Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:52,400 --> 00:00:54,270
I thought I asked you
to change the filter!
2
00:00:54,320 --> 00:00:57,190
- Oh, I'm sorry. I was just about to do it.
- Chop chop!
3
00:00:57,240 --> 00:01:00,070
- Don't talk to her like that.
- Oh, look who's up before noon!
4
00:01:00,120 --> 00:01:02,430
I'm serious. She's a
cleaner, not your slave.
5
00:01:02,480 --> 00:01:05,020
Oh, please, I pay her enough, don't I?
6
00:01:07,640 --> 00:01:09,990
Hm?
7
00:01:10,040 --> 00:01:11,710
Be useful, then you can criticise.
8
00:01:11,760 --> 00:01:13,750
I told you, I've got a job.
9
00:01:13,800 --> 00:01:16,710
Oh, yeah. A whipping boy at a local pub.
10
00:01:16,760 --> 00:01:20,310
A real, honest job. Do
you know what that is?
11
00:01:20,360 --> 00:01:21,990
Yeah, but you're worth so much more.
12
00:01:22,040 --> 00:01:24,030
If you just tried, you could be someone!
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,880
What, like you -- a bully?
14
00:01:29,160 --> 00:01:30,910
- No wonder Mum left.
- What did you say?
15
00:01:30,960 --> 00:01:32,870
You know, he's right.
16
00:01:32,920 --> 00:01:35,520
It's not my job to make your breakfast.
17
00:01:37,040 --> 00:01:38,840
No, you're right.
18
00:01:41,080 --> 00:01:43,590
Cleaning... is your job.
19
00:01:43,640 --> 00:01:46,480
You have some serious issues!
20
00:01:48,240 --> 00:01:51,240
You know what else your
mother left behind? You!
21
00:01:52,880 --> 00:01:54,830
- What did you say?
- Ah! You want to hit me, huh?
22
00:01:54,880 --> 00:01:57,880
You see, that's what I want to see!
I want to see some fight in you!
23
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
Where you going? Kass!
24
00:02:16,560 --> 00:02:18,190
Avast, me hearties!
25
00:02:18,240 --> 00:02:21,070
If you're looking for freebooting
fun for all the family,
26
00:02:21,120 --> 00:02:23,870
head to the Black Dog! Ha-ha-harr!
27
00:02:23,920 --> 00:02:26,150
- Free grog at the Dog.
- And a leaflet for you.
28
00:02:26,200 --> 00:02:27,950
And one for you, sir.
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,390
And one for you, madam. Have one of these.
30
00:02:30,440 --> 00:02:33,590
Thank you very much, sir. Ha-ha-harr!
31
00:02:33,640 --> 00:02:36,870
Hey. Where's your gusto, hearty lass?
32
00:02:36,920 --> 00:02:40,270
Look at me. It's embarrassing!
33
00:02:40,320 --> 00:02:42,550
You should've thought of
that when you took my money.
34
00:02:42,600 --> 00:02:46,110
Drop anchor at the Black
Dog, ma'am! You'll love it!
35
00:02:46,160 --> 00:02:47,710
Go on, heave to!
36
00:02:47,760 --> 00:02:50,510
Show me what you've got. Come on!
37
00:02:50,560 --> 00:02:53,030
Want to know what scurvy feels like?
38
00:02:53,080 --> 00:02:55,750
Come and try our food
at the Black Dog Inn!
39
00:02:55,800 --> 00:02:57,590
Maybe you should carry
on getting supplies.
40
00:02:57,640 --> 00:03:00,180
Thanks for all your help. Brilliant(!)
41
00:03:00,840 --> 00:03:02,710
Come to the Black Dog!
42
00:03:02,760 --> 00:03:05,030
Come one, come all! Come have a ball!
43
00:03:05,080 --> 00:03:08,320
All your liver could
require and more! Ha-harr!
44
00:03:27,360 --> 00:03:31,150
Get out! Get out! Don't make me hurt him!
45
00:03:31,200 --> 00:03:32,950
Get out!
46
00:03:33,000 --> 00:03:34,390
Come on, get out! Go, go! Go, go!
47
00:03:34,440 --> 00:03:35,990
(Ssh!)
48
00:03:36,040 --> 00:03:37,870
- Kill-switch!
- Where does it go?!
49
00:03:37,920 --> 00:03:39,660
Go! All right, go!
50
00:03:41,000 --> 00:03:43,400
Do as you're told, get in! Get in!
51
00:03:50,400 --> 00:03:51,950
All right, people, look lively.
52
00:03:52,000 --> 00:03:54,750
I want the van's exact location
radioed through en route, please.
53
00:03:54,800 --> 00:03:57,400
Jen you're with me. Let's go, let's go!
54
00:04:10,160 --> 00:04:12,120
Don't worry, short cut!
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,790
Get out!
56
00:04:20,840 --> 00:04:22,440
Easy! Easy!
57
00:04:24,400 --> 00:04:26,140
Go on, then, move!
58
00:04:27,640 --> 00:04:30,800
- Now, open it! - All right, all
right! - Don't you look at me! Do it!
59
00:04:42,040 --> 00:04:44,840
Get your hands through!
Don't you fight me!
60
00:04:46,400 --> 00:04:47,880
Keep still!
61
00:04:49,720 --> 00:04:52,260
Stop wriggling, or I'll have you, boy!
62
00:04:56,800 --> 00:04:58,590
Don't look at me!
63
00:04:58,640 --> 00:05:00,910
Come on, we got to go! Come on!
64
00:05:14,360 --> 00:05:17,230
Check out that camper
for me, Jen, will you?
65
00:05:24,600 --> 00:05:27,150
- You all right, my friend?
- Yeah, yeah. They went out the back.
66
00:05:27,200 --> 00:05:28,790
Jen?
67
00:05:31,160 --> 00:05:35,030
Mike Oscar Two, suspects have fled out
the back of the old fish market on foot.
68
00:05:35,080 --> 00:05:36,950
Do you have eyes on them? Over.
69
00:05:37,000 --> 00:05:39,990
Sorry, sir, there's
hundreds of pirates out here.
70
00:05:40,040 --> 00:05:42,380
So, who am I looking for exactly?
71
00:05:48,920 --> 00:05:50,630
Morning.
72
00:05:50,680 --> 00:05:52,710
Jane Kennedy.
73
00:05:52,760 --> 00:05:55,600
Hi. Thanks. Right.
74
00:05:59,320 --> 00:06:01,870
- Morning. - Morning. - Good morning.
75
00:06:01,920 --> 00:06:06,230
Oh! Why's it always the
gruesome ones in the morning?
76
00:06:06,280 --> 00:06:09,200
Right. White male, mid 40s.
77
00:06:10,320 --> 00:06:12,230
- No other clothes or ID.
- And no face.
78
00:06:12,280 --> 00:06:15,990
Most likely cause of death,
severe blunt trauma to the head.
79
00:06:16,040 --> 00:06:19,440
- That's going to make it
harder to identify him. - Oh!
80
00:06:20,080 --> 00:06:22,990
Come on, Clint, it's your
job. Make yourself useful.
81
00:06:23,040 --> 00:06:24,830
What do you see?
82
00:06:24,880 --> 00:06:27,550
Er... well, he's definitely dead.
83
00:06:27,600 --> 00:06:29,030
You're a natural(!)
84
00:06:29,080 --> 00:06:32,040
Look, tattoo on his forearm.
85
00:06:33,240 --> 00:06:36,870
It's like a skull crossed with
arrows. That could help us.
86
00:06:36,920 --> 00:06:39,400
- See anything else?
- Er...
87
00:06:41,240 --> 00:06:44,550
- There. There's a laceration
on the lower leg. - Good.
88
00:06:44,600 --> 00:06:47,630
Like maybe something was tied around it.
89
00:06:47,680 --> 00:06:51,070
Oh, like a kill-switch for a jet ski.
90
00:06:51,120 --> 00:06:55,590
Yeah! He... he takes a
midnight jaunt at high speed,
91
00:06:55,640 --> 00:06:58,550
falls off and bashes his head,
92
00:06:58,600 --> 00:07:01,390
then comes loose and drifts to shore?
93
00:07:01,440 --> 00:07:02,950
Very good.
94
00:07:03,000 --> 00:07:05,270
Except, why's he in his pants?
95
00:07:05,320 --> 00:07:08,190
- Ah. - Why's he not
in trunks or a wet suit?
96
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
It's a mystery.
97
00:07:10,360 --> 00:07:12,630
That's what makes this job so interesting.
98
00:07:12,680 --> 00:07:15,620
- It's too early for mysteries.
- Jane Kennedy.
99
00:07:18,920 --> 00:07:20,760
Is she all right?
