All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,068 --> 00:00:15,603 Morning! 2 00:00:15,703 --> 00:00:16,704 How'd you sleep? 3 00:00:16,804 --> 00:00:18,405 Okay. 4 00:00:18,505 --> 00:00:21,675 You're lying, Victoria Joan. 5 00:00:21,775 --> 00:00:26,111 It's just it's been two days and Darby won't return my call. 6 00:00:28,613 --> 00:00:30,782 She'll come around. Give her some time. 7 00:00:30,882 --> 00:00:32,684 I said some awful things, Billy. 8 00:00:32,784 --> 00:00:33,784 You told her the truth. 9 00:00:33,884 --> 00:00:35,319 I don't think she was ready to hear it. 10 00:00:35,419 --> 00:00:36,687 Well, she's a grown-up! 11 00:00:36,787 --> 00:00:38,522 With a car, and a business, 12 00:00:38,622 --> 00:00:40,356 and a pizza loyalty card. 13 00:00:40,456 --> 00:00:44,826 I just never wanted to destroy her image of her father. 14 00:00:44,926 --> 00:00:47,996 You didn't destroy it, you clarified it. 15 00:00:48,096 --> 00:00:49,363 There's a difference. 16 00:00:49,463 --> 00:00:53,167 I don't know, I... 17 00:00:53,267 --> 00:00:56,302 What's this? 18 00:00:56,402 --> 00:00:59,638 "A true masterpiece." Is this from our first date? 19 00:00:59,738 --> 00:01:00,939 Oh, hey, hey, just... 20 00:01:01,039 --> 00:01:02,140 What? It's... 21 00:01:02,240 --> 00:01:03,608 Careful with that! 22 00:01:03,709 --> 00:01:05,810 Okay... 23 00:01:05,910 --> 00:01:08,045 It's just this is, um... 24 00:01:09,979 --> 00:01:13,216 This photo's valuable. 25 00:01:13,316 --> 00:01:15,117 Oh! 26 00:01:15,217 --> 00:01:19,687 Uh, I'm s... I'm sorry. 27 00:01:19,787 --> 00:01:21,522 I'm an idiot. I overreacted. 28 00:01:21,622 --> 00:01:24,425 There's been a lot of that going around. 29 00:01:24,525 --> 00:01:25,759 Look, why don't you call Darby? 30 00:01:25,859 --> 00:01:29,196 Who knows, maybe she's ready to talk. 31 00:01:30,796 --> 00:01:32,465 Okay. 32 00:01:42,172 --> 00:01:45,041 Whoa, am I in the Upside-Down? 33 00:01:45,141 --> 00:01:47,877 Darby Spencer actually woke up before me? 34 00:01:47,977 --> 00:01:51,246 Hey. 35 00:01:51,346 --> 00:01:52,514 I couldn't sleep. 36 00:01:52,614 --> 00:01:53,782 Does it still count? 37 00:01:53,882 --> 00:01:54,883 Mm-hm! 38 00:01:54,983 --> 00:01:57,685 It is so beautiful here. 39 00:01:57,785 --> 00:01:59,754 How could you have hated coming here as a kid? 40 00:01:59,854 --> 00:02:01,254 Well, my dad had a strict 41 00:02:01,354 --> 00:02:03,223 "no video games" rule at the cottage. 42 00:02:03,323 --> 00:02:04,691 But, uh... 43 00:02:04,791 --> 00:02:06,024 I fixed that! 44 00:02:06,125 --> 00:02:08,026 - Nice! - Yeah, thanks. 45 00:02:08,127 --> 00:02:10,795 With this view, he was onto something. 46 00:02:10,895 --> 00:02:12,663 I could stay here forever. 47 00:02:12,764 --> 00:02:13,831 Yeah, about that. 48 00:02:13,931 --> 00:02:16,533 I was sorta thinking we could head back today. 49 00:02:16,633 --> 00:02:18,135 Things are piling up at the winery 50 00:02:18,235 --> 00:02:20,570 and the reception's terrible up here. 51 00:02:20,670 --> 00:02:22,304 We can't leave yet! 52 00:02:22,405 --> 00:02:24,607 Weren't you just saying how beautiful it is? 53 00:02:24,707 --> 00:02:27,108 Don't you think it's time you sorted things out with your mom? 54 00:02:27,208 --> 00:02:28,243 No! 55 00:02:28,343 --> 00:02:30,578 She lied to me about my dad for 16 years 56 00:02:30,678 --> 00:02:32,546 and wrote all about it in her first book. 57 00:02:32,646 --> 00:02:34,114 Mm, parents lying to their children? 58 00:02:34,214 --> 00:02:37,617 Yeah, no, I... I know nothing about that... 59 00:02:37,717 --> 00:02:40,119 I'm just saying, she had her reasons. 60 00:02:40,219 --> 00:02:42,721 You can't discount everything good she's done 61 00:02:42,821 --> 00:02:44,489 because of one big lie. 62 00:02:44,589 --> 00:02:46,390 Someone very wise once told me that. 63 00:02:46,490 --> 00:02:47,758 Oh, okay... 64 00:02:50,428 --> 00:02:53,696 Do you have some kind of neural link with her? 65 00:02:53,797 --> 00:02:56,332 Des, trust me. It's for the best. 66 00:02:56,432 --> 00:03:00,769 My mom and I are never, ever getting back together. 67 00:03:00,869 --> 00:03:02,303 - Okay. - Ever. 68 00:03:02,403 --> 00:03:04,005 Mm-hm. 69 00:03:05,206 --> 00:03:06,973 Hey, you've reached Darby Spencer 70 00:03:07,073 --> 00:03:10,143 of The Spencer Sisters Detective Agency. 71 00:03:10,243 --> 00:03:12,478 She probably isn't up yet. 72 00:03:12,578 --> 00:03:15,314 Listen, there's a gallery showing up at Cedar Ridge today. 73 00:03:15,414 --> 00:03:16,782 Young Iranian artist. 74 00:03:16,881 --> 00:03:18,016 You'd love her. 75 00:03:18,116 --> 00:03:19,284 Why don't we head up there? 76 00:03:19,384 --> 00:03:21,152 Sure. 77 00:03:23,854 --> 00:03:24,888 - Come with me, quick! - What? 78 00:03:24,988 --> 00:03:26,457 - Quick, quick, quick! - What is it? What... 79 00:03:26,557 --> 00:03:27,590 - Come on! - What is it? 80 00:03:27,690 --> 00:03:28,724 - Go, go! - Who is it? 81 00:03:28,825 --> 00:03:29,826 What's happening? Where? 82 00:03:29,926 --> 00:03:30,926 Go, go! 83 00:03:32,761 --> 00:03:34,095 - Get in, get in! - What? 84 00:03:34,196 --> 00:03:35,564 Whatever you do, stay quiet! 85 00:03:35,664 --> 00:03:37,998 Whatever happens, don't say a word. 86 00:03:41,635 --> 00:03:44,504 Oh, hey, look, it's the goon squad. 87 00:03:44,604 --> 00:03:46,306 Okay... 88 00:03:46,406 --> 00:03:47,440 Oof! 89 00:03:51,743 --> 00:03:52,944 Oww! 90 00:03:54,278 --> 00:03:57,148 Well, James, here we are again. 91 00:03:59,749 --> 00:04:01,051 Hey, Vasily. 92 00:04:01,151 --> 00:04:02,985 To what do I owe the pleasure? 93 00:04:03,085 --> 00:04:05,187 Where is The Alchemist? 94 00:04:05,287 --> 00:04:06,322 Alchemist? 95 00:04:06,422 --> 00:04:08,790 I don't know. 96 00:04:10,191 --> 00:04:12,227 Make him talk, please. 97 00:04:12,327 --> 00:04:13,894 What? 98 00:04:17,264 --> 00:04:18,998 Seriously?! 99 00:04:19,098 --> 00:04:21,133 Fine, search the place. 100 00:04:40,449 --> 00:04:41,450 Hey! 101 00:04:41,550 --> 00:04:44,285 Help me with this. 102 00:04:50,023 --> 00:04:53,926 It's, uh... It's not here. 103 00:04:54,026 --> 00:04:57,496 No, I suppose James is much smarter than that. 104 00:04:57,596 --> 00:05:00,031 Bring him. Let's go. 105 00:05:00,131 --> 00:05:02,133 Let's go! 106 00:05:19,914 --> 00:05:21,815 Please... 107 00:05:21,916 --> 00:05:23,517 I need your help. 108 00:05:33,058 --> 00:05:38,057 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 109 00:05:40,630 --> 00:05:43,033 The leader, his name, I think was, uh... 110 00:05:43,133 --> 00:05:46,769 Vasily, and, um, they... they called Billy "James"! 