All language subtitles for Tokyo Elevator Girl 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:06,760 Now to the back... 2 00:00:20,540 --> 00:00:22,760 She looks so timid, 3 00:00:24,340 --> 00:00:27,220 and yet she had an affair. 4 00:00:27,220 --> 00:00:30,320 What does she see in our chief though... 5 00:00:30,320 --> 00:00:33,490 He's married and has two children. 6 00:00:33,490 --> 00:00:34,300 Does he have a car? 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,670 I doubt it! He has a big mortgage. 8 00:00:38,670 --> 00:00:40,340 He has no appeal! 9 00:00:49,940 --> 00:00:51,290 Hi. 10 00:01:03,140 --> 00:01:04,180 Thank you for walking me... 11 00:01:04,180 --> 00:01:09,450 The ad is out, so remember the items. 12 00:01:13,800 --> 00:01:15,220 Would you like to come... 13 00:01:16,060 --> 00:01:17,850 ...and see them shoot in the studio? 14 00:01:24,650 --> 00:01:25,910 Mr. Shima... 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,820 Where did you go last night? 16 00:01:31,780 --> 00:01:33,660 Did you see Tsukasa home? 17 00:01:33,940 --> 00:01:35,130 I'm right... 18 00:01:35,810 --> 00:01:37,260 It doesn't concern you. 19 00:01:38,400 --> 00:01:39,690 I like you... 20 00:01:40,730 --> 00:01:42,740 I'd like to see you. 21 00:01:44,970 --> 00:01:47,190 If it's only for one night... 22 00:02:05,370 --> 00:02:09,440 Episode 2: A long wait 23 00:02:13,590 --> 00:02:15,240 The pet shop and park is located 24 00:02:15,240 --> 00:02:17,260 on the roof top. 25 00:02:18,160 --> 00:02:20,480 Thank you very much. 26 00:02:29,760 --> 00:02:31,520 Thank you very much. 27 00:02:37,050 --> 00:02:39,190 This elevator will be going down first. 28 00:02:45,230 --> 00:02:46,750 Naoko... 29 00:03:02,050 --> 00:03:03,470 You're already here... 30 00:03:07,530 --> 00:03:08,870 Hey... 31 00:03:13,180 --> 00:03:16,070 Can't you talk to me? 32 00:03:18,280 --> 00:03:19,780 Naoko... 33 00:03:20,420 --> 00:03:21,820 Did you kiss? 34 00:03:24,030 --> 00:03:27,960 Did you go to a hotel with Mr. Shima? 35 00:03:29,020 --> 00:03:30,640 Of course not. 36 00:03:30,640 --> 00:03:32,620 You said you weren't interested in him. 37 00:03:35,150 --> 00:03:36,850 You must think I'm a joke. 38 00:03:36,850 --> 00:03:38,910 No, I don't. 39 00:03:39,110 --> 00:03:40,900 Then, you pity me. 40 00:03:45,190 --> 00:03:46,950 May I join you? 41 00:03:46,950 --> 00:03:49,220 Sure. 42 00:03:52,820 --> 00:03:55,970 Hey, did you hear about our section chief? 43 00:03:56,330 --> 00:03:57,180 What? 44 00:03:57,180 --> 00:04:00,120 He got called in. 45 00:04:00,500 --> 00:04:02,880 You sure are young. 46 00:04:03,370 --> 00:04:06,580 I did my best, but... 47 00:04:08,250 --> 00:04:10,620 ...be prepared for the worst. 48 00:04:16,930 --> 00:04:17,750 Yes. 49 00:04:17,750 --> 00:04:21,040 Management found about this affair. 50 00:04:27,580 --> 00:04:29,480 I'll be leaving. 51 00:04:44,190 --> 00:04:46,450 I'm sorry about yesterday. 52 00:04:49,340 --> 00:04:51,390 I got emotional. 53 00:05:12,910 --> 00:05:15,380 When I was in the eighth grade 54 00:05:15,990 --> 00:05:19,470 I had a best friend. 55 00:05:19,880 --> 00:05:21,420 We did everything together... 