100
00:07:22,360 --> 00:07:23,670
No, I'm... I'm on my way.
101
00:07:23,720 --> 00:07:25,950
- I'll be back, I'll be back!
- Where are you going?
102
00:07:26,000 --> 00:07:27,870
Jane!
103
00:07:27,920 --> 00:07:30,110
Right, get statements from
the tourists, will you?
104
00:07:30,160 --> 00:07:31,430
And I need CCTV from that shop.
105
00:07:31,480 --> 00:07:35,270
Oh, and do us a favour, make us a decent
cup of tea, I'm coughing feathers here.
106
00:07:35,320 --> 00:07:38,670
Beth! Are you all right? I was so worried!
107
00:07:38,720 --> 00:07:41,150
- I'm fine Mum, don't stress.
- How come whenever there's trouble,
108
00:07:41,200 --> 00:07:42,630
I always find you right
in the middle of it?
109
00:07:42,680 --> 00:07:45,310
I just wish I could've done
something. It happened so fast.
110
00:07:45,360 --> 00:07:47,390
You did the right thing,
you kept your head down.
111
00:07:47,440 --> 00:07:50,350
You wouldn't have. You'd have seen something
that would have them locked up by now.
112
00:07:50,400 --> 00:07:52,790
Oh, sweetheart, it's
all right to be scared.
113
00:07:52,840 --> 00:07:55,470
- None of us know how we'll
react under pressure. - I do.
114
00:07:55,520 --> 00:07:59,550
You never saw your mum get caught
sneaking down a drainpipe by my old man.
115
00:07:59,600 --> 00:08:01,950
- Talk about rabbit in headlights.
- What?! Mum!
116
00:08:02,000 --> 00:08:04,890
- Er... can I take her home?
- Yeah, we're done.
117
00:08:04,940 --> 00:08:06,230
Can I just finish this tweet?
118
00:08:06,280 --> 00:08:08,470
- I really want to get us trending.
- Come on.
119
00:08:08,520 --> 00:08:10,590
Oh, no! Oh!
120
00:08:10,640 --> 00:08:12,270
What's wrong?
121
00:08:12,320 --> 00:08:15,430
It's Annette. Wants me to pick
up some lamb shanks for dinner.
122
00:08:15,480 --> 00:08:17,230
Not a chance of that now, is there?
123
00:08:17,280 --> 00:08:18,550
Have you got any leads?
124
00:08:18,600 --> 00:08:20,870
I could try the butcher's, I
suppose, or the supermarket.
125
00:08:20,920 --> 00:08:24,470
No. How do you find three pirates
in a town full of pirates?
126
00:08:30,880 --> 00:08:32,220
Open it!
127
00:08:38,800 --> 00:08:40,430
- Morning.
- Morning.
128
00:08:40,480 --> 00:08:43,020
- These need your signature.
- Right.
129
00:08:43,640 --> 00:08:46,110
- And how's Beth?
- Yeah, she's OK.
130
00:08:46,160 --> 00:08:49,190
- Any news on our John Doe?
- Er... not yet.
131
00:08:49,240 --> 00:08:51,910
There aren't any matching
missing persons at present.
132
00:08:51,960 --> 00:08:53,830
No hits on DNA comparison?
133
00:08:53,880 --> 00:08:55,950
Nothing from police database or Interpol.
134
00:08:56,000 --> 00:08:59,590
Also, nothing on fingerprints
or dental records.
135
00:08:59,640 --> 00:09:01,790
You've misspelt "excoriate".
136
00:09:01,840 --> 00:09:04,390
- What about cause of death?
- Er... not yet.
137
00:09:04,440 --> 00:09:10,830
They're testing the blood
for... microbial DNA?
138
00:09:10,880 --> 00:09:11,950
Microscopic life forms.
139
00:09:12,000 --> 00:09:14,790
They're usually present in the
bloodstream if you've drowned.
140
00:09:14,840 --> 00:09:17,150
Lovely. Well, we'll get the
results in a few hours.
141
00:09:17,200 --> 00:09:19,190
He's a genuine mystery.
142
00:09:19,240 --> 00:09:21,270
You know what this means?
143
00:09:21,320 --> 00:09:24,270
It means that we've already got three
open inquests that actually have names.
144
00:09:24,320 --> 00:09:27,620
Can't we just pop this one
to the bottom of the pile?
145
00:09:28,240 --> 00:09:29,840
No. I'm on it!
146
00:09:32,120 --> 00:09:34,270
Hold still, or I'll have your eye out!
147
00:09:34,320 --> 00:09:36,190
We don't want that, now, do we?
148
00:09:36,240 --> 00:09:38,270
You've got longer lashes than I do.
149
00:09:38,320 --> 00:09:40,120
I'm jealous.
150
00:09:41,880 --> 00:09:43,550
They were here, on the table.
151
00:09:43,600 --> 00:09:45,470
I'm off now, Mr Shapur.
152
00:09:45,520 --> 00:09:47,950
Remember? I asked to leave
early for the festival.
153
00:09:48,000 --> 00:09:49,840
Yeah, yeah. Go.
154
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
You lost something?
155
00:09:59,120 --> 00:10:02,600
- What's that supposed to mean?
- Nothing. Forget I asked.
156
00:10:09,480 --> 00:10:13,030
Kass? It is time to get the
apple keelhauling set up.
157
00:10:15,800 --> 00:10:17,150
Shouldn't you be curled up at home?
158
00:10:17,200 --> 00:10:19,430
Why? Don't think I can handle a few kids?
159
00:10:19,480 --> 00:10:22,150
- I heard you had it rough, is all.
- I'm fine, OK?
160
00:10:22,200 --> 00:10:24,550
Look, Mum and Gran are already
treating me like I'm the victim.
161
00:10:24,600 --> 00:10:27,030
Yeah, well, they're not tough
like you and me, are they?
162
00:10:27,080 --> 00:10:29,270
- A little scare don't keep us down.
- Exactly.
163
00:10:29,320 --> 00:10:31,070
Go on, then, weigh your anchor.
164
00:10:31,120 --> 00:10:33,390
Davy Jones' piñata won't fill itself.
165
00:10:33,440 --> 00:10:35,580
- Aye-aye, Captain!
- Yeah.
166
00:10:45,040 --> 00:10:47,750
Ah. You don't miss a trick, do you, Mick?
167
00:10:47,800 --> 00:10:50,670
Those poor tourists don't see him coming.
168
00:10:50,720 --> 00:10:52,990
I'm just proud of our
cultural heritage, that's all.
169
00:10:53,040 --> 00:10:55,190
Here, have you seen the parrot I got in?
170
00:10:55,240 --> 00:10:57,310
Ho-ho-ho! The kids love him!
171
00:10:57,360 --> 00:10:59,990
£5 a photo. My beauty!
172
00:11:00,040 --> 00:11:01,550
Just don't try the grog.
173
00:11:01,600 --> 00:11:03,630
Bottom-shelf booze he can't get rid of.
174
00:11:03,680 --> 00:11:05,310
Tastes like paint-stripper.
175
00:11:05,360 --> 00:11:07,710
Nonsense! That's fine
Latvian cherry brandy.
176
00:11:07,760 --> 00:11:10,790
And a healthy and refreshing
soft drink called Digest.
177
00:11:10,840 --> 00:11:13,590
I'll pass, thanks. I'm here for work.
178
00:11:13,640 --> 00:11:15,630
You ever seen anyone with that tattoo?
179
00:11:15,680 --> 00:11:17,360
Mick!
180
00:11:19,240 --> 00:11:21,350
Here, well, I'm not sure I can say.
181
00:11:21,400 --> 00:11:24,590
I mean, you know, people are entitled to
their privacy in their local.
182
00:11:24,640 --> 00:11:27,790
They'll steer clear if they think I'm
passing on information to you lot.
183
00:11:27,840 --> 00:11:31,960
They won't be coming at all if Food Standards
find out you have a parrot for a bartender.
184
00:11:34,640 --> 00:11:36,350
Well, now I look at it,
185
00:11:36,400 --> 00:11:38,710
the Bull's-eye Buccaneers
have a similar tattoo.
186
00:11:38,760 --> 00:11:41,190
They're a darts team
who play here sometimes.
187
00:11:41,240 --> 00:11:42,990
Got any names?
188
00:11:43,040 --> 00:11:45,350
Yeah, Dick, Tony, I think.
189
00:11:45,400 --> 00:11:46,870
And old Blackbeard.
190
00:11:46,920 --> 00:11:50,030
He's always hanging out on that
rust bucket of his down Catch Quay.
191
00:11:50,080 --> 00:11:52,420
Why don't you go and bother him?
192
00:11:54,160 --> 00:11:55,430
Thank you(!)