111 00:05:46,869 --> 00:05:48,604 Okay, okay, okay, slow down, slow down. 112 00:05:48,704 --> 00:05:50,138 You're safe now, all right? 113 00:05:50,238 --> 00:05:51,639 Oh, thank you. Thank you so much. 114 00:05:51,739 --> 00:05:54,442 I didn't want to disturb you but there was no one else 115 00:05:54,542 --> 00:05:55,541 I could turn to. 116 00:05:55,576 --> 00:05:56,677 Yeah, no, of course. 117 00:05:56,777 --> 00:05:57,878 - Huh? - Oh, thank you. 118 00:05:57,978 --> 00:05:59,546 Okay, did you call the police? 119 00:05:59,646 --> 00:06:01,380 No! We can't call the police. 120 00:06:01,480 --> 00:06:03,082 These men are definitely dangerous. 121 00:06:03,182 --> 00:06:04,884 There's no telling what they would do to Billy 122 00:06:04,984 --> 00:06:06,651 if they knew the police were involved. 123 00:06:06,751 --> 00:06:08,687 - So, what do you want to do? - I don't know. 124 00:06:08,787 --> 00:06:10,421 We need to find out everything about them. 125 00:06:10,521 --> 00:06:12,189 Whatever Billy is mixed up in, 126 00:06:12,289 --> 00:06:14,625 we have to figure out what that is, and... 127 00:06:14,725 --> 00:06:16,292 You could track his phone, right? 128 00:06:18,828 --> 00:06:20,762 - What? - So, so, Victoria... 129 00:06:20,862 --> 00:06:22,664 I have to tell you something, 130 00:06:22,764 --> 00:06:24,499 and you're not gonna like it. 131 00:06:24,600 --> 00:06:25,933 You were looking into Billy. 132 00:06:26,033 --> 00:06:27,768 - You know? - Yeah, I saw a text. 133 00:06:27,868 --> 00:06:29,904 Darby and I had a horrible fight about it. 134 00:06:30,004 --> 00:06:31,571 Yeah, I'm sorry about that. 135 00:06:31,671 --> 00:06:32,939 No, no, no, no, it's fine. 136 00:06:33,039 --> 00:06:34,908 Now I know you were just looking out for me. 137 00:06:35,008 --> 00:06:36,976 Yeah. Look, the point is this. 138 00:06:37,076 --> 00:06:38,477 I was tracking Billy's phone 139 00:06:38,577 --> 00:06:40,613 and this was a long time ago, you know? 140 00:06:40,713 --> 00:06:42,947 But he's got some sort of location blocker on it, 141 00:06:43,047 --> 00:06:44,248 and it's... 142 00:06:44,349 --> 00:06:45,650 very sophisticated. 143 00:06:45,750 --> 00:06:46,917 Oh, no. 144 00:06:47,017 --> 00:06:49,086 No, what are we gonna do? I... 145 00:06:49,186 --> 00:06:51,621 Can you tell me everything that you have on Billy? 146 00:06:51,721 --> 00:06:54,256 Yeah. 147 00:06:54,357 --> 00:06:57,158 "Billy West" appears to be an alias, 148 00:06:57,258 --> 00:06:58,660 but I found pretty clear evidence 149 00:06:58,760 --> 00:06:59,995 that he's used other names. 150 00:07:00,095 --> 00:07:02,262 Apparently "James" is one of them. 151 00:07:02,363 --> 00:07:04,298 Uh-huh. 152 00:07:04,398 --> 00:07:08,334 You know, I hacked into Interpol's audio files. 153 00:07:08,434 --> 00:07:10,803 - Uh-huh? - This one's pretty interesting. 154 00:07:10,903 --> 00:07:13,939 Okay. 155 00:07:14,039 --> 00:07:16,008 All right... 156 00:07:28,584 --> 00:07:30,352 Ugh! 157 00:07:30,452 --> 00:07:31,487 What do you want? 158 00:07:31,587 --> 00:07:33,955 Your text messages got me in a lot of trouble. 159 00:07:34,055 --> 00:07:36,090 Alastair? 160 00:07:36,190 --> 00:07:38,325 home... Can you hear me? 161 00:07:38,425 --> 00:07:40,160 No, I can't. I can't really. 162 00:07:40,260 --> 00:07:41,728 You're breaking up. 163 00:07:41,828 --> 00:07:44,630 You need to come home. Billy's been kidnapped! 164 00:07:44,730 --> 00:07:47,099 Kidnapped?! What? 165 00:07:47,199 --> 00:07:49,901 - Is my mom okay? - Yes, she is safe. 166 00:07:50,001 --> 00:07:52,003 A bunch of men broke in and they... 167 00:07:52,103 --> 00:07:53,604 Billy... 168 00:07:53,704 --> 00:07:56,206 Well, Alastair, I can't hear you. 169 00:07:58,975 --> 00:08:00,343 Hello? 170 00:08:00,443 --> 00:08:01,544 Ugh! 171 00:08:01,644 --> 00:08:04,046 This is a waste of time. I can't understand anything! 172 00:08:04,146 --> 00:08:06,481 It's impossible to tell what's true and what isn't! 173 00:08:06,581 --> 00:08:08,315 Welcome to my world. 174 00:08:08,416 --> 00:08:09,684 We have to go to Billy's house. 175 00:08:09,784 --> 00:08:11,285 There must be something there that could tell us 176 00:08:11,385 --> 00:08:12,687 what they were looking for. 177 00:08:12,786 --> 00:08:15,355 Whoa, whoa, whoa, Victoria, that is too dangerous! 178 00:08:15,455 --> 00:08:16,990 I am not asking your permission! 179 00:08:17,090 --> 00:08:18,157 And I'm not asking yours! 180 00:08:18,257 --> 00:08:19,892 Okay, it's time to call the police. 181 00:08:19,992 --> 00:08:21,193 Look, I'm here to help, 182 00:08:21,293 --> 00:08:25,730 but I'm not gonna let you put your life at risk. 183 00:08:25,830 --> 00:08:27,965 Yeah! 184 00:08:34,737 --> 00:08:38,540 Okay, wait, wait, just let me get this straight, okay? 185 00:08:38,640 --> 00:08:40,675 You witnessed a kidnapping and then waited, what, 186 00:08:40,775 --> 00:08:43,011 three hours before calling the police? 187 00:08:43,111 --> 00:08:45,612 If it were up to me, I would have waited another day. 188 00:08:45,613 --> 00:08:46,680 A joke! 189 00:08:46,680 --> 00:08:48,348 Wow, that's funny. She's funny, right? 190 00:08:48,449 --> 00:08:50,383 How'd you like to be locked up for obstruction? 191 00:08:50,483 --> 00:08:53,186 I'd probably still solve the case faster than you. 192 00:08:53,286 --> 00:08:54,920 Easy, Victoria. 193 00:08:55,020 --> 00:08:56,588 And who are you supposed to be? 194 00:08:56,688 --> 00:08:58,590 I work in IT. 195 00:08:58,689 --> 00:09:00,725 He's in IT. 196 00:09:00,825 --> 00:09:02,727 You know, every time the Spencer Sisters show up, 197 00:09:02,827 --> 00:09:04,494 - I get a migraine. - Oh. 198 00:09:04,494 --> 00:09:08,364 Graham, do me a favour and get these two out of my crime scene. 199 00:09:08,465 --> 00:09:09,464 Come on, Vic. 200 00:09:09,465 --> 00:09:11,200 I see your allegiance is elsewhere. 201 00:09:11,300 --> 00:09:13,302 We'll let ourselves out. 202 00:09:24,210 --> 00:09:26,879 Huh. 203 00:09:26,979 --> 00:09:29,314 Careful with that! 204 00:09:33,551 --> 00:09:36,153 What do you... ? 205 00:09:36,253 --> 00:09:38,122 Let's go. 206 00:09:38,222 --> 00:09:39,389 Okay. 207 00:09:41,524 --> 00:09:43,092 What did he say about it? 208 00:09:43,192 --> 00:09:45,560 It's not so much what he said, it's what he did. 209 00:09:45,660 --> 00:09:47,662 It's like he didn't want me to touch it. 210 00:09:47,763 --> 00:09:48,797 This is strange. 211 00:09:48,897 --> 00:09:50,164 These are torque screws. 212 00:09:50,264 --> 00:09:51,465 It's very unusual. 