56 00:05:21,420 --> 00:05:23,580 Even used the bathroom at the same time. 57 00:05:26,480 --> 00:05:33,000 I told her about my one-sided love... 58 00:05:34,780 --> 00:05:39,330 The next day my name and his name 59 00:05:39,330 --> 00:05:43,870 were written in hearts on the chalkboard. 60 00:05:44,310 --> 00:05:46,740 Everyone teased me... 61 00:05:47,870 --> 00:05:53,150 My friend said I should use the chance to date him. 62 00:05:54,290 --> 00:05:57,100 I was so angry... 63 00:05:58,060 --> 00:06:01,380 I didn't go to school the next day. 64 00:06:07,200 --> 00:06:08,770 I didn't know what to say to you. 65 00:06:11,670 --> 00:06:15,440 I've done a terrible thing... 66 00:06:22,030 --> 00:06:24,370 I'm all right. 67 00:06:26,580 --> 00:06:29,030 I won't call in sick. 68 00:06:44,100 --> 00:06:46,610 Naoko didn't come last night... 69 00:06:48,090 --> 00:06:50,900 ...so I was alone in the hotel room. 70 00:06:51,560 --> 00:06:54,970 It's lonely to sleep alone in a hotel room. 71 00:06:56,500 --> 00:06:59,740 How does she feel about me? 72 00:07:04,440 --> 00:07:07,120 Okay, Mr. Shima, we're done. 73 00:07:07,680 --> 00:07:08,780 Change your clothes... 74 00:07:08,780 --> 00:07:11,030 - Prepare for the next shot. - Yes. 75 00:07:11,030 --> 00:07:12,570 How did you do? 76 00:07:13,180 --> 00:07:14,110 What? 77 00:07:14,280 --> 00:07:16,420 With Tsukasa? 78 00:07:16,680 --> 00:07:19,300 She seems to like you. 79 00:07:19,650 --> 00:07:22,970 - No, the crab. - Ah, sorry. 80 00:07:27,460 --> 00:07:28,790 You shouldn't get involved 81 00:07:28,790 --> 00:07:31,170 in an office romance. 82 00:07:31,170 --> 00:07:34,540 You got bored with that other girl 83 00:07:34,540 --> 00:07:36,200 after your second date. 84 00:07:36,200 --> 00:07:40,320 You'll have to see Tsukasa at work... 85 00:07:41,050 --> 00:07:42,470 That's my business. 86 00:07:45,410 --> 00:07:49,440 - Good work. - Good work. 87 00:07:50,540 --> 00:07:52,410 Let's go. 88 00:08:10,810 --> 00:08:12,040 Good night. 89 00:08:12,040 --> 00:08:13,980 Don't assume he's yours. 90 00:08:15,640 --> 00:08:18,890 You don't have a commitment from him. 91 00:08:20,850 --> 00:08:22,670 I'm not giving up. 92 00:08:25,640 --> 00:08:28,170 We'll finish up after a few more shots. 93 00:08:32,380 --> 00:08:34,700 I'll be on break in a short while. 94 00:08:37,140 --> 00:08:39,870 Hello, I'm with Daikoku Printing. 95 00:08:47,920 --> 00:08:49,370 I came to get the copy. 96 00:08:49,370 --> 00:08:51,050 Sorry, it's not ready. 97 00:08:51,480 --> 00:08:54,240 You said it would be ready by seven. 98 00:08:54,980 --> 00:08:56,360 We're running behind schedule. 99 00:08:56,360 --> 00:08:59,070 They're waiting at the print shop. 100 00:08:59,070 --> 00:09:00,460 How long will it take? 101 00:09:00,460 --> 00:09:02,500 Ah, I'm not sure. 102 00:09:04,820 --> 00:09:08,830 May I come get it tomorrow morning? 103 00:09:08,830 --> 00:09:12,390 It's really drafty at the print shop. 104 00:09:12,390 --> 00:09:14,840 Your boss must be cutting back on the heater. 105 00:09:14,840 --> 00:09:17,590 You could say he's thrifty. 106 00:09:19,280 --> 00:09:22,700 No, it has to be tonight. We're using it tomorrow. 107 00:09:23,590 --> 00:09:28,480 Please. We're doing this for you. 108 00:09:29,830 --> 00:09:30,940 I understand. 109 00:09:30,940 --> 00:09:35,120 Thank you. I'll be by tomorrow. 