193
00:11:55,480 --> 00:11:57,630
Pieces of eight!
194
00:11:57,680 --> 00:11:59,070
Pieces of eight!
195
00:11:59,120 --> 00:12:01,430
That's the one. She's a
nasty lady, ain't she?
196
00:12:01,480 --> 00:12:02,960
Kisses.
197
00:12:04,000 --> 00:12:05,830
Hey, hey, Davey!
198
00:12:05,880 --> 00:12:09,950
Jane thought you might recognise
this tattoo. It's from our John Doe.
199
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
No idea, no. Sorry.
200
00:12:13,880 --> 00:12:15,390
How's it going?
201
00:12:15,440 --> 00:12:17,310
Yeah, it's all right.
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,550
It's a shame.
203
00:12:20,600 --> 00:12:23,400
This place used to be
the soul of the town.
204
00:12:24,840 --> 00:12:26,670
My uncle used to work here.
205
00:12:26,720 --> 00:12:30,070
When I was a kid, he used to bring back
fish heads and hide them in the garden.
206
00:12:30,120 --> 00:12:31,990
It gave me nightmares.
207
00:12:32,760 --> 00:12:36,630
Look at that! I didn't think
the press would be so bothered.
208
00:12:36,680 --> 00:12:40,230
Hey! You want to tell me what you're
doing walking on my crime scene?
209
00:12:40,280 --> 00:12:44,230
Oh! Er... Don Shapur, Corporate
Acquisitions. I own this.
210
00:12:44,280 --> 00:12:46,470
DS Davey Higgins. I called
your office hours ago.
211
00:12:46,520 --> 00:12:49,910
And here I am. Um... if we
could get this done quickly,
212
00:12:49,960 --> 00:12:52,310
I want to chat to the hacks,
get some free advertising.
213
00:12:52,360 --> 00:12:53,790
What, for an armed robbery?
214
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
No publicity is bad publicity.
215
00:12:57,520 --> 00:13:00,430
All right, then. You want to tell me why
they used this building as cover?
216
00:13:00,480 --> 00:13:04,390
How would I know? I've only been here a
couple of times, with potential buyers.
217
00:13:04,440 --> 00:13:07,230
No regular maintenance
staff or builders, or...?
218
00:13:07,280 --> 00:13:09,750
No. I bought this dump for the real estate
219
00:13:09,800 --> 00:13:11,830
and I'll flip it, turn a
cheeky profit, then move on.
220
00:13:11,880 --> 00:13:14,870
That's a shame, isn't it, for all those
locals you're throwing out of work?
221
00:13:14,920 --> 00:13:18,510
Oh, please! What about the
jobs at the new holiday resort?
222
00:13:18,560 --> 00:13:21,150
Well, you want to tell a
third-generation fisherman
223
00:13:21,200 --> 00:13:23,430
to wait tables, you be my guest.
224
00:13:23,480 --> 00:13:25,830
So, what sort of
compensation am I looking at?
225
00:13:25,880 --> 00:13:28,150
They broke into my property,
I'm a victim here.
226
00:13:28,200 --> 00:13:32,100
Well, no-one broke in, they just came
straight through the front door.
227
00:13:32,480 --> 00:13:34,230
- So, they had keys?
- Yeah.
228
00:13:34,280 --> 00:13:37,110
And as the owner, you're
responsible for who has access.
229
00:13:37,160 --> 00:13:38,830
You don't think...?!
230
00:13:38,880 --> 00:13:40,950
Anyone who worked here could have a copy.
231
00:13:41,000 --> 00:13:44,430
Er... no. All the external
locks, they use restricted keys.
232
00:13:44,480 --> 00:13:45,950
Can't be cut by just anyone.
233
00:13:46,000 --> 00:13:47,830
So someone made off with a key.
234
00:13:47,880 --> 00:13:49,750
Do I have to do your job for you?
235
00:13:49,800 --> 00:13:53,070
Rest assured, I'll be
covering every angle.
236
00:13:53,120 --> 00:13:55,390
Actually, could I see your set?
237
00:13:56,480 --> 00:13:58,430
Um... I don't have them right now.
238
00:13:58,480 --> 00:14:01,030
Oh. Missing?
239
00:14:01,080 --> 00:14:04,870
Misplaced. I don't have time to
search for keys, that's your job.
240
00:14:04,920 --> 00:14:07,070
Now, if we're done here, I'd
like to chat to the press.
241
00:14:07,120 --> 00:14:08,790
Thank you, David.
242
00:14:15,520 --> 00:14:18,520
Ahoy there! Welcome to
Captain Blackbeard's boat.
243
00:14:19,480 --> 00:14:22,590
Well, as I live and
breathe, young Jane Kennedy!
244
00:14:22,640 --> 00:14:24,110
How are thee, luvver?
245
00:14:24,160 --> 00:14:25,990
I'm fine, thanks. How are you, Mr Fraser?
246
00:14:26,040 --> 00:14:28,910
You know to call me
Blackbeard. Come aboard!
247
00:14:33,480 --> 00:14:36,830
Whatever happened to that snaggletoothed
little girl who stole my pipe?
248
00:14:36,880 --> 00:14:40,550
Your old mum'll never forgive me
for letting you have that puff.
249
00:14:40,600 --> 00:14:43,510
I'd stay clear still. So, what's all this?
250
00:14:43,560 --> 00:14:45,950
You moved into children's parties?
251
00:14:46,000 --> 00:14:48,800
Well, I'd be twiddling my thumbs else.
252
00:14:50,280 --> 00:14:52,110
No demand for my catch.
253
00:14:52,160 --> 00:14:54,300
Oh. I'm sorry to hear that.
254
00:14:55,480 --> 00:14:58,350
I used to love my dad's stories of
your adventures on the high seas.
255
00:14:58,400 --> 00:15:00,230
Well, I'd complain, but who'd listen?
256
00:15:00,280 --> 00:15:03,390
Shane! Betty! Stop running
around, or you'll fall in!
257
00:15:03,440 --> 00:15:05,780
That's Ruby. I'll introduce you.
258
00:15:07,280 --> 00:15:10,390
Nothing sordid. She's the
wife of a dear friend.
259
00:15:10,440 --> 00:15:12,750
We've teamed up to get
the grockles aboard.
260
00:15:12,800 --> 00:15:15,430
Ruby, come and meet Jane, our coroner.
261
00:15:15,480 --> 00:15:18,990
I used to fish with her
old man, God rest him.
262
00:15:19,040 --> 00:15:20,670
A pleasure.
263
00:15:20,720 --> 00:15:24,190
I won't stay long. I was told
you're part of a darts team?
264
00:15:24,240 --> 00:15:27,150
I'm asking after a man with this tattoo.
265
00:15:27,200 --> 00:15:29,190
Well, look no further.
266
00:15:29,240 --> 00:15:31,270
And your team-mates have the same design?
267
00:15:31,320 --> 00:15:35,550
We got tipsy one night after
checking out on a nine-dart finish.
268
00:15:35,600 --> 00:15:37,990
- Woke up with one apiece.
- What's this about?
269
00:15:38,040 --> 00:15:42,710
I'm sorry to say, but a body's been
found and they have this tattoo.
270
00:15:42,760 --> 00:15:45,230
When did you last see Dick and Tony?
271
00:15:46,120 --> 00:15:49,630
Well, last night. We played
a game at the Captain's Pipe.
272
00:15:49,680 --> 00:15:51,670
I haven't seen either since.
273
00:15:51,720 --> 00:15:54,390
I'm sorry, I don't understand.
274
00:15:54,440 --> 00:15:57,710
I'm Dick's wife. What's this about a body?
275
00:15:57,760 --> 00:16:00,870
Er... when did you last see your husband?
276
00:16:00,920 --> 00:16:02,670
Yesterday.
277
00:16:02,720 --> 00:16:06,360
He usually gets in around dawn,
but I didn't see him this morning.
278
00:16:08,240 --> 00:16:10,880
Ms Kennedy, where's my husband?
279
00:16:24,600 --> 00:16:27,150
Robbers dressed as pirates...
280
00:16:27,200 --> 00:16:28,910
There you go, my love.
281
00:16:28,960 --> 00:16:33,280
And remember, only £5 for a
photo with Princess Polly.
282
00:16:35,720 --> 00:16:39,320
Polly? Where are you, girl? Polly?
283
00:16:40,680 --> 00:16:43,670
- Where are you, girl?
- If they'd have hurt our Beth,
284
00:16:43,720 --> 00:16:46,670
I'd have shoved a cutlass
where the sun don't shine.
285
00:16:46,720 --> 00:16:48,910
Clever, though, dressing like pirates.
286
00:16:48,960 --> 00:16:51,830
Looks like they took a leaf
out of your book, Mick.