213 00:09:51,565 --> 00:09:53,667 Torque screws? Ugh... 214 00:09:53,768 --> 00:09:57,537 What has Billy gotten himself mixed up in? 215 00:09:57,637 --> 00:09:59,539 I hope he's okay. 216 00:09:59,639 --> 00:10:01,440 Whoa... 217 00:10:05,409 --> 00:10:06,444 What?! 218 00:10:06,544 --> 00:10:07,779 - Whoa. - Those are... 219 00:10:07,879 --> 00:10:10,313 Passports. Six of them. 220 00:10:10,413 --> 00:10:12,482 - Oh my God. - All right, all right, all right. 221 00:10:12,582 --> 00:10:14,317 You and Darby were right. 222 00:10:14,417 --> 00:10:15,618 Billy was a fraud! 223 00:10:15,718 --> 00:10:18,287 Well, you know, I wouldn't jump to conclusions. 224 00:10:18,387 --> 00:10:20,822 Alastair, what other conclusion is there? 225 00:10:20,922 --> 00:10:24,793 - I'm a fool! - Let's just check this out. 226 00:10:32,665 --> 00:10:34,100 Nothing. 227 00:10:34,200 --> 00:10:35,834 These all have the same passport number, 228 00:10:35,934 --> 00:10:39,337 except for this one: "James Wolfe." 229 00:10:39,437 --> 00:10:42,206 James, that's the name that thug, Vasily, called him. 230 00:10:42,306 --> 00:10:45,209 That must be his real name. 231 00:10:47,410 --> 00:10:49,379 James Wolfe... 232 00:10:49,479 --> 00:10:51,313 "An art authenticator for a British museum 233 00:10:51,413 --> 00:10:55,003 wanted in connection with the murder of a gallery owner in Brussels." 234 00:10:55,004 --> 00:10:57,185 Murder? No, that... that's not possible. 235 00:10:57,285 --> 00:10:58,586 It can't be him. 236 00:11:01,088 --> 00:11:02,422 Oh, my... 237 00:11:10,529 --> 00:11:13,097 Help! 238 00:11:13,198 --> 00:11:14,198 Help! 239 00:11:27,475 --> 00:11:31,379 Shall we try this again, James? 240 00:11:31,479 --> 00:11:35,082 I already told you... 241 00:11:35,182 --> 00:11:36,717 I don't know where The Alchemist is. 242 00:11:41,588 --> 00:11:44,056 What, are you gonna... you gonna shoot me now? 243 00:11:44,156 --> 00:11:46,225 Like Jason in Brussels? 244 00:11:48,259 --> 00:11:49,493 I have a better idea. 245 00:11:49,594 --> 00:11:52,429 Give me his phone. 246 00:11:56,600 --> 00:11:57,867 Let's see. 247 00:11:57,967 --> 00:11:59,235 Hmm? 248 00:11:59,335 --> 00:12:01,570 Come on. 249 00:12:02,971 --> 00:12:05,240 - Gah! - Nice. 250 00:12:07,108 --> 00:12:09,042 Who's Victoria Spencer? 251 00:12:09,142 --> 00:12:10,677 She's innocent. Leave her out of this. 252 00:12:10,777 --> 00:12:12,012 Mm, not so innocent. 253 00:12:12,112 --> 00:12:15,715 You've called her more than 100 times. 254 00:12:15,815 --> 00:12:17,049 No, no! 255 00:12:17,149 --> 00:12:18,148 No! No! 256 00:12:18,149 --> 00:12:19,551 - Shh, shh, shh, shh! - Ugh! 257 00:12:24,121 --> 00:12:26,657 - It's him! - Oh! 258 00:12:29,792 --> 00:12:31,394 Billy, are you okay? 259 00:12:31,494 --> 00:12:34,296 Hello, Victoria! 260 00:12:34,396 --> 00:12:36,231 Who is this? And where is Billy? 261 00:12:36,331 --> 00:12:38,399 I think you mean James? 262 00:12:38,499 --> 00:12:42,036 He's fine, but what happens next depends on you. 263 00:12:42,136 --> 00:12:45,438 Bring me The Alchemist by 6 pm tomorrow, or Billy, 264 00:12:45,538 --> 00:12:49,375 or James, or whatever his name is this week, dies. 265 00:12:49,475 --> 00:12:50,876 I'll send you the location. 266 00:12:50,976 --> 00:12:52,278 But I don't know where it is. 267 00:12:52,378 --> 00:12:54,245 - I-I don't... - 6 pm! 268 00:12:54,345 --> 00:12:56,814 And if you speak to the police... 269 00:12:56,915 --> 00:12:58,982 you'll never see him again. 270 00:13:01,018 --> 00:13:03,496 Seems like I came home at the right time. 271 00:13:05,791 --> 00:13:07,747 Thank God you're home, I was so worried. 272 00:13:07,749 --> 00:13:09,518 Don't. I'm still mad at you. 273 00:13:09,618 --> 00:13:11,519 I'm here for the case. 274 00:13:11,619 --> 00:13:13,788 Of course. I would have expected no less. 275 00:13:13,888 --> 00:13:15,121 So who's this "Alchemist"? 276 00:13:15,221 --> 00:13:17,490 It's not a person. 277 00:13:17,590 --> 00:13:21,360 We found all of these passports that Billy was using. 278 00:13:21,460 --> 00:13:23,761 We think that his real name was James Wolfe. 279 00:13:23,861 --> 00:13:26,130 He was an art authenticator. 280 00:13:26,230 --> 00:13:27,631 What? 281 00:13:27,731 --> 00:13:29,599 So "The Alchemist" is a work of art? 282 00:13:29,700 --> 00:13:32,535 And Billy stole it? Or "James" did? 283 00:13:32,635 --> 00:13:33,635 We're not sure. 284 00:13:33,669 --> 00:13:35,236 We think it's more complicated than that. 285 00:13:35,337 --> 00:13:37,906 Well, looks like there are a bunch of paintings here 286 00:13:38,006 --> 00:13:40,874 called "The Alchemist." Look. 287 00:13:40,974 --> 00:13:42,976 Everything from Dutch masters 288 00:13:43,077 --> 00:13:45,478 to modern pictographs. But these are all in museums. 289 00:13:45,578 --> 00:13:47,879 So why would these guys think Billy has it? 290 00:13:47,979 --> 00:13:51,450 I don't know, but we need to talk to an art expert. 291 00:13:51,550 --> 00:13:53,184 But who? 292 00:13:53,284 --> 00:13:55,353 Hmph, "The Alchemist"! 293 00:13:55,453 --> 00:13:57,554 The Elvis of the art world. 294 00:13:57,654 --> 00:14:00,422 Every year, someone claims to have found it, 295 00:14:00,522 --> 00:14:02,958 and invariably it's discovered to be a fake. 296 00:14:03,058 --> 00:14:04,426 But what is it? 297 00:14:04,526 --> 00:14:07,929 Oh, it's a painting in the Vermeer style 298 00:14:08,029 --> 00:14:11,832 by an unknown artist of the Delft School. 299 00:14:11,932 --> 00:14:13,366 Hmm, it was lost during the Second World War 300 00:14:13,466 --> 00:14:15,768 when the Nazis raided several private collections. 301 00:14:15,868 --> 00:14:17,103 Let me see... 302 00:14:17,203 --> 00:14:18,703 Okay, listen, if it's so famous, 303 00:14:18,803 --> 00:14:20,338 how come we couldn't find it? 304 00:14:20,438 --> 00:14:22,906 Well, you were looking for it under the wrong name. 305 00:14:23,006 --> 00:14:24,908 It's not actually called "The Alchemist." 306 00:14:25,008 --> 00:14:26,275 That's just a nickname. 307 00:14:26,376 --> 00:14:29,779 Now, where is it? 308 00:14:29,878 --> 00:14:33,382 Ah, here we go. 309 00:14:33,482 --> 00:14:36,450 There you are. 310 00:14:36,550 --> 00:14:40,887 Its actual name is "Lady and Gentleman with Flagon." 311 00:14:40,987 --> 00:14:42,455 It was nicknamed "The Alchemist" 312 00:14:42,554 --> 00:14:44,656 because of the artist's incredible ability 313 00:14:44,757 --> 00:14:46,592 to re-create light. 314 00:14:46,691 --> 00:14:49,594 It was like they were creating gold out of lead paint. 315 00:14:49,694 --> 00:14:51,228 Okay, but where is it? 316 00:14:51,328 --> 00:14:52,796 We need to find this painting. 317 00:14:52,896 --> 00:14:53,897 Uh, I'm sorry? 318 00:14:53,997 --> 00:14:55,297 Billy was kidnapped 319 00:14:55,398 --> 00:14:57,433 by a group of men who are after the painting. 