110 00:09:35,860 --> 00:09:37,710 - You don't have to come by. - Eh? 111 00:09:37,710 --> 00:09:39,600 We can go to another print shop. 112 00:09:39,600 --> 00:09:40,810 But... 113 00:09:41,250 --> 00:09:42,920 I understand. 114 00:09:46,600 --> 00:09:48,230 I'll wait for it. 115 00:09:48,890 --> 00:09:51,010 Really? Thanks. 116 00:09:55,580 --> 00:09:58,060 Working for a small outfit is tough. 117 00:09:59,180 --> 00:10:01,820 Hey... Miss... 118 00:10:02,120 --> 00:10:03,170 Hello. 119 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 How long have you been here? 120 00:10:05,170 --> 00:10:07,850 So you work at a drafty print shop. 121 00:10:07,850 --> 00:10:09,990 It's not nice to eavesdrop. 122 00:10:09,990 --> 00:10:14,450 The Osaka dialect is hard to ignore. 123 00:10:14,930 --> 00:10:16,490 What are you doing here? 124 00:10:16,490 --> 00:10:17,920 I work here. 125 00:10:18,800 --> 00:10:20,270 What do you do? 126 00:10:20,270 --> 00:10:22,300 - I'm an ele girl. - Eh? 127 00:10:23,230 --> 00:10:24,760 An elevator girl. 128 00:10:24,940 --> 00:10:26,220 Really? 129 00:10:26,860 --> 00:10:28,640 You can catch a rich guy that way. 130 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 That was in the past. 131 00:10:33,760 --> 00:10:38,220 I guess. Stewardesses get the rich guys now. 132 00:10:40,540 --> 00:10:42,050 It's getting cold. 133 00:10:42,360 --> 00:10:44,420 Is there something warm to drink? 134 00:10:45,840 --> 00:10:47,800 May I? 135 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 Go ahead. 136 00:10:50,520 --> 00:10:52,450 Missy, want some? 137 00:10:54,200 --> 00:10:55,230 Hey, missy. 138 00:10:55,230 --> 00:10:56,210 No! 139 00:11:05,680 --> 00:11:07,780 I said no. 140 00:11:07,780 --> 00:11:09,930 Have some missy. 141 00:11:10,780 --> 00:11:13,230 Don't call me that. 142 00:11:13,230 --> 00:11:14,770 Why not? 143 00:11:14,770 --> 00:11:16,300 My name is Sawaki Tsukasa. 144 00:11:16,650 --> 00:11:17,920 Tsuka? 145 00:11:17,920 --> 00:11:18,730 Tsukasa! 146 00:11:21,310 --> 00:11:23,090 We need sugar... 147 00:11:27,360 --> 00:11:29,120 How many, Tsuka? 148 00:11:30,250 --> 00:11:31,400 Tsuka? 149 00:11:31,400 --> 00:11:34,030 * Phrase Cut * [So you live in the same apartment building...] 150 00:11:34,650 --> 00:11:36,230 Maybe I'll move... 151 00:11:36,230 --> 00:11:37,520 Perhaps... 152 00:11:38,100 --> 00:11:42,520 To have him living under the same roof is... 153 00:11:46,940 --> 00:11:50,640 You make it sound like we're dating. 154 00:11:51,720 --> 00:11:53,300 I'd like to... 155 00:11:55,940 --> 00:11:57,360 We're ready. 156 00:11:57,360 --> 00:11:58,990 I'll be right there. 157 00:11:59,210 --> 00:12:00,970 I can't walk you home tonight. 158 00:12:01,720 --> 00:12:03,390 That's all right. 159 00:12:03,390 --> 00:12:04,930 Be careful. 160 00:12:08,050 --> 00:12:09,710 I'll call you tonight. 161 00:12:13,190 --> 00:12:15,340 So he's going to call... 162 00:12:18,010 --> 00:12:20,680 Don't eavesdrop! 163 00:12:20,680 --> 00:12:24,670 It's hard to ignore the Tokyo dialect. 164 00:12:24,670 --> 00:12:28,330 Especially when a couple are talking. 165 00:12:28,580 --> 00:12:30,860 - A couple? - Isn't it? 166 00:12:31,780 --> 00:12:34,950 Do we look like a couple... 167 00:12:34,950 --> 00:12:36,160 You're not? 168 00:12:38,440 --> 00:12:42,470 We are... but we're not that serious. 169 00:13:06,900 --> 00:13:09,770 Is anything the matter? 