287
00:16:51,880 --> 00:16:54,670
Here, come on, that's enough of that.
288
00:16:54,720 --> 00:16:56,920
Come on. We've got work to do.
289
00:16:58,360 --> 00:17:01,000
Come on. Come on!
290
00:17:06,240 --> 00:17:08,550
- Going somewhere?
- What? No.
291
00:17:08,600 --> 00:17:10,470
You're holding a bag.
292
00:17:11,560 --> 00:17:14,550
Yeah, er... yeah. I'm
going to go see my mum.
293
00:17:14,600 --> 00:17:18,030
- Oh. Is your dad letting
you out, then? - No.
294
00:17:18,080 --> 00:17:21,110
And if he finds out, I'm going to be stuck,
let's just keep it between us, yeah?
295
00:17:21,160 --> 00:17:22,990
Well, I mean, I normally
report on your every move(!)
296
00:17:23,040 --> 00:17:25,630
I mean it. Keep quiet!
297
00:17:25,680 --> 00:17:27,360
OK.
298
00:17:35,640 --> 00:17:38,910
I'd just like to take a minute
to explain how this works.
299
00:17:38,960 --> 00:17:41,790
- It will be disturbing.
- Can we just do it?
300
00:17:41,840 --> 00:17:45,280
Please. I have to know.
301
00:17:46,320 --> 00:17:47,720
Of course.
302
00:17:56,400 --> 00:17:58,270
What happened to him?
303
00:17:59,240 --> 00:18:00,670
I'm afraid we don't know.
304
00:18:00,720 --> 00:18:03,060
But we will find out, I promise.
305
00:18:04,600 --> 00:18:06,470
Is this your husband?
306
00:18:07,600 --> 00:18:09,040
Yeah.
307
00:18:11,120 --> 00:18:13,000
Yeah, that's him.
308
00:18:14,440 --> 00:18:16,310
You don't think he...?
309
00:18:17,200 --> 00:18:19,710
- Oh, God, I can't even say it!
- Think he what?
310
00:18:19,760 --> 00:18:22,760
He's been so depressed
since he lost his job.
311
00:18:24,120 --> 00:18:26,660
He was a shucker down the fish market.
312
00:18:27,600 --> 00:18:31,120
When that shut, something
inside him just turned off.
313
00:18:32,720 --> 00:18:34,390
If we step outside, we
can take a moment to...
314
00:18:34,440 --> 00:18:36,910
It's all right, I can
manage until I get home.
315
00:18:36,960 --> 00:18:40,030
Sorry, I meant just a moment
to complete the paperwork.
316
00:18:40,080 --> 00:18:41,630
Oh.
317
00:18:41,680 --> 00:18:43,630
Yeah. Course.
318
00:18:43,680 --> 00:18:46,360
Thank you. This way.
319
00:18:48,280 --> 00:18:50,150
I'll just be a moment.
320
00:19:03,800 --> 00:19:07,030
Clint? It's me. The wife just confirmed.
321
00:19:07,080 --> 00:19:09,990
Let's get a DNA match as soon as we can.
322
00:19:10,040 --> 00:19:12,350
We've got who, just not the how.
323
00:19:12,400 --> 00:19:14,540
She gave me a photo of him.
324
00:19:16,040 --> 00:19:19,150
OK. Keep your eye on the place,
will you, in case he comes back?
325
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
Never far behind, is she?
326
00:19:25,080 --> 00:19:26,510
Fancy seeing you here.
327
00:19:26,560 --> 00:19:28,710
If you're looking for the
elusive Tony, he's not in.
328
00:19:28,760 --> 00:19:31,310
I am. He's one of the last
people to have seen my body.
329
00:19:31,360 --> 00:19:33,870
Not my body, obv... Davey!
330
00:19:33,920 --> 00:19:37,430
- Whatever you get up to after hours
is none of my business. - Grow up!
331
00:19:37,480 --> 00:19:40,030
- Haven't you got work to do?
- Yeah. I'm on the clock.
332
00:19:40,080 --> 00:19:42,310
Tony was the caretaker at the fish market.
333
00:19:42,360 --> 00:19:45,030
So, who better to have a key than him, eh?
334
00:19:45,080 --> 00:19:46,710
Why, do you think our cases are linked?
335
00:19:46,760 --> 00:19:49,150
You'd like that, wouldn't you?
Then I could solve it for you.
336
00:19:49,200 --> 00:19:51,110
Oh, please! I got here first.
337
00:19:51,160 --> 00:19:52,950
- But there's no Tony.
- Yeah, I know that,
338
00:19:53,000 --> 00:19:56,510
but did you know Tony had a sweet
old nan who passed away recently?
339
00:19:56,560 --> 00:19:59,030
And she had a cottage sitting empty.
340
00:19:59,080 --> 00:20:00,950
Perfect hiding place.
341
00:20:02,800 --> 00:20:05,590
- What are you doing?
- Oh, I'm just, er... just taking notes.
342
00:20:05,640 --> 00:20:07,840
- Don't touch anything.
- No.
343
00:20:09,440 --> 00:20:12,270
- Don't let him touch anything.
- He's coming with us! Clint?
344
00:20:12,320 --> 00:20:13,880
Seriously?
345
00:20:15,920 --> 00:20:18,430
Come on, my lovely bird. Come on.
346
00:20:18,480 --> 00:20:20,630
Or you'll be Sunday's roast!
347
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Come on!
348
00:20:22,480 --> 00:20:25,230
- Kiss-Kiss. - Another customer's
come back with a dickey tummy!
349
00:20:25,280 --> 00:20:27,750
I told you, it's that vegan
hot dog stand across the road.
350
00:20:27,800 --> 00:20:29,310
Who knows what goes into them?
351
00:20:29,360 --> 00:20:32,030
It's your bleedin' grog, and you know it!
352
00:20:32,560 --> 00:20:34,110
We've had another throw-up.
353
00:20:34,160 --> 00:20:37,110
All right, all right! Close up
shop, go on get rid of the grog.
354
00:20:37,160 --> 00:20:40,150
Can't you see I'm in serious
negotiations here with the talent?!
355
00:20:40,200 --> 00:20:41,830
Pieces of eight!
356
00:20:41,880 --> 00:20:44,150
Right, now, come on, beautiful.
357
00:20:44,230 --> 00:20:45,230
Come on.
358
00:20:45,280 --> 00:20:47,070
Are you running away?
359
00:20:47,120 --> 00:20:48,790
So what if I am?
360
00:20:50,200 --> 00:20:52,430
Well, where are you going to, to your mum?
361
00:20:52,480 --> 00:20:54,670
- If you know where she is, you
have to tell me. - I don't!
362
00:20:54,720 --> 00:20:56,590
I don't know where she is.
363
00:20:56,640 --> 00:20:58,710
But why did she leave, hm?
364
00:20:59,960 --> 00:21:01,190
What did you do?
365
00:21:01,240 --> 00:21:03,150
I don't know. She left without a word.
366
00:21:03,200 --> 00:21:04,790
She wouldn't do that.
367
00:21:04,840 --> 00:21:07,470
No. She wouldn't just leave
me, unless you made her.
368
00:21:07,520 --> 00:21:10,710
Don't you think I want to know why, huh?
369
00:21:10,760 --> 00:21:13,860
I can't sleep. I keep
thinking, "What went wrong?"
370
00:21:14,520 --> 00:21:18,350
- You can blame me, but she is the
one that walked out on us. - Liar!
371
00:21:18,400 --> 00:21:21,720
What did you do? Did you
hit her, or did you cheat?
372
00:21:23,360 --> 00:21:25,870
What did you do? What did you do?!
373
00:21:25,920 --> 00:21:27,520
Kass! Stop it!
374
00:21:30,360 --> 00:21:33,360
Now that Mum's gone, I've
got nothing left here.
375
00:22:10,560 --> 00:22:13,590
- How are you getting signal out here?
- It's my alarm.
376
00:22:13,640 --> 00:22:17,110
I forgot to pick up those lamb
shanks for Annette yesterday.
377
00:22:17,160 --> 00:22:18,790
I don't want to let her down again.
378
00:22:18,840 --> 00:22:21,790
Right, when we get there, I
want you to stay on the boat.
379
00:22:21,840 --> 00:22:24,110
I don't need the paperwork
if you get hurt.
380
00:22:24,160 --> 00:22:25,830
What, and miss out on all the fun?
381
00:22:25,880 --> 00:22:28,280
How are you so sure Tony's inside?
382
00:22:35,040 --> 00:22:37,750
Hey! Looks like someone's
triggered the dye pack.
383
00:22:37,800 --> 00:22:39,790
Wait a minute, that's not Tony.
384
00:22:39,840 --> 00:22:42,670
That's... that's Richard Hamilton.