320 00:14:57,533 --> 00:15:00,001 They're holding him hostage until we turn it over to them. 321 00:15:00,101 --> 00:15:01,970 Apparently Billy was lying to me. 322 00:15:02,070 --> 00:15:04,905 He's really an art authenticator for a British museum 323 00:15:05,005 --> 00:15:06,573 and he's implicated in the murder 324 00:15:06,673 --> 00:15:11,110 of an art gallery owner in Brussels. 325 00:15:11,210 --> 00:15:13,145 You... 326 00:15:13,245 --> 00:15:16,847 were dating a murderer? 327 00:15:16,947 --> 00:15:20,151 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 328 00:15:20,251 --> 00:15:24,653 Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous 329 00:15:24,753 --> 00:15:26,188 in real life, no doubt. 330 00:15:26,288 --> 00:15:28,823 At any rate, it makes sense. 331 00:15:28,923 --> 00:15:32,126 I mean, art authenticators are frequently brought in 332 00:15:32,226 --> 00:15:34,094 to vet private sales, 333 00:15:34,194 --> 00:15:36,296 especially when stolen paintings are involved, 334 00:15:36,396 --> 00:15:37,897 to make sure the buyer is getting 335 00:15:37,997 --> 00:15:39,331 what they actually paid for. 336 00:15:39,432 --> 00:15:43,034 It's a lucrative side business. 337 00:15:43,134 --> 00:15:48,138 But if Billy really got away with "The Alchemist"... 338 00:15:48,238 --> 00:15:50,173 it could be worth... 339 00:15:50,273 --> 00:15:52,708 millions. 340 00:15:55,010 --> 00:15:56,144 This is hopeless! 341 00:15:56,244 --> 00:15:58,479 We may as well just throw darts at a map. 342 00:15:58,579 --> 00:16:00,481 Not necessarily. 343 00:16:00,581 --> 00:16:02,649 Billy clearly knew that Vasily and his men 344 00:16:02,749 --> 00:16:04,284 would come after him one day. 345 00:16:04,384 --> 00:16:05,418 I mean, if I were him, 346 00:16:05,518 --> 00:16:07,920 I would keep my one piece of leverage close. 347 00:16:08,020 --> 00:16:09,822 Duly noted, but it doesn't change the fact 348 00:16:09,922 --> 00:16:13,024 that he lied to me, that he's an international art thief, 349 00:16:13,124 --> 00:16:14,559 and perhaps a murderer, 350 00:16:14,659 --> 00:16:16,693 and I don't even know his real name! 351 00:16:16,793 --> 00:16:19,295 Okay, I get it. 352 00:16:19,395 --> 00:16:21,163 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 353 00:16:21,263 --> 00:16:22,698 That's not what I was gonna say! 354 00:16:22,798 --> 00:16:24,666 Okay, then some version of "I told you so." 355 00:16:24,766 --> 00:16:26,968 I was going to say... 356 00:16:27,068 --> 00:16:28,302 I'm sorry. 357 00:16:28,402 --> 00:16:30,237 But you've ruined it now. 358 00:16:32,505 --> 00:16:36,441 If it's any consolation, I was off the mark, too. 359 00:16:36,541 --> 00:16:38,376 I thought he was trying to steal your money. 360 00:16:38,477 --> 00:16:40,411 I wish he had. 361 00:16:40,511 --> 00:16:43,714 Instead, he just... stole my heart. 362 00:17:18,007 --> 00:17:20,675 Lucas? 363 00:17:20,775 --> 00:17:22,910 Oh, no... 364 00:17:23,010 --> 00:17:24,278 No, no, no! 365 00:17:24,378 --> 00:17:27,847 Oh, fff... 366 00:17:29,516 --> 00:17:30,817 Lucas! 367 00:17:30,916 --> 00:17:32,084 Hey! 368 00:17:32,184 --> 00:17:34,086 The wink emoji? 369 00:17:34,186 --> 00:17:35,753 You've got game, Spencer. 370 00:17:35,853 --> 00:17:37,655 Yeah, I know. I'm sorry. 371 00:17:37,755 --> 00:17:39,789 That text was meant for Des. 372 00:17:39,890 --> 00:17:41,691 Ah, yeah. 373 00:17:41,791 --> 00:17:43,059 How are you doing? 374 00:17:43,159 --> 00:17:47,795 Since my near-fatal injection last time that we hung out, you mean? 375 00:17:47,896 --> 00:17:51,533 Yeah, that wasn't totally my fault, per se... 376 00:17:51,633 --> 00:17:52,833 Well, I'm good. 377 00:17:52,933 --> 00:17:55,435 I'm back at work. On the night shift, no less. 378 00:17:55,536 --> 00:17:58,271 I'm surprised Lindsay left you out of her sight. 379 00:17:58,371 --> 00:17:59,772 She seemed pretty worried. 380 00:17:59,872 --> 00:18:01,006 Yeah. 381 00:18:01,106 --> 00:18:03,542 But, you know, life goes on. 382 00:18:03,642 --> 00:18:06,410 She's out buying confetti bombs for the wedding right now. 383 00:18:06,510 --> 00:18:07,745 Confetti bombs? 384 00:18:07,845 --> 00:18:10,747 Yeah, she wants it to rain down confetti all over the crowd 385 00:18:10,847 --> 00:18:12,448 once it's official, and then... 386 00:18:12,549 --> 00:18:14,416 Yeah, don't get me started. It's a whole thing. 387 00:18:14,516 --> 00:18:17,952 Okay! 388 00:18:18,052 --> 00:18:20,254 - You okay? - Me? 389 00:18:20,354 --> 00:18:22,889 Yeah. Um... sure. 390 00:18:22,989 --> 00:18:24,791 I dunno, things are kind of... 391 00:18:24,891 --> 00:18:26,592 hard these days. 392 00:18:26,692 --> 00:18:29,495 "No masterpiece was ever created by a lazy artist." 393 00:18:29,595 --> 00:18:30,895 What? 394 00:18:30,995 --> 00:18:32,797 It's what my dad used to say to me 395 00:18:32,897 --> 00:18:34,464 when I was in my residency. 396 00:18:34,565 --> 00:18:37,501 I was working 90 hours a week. I was worried about flunking. 397 00:18:37,601 --> 00:18:39,235 I found it super annoying at the time, 398 00:18:39,335 --> 00:18:42,238 but later it kinda made sense. 399 00:18:42,338 --> 00:18:45,340 Masterpiece. 400 00:18:45,440 --> 00:18:47,608 Darby? 401 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Are you there? 402 00:18:48,709 --> 00:18:49,810 Yeah, I'm here. 403 00:18:49,910 --> 00:18:51,945 You just gave me an idea. 404 00:18:52,045 --> 00:18:54,380 I gotta go! 405 00:18:57,416 --> 00:19:01,485 Mom, why would Billy frame this photo of you? 406 00:19:01,586 --> 00:19:03,486 Oh, I don't know. Because he was fond of me? 407 00:19:03,587 --> 00:19:05,322 Plus, I do look great. 408 00:19:05,422 --> 00:19:08,090 - "A true masterpiece." - Well, okay, fine. 409 00:19:08,190 --> 00:19:09,425 He sometimes went overboard... 410 00:19:09,525 --> 00:19:12,460 No, but that's a really weirdly specific word 411 00:19:12,560 --> 00:19:13,828 to describe somebody. 412 00:19:13,928 --> 00:19:15,730 A "masterpiece"? Who says that? 413 00:19:15,830 --> 00:19:18,332 I don't know, it depends upon the person. 414 00:19:18,432 --> 00:19:19,833 Okay, yes, yes, I get it. 415 00:19:19,933 --> 00:19:21,567 You think that there's a clue about the painting. 416 00:19:21,667 --> 00:19:22,668 I do. 417 00:19:22,768 --> 00:19:25,570 Where was this photo taken? 418 00:19:25,670 --> 00:19:27,305 Our first date. 419 00:19:27,405 --> 00:19:29,473 At Antonio's. 420 00:19:33,409 --> 00:19:36,579 Antonio! Oh, thank goodness you're here. 421 00:19:36,679 --> 00:19:38,847 Victoria, Darby, what... what is it? 422 00:19:38,947 --> 00:19:41,316 Uh, there's no time to explain! 