170 00:13:11,440 --> 00:13:13,290 I wanted to see your face. 171 00:13:14,220 --> 00:13:15,980 Sorry, it's so late. 172 00:13:17,600 --> 00:13:19,050 Please come in. 173 00:13:23,000 --> 00:13:26,360 I'll make you something to eat. 174 00:13:32,190 --> 00:13:34,400 Is leftovers all right? 175 00:13:40,610 --> 00:13:42,090 What's the matter? 176 00:13:52,290 --> 00:13:56,350 Would you like a beer? I have some good pickles. 177 00:14:01,700 --> 00:14:03,970 I got called in today. 178 00:14:05,910 --> 00:14:08,320 I'll probably get transferred. 179 00:14:10,540 --> 00:14:13,260 My wife asked me why I was being transferred... 180 00:14:15,550 --> 00:14:17,280 I told her about us. 181 00:14:19,650 --> 00:14:22,250 She may divorce me. It's to be expected. 182 00:14:27,380 --> 00:14:30,350 My future is shot. 183 00:14:34,040 --> 00:14:37,440 - This isn't like you... - This is the real me. 184 00:14:38,960 --> 00:14:42,230 I came here so you could soothe me. 185 00:14:43,030 --> 00:14:46,280 Yet I'm afraid, too. 186 00:14:47,350 --> 00:14:49,950 - I'm a weak coward... - Stop it. 187 00:14:51,130 --> 00:14:53,720 You must regret falling in love with me. 188 00:14:57,580 --> 00:14:59,450 I won't leave... 189 00:15:03,190 --> 00:15:05,300 ...from your side. 190 00:15:49,310 --> 00:15:50,760 I'm sorry. 191 00:15:51,050 --> 00:15:53,950 Can't you be quick about this? 192 00:15:53,950 --> 00:15:55,790 We're very sorry. 193 00:15:56,400 --> 00:15:58,310 Okay, the next one... 194 00:16:48,520 --> 00:16:52,690 Sorry, it's so late! 195 00:17:04,130 --> 00:17:06,210 - Move the middle one... - Yes. 196 00:17:21,490 --> 00:17:22,820 Hello? 197 00:17:23,430 --> 00:17:25,510 I'm sorry to call so late. 198 00:17:26,840 --> 00:17:28,320 Yes...? 199 00:17:28,320 --> 00:17:29,800 This is Noda. 200 00:17:30,990 --> 00:17:33,810 Oh, hello. 201 00:17:34,650 --> 00:17:37,660 Naoko's not home yet 202 00:17:37,920 --> 00:17:40,230 so I thought she may be there. 203 00:17:40,780 --> 00:17:43,120 No, she's not. 204 00:17:43,550 --> 00:17:45,310 Oh, all right. 205 00:17:46,130 --> 00:17:48,550 I'm sure she's having fun somewhere. 206 00:17:54,040 --> 00:17:56,210 Sorry for calling. 207 00:18:20,110 --> 00:18:21,900 I'm sorry! 208 00:18:31,200 --> 00:18:32,570 Did you oversleep? 209 00:18:34,100 --> 00:18:35,800 Your morning routine is about to start. 210 00:18:38,780 --> 00:18:41,910 Last night... did you call... 211 00:18:42,050 --> 00:18:43,120 Call? 212 00:18:46,080 --> 00:18:49,390 - It's nothing. - Are you free tonight? 213 00:18:51,660 --> 00:18:52,360 Yes. 214 00:18:52,360 --> 00:18:54,220 Shall we go out to eat? 215 00:18:54,220 --> 00:18:57,060 What about 8:00 at the place we drank at? 216 00:18:59,090 --> 00:19:00,160 All right... 217 00:19:03,620 --> 00:19:04,550 Yes. 218 00:19:06,830 --> 00:19:08,550 Good morning. 219 00:19:10,970 --> 00:19:12,270 Isn't Naoko in yet? 220 00:19:12,270 --> 00:19:15,020 She has today off. 221 00:19:15,930 --> 00:19:18,300 You better hurry. 222 00:19:27,110 --> 00:19:31,320 Hey, can't you make all the gyozas uniform? 223 00:19:35,020 --> 00:19:37,830 - Do a good job! - Yes. 224 00:19:39,560 --> 00:19:41,250 Good evening. 225 00:19:42,200 --> 00:19:43,550 Miss Sawaki... 226 00:19:43,820 --> 00:19:45,750 I was a little worried... 