,880
Serious? Okay.
338
00:18:48,960 --> 00:18:50,240
Now.
339
00:18:50,320 --> 00:18:52,200
Do you think you know what will happen
340
00:18:52,280 --> 00:18:54,880
when lithium is dropped into the water?
341
00:18:58,440 --> 00:18:59,800
Yes, Nomsa?
342
00:18:59,880 --> 00:19:02,280
The lithium will react with the water
343
00:19:02,360 --> 00:19:04,680
and there will be an explosion.
344
00:19:04,760 --> 00:19:07,800
Now we're going to
drop a piece of lithium in the water
345
00:19:07,880 --> 00:19:10,720
and see if Nomsa's
predictions are correct.
346
00:19:12,880 --> 00:19:13,960
Nyembe.
347
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
There's no need to move away.
348
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
You are not in any danger.
349
00:19:21,640 --> 00:19:23,080
The last three weeks...
350
00:19:37,160 --> 00:19:39,560
Somebody must
have put potassium in this bottle.
351
00:19:41,200 --> 00:19:44,320
Lithium should
not explode as violent as this.
352
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
Nyembe.
353
00:19:51,280 --> 00:19:53,800
You and I have
some business to take care of.
354
00:20:06,640 --> 00:20:08,320
Javas.
355
00:20:08,400 --> 00:20:09,640
What happened?
356
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
Sir,
357
00:20:13,880 --> 00:20:15,520
during a break I used,
358
00:20:15,600 --> 00:20:18,520
something to steam
the labels off the two bottles.
359
00:20:19,040 --> 00:20:20,280
And swapped the labels.
360
00:20:21,280 --> 00:20:22,600
But then how did you know that potassium
361
00:20:22,680 --> 00:20:24,680
would explode more violently than lithium?
362
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Uhm...
363
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
A potassium,
364
00:20:30,080 --> 00:20:32,960
it's lower down in the periodic table.
365
00:20:33,040 --> 00:20:36,400
So I mean, I thought it would
probably have a higher reaction rate.
366
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
That is good.
367
00:20:41,200 --> 00:20:43,360
Well maybe you
can go and explain that to the class.
368
00:20:45,440 --> 00:20:47,240
Yeah, let's go.
369
00:20:49,720 --> 00:20:52,160
Yizo, man. Yizo Yizo,
370
00:20:52,240 --> 00:20:53,360
you must show them and
371
00:20:53,440 --> 00:20:55,920
dye your hair blond.
372
00:20:56,000 --> 00:20:59,120
He's right. Mthembu will never touch you.
373
00:20:59,200 --> 00:21:00,840
Mthembu, will never beat you.
374
00:21:00,920 --> 00:21:03,280
We're here at the guys.
We'll show him flames.
375
00:21:03,360 --> 00:21:06,200
Nonsense. No one helped me.
376
00:21:06,280 --> 00:21:07,400
Pong!
377
00:21:13,360 --> 00:21:15,520
Look, man.
378
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
What now, bro?
379
00:21:19,120 --> 00:21:21,720
Thiza, what's happening with Hazel?
380
00:21:21,800 --> 00:21:23,440
Are things coming together?
381
00:21:23,520 --> 00:21:25,280
Have you asked her telephone number?
382
00:21:25,360 --> 00:21:27,120
Not yet...
383
00:21:27,200 --> 00:21:28,600
You'll never get them.
384
00:21:29,800 --> 00:21:33,000
If you wait
too long other guys will move in.
385
00:21:33,080 --> 00:21:34,160
You'll regret it.
386
00:21:37,920 --> 00:21:43,560
Friends, last week
we were driving BCG 545 GP.
387
00:21:44,200 --> 00:21:45,600
I was sitting in front,
388
00:21:46,520 --> 00:21:48,480
eating a Nando's drumstick.
389
00:21:49,120 --> 00:21:50,880
You're lying.
390
00:21:50,960 --> 00:21:54,920
You're always dropped by your father.
391
00:21:55,000 --> 00:21:56,760
Boys you know, are the ones
392
00:21:56,840 --> 00:22:00,400
you shake hands with at your church.
393
00:22:00,480 --> 00:22:02,640
You know nothing.
394
00:22:03,400 --> 00:22:05,680
Anyway, let me tell you,
395
00:22:05,760 --> 00:22:09,800
I only go out with R's to Z's.
396
00:22:09,880 --> 00:22:11,400
Ohh nana.
397
00:22:11,480 --> 00:22:13,040
Cause they can afford me.
398
00:22:13,120 --> 00:22:14,640
What about Sonnyboy?
399
00:22:21,480 --> 00:22:23,360
- Let's go.
- Ah Cuz not today.
400
00:22:23,440 --> 00:22:26,040
I've got to wait for Ken.
He promised me this book, "Pedagogy
401
00:22:26,120 --> 00:22:27,800
of the oppressed."
I've been searching for it.
402
00:22:29,040 --> 00:22:31,800
He told it inspired him
when he started to teach didn't he?
403
00:22:34,360 --> 00:22:35,520
What's so funny?
404
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
What's so funny Zaza?
405
00:22:44,480 --> 00:22:46,760
Here comes Sonnyboy.
406
00:22:49,960 --> 00:22:52,160
You're also an SST!
407
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Bye.
408
00:22:59,600 --> 00:23:05,920
409
00:23:52,840 --> 00:23:55,440
{\an8}-
Subtitle translation by: Antoinette Smit
27548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.