423 00:19:41,415 --> 00:19:44,185 Ah, no, there's nothing here! 424 00:19:44,285 --> 00:19:45,685 What are you looking for? 425 00:19:45,785 --> 00:19:46,920 Did you forget something? 426 00:19:47,020 --> 00:19:48,054 No, I... 427 00:19:48,154 --> 00:19:49,855 Do these tables get moved around ever? 428 00:19:49,955 --> 00:19:51,056 All the time. 429 00:19:51,156 --> 00:19:52,257 Doesn't make sense. 430 00:19:52,358 --> 00:19:53,425 It wouldn't be something movable. 431 00:19:53,525 --> 00:19:56,461 It would be fixed, like permanent. 432 00:19:56,561 --> 00:19:58,929 Does Billy ever come here on his own? 433 00:19:59,029 --> 00:20:01,064 Billy? Every morning. 434 00:20:01,164 --> 00:20:03,132 He's the first one here before the morning rush. 435 00:20:03,232 --> 00:20:04,333 Where does he sit? 436 00:20:04,433 --> 00:20:07,702 He always orders a double espresso and sits right... 437 00:20:07,802 --> 00:20:10,438 here. 438 00:20:12,573 --> 00:20:16,709 Oh my gosh... 439 00:20:16,809 --> 00:20:18,044 There's something here! 440 00:20:18,144 --> 00:20:19,212 What is it? 441 00:20:19,311 --> 00:20:22,247 I don't know, it's taped. 442 00:20:25,316 --> 00:20:28,418 Ah, it's a key. 443 00:20:28,518 --> 00:20:30,487 Except we have no idea what it opens. 444 00:20:30,587 --> 00:20:32,021 Speak for yourself. 445 00:20:32,121 --> 00:20:33,889 I have one just like it. 446 00:20:33,989 --> 00:20:37,060 It's for a security deposit box at the Bank of Alder Bluffs. 447 00:20:40,624 --> 00:20:41,976 Whoa, whoa, whoa! 448 00:20:41,986 --> 00:20:44,624 You want to break into a safety deposit box at the bank? 449 00:20:44,725 --> 00:20:46,059 Don't be so dramatic! 450 00:20:46,159 --> 00:20:48,731 We are not gonna break in. They are going to let us in! 451 00:20:48,831 --> 00:20:50,066 Why would they ever do that? 452 00:20:50,166 --> 00:20:51,635 Because I'm one of their best customers. 453 00:20:51,736 --> 00:20:54,072 Oh my God, if that is not the voice of privilege, 454 00:20:54,172 --> 00:20:55,174 I don't know what is. 455 00:20:55,274 --> 00:20:57,277 Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag 456 00:20:57,378 --> 00:21:00,148 in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction." 457 00:21:00,248 --> 00:21:02,586 Okay, first of all, Bryn Martell... 458 00:21:02,686 --> 00:21:04,822 don't freak out... is made up. 459 00:21:04,922 --> 00:21:07,092 So when she gets caught, she just has to seduce 460 00:21:07,192 --> 00:21:08,261 the prison guard or something. 461 00:21:08,361 --> 00:21:10,197 Well, actually, it was a penal colony, 462 00:21:10,297 --> 00:21:12,100 and she had to convince the ferryman. 463 00:21:12,101 --> 00:21:13,136 Thank you. 464 00:21:13,136 --> 00:21:14,705 Mom, if you and I get caught, 465 00:21:14,805 --> 00:21:16,875 we have to face very not-made-up consequences. 466 00:21:16,975 --> 00:21:18,010 What about Billy? 467 00:21:18,110 --> 00:21:20,180 If we don't recover that painting by 6 pm, 468 00:21:20,280 --> 00:21:22,116 Vasily is going to kill him. 469 00:21:22,216 --> 00:21:24,988 - How is that for consequences? - Ugh... 470 00:21:25,088 --> 00:21:28,727 If this goes badly, I'm not sharing a cell with you! 471 00:21:31,899 --> 00:21:34,903 Victoria Spencer! How lovely to see you again. 472 00:21:35,003 --> 00:21:37,207 I'm a big fan of your mother's work. 473 00:21:37,307 --> 00:21:40,345 My favourite is "The Actuary's Abduction." 474 00:21:40,446 --> 00:21:42,715 Oh, yeah! That one is... 475 00:21:42,816 --> 00:21:44,952 unbelievable! 476 00:21:45,052 --> 00:21:46,254 Yes! Oh, well, actually, 477 00:21:46,354 --> 00:21:48,157 we're in a bit of a rush, so I... 478 00:21:48,257 --> 00:21:50,060 Oh, you haven't been here for a while, 479 00:21:50,160 --> 00:21:53,065 so I don't think you know, but we have a new policy. 480 00:21:53,165 --> 00:21:56,003 Um, we take the key and we bring the box to you now. 481 00:21:56,103 --> 00:22:00,276 It's more secure. And, uh, can you believe it? 482 00:22:00,376 --> 00:22:03,615 Some people were trying to access the wrong box! 483 00:22:06,319 --> 00:22:07,488 Crazy! 484 00:22:07,588 --> 00:22:10,159 Well, that sounds really complicated and time-consuming, 485 00:22:10,259 --> 00:22:11,460 so we should probably reschedule. 486 00:22:11,560 --> 00:22:13,063 Oh, it'll just take an extra second. 487 00:22:13,163 --> 00:22:14,632 - Do you have your key? - Mm-hm. 488 00:22:14,732 --> 00:22:17,237 Box number 55, as I recall? 489 00:22:17,337 --> 00:22:18,772 Georgina, you're so smart! 490 00:22:18,873 --> 00:22:22,578 Well, actually, um, I got another one, 136. 491 00:22:22,678 --> 00:22:24,014 It's my lucky number, 492 00:22:24,114 --> 00:22:26,584 and Blair set me up with it so... 493 00:22:26,684 --> 00:22:29,022 Oh, I see. 494 00:22:29,122 --> 00:22:30,257 Blair. 495 00:22:30,357 --> 00:22:32,928 Well, I'll have to speak with her since, of course, 496 00:22:33,028 --> 00:22:34,998 she should have checked with me first. 497 00:22:35,098 --> 00:22:36,834 I didn't mean to cause any trouble. 498 00:22:36,934 --> 00:22:38,236 Mm-hm... 499 00:22:38,336 --> 00:22:40,806 I'll be right back. 500 00:22:43,912 --> 00:22:44,980 What are you doing? 501 00:22:45,080 --> 00:22:47,183 She's gonna go talk to Blair after this! 502 00:22:47,284 --> 00:22:49,086 No! Blair and Georgina hate each other. 503 00:22:49,186 --> 00:22:51,490 I have been observing them for years. 504 00:22:51,591 --> 00:22:52,591 This is a bank! 505 00:22:52,592 --> 00:22:53,928 These are people who work here. 506 00:22:54,028 --> 00:22:55,530 They're not characters in your novel! 507 00:22:55,630 --> 00:22:58,635 - Well, they could be. - Oh, pfft... 508 00:22:58,735 --> 00:23:03,108 Here you are, box 136. 509 00:23:06,447 --> 00:23:09,252 Oh! 510 00:23:09,352 --> 00:23:12,991 I'm sorry. I'll leave you to it. 511 00:23:14,393 --> 00:23:17,197 I can't believe that worked! 512 00:23:18,466 --> 00:23:20,069 Holy cow! 513 00:23:20,169 --> 00:23:21,404 Do you think that's "The Alchemist"? 514 00:23:21,504 --> 00:23:23,507 We don't have time to check. 515 00:23:23,608 --> 00:23:25,310 Wait, there's something else here. 516 00:23:25,410 --> 00:23:27,280 Grab it, let's go. 517 00:23:29,817 --> 00:23:32,755 So, is anyone going to open it? 518 00:23:33,991 --> 00:23:35,226 - Okay, I will. - Right. 519 00:23:35,326 --> 00:23:37,730 I will. 520 00:23:37,830 --> 00:23:39,899 Phew! 521 00:23:42,571 --> 00:23:44,807 Whoa... 522 00:23:51,518 --> 00:23:53,755 It's beautiful. 523 00:23:53,855 --> 00:23:57,394 Help me with it. 524 00:23:57,494 --> 00:24:00,866 Careful. 