227 00:19:45,750 --> 00:19:48,070 I'm sorry I called so late. 228 00:19:48,070 --> 00:19:50,930 Not at all. Where's Naoko? 229 00:19:50,930 --> 00:19:56,000 I wonder. It's better that she doesn't come home. 230 00:20:00,840 --> 00:20:02,420 Ramen! 231 00:20:05,090 --> 00:20:08,370 Ah... I wish she'd come home soon. 232 00:20:08,370 --> 00:20:10,410 He takes it out on me. 233 00:20:10,700 --> 00:20:13,880 The customer's waiting! 234 00:20:14,790 --> 00:20:16,680 Shall I make you something to eat? 235 00:20:17,430 --> 00:20:19,670 No, I'm going out... 236 00:20:19,670 --> 00:20:22,400 Have some tea. 237 00:20:22,400 --> 00:20:25,250 Take care of the shop. 238 00:20:25,490 --> 00:20:26,850 I mean it! 239 00:20:27,910 --> 00:20:31,350 - Just for a cup... - This way... 240 00:20:32,690 --> 00:20:34,910 He doesn't trust me at all. 241 00:20:36,620 --> 00:20:40,500 - It's a bit dirty, but please come in. - Yes. 242 00:20:42,120 --> 00:20:45,400 - Have a seat. - Thanks. 243 00:20:48,540 --> 00:20:50,100 I'll make you some tea. 244 00:20:51,030 --> 00:20:54,410 I have to leave soon. 245 00:21:02,910 --> 00:21:07,200 She died in a car accident five years ago. 246 00:21:15,430 --> 00:21:17,170 I wonder if it's my fault. 247 00:21:20,060 --> 00:21:22,050 Did I worry too much? 248 00:21:24,820 --> 00:21:28,690 She didn't have a mother to protect her... 249 00:21:29,970 --> 00:21:32,130 I'd yell at her without listening 250 00:21:32,130 --> 00:21:34,790 to her side of the story. 251 00:21:35,830 --> 00:21:39,030 She became rebellious, 252 00:21:39,940 --> 00:21:42,490 and won't listen to me at all now. 253 00:21:43,720 --> 00:21:48,600 She's young so she can have fun, 254 00:21:51,060 --> 00:21:53,850 but she can at least call me. 255 00:21:54,870 --> 00:21:56,800 Parents worry about accidents and lewd men. 256 00:22:07,370 --> 00:22:10,440 Am I getting gloomy? 257 00:22:10,440 --> 00:22:11,760 Please. 258 00:22:12,000 --> 00:22:13,310 Thank you. 259 00:22:15,040 --> 00:22:16,910 Even I... 260 00:22:18,140 --> 00:22:24,090 ...rarely call my parents back at home. 261 00:22:26,060 --> 00:22:30,910 I feel suffocated when I hear their voices. 262 00:22:31,910 --> 00:22:41,290 It's a burden to know they're worrying about me. 263 00:22:41,290 --> 00:22:42,850 Is that how it is? 264 00:22:43,020 --> 00:22:48,690 I'm sure you don't have to worry about Naoko. 265 00:22:49,240 --> 00:22:53,900 We're not that reckless. 266 00:22:54,230 --> 00:22:56,680 We do think of our welfare. 267 00:22:56,680 --> 00:22:58,270 That's not good. 268 00:23:05,080 --> 00:23:06,510 Call them. 269 00:23:07,350 --> 00:23:09,150 Tell them you're okay. 270 00:23:14,030 --> 00:23:14,510 That's all right. 271 00:23:14,510 --> 00:23:16,880 - Really? - Call them! 272 00:23:17,850 --> 00:23:20,690 They'll be really happy. 273 00:23:39,810 --> 00:23:43,910 Hello mom? It's me. 274 00:23:45,140 --> 00:23:48,380 No, everything's fine... 275 00:23:51,310 --> 00:23:56,140 I just wondered how you and Dad are doing. 276 00:23:58,740 --> 00:24:01,240 What did you have for dinner? 277 00:24:03,470 --> 00:24:14,690 Really? I miss your cooking. 278 00:24:21,220 --> 00:24:23,010 Shall we go out for some drinks? 279 00:24:23,010 --> 00:24:25,040 Sorry, not tonight. 