That's Ruby's husband!
385
00:22:42,720 --> 00:22:44,550
He's dead, isn't he?
386
00:22:44,600 --> 00:22:47,270
Just pull in over there for us, will you?
387
00:23:28,960 --> 00:23:30,480
Hey!
388
00:23:36,680 --> 00:23:38,270
Dick!
389
00:23:38,320 --> 00:23:41,190
- You see this area, get around the
back there and cut him off! - Yeah!
390
00:23:41,240 --> 00:23:44,080
Dick! I'm getting too old for this!
391
00:23:49,600 --> 00:23:51,750
- I'll take that! - Out of
the way, out of the way! - Oi!
392
00:23:51,800 --> 00:23:52,830
Move! Move!
393
00:23:52,880 --> 00:23:55,190
Out of the way! Not now,
not now! Out of the way!
394
00:23:55,240 --> 00:23:56,720
Clear!
395
00:23:58,440 --> 00:24:00,840
- Did you see where he went?
- No.
396
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
Argh!
397
00:24:15,240 --> 00:24:16,910
Any joy?
398
00:24:16,960 --> 00:24:19,270
Oh-ho-ho-ho! Whoa!
399
00:24:19,320 --> 00:24:22,110
This is an actual thieves' hideout!
400
00:24:22,160 --> 00:24:24,310
Oh, it's amazing.
401
00:24:24,360 --> 00:24:26,160
Can I take a selfie?
402
00:24:27,120 --> 00:24:28,600
Oh, sorry.
403
00:24:30,040 --> 00:24:33,510
Well, it looks like there's
only one cash security box here.
404
00:24:33,560 --> 00:24:35,350
We're still missing £50,000.
405
00:24:35,400 --> 00:24:37,750
It's not much use to them now
they're covered in paint.
406
00:24:37,800 --> 00:24:39,830
No, the dye packs are randomised.
407
00:24:39,880 --> 00:24:42,280
I suspect the others will be clean.
408
00:24:42,960 --> 00:24:45,350
Hey, could you put that down,
please? This is a crime scene!
409
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
I need to call Forensics.
410
00:24:48,800 --> 00:24:51,510
So, if we just chased off Dick Hamilton,
411
00:24:51,560 --> 00:24:53,270
who's lying in the mortuary?
412
00:24:53,320 --> 00:24:54,910
My guess is Tony.
413
00:24:54,960 --> 00:24:57,390
He's the only member of the
darts team unaccounted for.
414
00:24:57,440 --> 00:25:00,510
Yeah. So that puts your Buccaneers
well and truly in the frame.
415
00:25:00,560 --> 00:25:03,710
I don't think Blackbeard would
be capable of anything so violent.
416
00:25:03,760 --> 00:25:05,470
Well, none of them are, really.
417
00:25:05,520 --> 00:25:07,950
The kind of fellas you tick off
for being drunk and disorderly,
418
00:25:08,000 --> 00:25:09,710
not playing Ocean's Eleven.
419
00:25:09,760 --> 00:25:13,470
- Er... guys? - Hey, put that...
What are you, part magpie?
420
00:25:13,520 --> 00:25:17,110
Look, I think there might be details
421
00:25:17,160 --> 00:25:20,030
of the robbery written
on the back of these.
422
00:25:22,480 --> 00:25:24,150
Oh, yeah.
423
00:25:24,200 --> 00:25:27,160
I'd recognise that handwriting anywhere.
424
00:25:28,160 --> 00:25:31,390
Yesterday's heist... your handwriting.
425
00:25:31,440 --> 00:25:33,190
What are you on about?
426
00:25:33,240 --> 00:25:34,830
Come on, Mick, don't play games!
427
00:25:34,880 --> 00:25:36,950
Give over, Davey, Mick
wouldn't hurt a fly.
428
00:25:37,000 --> 00:25:39,550
This is like having a smoking
gun that's signed, "Love, Mick".
429
00:25:39,600 --> 00:25:40,870
You've got it sideways.
430
00:25:40,920 --> 00:25:44,390
Look, it is possible
that I may, I say may,
431
00:25:44,440 --> 00:25:46,830
- have got a bit mixed up with it.
- You what?!
432
00:25:46,880 --> 00:25:48,310
Look, I didn't mean to, all right?
433
00:25:48,360 --> 00:25:51,710
I was having a couple of drinks with the boys
from the darts team a couple of weeks back
434
00:25:51,760 --> 00:25:55,390
and, you know, we got talking about
the perfect crime, like you do.
435
00:25:55,440 --> 00:25:57,190
Yours was playing pirates.
436
00:25:57,240 --> 00:25:59,710
It's only bloomin' worked, ain't it?
437
00:25:59,760 --> 00:26:02,230
And what about the kill-switch?
That's confidential.
438
00:26:02,280 --> 00:26:05,430
You want to try telling that to the
guards, gossiping over their pints.
439
00:26:05,480 --> 00:26:06,990
You never know who's listening.
440
00:26:07,040 --> 00:26:10,310
It were pub talk. Just
drunken banter with the lads.
441
00:26:10,360 --> 00:26:12,190
I didn't think they'd
go out and do anything!
442
00:26:12,240 --> 00:26:15,590
You know me, Davey, I mean, I might
bend the rules a bit here and there,
443
00:26:15,640 --> 00:26:17,310
but I... I'd never hurt anyone.
444
00:26:17,360 --> 00:26:18,760
I'm sorry!
445
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
Come on, Davey, it's me.
446
00:26:25,560 --> 00:26:28,350
All right. But I'll be watching you.
447
00:26:28,400 --> 00:26:30,750
And if I want intel, I expect your help,
448
00:26:30,800 --> 00:26:34,600
otherwise you're going straight to the top
of Lighthaven's most wanted. Fair enough?
449
00:26:37,160 --> 00:26:40,550
- And I'll be watching you an' all!
- Oh, good(!)
450
00:26:40,600 --> 00:26:41,790
Davey, I think I can help.
451
00:26:41,840 --> 00:26:44,630
Ah, no, I've got enough of
your family involved already.
452
00:26:44,680 --> 00:26:47,310
I'm serious. It's Kass.
Something's not right.
453
00:26:47,360 --> 00:26:50,040
Go on, then, lead on, Nancy Drew.
454
00:26:52,240 --> 00:26:54,710
So, we're saying this is Tony now?
455
00:26:54,760 --> 00:26:57,110
No. Not until we get a DNA confirmation.
456
00:26:57,160 --> 00:26:59,950
But the pathologist
confirms the cause of death
457
00:27:00,000 --> 00:27:01,870
was a blunt trauma to the head.
458
00:27:01,920 --> 00:27:04,070
And then the crabs ate his face.
459
00:27:04,120 --> 00:27:06,070
We can't be blamed for
not identifying this.
460
00:27:06,120 --> 00:27:07,920
Not this, him.
461
00:27:08,920 --> 00:27:10,630
We should've waited for DNA confirmation.
462
00:27:10,680 --> 00:27:12,710
Now we've got two families in distress.
463
00:27:12,760 --> 00:27:16,830
Well, look at it like this, now Dick's
family are going to be over the moon he's OK.
464
00:27:16,880 --> 00:27:19,350
Ugh! It's disgusting!
465
00:27:19,400 --> 00:27:20,950
It's not a freak show.
466
00:27:21,000 --> 00:27:22,830
He's not here for your amusement!
467
00:27:22,880 --> 00:27:25,430
All right, don't be annoyed
at me for your mix-up.
468
00:27:25,480 --> 00:27:28,190
No, I'm annoyed because
you're being disrespectful.
469
00:27:28,240 --> 00:27:30,270
- This is a human being!
- Yeah, a really dead one.
470
00:27:30,320 --> 00:27:31,750
Look, I didn't sign up for this.
471
00:27:31,800 --> 00:27:34,670
Yes, you did! We don't
just push paper around,
472
00:27:34,720 --> 00:27:37,630
it is our duty to find out
how and why someone died.
473
00:27:37,680 --> 00:27:39,750
Yes, I know, we speak for the dead.
474
00:27:39,800 --> 00:27:41,990
- Right, and do you know
what that means? - Yes!
475
00:27:42,040 --> 00:27:43,640
Well...?
476
00:27:46,560 --> 00:27:48,760
It means he was someone's son.
477
00:27:50,320 --> 00:27:51,920
Someone's dad.
478
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
And it's for the family.
479
00:27:57,880 --> 00:28:01,280
No-one deserves to die
forgotten or ignored.
480
00:28:06,800 --> 00:28:08,390
Are you calling me a thief?
481
00:28:08,440 --> 00:28:10,150
Do I need a solicitor?
482
00:28:10,200 --> 00:28:12,230
I don't know. Do you?