525 00:24:00,966 --> 00:24:04,238 Oh my gosh, that should be in a museum. 526 00:24:04,338 --> 00:24:07,176 Whoa, you should take a look at this. 527 00:24:12,317 --> 00:24:14,254 That's the guy that took Billy! 528 00:24:14,354 --> 00:24:16,323 Vasily Kosikov. 529 00:24:16,424 --> 00:24:17,726 He lives in London. 530 00:24:17,826 --> 00:24:20,029 He's the son of a Russian oligarch and he inherited 531 00:24:20,129 --> 00:24:22,267 his father's private equity group. 532 00:24:22,367 --> 00:24:23,769 What's that file, the video file? 533 00:24:23,869 --> 00:24:26,339 - Open that. - Yeah. 534 00:24:37,190 --> 00:24:39,259 That's "The Alchemist." 535 00:24:39,359 --> 00:24:44,468 That must be the sale that Billy was hired to authenticate. 536 00:24:44,568 --> 00:24:45,937 Wait, what's going on here? 537 00:24:46,037 --> 00:24:47,106 Wait... what? 538 00:24:47,206 --> 00:24:48,341 Yeah, whoa... 539 00:24:48,441 --> 00:24:49,441 Whoa, oh my God! 540 00:24:49,442 --> 00:24:52,080 Oh my God. 541 00:24:54,951 --> 00:24:56,921 Whoa! 542 00:24:59,125 --> 00:25:01,561 You see, Billy isn't a murderer. 543 00:25:01,661 --> 00:25:04,333 Well, it's not entirely evident from that video. 544 00:25:04,433 --> 00:25:06,035 It's not enough proof to clear his name. 545 00:25:06,136 --> 00:25:07,872 It's probably why he didn't turn himself in. 546 00:25:07,972 --> 00:25:10,977 Yeah, he's on the run from both the law and Vasily. 547 00:25:11,077 --> 00:25:12,077 Yeah. 548 00:25:12,078 --> 00:25:13,514 Anyway, we have the painting. 549 00:25:13,614 --> 00:25:16,252 - We have to contact Vasily. - What?! 550 00:25:16,352 --> 00:25:19,089 Mom, you can't just walk up to a guy who kills people 551 00:25:19,189 --> 00:25:20,525 and turn over a stolen painting. 552 00:25:20,625 --> 00:25:22,027 Well, I agree, it's not ideal... 553 00:25:22,127 --> 00:25:23,329 "Not ideal"? 554 00:25:23,429 --> 00:25:25,232 Not ideal is running out of toothpaste. 555 00:25:25,332 --> 00:25:26,601 This is a lot bigger than that. 556 00:25:26,701 --> 00:25:28,103 Well, then what do you propose? 557 00:25:28,204 --> 00:25:29,806 I propose that we go to the police 558 00:25:29,907 --> 00:25:30,941 and we tell them everything. 559 00:25:31,041 --> 00:25:32,744 Yes, she's right, Victoria. 560 00:25:32,844 --> 00:25:35,282 No, Vasily explicitly said not to do that! 561 00:25:35,382 --> 00:25:38,019 And why would we go to all the trouble to get this painting 562 00:25:38,119 --> 00:25:39,721 if we weren't gonna make the trade? 563 00:25:39,822 --> 00:25:42,693 - Look, I know you're upset... - Billy's life is at stake! 564 00:25:42,793 --> 00:25:45,297 And your life, and mine! 565 00:25:45,397 --> 00:25:47,601 We can bargain. I can convince them. 566 00:25:47,701 --> 00:25:49,771 You can't convince them. You're delusional! 567 00:25:49,871 --> 00:25:51,941 Is this about the fight that we had and the secret 568 00:25:52,041 --> 00:25:54,044 - that I kept from you? - Are you serious right now? 569 00:25:54,144 --> 00:25:55,613 There is no way, under any circumstances, 570 00:25:55,713 --> 00:25:58,451 that I am letting you put yourself in harm's way. 571 00:25:58,551 --> 00:25:59,587 End of story. 572 00:25:59,687 --> 00:26:00,921 I'm calling Zane. 573 00:26:05,329 --> 00:26:07,098 Victoria... 574 00:26:07,198 --> 00:26:08,199 Yep, okay. 575 00:26:08,234 --> 00:26:09,702 Yep, okay, yep! 576 00:26:16,613 --> 00:26:20,319 Stolen painting, false passports, Nazi looters? 577 00:26:20,419 --> 00:26:22,489 Yes, and we're still filling in the details. 578 00:26:22,589 --> 00:26:25,093 But we were able to get into Billy's safety deposit box. 579 00:26:25,193 --> 00:26:26,428 How? 580 00:26:26,528 --> 00:26:28,298 Is that really what matters right now, Detective? 581 00:26:28,398 --> 00:26:30,668 Oh, so we're back to this, are we? 582 00:26:30,769 --> 00:26:32,605 We found this. 583 00:26:32,705 --> 00:26:34,040 Go ahead. 584 00:26:34,140 --> 00:26:35,142 Uh... 585 00:26:41,286 --> 00:26:43,355 Just be careful with it 'cause it's... 586 00:26:43,455 --> 00:26:44,724 it's fragile. 587 00:26:44,824 --> 00:26:46,694 Right. 588 00:26:52,202 --> 00:26:54,873 Is this some sort of joke? 589 00:26:56,709 --> 00:26:58,378 Oh, no... 590 00:26:58,478 --> 00:27:00,849 Mom? Mom! 591 00:27:00,950 --> 00:27:03,520 You've reached Victoria Spencer. 592 00:27:03,620 --> 00:27:06,258 Shoot! 593 00:27:11,833 --> 00:27:14,538 "Sorry, darling, but I had no choice. 594 00:27:14,638 --> 00:27:16,874 "PS, There's potato salad in the fridge." 595 00:27:16,975 --> 00:27:19,980 What? 596 00:27:24,453 --> 00:27:27,358 Okay... 597 00:27:27,458 --> 00:27:30,196 Messages, messages... 598 00:27:30,296 --> 00:27:32,866 "Billy, are you okay? I have it." 599 00:27:32,966 --> 00:27:35,871 "Come alone." 600 00:27:35,971 --> 00:27:38,494 Oh my God. 601 00:28:00,938 --> 00:28:03,195 Ah, that's funny. 602 00:28:03,295 --> 00:28:05,396 Real funny. Who did this? 603 00:28:05,496 --> 00:28:07,598 Huh? 604 00:28:07,698 --> 00:28:08,965 Ah... 605 00:28:12,968 --> 00:28:14,270 Detective, you got a minute? 606 00:28:14,370 --> 00:28:15,737 Yeah. 607 00:28:15,837 --> 00:28:17,005 I've been looking into Darby's claims 608 00:28:17,105 --> 00:28:18,872 about a stolen painting... 609 00:28:18,972 --> 00:28:21,275 It seems there actually is a missing painting nicknamed 610 00:28:21,374 --> 00:28:23,142 "The Alchemist" and the story she told about the murder 611 00:28:23,242 --> 00:28:24,443 in Brussels is true as well. 612 00:28:24,543 --> 00:28:26,044 You know, let me stop you right there, Graham. 613 00:28:26,144 --> 00:28:27,445 I don't want anything to do with those two, 614 00:28:27,545 --> 00:28:28,913 and neither should you. 615 00:28:29,013 --> 00:28:30,848 Look, I hear you, but I know Darby 616 00:28:30,948 --> 00:28:32,515 and she has good instincts. 617 00:28:32,615 --> 00:28:33,883 I thought you two were on the outs. 618 00:28:33,983 --> 00:28:36,718 It's... temporary. 619 00:28:36,818 --> 00:28:38,920 Look, you want to be a good detective, Graham? 620 00:28:39,020 --> 00:28:40,087 Yeah. 621 00:28:40,187 --> 00:28:43,490 Then you need to figure out where your loyalties lie. 622 00:28:43,590 --> 00:28:46,725 You understand? 623 00:28:46,725 --> 00:28:47,792 Yes. 624 00:28:53,497 --> 00:28:54,697 Hey, Des. 625 00:28:54,797 --> 00:28:56,966 Hey, I didn't hear back from you. 626 00:28:57,066 --> 00:28:58,733 Is Billy okay? And your mom? 627 00:28:58,833 --> 00:29:01,702 Oh, you know, she always makes a big deal out of everything. 628 00:29:01,802 --> 00:29:03,771 Listen, can I call you back later? 