280 00:24:25,040 --> 00:24:26,140 Got a date? 281 00:24:26,140 --> 00:24:28,030 Something like that. Bye. 282 00:24:40,510 --> 00:24:42,420 - Good evening. - Good evening. 283 00:24:49,890 --> 00:24:51,760 Just for tonight... 284 00:24:53,150 --> 00:24:55,680 You said you'd see me just one night. 285 00:25:25,700 --> 00:25:28,660 Do you always drive to work? 286 00:25:31,200 --> 00:25:36,230 Or do you have a date? 287 00:25:42,560 --> 00:25:43,820 Is it Tsukasa? 288 00:25:45,480 --> 00:25:47,110 I'll drop you off at the station. 289 00:25:54,720 --> 00:25:56,340 What are you doing? 290 00:25:56,340 --> 00:25:59,250 I'll jump out if you won't see me tonight. 291 00:26:01,660 --> 00:26:02,930 I mean it. 292 00:26:04,460 --> 00:26:05,910 Cut it out. 293 00:26:30,630 --> 00:26:32,350 I'm serious! 294 00:26:34,350 --> 00:26:36,240 I'm serious about you! 295 00:26:37,870 --> 00:26:40,450 Please stay with me tonight. 296 00:26:41,080 --> 00:26:42,610 Stop it. 297 00:26:45,550 --> 00:26:50,610 I can't say what I'll do if you leave me. 298 00:27:11,820 --> 00:27:13,300 One moment please. 299 00:27:13,300 --> 00:27:14,720 Is there a Miss Sawaki here? 300 00:27:14,720 --> 00:27:16,780 That's me. 301 00:27:20,000 --> 00:27:21,320 Hello? 302 00:27:21,950 --> 00:27:25,570 This is Shima. I'm sorry. I can't make it. 303 00:27:28,270 --> 00:27:30,160 Did something happen? 304 00:27:30,790 --> 00:27:32,300 I'll call you. 305 00:28:21,530 --> 00:28:23,190 Welcome home, Tsuka. 306 00:28:24,270 --> 00:28:26,080 What are you doing? 307 00:28:26,080 --> 00:28:33,040 This is my dinner. 308 00:28:33,910 --> 00:28:36,010 - Tsukasa-san, good evening. - Hello. 309 00:28:36,010 --> 00:28:37,400 Isn't it cold? 310 00:28:40,930 --> 00:28:43,090 It's late. 311 00:28:43,090 --> 00:28:44,930 I had to work late and 312 00:28:44,930 --> 00:28:47,600 I didn't want to smoke up my room. 313 00:28:49,170 --> 00:28:50,870 How odd... 314 00:28:52,300 --> 00:28:58,160 People from Osaka are really odd. 315 00:28:58,930 --> 00:29:00,730 Did something bad happen? 316 00:29:01,830 --> 00:29:03,330 No. 317 00:29:05,810 --> 00:29:08,040 Did Mr. Shima jilt you? 318 00:29:08,040 --> 00:29:09,670 No, he didn't... 319 00:29:13,610 --> 00:29:15,270 It doesn't concern you! 320 00:29:17,050 --> 00:29:18,300 You forgot this. 321 00:29:20,660 --> 00:29:22,150 That's not mine. 322 00:29:22,150 --> 00:29:23,940 You were kicking it earlier. 323 00:29:23,940 --> 00:29:25,980 But it's not my can. 324 00:29:25,980 --> 00:29:28,460 Don't complain and throw it away. 325 00:29:32,940 --> 00:29:34,570 My fish looks good. 326 00:29:36,110 --> 00:29:37,940 So much smoke... 327 00:29:45,990 --> 00:29:47,830 Want some? 328 00:29:50,940 --> 00:29:53,620 No, I'm not hungry. 329 00:30:01,470 --> 00:30:03,880 Do you want the head or the tail? 330 00:30:04,130 --> 00:30:05,470 The tail. 331 00:30:08,290 --> 00:30:10,100 Eat it while it's hot. 332 00:30:21,580 --> 00:30:23,580 Delicious! 333 00:30:23,580 --> 00:30:24,980 Isn't it? 334 00:30:26,370 --> 00:30:27,990 I have some cooked vegetables, too. 335 00:30:30,220 --> 00:30:32,220 They're good, too. 336 00:30:33,680 --> 00:30:36,110 - Did you make that, too? - Sure. 337 00:30:36,350 --> 00:30:39,270 You like to cook, but not to clean. 338 00:30:39,630 --> 00:30:42,150 Messy rooms suit beer. Want one? 339 00:30:44,160 --> 00:30:47,230 You don't have to worry about getting drunk. 