483
00:28:12,280 --> 00:28:14,310
Only if you've got something to hide.
484
00:28:14,360 --> 00:28:15,830
Typical pig.
485
00:28:15,880 --> 00:28:18,670
- Nice(!)
- You ever heard of due process?
486
00:28:18,720 --> 00:28:22,070
I bet you miss the good old days, where
you beat your confessions out of people.
487
00:28:22,120 --> 00:28:24,040
Ask me one I do know.
488
00:28:25,520 --> 00:28:27,830
Did you take a set of
market keys from your house?
489
00:28:27,880 --> 00:28:30,710
They're my dad's keys,
why aren't you asking him?
490
00:28:30,760 --> 00:28:33,300
Why are you packed up, ready to leave?
491
00:28:34,160 --> 00:28:35,700
You told him!
492
00:28:38,480 --> 00:28:41,710
Look, if you suspect
anyone, it should be my dad.
493
00:28:41,760 --> 00:28:43,790
He acts like the big man, but he's broke.
494
00:28:43,840 --> 00:28:45,390
All he's got left is that dump in town.
495
00:28:45,440 --> 00:28:47,670
You might want to redefine
your definition of broke.
496
00:28:47,720 --> 00:28:50,190
- I've seen his car.
- It's all a con.
497
00:28:50,240 --> 00:28:52,590
All he cares about is his image.
498
00:28:52,640 --> 00:28:54,790
Now he's lost his cash and
my mum, he's got nothing.
499
00:28:54,840 --> 00:28:56,520
He's got you.
500
00:28:58,520 --> 00:29:00,150
Why should I care?
501
00:29:00,200 --> 00:29:02,560
It's not like he ever did.
502
00:29:10,640 --> 00:29:12,110
What's in the files?
503
00:29:12,160 --> 00:29:14,310
All Mr Shapur's business history.
504
00:29:14,360 --> 00:29:17,750
Might as well be written in Latin,
for all the good it does me.
505
00:29:17,800 --> 00:29:20,150
Why? What's up? I've got
to brief the top brass,
506
00:29:20,200 --> 00:29:22,350
then I've got to pop by the butcher's.
507
00:29:22,400 --> 00:29:24,070
Er... pathologist report.
508
00:29:24,120 --> 00:29:27,830
Tony, if it is Tony, died of a
severe head injury, not drowning.
509
00:29:27,880 --> 00:29:30,110
Right, so, we can add
murder to the list, then.
510
00:29:30,160 --> 00:29:31,390
Yeah, but there's more.
511
00:29:31,440 --> 00:29:33,710
He's been dead for over
12 hours, which means...
512
00:29:33,760 --> 00:29:35,270
He can't have been part of the robbery.
513
00:29:35,320 --> 00:29:38,030
So you're looking for two
more thieves, not one.
514
00:29:38,080 --> 00:29:40,710
And I still need an
explanation on how Tony died.
515
00:29:40,760 --> 00:29:43,350
Right. Well, I need to
speak to Blackbeard.
516
00:29:43,400 --> 00:29:47,310
I know how you feel about
him, but if the tattoo fits...
517
00:29:47,360 --> 00:29:49,430
Yeah. I'll come with you.
518
00:29:49,480 --> 00:29:52,760
I've got an uncomfortable conversation
to have with a premature widow.
519
00:29:56,960 --> 00:29:58,750
You must be barmy, I'm no thief!
520
00:29:58,800 --> 00:30:01,790
There's three Buccaneers.
One's dead, one's on the run.
521
00:30:01,840 --> 00:30:03,510
Where else am I going to go?
522
00:30:03,560 --> 00:30:05,150
If you want a real pirate,
523
00:30:05,200 --> 00:30:08,110
go and arrest the jackal who
bought up our livelihood!
524
00:30:08,160 --> 00:30:10,550
He's living it up while
the rest of us suffer!
525
00:30:10,600 --> 00:30:13,030
Suffered enough to steal £60,000?
526
00:30:13,080 --> 00:30:16,230
Mrs Hamilton, I'm so sorry,
there's been a mistake.
527
00:30:16,280 --> 00:30:18,270
Your husband is still alive.
528
00:30:18,320 --> 00:30:20,030
- But I saw him.
- So did I.
529
00:30:20,080 --> 00:30:22,030
About an hour ago, running
away from the police.
530
00:30:22,080 --> 00:30:24,830
But he had the same big
gut, the same tattoo.
531
00:30:24,880 --> 00:30:27,270
It's understandable, you were in shock.
532
00:30:27,320 --> 00:30:29,910
- It's not your fault.
- No, it's yours!
533
00:30:29,960 --> 00:30:33,630
You come down here, you get me all
worried, what am I supposed to think?!
534
00:30:33,680 --> 00:30:35,350
I'm... I'm truly sorry.
535
00:30:35,400 --> 00:30:36,870
Oh, you're sorry?
536
00:30:36,920 --> 00:30:38,550
Oh, well, that's all right, then(!)
537
00:30:38,600 --> 00:30:41,030
I just had to tell my
kids their dad's dead.
538
00:30:41,080 --> 00:30:43,470
Can your sorry make up for that?
539
00:30:43,520 --> 00:30:46,350
We've searched the boat, we're
satisfied there's no illegal materials.
540
00:30:46,400 --> 00:30:48,280
What did I tell you?
541
00:30:49,360 --> 00:30:53,190
Ruby... your husband's a suspect
in a robbery and he's on the run.
542
00:30:53,240 --> 00:30:57,400
So if you've seen him or heard from
him, now's a good time to tell me.
543
00:30:58,960 --> 00:31:01,230
- All right. You ready?
- Yep.
544
00:31:02,920 --> 00:31:05,460
Don't leave town, eh? By land or sea.
545
00:31:06,800 --> 00:31:08,470
You should be ashamed.
546
00:31:08,520 --> 00:31:11,230
Protecting them in their ivory towers.
547
00:31:11,280 --> 00:31:13,070
But they laugh at you!
548
00:31:13,120 --> 00:31:16,360
Take off that uniform, you're
just the same as us, Davey!
549
00:31:24,280 --> 00:31:27,200
He's in the food! Stupid bird!
550
00:31:38,920 --> 00:31:40,590
Ah, Mr Shapur.
551
00:31:40,640 --> 00:31:43,670
I wondered if you wouldn't mind
accompanying me to the station, please.
552
00:31:43,720 --> 00:31:45,910
Answer some questions about
the robbery yesterday.
553
00:31:45,960 --> 00:31:48,990
Keep your voice down. I've got a reporter
from the Lighthaven Gazette here.
554
00:31:49,040 --> 00:31:52,470
Oh, right. You're still profiting
from the crime, then, I see.
555
00:31:52,520 --> 00:31:54,630
Perhaps more than I first thought.
556
00:31:54,680 --> 00:31:57,830
Are you so desperate for leads
that you've come here to harass me?
557
00:31:57,880 --> 00:32:00,670
Well, I don't know, you tell me.
558
00:32:00,720 --> 00:32:03,750
It's just I've done some homework
and you're near bankrupt.
559
00:32:03,800 --> 00:32:05,550
Do I look bankrupt?
560
00:32:05,600 --> 00:32:07,710
Oh, no, you've got the nice
clothes and the fancy car,
561
00:32:07,760 --> 00:32:09,550
but I've seen the debts.
562
00:32:09,600 --> 00:32:12,430
- How dare you go snooping...?
- You've even sold this house, haven't you?
563
00:32:12,480 --> 00:32:14,430
On condition you'd rent it back.
564
00:32:14,480 --> 00:32:17,710
I'd have downsized, myself,
but, you know, I'm a simple man.
565
00:32:17,760 --> 00:32:19,560
How do you know...?
566
00:32:22,280 --> 00:32:23,830
My own son.
567
00:32:23,880 --> 00:32:26,150
And I work night and day to
give my family everything.
568
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
It's what a man's
supposed to do, you know.
569
00:32:29,720 --> 00:32:31,590
Where did I go wrong?
570
00:32:32,840 --> 00:32:34,390
Am I under arrest?
571
00:32:34,440 --> 00:32:36,630
Well, you've got motive, no alibi,
572
00:32:36,680 --> 00:32:38,310
access to the market.
573
00:32:38,360 --> 00:32:40,870
Found your keys yet? No?
574
00:32:40,920 --> 00:32:42,830
No? OK, then.
575
00:32:42,880 --> 00:32:46,190
- Let's try jogging your memory down
the station then, shall we? - Don't touch me!
576
00:32:46,240 --> 00:32:48,030
You can't wait to tear me down, can you?!
577
00:32:48,080 --> 00:32:50,270
Whatever I've lost, I
will make back again!