629 00:29:03,870 --> 00:29:06,472 Sure. Uh, everything okay? 630 00:29:06,572 --> 00:29:08,373 Yeah. 631 00:29:10,942 --> 00:29:13,077 I just want you to know that the last few months 632 00:29:13,177 --> 00:29:17,980 have been really special and I'm glad we reconnected. 633 00:29:18,080 --> 00:29:19,949 Ah, me too. 634 00:29:20,049 --> 00:29:22,050 I just wanted you to know that. 635 00:29:22,150 --> 00:29:25,352 - Take care, okay? - Okay. 636 00:29:38,361 --> 00:29:39,462 Hey. 637 00:29:39,562 --> 00:29:41,596 Hey! What are you doin' here? 638 00:29:41,697 --> 00:29:44,865 Well, my meetings finished early so I thought I'd drop by. 639 00:29:46,267 --> 00:29:48,134 I have news! 640 00:29:48,234 --> 00:29:49,802 Kyle called me into his office. 641 00:29:49,902 --> 00:29:52,338 We have another class action lawsuit, 642 00:29:52,438 --> 00:29:54,806 500 million in damages. 643 00:29:56,840 --> 00:30:00,276 He asked me to be first chair again. 644 00:30:00,376 --> 00:30:03,345 Starting next week. 645 00:30:03,445 --> 00:30:06,146 What about the wedding? 646 00:30:06,246 --> 00:30:09,216 You know, with everything that's been going on, I... 647 00:30:09,315 --> 00:30:11,651 I started to think maybe... 648 00:30:11,751 --> 00:30:13,685 we should... 649 00:30:13,785 --> 00:30:15,687 postpone? 650 00:30:15,787 --> 00:30:17,655 - Until spring. - Postpone? 651 00:30:17,755 --> 00:30:19,856 What do you mean "with everything that's going on"? 652 00:30:19,956 --> 00:30:21,391 Lucas, face it. 653 00:30:21,491 --> 00:30:23,192 You know things have been different between us 654 00:30:23,292 --> 00:30:25,160 ever since... 655 00:30:27,962 --> 00:30:29,529 I feel like I'm forcing you into this. 656 00:30:29,629 --> 00:30:31,498 You are not forcing me into this. 657 00:30:31,598 --> 00:30:33,399 Then tell me not to take the litigation. 658 00:30:33,499 --> 00:30:37,035 Tell me not to, and I won't. 659 00:30:41,638 --> 00:30:42,672 Uh... 660 00:30:45,574 --> 00:30:47,376 Well... 661 00:30:47,476 --> 00:30:48,776 I guess that's my answer. 662 00:30:48,876 --> 00:30:50,778 No, Lindsay. Lindsay, no. 663 00:30:50,878 --> 00:30:52,645 I have to work late tonight. 664 00:30:52,746 --> 00:30:56,281 Don't wait up. 665 00:31:23,000 --> 00:31:24,502 What are you doing here? 666 00:31:24,601 --> 00:31:26,970 Zane, you need to hear this. 667 00:31:27,070 --> 00:31:28,337 Hi, Lucas. 668 00:31:28,437 --> 00:31:31,706 If anything happens to me, if you don't hear from me again, 669 00:31:31,806 --> 00:31:35,442 I just want you to know how much you mean to me. 670 00:31:35,542 --> 00:31:37,444 How much you've always meant. 671 00:31:37,544 --> 00:31:39,412 Take care! 672 00:31:39,512 --> 00:31:41,913 I tried calling her back; she won't pick up. 673 00:31:42,013 --> 00:31:44,015 I tracked down Alastair. He traced both their phones. 674 00:31:44,115 --> 00:31:45,282 Alastair, Vic's tech guy? 675 00:31:45,382 --> 00:31:46,683 Yeah, he's outside. 676 00:31:46,784 --> 00:31:48,951 Darby and Victoria are heading south towards Hamilton. 677 00:31:49,052 --> 00:31:52,120 What the hell is going on? 678 00:32:11,267 --> 00:32:14,335 Okay! 679 00:32:18,205 --> 00:32:21,641 What do you think I'm hiding, a Kalashnikov? 680 00:32:26,911 --> 00:32:29,246 Billy! 681 00:32:29,346 --> 00:32:30,613 James! I... 682 00:32:30,713 --> 00:32:34,016 I don't know what to call you! I'm so glad you're safe! 683 00:32:34,116 --> 00:32:36,551 I can't believe you came. You shouldn't have! 684 00:32:36,651 --> 00:32:39,220 Well, nonsense. I wasn't gonna let you die! 685 00:32:39,320 --> 00:32:42,289 You don't understand. he's gonna kill us both! 686 00:32:47,959 --> 00:32:50,442 You better have my painting. 687 00:33:17,071 --> 00:33:18,116 Is that my painting? 688 00:33:18,215 --> 00:33:21,149 - Of course. - Let's see it. 689 00:33:26,550 --> 00:33:29,717 I can't believe it! 690 00:33:29,817 --> 00:33:31,651 I never thought I would see it again! 691 00:33:31,751 --> 00:33:34,018 I'm not much into the Dutch School, 692 00:33:34,118 --> 00:33:36,385 but I have to admit, it's rather special. 693 00:33:36,486 --> 00:33:38,220 - Now hand it to me. - No, uh-uh! 694 00:33:38,319 --> 00:33:40,687 Excuse me, we had a deal. 695 00:33:40,787 --> 00:33:42,186 Release Billy first. 696 00:33:42,286 --> 00:33:44,688 I admire your fortitude, Ms. Spencer. 697 00:33:44,787 --> 00:33:48,288 But I'm afraid I have to change the terms. 698 00:33:49,956 --> 00:33:52,722 You have cost me two years of my life. 699 00:33:52,822 --> 00:33:57,491 The only mercy I'm going to show you is killing you before I kill her! 700 00:33:57,591 --> 00:33:59,257 I wouldn't do that if I were you. 701 00:33:59,357 --> 00:34:00,791 Stop! 702 00:34:00,891 --> 00:34:03,625 - What are you doing? - It's very flammable... 703 00:34:03,725 --> 00:34:05,059 Untie him, now! 704 00:34:11,993 --> 00:34:14,328 I sure hope you know what you're doing. 705 00:34:14,428 --> 00:34:16,261 Okay, this is how it's gonna go! 706 00:34:16,361 --> 00:34:19,395 We're gonna back away slowly. You're gonna put your guns down. 707 00:34:21,029 --> 00:34:22,029 You, handsy guy! 708 00:34:22,129 --> 00:34:23,662 You're gonna follow us to the car. 709 00:34:23,762 --> 00:34:27,264 Victoria? Small problem... 710 00:34:27,364 --> 00:34:28,564 Big problem... 711 00:34:30,130 --> 00:34:31,831 I'll take that painting now. 712 00:34:35,032 --> 00:34:38,433 I've been waiting a long time for this. 713 00:34:38,533 --> 00:34:39,766 Stop! 714 00:34:39,867 --> 00:34:41,667 Easy. 715 00:34:41,767 --> 00:34:43,601 You're gonna wanna hear what I have to say. 716 00:34:43,701 --> 00:34:44,700 Who are you? 717 00:34:44,734 --> 00:34:46,568 I'm Special Agent Bryn Martell 718 00:34:46,668 --> 00:34:48,502 from the Interpol Art Recovery Program. 719 00:34:48,602 --> 00:34:51,035 And that painting is a fake! 720 00:34:51,135 --> 00:34:53,070 What are you talking about? 721 00:34:53,170 --> 00:34:56,170 This is Harriet Wingate-Pomeroy, 722 00:34:56,270 --> 00:34:59,104 one of the foremost art forgers in the world. 723 00:34:59,204 --> 00:35:01,438 She's been working with James for six months 724 00:35:01,538 --> 00:35:03,938 to create a perfect replica of "The Alchemist," 725 00:35:04,038 --> 00:35:06,206 indistinguishable from the original. 726 00:35:06,306 --> 00:35:08,340 - Yes, and I... - Ah-ah-ah-ah-ah! 727 00:35:08,440 --> 00:35:10,874 Harriet, don't even think about it. 728 00:35:10,974 --> 00:35:12,774 We're doing this by the book. 729 00:35:12,874 --> 00:35:14,441 By the book... 730 00:35:14,541 --> 00:35:16,575 You understand? 731 00:35:16,675 --> 00:35:18,909 The point is, no one has to die today. 732 00:35:19,009 --> 00:35:20,976 I have the original "Alchemist" in this bag, 733 00:35:21,076 --> 00:35:23,343 recovered from Harriet's studio this morning. 