340 00:30:47,230 --> 00:30:48,940 But... 341 00:30:49,940 --> 00:30:52,980 I won't do anything to you. 342 00:30:52,980 --> 00:30:55,010 I don't want you hanging around me. 343 00:30:55,010 --> 00:30:57,460 I'd never... 344 00:30:57,460 --> 00:31:00,710 I'll have a beer. 345 00:31:09,980 --> 00:31:11,630 My kid drew it for me 346 00:31:12,230 --> 00:31:14,410 when he learned I was coming here. 347 00:31:14,410 --> 00:31:15,550 You have a child... 348 00:31:15,550 --> 00:31:17,110 A kindergartener... 349 00:31:18,340 --> 00:31:21,900 Haruna... what a cute name. 350 00:31:21,900 --> 00:31:23,470 She's really adorable. 351 00:31:30,950 --> 00:31:32,710 I think I'll have a beer. 352 00:31:41,590 --> 00:31:44,370 I should've used more salt. 353 00:31:46,660 --> 00:31:48,040 Look! 354 00:31:52,070 --> 00:31:53,570 What? 355 00:31:54,490 --> 00:31:56,390 Rose pink. 356 00:31:58,610 --> 00:32:02,910 A soft rose color... 357 00:32:05,060 --> 00:32:08,200 I bought it during my lunch break. 358 00:32:08,880 --> 00:32:12,550 I'm running low on money, but 359 00:32:12,550 --> 00:32:15,200 I wanted this color. 360 00:32:15,570 --> 00:32:17,120 Are you listening? 361 00:32:17,120 --> 00:32:18,530 Yes! 362 00:32:25,450 --> 00:32:27,600 I didn't have to buy it! 363 00:32:28,320 --> 00:32:29,410 Don't take out your anger on it. 364 00:32:29,410 --> 00:32:31,300 What shall I take it out on? 365 00:32:31,300 --> 00:32:33,100 The person... 366 00:32:43,840 --> 00:32:45,100 Tsuka... 367 00:32:49,970 --> 00:32:51,310 Beer! 368 00:33:15,030 --> 00:33:18,080 That was good! 369 00:33:23,310 --> 00:33:24,670 I want some more. 370 00:33:24,670 --> 00:33:25,890 You better stop. 371 00:33:25,890 --> 00:33:29,190 I live across of you, so I can get drunk. 372 00:33:29,190 --> 00:33:30,980 Too much beer's not good for you. 373 00:33:30,980 --> 00:33:33,030 I want beer! 374 00:33:35,120 --> 00:33:36,690 I shouldn't have invited you. 375 00:33:36,690 --> 00:33:37,660 What? 376 00:33:37,660 --> 00:33:38,890 Nothing. 377 00:33:41,430 --> 00:33:42,600 Oh no... 378 00:33:42,600 --> 00:33:44,080 What? 379 00:33:44,610 --> 00:33:46,390 I forgot to call. 380 00:33:46,390 --> 00:33:47,360 Call? 381 00:33:47,360 --> 00:33:51,420 My wife wants me to call every day. 382 00:33:51,770 --> 00:33:54,390 You're good about that sort of thing. 383 00:33:56,490 --> 00:33:58,140 We have a set time. 384 00:34:07,870 --> 00:34:09,600 Maybe I should go... 385 00:34:10,790 --> 00:34:12,320 Be careful. 386 00:34:12,640 --> 00:34:14,770 Thanks for dinner. 387 00:34:18,610 --> 00:34:22,420 It's me. Sorry it's late. 388 00:34:32,000 --> 00:34:34,330 Thank you. 389 00:34:38,680 --> 00:34:40,100 Are you all right? 390 00:35:30,820 --> 00:35:32,250 Where were you? 391 00:35:39,450 --> 00:35:41,840 I asked you where you were? 392 00:35:41,840 --> 00:35:43,950 It doesn't concern you. 393 00:35:55,590 --> 00:35:57,660 Thank you very much. 394 00:36:00,100 --> 00:36:05,220 This elevator will go up to the 4th floor and up. 395 00:36:15,800 --> 00:36:17,770 Sorry about last night. 396 00:36:17,970 --> 00:36:22,400 Employees should take the employee elevator. 397 00:36:27,330 --> 00:36:30,350 I'm the one who'll be reprimanded. 