578
00:32:50,320 --> 00:32:54,270
You and your pathetic little town,
I will buy you a dozen times over!
579
00:32:54,320 --> 00:32:57,190
Might want to keep your voice down.
580
00:32:57,240 --> 00:32:59,510
I'll see you on the front page.
581
00:33:00,040 --> 00:33:03,270
Um... look, look, I
didn't mean any of that!
582
00:33:03,320 --> 00:33:06,880
Come on, never mind. Like you
say, no publicity is bad publicity.
583
00:33:12,280 --> 00:33:13,870
Do you think Dick's left town?
584
00:33:13,920 --> 00:33:16,950
Gut instinct? No, I don't. I think
he's lying low somewhere, panicking.
585
00:33:17,000 --> 00:33:18,710
He's going to need the rest of the money
586
00:33:18,760 --> 00:33:22,070
and I was thinking, couldn't
Ruby have taken the market keys?
587
00:33:22,120 --> 00:33:24,230
Er... what's that now?
588
00:33:24,280 --> 00:33:27,110
Her reaction to her husband's
body, it didn't feel right.
589
00:33:27,160 --> 00:33:29,310
She was straight back on
the boat the same day.
590
00:33:29,360 --> 00:33:31,590
And at the morgue, it
was all really rushed.
591
00:33:31,640 --> 00:33:34,150
Well, I've seen my fair
share of widows, too,
592
00:33:34,200 --> 00:33:36,150
and no two people react the same way.
593
00:33:36,200 --> 00:33:38,830
Now, could you get out of here, please,
and let me do some police work?
594
00:33:38,880 --> 00:33:42,550
Jim, could you make sure Mr Shapur has had
the chance to speak to his solicitor, please?
595
00:33:42,600 --> 00:33:44,670
I doubt someone like Don
would stoop to burglary.
596
00:33:44,720 --> 00:33:47,030
I can't see him getting his hands dirty.
597
00:33:47,080 --> 00:33:48,750
Well, I don't know, should I ask him?
598
00:33:48,800 --> 00:33:50,950
What, you really think he'd
risk it all for £60,000?
599
00:33:51,000 --> 00:33:52,910
That is why I'm the cop
and you're the coroner.
600
00:33:52,960 --> 00:33:56,190
- What's that supposed to mean? - Well, it's
easy to see the good in dead people, innit?
601
00:33:56,240 --> 00:33:59,430
I know that man. He thinks his money can
protect him, he thinks he's safe. But he's wrong.
602
00:33:59,480 --> 00:34:02,670
But is he guilty? You can't convict a
man just cos you don't like him.
603
00:34:02,720 --> 00:34:04,470
Oh, can't I?
604
00:34:09,800 --> 00:34:11,350
What is that?
605
00:34:11,400 --> 00:34:13,790
- I don't know, sir.
- I picked up your lamb shanks for you.
606
00:34:13,840 --> 00:34:17,240
I didn't want Annette thinking
you don't listen to her.
607
00:34:55,360 --> 00:34:57,390
Hey, love. How are you feeling?
608
00:34:57,440 --> 00:35:00,470
Mum, I'm watching Kass
Shapur by the old slipway.
609
00:35:00,520 --> 00:35:03,270
- What? - Can you just
listen? He's met some woman.
610
00:35:03,320 --> 00:35:06,550
She's older, um... about your age.
611
00:35:06,600 --> 00:35:09,950
- Oh, thanks for that(!)
- She's got two little kids with her.
612
00:35:10,000 --> 00:35:12,600
- Oh, they're kissing.
- Really?
613
00:35:15,640 --> 00:35:17,470
What does she look like?
614
00:35:17,520 --> 00:35:19,520
Beth, what's happening?
615
00:35:25,960 --> 00:35:28,160
She's left her kids with Kass.
616
00:35:28,680 --> 00:35:30,880
OK. Stay there, I'm on my way.
617
00:35:31,920 --> 00:35:34,630
Right, well, I think we'll
leave old Don to sweat a bit.
618
00:35:34,680 --> 00:35:37,110
Hey, I thought I told you
to sit outside Mick's place?
619
00:35:37,160 --> 00:35:39,630
I've got to eat sometime, Guv.
620
00:35:39,680 --> 00:35:43,840
Don't worry. I need to find out more
about Don and his son from Mick, anyway.
621
00:35:46,000 --> 00:35:47,710
Don't get indigestion, will you(?)
622
00:35:47,760 --> 00:35:50,030
And don't forget your siesta(!)
623
00:36:04,840 --> 00:36:07,430
What do you think you're
doing, hm? Are you stalking me?
624
00:36:07,480 --> 00:36:10,150
- I'm not the one sneaking about.
- Yes you are!
625
00:36:10,200 --> 00:36:13,000
Beth, I told you to
mind your own business.
626
00:36:13,400 --> 00:36:15,190
Beth?
627
00:36:15,240 --> 00:36:17,830
You called your mum?
628
00:36:17,880 --> 00:36:20,390
I'm done. Both of you, leave us alone.
629
00:36:20,440 --> 00:36:23,230
Fine. I'll let your dad handle this.
630
00:36:23,280 --> 00:36:25,750
What do you...? Don't call my dad!
631
00:36:25,800 --> 00:36:28,470
What are you doing with Ruby's children?
632
00:36:29,360 --> 00:36:31,990
I love her. She's kind and she's caring,
633
00:36:32,040 --> 00:36:35,040
and when my mum left, SHE was
the one that was there for me.
634
00:36:37,640 --> 00:36:39,670
We're running away together.
635
00:36:39,720 --> 00:36:41,030
We're in love.
636
00:36:41,080 --> 00:36:43,750
- Oh, gross!
- You're 17.
637
00:36:43,800 --> 00:36:46,070
Did Ruby ask you to take the market keys?
638
00:36:46,120 --> 00:36:47,270
No.
639
00:36:47,320 --> 00:36:49,270
Kass, either she stole them, or you did.
640
00:36:49,320 --> 00:36:52,030
And if it was you, you can
forget about running away!
641
00:36:52,080 --> 00:36:54,350
Fine, it was me.
642
00:36:54,400 --> 00:36:57,270
I took the keys, but
it's not what you think.
643
00:36:57,320 --> 00:37:00,070
Her husband's a monster. He said he'd
kill her if she doesn't take them.
644
00:37:00,120 --> 00:37:02,190
Kass, you idiot. She's manipulating you!
645
00:37:02,240 --> 00:37:03,950
Beth, call Clint.
646
00:37:04,000 --> 00:37:06,470
We'll get him to look after the
children while we clear this up.
647
00:37:06,520 --> 00:37:09,230
We ain't going anywhere.
She's coming back.
648
00:37:09,280 --> 00:37:11,040
She promised us.
649
00:37:12,320 --> 00:37:14,270
I need to call Davey.
650
00:37:18,880 --> 00:37:21,510
Well, I think you just have to
admit that you're not always right.
651
00:37:21,560 --> 00:37:23,710
Look, Ruby's involved, I know it.
652
00:37:23,760 --> 00:37:26,950
Get out! I'm warning you!
653
00:37:27,000 --> 00:37:29,710
- Davey, did you hear me?
- Yeah.
654
00:37:29,760 --> 00:37:32,310
I think you may be way off beam this time.
655
00:37:32,360 --> 00:37:35,310
- Yeah? What makes you so sure?
- Cos I'm in the Black Dog now
656
00:37:35,360 --> 00:37:38,950
and I'm looking at Dick, Blackbeard,
and they've both got knives.
657
00:37:39,000 --> 00:37:41,710
- What? - All right, that's enough!
Now, you give me that phone!
658
00:37:41,760 --> 00:37:44,410
- All right.
- Da...?
659
00:37:44,560 --> 00:37:46,670
You take it easy.
660
00:37:47,920 --> 00:37:49,120
Here.
661
00:37:52,360 --> 00:37:55,310
Emergency services. Which
service do you require?
662
00:37:55,360 --> 00:37:57,230
- Police.
- What seems to be the problem?
663
00:37:57,280 --> 00:38:00,230
Yes, there's someone with a
knife at the Black Dog pub.
664
00:38:00,280 --> 00:38:02,470
All right, put the knives
down and we can talk.
665
00:38:02,520 --> 00:38:04,710
Not till Mick gets us out of the country.
666
00:38:04,760 --> 00:38:08,150
- I told you, I can't! - Everyone knows
you're the biggest smuggler around.
667
00:38:08,200 --> 00:38:10,510
He says he's the biggest smuggler around.
668
00:38:10,560 --> 00:38:12,870
You keep her quiet. It
was all part of the plan.
669
00:38:12,920 --> 00:38:15,350
You said you know every
cove and cranny 'round,
670
00:38:15,400 --> 00:38:18,550
- that you'd get us past the
coppers and away. - Oh, did he now?