734 00:35:24,776 --> 00:35:26,978 And what's stopping me from just shooting you as well 735 00:35:27,078 --> 00:35:28,444 and taking both of the paintings? 736 00:35:28,544 --> 00:35:31,278 You won't do that, because if I don't contact my supervisor 737 00:35:31,378 --> 00:35:32,812 in the next five minutes, 738 00:35:32,912 --> 00:35:34,746 the police are gonna lock down this whole area 739 00:35:34,846 --> 00:35:36,746 and trap you like a rat. 740 00:35:36,846 --> 00:35:39,947 How lucky do you feel? 741 00:35:40,047 --> 00:35:41,780 Or there's another option. 742 00:35:41,881 --> 00:35:44,047 I propose a trade. 743 00:35:44,147 --> 00:35:46,249 You give me Harriet and James, 744 00:35:46,349 --> 00:35:48,415 two of Interpol's most wanted criminals, 745 00:35:48,516 --> 00:35:50,416 and 2 million euros, 746 00:35:50,516 --> 00:35:53,049 transferred to my bank account in Geneva, 747 00:35:53,149 --> 00:35:56,284 and in exchange, I will not only give you "The Alchemist," 748 00:35:56,384 --> 00:36:01,452 I will tell my supervisor that you and I never saw each other. 749 00:36:04,486 --> 00:36:07,187 And how do I know the real painting is in there? 750 00:36:07,287 --> 00:36:09,354 See for yourself. 751 00:36:24,924 --> 00:36:26,424 Everybody on the ground now! 752 00:36:29,092 --> 00:36:32,092 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - On the ground now! 753 00:36:49,263 --> 00:36:51,663 Thank you. You saved my life. 754 00:36:51,763 --> 00:36:53,797 It felt like you could use a win. 755 00:36:53,898 --> 00:36:55,064 And you read my first book, 756 00:36:55,164 --> 00:36:56,964 "The Lepidopterist's Liability." 757 00:36:57,064 --> 00:37:00,032 That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy 758 00:37:00,132 --> 00:37:02,232 had a duffel bag full of butterflies! 759 00:37:02,332 --> 00:37:05,133 Well, to be honest, I read the Wikipedia summary 760 00:37:05,233 --> 00:37:06,567 after Candace gave me the book. 761 00:37:06,667 --> 00:37:09,167 But I will read it in full... 762 00:37:09,268 --> 00:37:11,001 I promise. 763 00:37:14,701 --> 00:37:16,504 No. Yes, ma'am. 764 00:37:16,802 --> 00:37:19,203 Yes, ma'am. No... No, uh... 765 00:37:19,303 --> 00:37:21,904 No, no, not a problem at all. 766 00:37:22,004 --> 00:37:24,404 Okay, so they want to fly me to Ottawa next week 767 00:37:24,504 --> 00:37:25,804 to meet with Interpol... 768 00:37:25,905 --> 00:37:27,472 and Scotland Yard. 769 00:37:27,572 --> 00:37:29,372 Huh, wow. I'm sorry about that, sir. 770 00:37:29,472 --> 00:37:32,039 What? No. No, no, this is fantastic news. 771 00:37:32,139 --> 00:37:33,311 This is the kind of arrest 772 00:37:33,312 --> 00:37:37,440 that's gonna launch my career to the next level. 773 00:37:37,541 --> 00:37:42,375 And of course, I'll mention how grateful I am for your assistance! 774 00:37:45,609 --> 00:37:48,476 I'm so sorry that this has to end like this. 775 00:37:48,576 --> 00:37:52,044 Me too, but I have to answer for my role in all of this. 776 00:37:52,144 --> 00:37:54,611 I can't run anymore. 777 00:37:54,711 --> 00:37:56,545 I understand. 778 00:37:56,645 --> 00:37:58,245 Everything on the surface was a lie. 779 00:37:58,345 --> 00:38:01,280 But everything I felt for you... 780 00:38:01,379 --> 00:38:03,179 was real. 781 00:38:03,280 --> 00:38:05,680 In all my travels, 782 00:38:05,780 --> 00:38:09,247 you are the place in the world that I love the most. 783 00:38:18,149 --> 00:38:20,384 Will we see each other again? 784 00:38:20,484 --> 00:38:23,617 Who knows what the future holds. 785 00:38:23,717 --> 00:38:27,885 Billy! 786 00:38:35,220 --> 00:38:37,555 Alastair, thank you so much! 787 00:38:37,654 --> 00:38:39,888 Zane told me you were the reason they found us! 788 00:38:39,988 --> 00:38:41,721 I know you risked so much. Thank you! 789 00:38:41,821 --> 00:38:42,922 Victoria, Victoria, I, um... 790 00:38:43,022 --> 00:38:44,222 I-I, um... 791 00:38:44,322 --> 00:38:46,789 I've been wanting to tell you this for a long time, 792 00:38:46,889 --> 00:38:50,890 now, I, um... 793 00:38:50,990 --> 00:38:53,891 have taken up pickleball, huh! 794 00:38:53,991 --> 00:38:56,592 And... we should... 795 00:38:56,692 --> 00:38:57,792 we should play! 796 00:38:57,892 --> 00:38:58,959 Okay... 797 00:38:59,059 --> 00:39:01,726 Yeah! All right. 798 00:39:08,727 --> 00:39:11,395 Lucas! I'm so sorry I called you. 799 00:39:11,495 --> 00:39:12,929 I'm so embarrassed. I... 800 00:39:13,029 --> 00:39:14,129 I don't know what I was thinking. 801 00:39:14,229 --> 00:39:15,629 I shouldn't have left that message 802 00:39:15,729 --> 00:39:18,830 and I don't know what I... 803 00:39:26,566 --> 00:39:29,832 Oh, God. 804 00:39:29,933 --> 00:39:32,366 I'm sorry. I... 805 00:39:32,466 --> 00:39:35,501 I should not have done that. 806 00:40:20,411 --> 00:40:22,445 Tread carefully. 807 00:40:22,544 --> 00:40:26,979 You might not like everything you find in there. 808 00:40:27,079 --> 00:40:29,479 I think I'm ready for it. 809 00:40:32,147 --> 00:40:36,415 Mom, I really wish you would have told me about Dad. 810 00:40:36,515 --> 00:40:38,548 I would have acted differently. 811 00:40:38,648 --> 00:40:41,516 I didn't realize how much you sacrificed just to protect 812 00:40:41,616 --> 00:40:43,616 this image that I had of him, 813 00:40:43,716 --> 00:40:47,216 and how much crap you took from me because of it. 814 00:40:47,317 --> 00:40:48,951 Ah... 815 00:40:49,051 --> 00:40:51,484 You didn't deserve that. 816 00:40:53,918 --> 00:40:58,553 That's why I think you should go on this book tour. 817 00:40:58,653 --> 00:40:59,787 What? 818 00:40:59,887 --> 00:41:02,887 If you don't go, and it's because of me, 819 00:41:02,987 --> 00:41:05,387 then I'm just doing the exact same thing that he did: 820 00:41:05,487 --> 00:41:08,288 I'm holding you back from reaching your fullest potential. 821 00:41:08,388 --> 00:41:10,323 But I'm not even sure I want to go. 822 00:41:10,423 --> 00:41:12,423 It's months on the road, and I have to pack 823 00:41:12,523 --> 00:41:15,823 all my shoes and... 824 00:41:15,923 --> 00:41:21,258 Even if you don't want to go, you should go. 825 00:41:21,358 --> 00:41:23,159 What about the agency? 826 00:41:23,259 --> 00:41:26,092 The agency will be here when you get back. 827 00:41:26,192 --> 00:41:30,427 And I will be, too. 828 00:41:41,029 --> 00:41:43,363 Okay, let's not go crazy here... 829 00:41:46,698 --> 00:41:49,864 Thank you. 830 00:41:49,965 --> 00:41:51,899 I'll call Sarita. 831 00:41:51,998 --> 00:41:54,399 Good. 832 00:42:34,575 --> 00:42:39,571 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.