398 00:36:33,600 --> 00:36:35,270 You are angry after all. 399 00:36:36,680 --> 00:36:38,600 Please move. 400 00:36:40,880 --> 00:36:44,100 Tonight at 8:00... I'll wait until you come. 401 00:37:08,660 --> 00:37:11,390 It seems our chief's going to be transferred. 402 00:37:11,950 --> 00:37:14,170 Because of his affair... 403 00:37:14,170 --> 00:37:17,660 I wonder where he's going. 404 00:37:18,610 --> 00:37:20,090 Miss Mizuki. 405 00:37:27,680 --> 00:37:29,170 Did you hear about the chief? 406 00:37:30,740 --> 00:37:31,980 Yes. 407 00:37:33,910 --> 00:37:35,800 I didn't think this would happen. 408 00:37:37,340 --> 00:37:40,970 It's all right. I'm happy about it. 409 00:37:42,880 --> 00:37:44,020 Happy? 410 00:37:45,450 --> 00:37:50,670 I know he's suffering yet I'm happy. 411 00:37:53,430 --> 00:37:56,520 I feel closer to him now. 412 00:37:59,230 --> 00:38:02,820 Right now he's only looking to me for support. 413 00:38:21,510 --> 00:38:22,740 Tsukasa. 414 00:38:26,060 --> 00:38:27,600 Naoko! 415 00:38:28,680 --> 00:38:31,560 Your father's been so worried... 416 00:38:31,560 --> 00:38:33,550 That doesn't matter. 417 00:38:34,990 --> 00:38:38,260 What did you do last night? 418 00:38:38,970 --> 00:38:39,940 Huh? 419 00:38:40,550 --> 00:38:42,610 Mr. Shima didn't see you, did he? 420 00:38:44,650 --> 00:38:45,880 How did you know? 421 00:38:46,710 --> 00:38:49,460 I was with him... 422 00:38:52,550 --> 00:38:55,250 He held me... 423 00:39:23,920 --> 00:39:25,670 Would you like another? 424 00:39:47,490 --> 00:39:50,700 Sis, how are you? 425 00:39:51,670 --> 00:39:54,530 It snowed today. 426 00:40:33,670 --> 00:40:39,600 Toru said he'll be going to Tokyo to study. 427 00:40:40,640 --> 00:40:44,620 I hope he makes it into college this time. 428 00:40:46,130 --> 00:40:51,690 You and Toru always fought as kids, 429 00:40:52,150 --> 00:40:54,400 but you two made a nice couple. 430 00:40:55,570 --> 00:40:58,960 I still remember how he watched the boat 431 00:40:59,140 --> 00:41:02,930 you were on headed for Tokyo. 432 00:41:07,780 --> 00:41:11,530 Do you like someone in Tokyo? 433 00:41:12,780 --> 00:41:16,240 If you do... what is he like? 434 00:41:18,820 --> 00:41:22,550 Does he like you, too? 435 00:41:40,070 --> 00:41:43,330 - Hello, Sawaki is speaking. - It's me. 436 00:41:45,080 --> 00:41:49,950 This is Toru. I'm headed for Tokyo. 437 00:41:50,320 --> 00:41:52,160 Where are you? 438 00:41:52,820 --> 00:41:53,950 Kobe. 439 00:41:55,740 --> 00:41:59,030 I'll call you when I get there. 440 00:42:10,260 --> 00:42:11,520 Hello? 441 00:42:11,520 --> 00:42:14,770 I'm glad you're home. I kept calling you... 442 00:42:16,480 --> 00:42:18,180 Can I see you now? 443 00:42:18,970 --> 00:42:20,640 Don't tease me. 444 00:42:24,510 --> 00:42:27,480 Let's forget all this. 445 00:42:27,480 --> 00:42:29,000 I'm close by. 446 00:42:29,920 --> 00:42:31,350 I can see the light in your room. 447 00:42:46,200 --> 00:42:47,650 I want to see you. 448 00:43:09,060 --> 00:43:13,400 Please leave. That's all I have to say. 449 00:43:13,890 --> 00:43:19,580 Wait. I'm serious about you. 450 00:43:26,120 --> 00:43:28,470 Who were you with last night? 451 00:43:29,640 --> 00:43:31,750 I don't understand... 452 00:43:35,930 --> 00:43:37,630 Are you toying with... 453 00:43:39,800 --> 00:43:44,420 ...Naoko and me? 28594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.