671
00:38:18,600 --> 00:38:22,070
Please, Davey, Mick finishes what
he started and then we're gone.
672
00:38:22,120 --> 00:38:24,590
For the last time, I'm not involved!
673
00:38:24,640 --> 00:38:27,830
All right, fellas, think, I've
got you for robbery and murder.
674
00:38:27,880 --> 00:38:29,710
You're just going to make this worse.
675
00:38:29,760 --> 00:38:32,070
- We didn't kill anyone!
- I know about Tony.
676
00:38:32,120 --> 00:38:34,110
- That was an accident!
- Shut up!
677
00:38:34,160 --> 00:38:35,950
You know what I think?
678
00:38:36,000 --> 00:38:38,710
I think you three Buccaneers
met the day before the robbery,
679
00:38:38,760 --> 00:38:41,430
Tony got cold feet, you argued,
680
00:38:41,480 --> 00:38:43,550
it got physical and you killed him.
681
00:38:43,600 --> 00:38:46,270
We were scared! We didn't
mean for anyone to die!
682
00:38:46,320 --> 00:38:48,990
Shut your teeth! This is what he wants!
683
00:38:49,040 --> 00:38:51,070
Your mate's head was smashed to a pulp!
684
00:38:51,120 --> 00:38:54,820
- How could that have been an accident?
- He fell overboard.
685
00:38:56,120 --> 00:38:57,910
He got tangled up in the fishing lines.
686
00:38:57,960 --> 00:39:00,710
I tried to winch him up, but
he got bashed against the hull!
687
00:39:00,760 --> 00:39:03,840
- That's what did him in!
- Oh, right. So you panicked.
688
00:39:05,000 --> 00:39:08,670
You panicked, you threw him in the
sea, hoping it'd wash him away.
689
00:39:08,720 --> 00:39:11,550
- Some friends you are!
- What choice do we have?
690
00:39:11,600 --> 00:39:15,750
All I wanted was to ply my
trade, do right by my family!
691
00:39:15,800 --> 00:39:17,830
And they snatched it away!
692
00:39:17,880 --> 00:39:20,630
Three generations working the sea!
693
00:39:20,680 --> 00:39:22,990
And now what are we?
694
00:39:23,040 --> 00:39:26,710
We're clowns, performing for scraps!
695
00:39:26,760 --> 00:39:29,630
The whole town's become
a three-ring circus!
696
00:39:30,480 --> 00:39:33,470
Is that how I'm supposed
to raise my kids, Davey, eh?
697
00:39:33,520 --> 00:39:36,310
Scraping and bowing?
698
00:39:36,360 --> 00:39:39,080
Come on. This isn't you.
699
00:39:41,000 --> 00:39:42,790
What would your kids think
if they saw you now?
700
00:39:42,840 --> 00:39:44,880
What would Ruby say?
701
00:39:47,040 --> 00:39:49,880
Come on, put the knife down, Dick.
702
00:39:52,000 --> 00:39:53,430
Put the knife down.
703
00:39:53,480 --> 00:39:55,280
Come on, it's over.
704
00:39:57,840 --> 00:40:01,110
Give me the knife, Dick,
come on. Give me the knife.
705
00:40:05,600 --> 00:40:07,270
Good man.
706
00:40:07,320 --> 00:40:09,990
It was her idea we came here.
A fine mess she got us in!
707
00:40:10,040 --> 00:40:11,430
Stop your yabbering, you old fool!
708
00:40:11,480 --> 00:40:14,070
- Ruby knows?
- She was in on the robbery, too!
709
00:40:14,120 --> 00:40:17,030
After Tony, we needed a
third man, and she obliged.
710
00:40:17,080 --> 00:40:20,310
- Just shut up! Shut up, shut up, shut up!
- All right, all right!
711
00:40:20,360 --> 00:40:22,350
Let go of me! Let go!
712
00:40:22,400 --> 00:40:24,350
Mick?
713
00:40:24,400 --> 00:40:26,430
Richard Hamilton, you're under arrest
714
00:40:26,480 --> 00:40:28,310
for robbery and suspected murder.
715
00:40:28,360 --> 00:40:32,350
You don't have to say anything,
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
716
00:40:32,400 --> 00:40:34,110
something you later rely on in court.
717
00:40:34,160 --> 00:40:37,400
Anything you do say may be given in
evidence. You understand? Come on.
718
00:40:38,680 --> 00:40:40,320
Come on.
719
00:40:45,480 --> 00:40:47,590
X marks the spot.
720
00:40:47,640 --> 00:40:49,120
Nice touch.
721
00:40:51,520 --> 00:40:53,320
Well, I thought so.
722
00:40:55,240 --> 00:40:57,510
- How'd you find out?
- Kass told me about the keys,
723
00:40:57,560 --> 00:41:02,270
but really, it was your reaction to
the death of your supposed husband.
724
00:41:02,320 --> 00:41:03,670
I didn't buy it.
725
00:41:03,720 --> 00:41:05,670
There's still time, you
know, to let me go.
726
00:41:05,720 --> 00:41:07,470
Why would I do that?
727
00:41:07,520 --> 00:41:10,310
My daughter could've been
hurt because of your greed!
728
00:41:10,360 --> 00:41:13,350
Look, I'm the victim
here. It was Dick's plan.
729
00:41:13,400 --> 00:41:15,510
He killed Tony and forced me into it.
730
00:41:15,560 --> 00:41:19,190
Yeah, well, you could've told me that
when you lied that your husband was dead.
731
00:41:19,240 --> 00:41:21,350
Well, I was going to.
732
00:41:21,400 --> 00:41:25,350
And then I thought, "How often
do you get a chance like this?
733
00:41:25,400 --> 00:41:27,280
"A fresh start?"
734
00:41:28,400 --> 00:41:30,540
See, it's all right for you.
735
00:41:31,280 --> 00:41:36,240
With your high-flying career
and your money, freedom.
736
00:41:37,240 --> 00:41:40,110
I've been trapped here all my life.
737
00:41:40,160 --> 00:41:43,990
You've no intention of going
back for Kass, have you?
738
00:41:44,040 --> 00:41:46,110
So, it's all right to
use a vulnerable boy?
739
00:41:46,160 --> 00:41:47,590
To abandon your own children?!
740
00:41:47,640 --> 00:41:49,190
I never wanted kids!
741
00:41:49,240 --> 00:41:51,510
And guess who got stuck with them?
742
00:41:51,560 --> 00:41:55,310
Besides, they don't
deserve a life on the run.
743
00:41:57,360 --> 00:41:58,990
Look, I'll split it with you!
744
00:41:59,040 --> 00:42:00,990
£25,000 to walk away.
745
00:42:01,040 --> 00:42:02,920
I'm not for sale.
746
00:42:04,280 --> 00:42:06,000
Shame!
747
00:42:14,760 --> 00:42:16,360
Yargh!
748
00:42:26,080 --> 00:42:28,870
Your greedy ways have
caused nothing but trouble.
749
00:42:28,920 --> 00:42:31,710
I am relieving you of
your command, Captain Mick!
750
00:42:31,760 --> 00:42:34,070
You're lucky I didn't make
you swab out the toilets.
751
00:42:34,120 --> 00:42:36,750
- This is still my pub.
- Tell that to your parrot.
752
00:42:36,800 --> 00:42:39,790
- Pieces-of-eight.
- Winged devil!
753
00:42:39,840 --> 00:42:41,670
The crew has spoken!
754
00:42:41,720 --> 00:42:43,190
Ah.
755
00:42:43,240 --> 00:42:44,910
You made it to the front page.
756
00:42:44,960 --> 00:42:46,870
I haven't got that many chins, have I?
757
00:42:46,920 --> 00:42:48,710
Please! That's nothing like you.
758
00:42:48,760 --> 00:42:51,950
Their last pic of me looked
like a grumpy giraffe.
759
00:42:52,000 --> 00:42:54,470
Yeah. Huh! I've got that one framed.
760
00:42:55,960 --> 00:42:58,270
A group of local
entrepreneurs agreed a deal
761
00:42:58,320 --> 00:43:00,710
to buy back the market and
return it to its former glory.
762
00:43:00,760 --> 00:43:03,230
Well, let's hope they
got a decent discount.
763
00:43:03,280 --> 00:43:04,910
I thought that would cheer you up.
764
00:43:04,960 --> 00:43:07,870
Well, it won't be the same,
will it? Things never are.
765
00:43:07,920 --> 00:43:10,110
No? Might be better.
766
00:43:10,160 --> 00:43:12,510
Well, aren't you the sunny optimist!
767
00:43:12,560 --> 00:43:14,640
I just think things have a
way of coming back around.
61044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.