All language subtitles for The Lost Boys 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,180 --> 00:01:39,891 Ik wilde jullie hier helemaal niet meer zien. 2 00:01:44,938 --> 00:01:46,523 Goed jongens, we gaan. 3 00:01:55,782 --> 00:01:58,452 Jullie ook, wegwezen. 4 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Doordraaien. 5 00:03:18,073 --> 00:03:19,825 Ik hou van dit lied. 6 00:03:20,325 --> 00:03:21,785 Doordraaien, mam. 7 00:03:22,536 --> 00:03:23,829 Wat denk je? -Wacht even. 8 00:03:23,912 --> 00:03:26,415 Ik zie geen boemannen of engerds. 9 00:03:29,710 --> 00:03:32,379 Doordraaien. Verander de zender. 10 00:03:45,016 --> 00:03:48,061 Doordraaien. -Wacht, dat is uit mijn tijd. 11 00:03:56,445 --> 00:03:57,988 We zijn er haast. 12 00:03:58,155 --> 00:03:59,865 Wat ruik ik? 13 00:04:00,115 --> 00:04:01,825 Dat is de zeelucht. 14 00:04:01,950 --> 00:04:03,785 Lijkt de stank van 'n lijk. 15 00:04:05,036 --> 00:04:06,997 't Afgelopen jaar was niet gemakkelijk. 16 00:04:07,080 --> 00:04:10,167 Maar Santa Carla zal jullie bevallen. 17 00:04:10,250 --> 00:04:12,210 WERELDHOOFDSTAD VAN DE MOORDEN 18 00:04:39,696 --> 00:04:40,947 HELP! KIND VERMIST 19 00:04:41,031 --> 00:04:43,116 VLIEGENDE SCHOTEL 20 00:04:53,084 --> 00:04:55,253 Er is een attractiepark op het strand. 21 00:04:55,337 --> 00:04:58,006 Sam, laat die kinderen wat te eten kopen. 22 00:04:59,007 --> 00:05:00,133 Is hier werk te vinden? 23 00:05:00,217 --> 00:05:01,718 Niets legaals. 24 00:06:34,644 --> 00:06:36,104 Kom, Nanook. 25 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 Pap? 26 00:07:01,212 --> 00:07:02,380 Hij is dood. 27 00:07:02,464 --> 00:07:04,382 Hij slaapt altijd heel vast. 28 00:07:04,591 --> 00:07:07,093 Gaan we nu weer terug naar Phoenix? 29 00:07:07,802 --> 00:07:09,137 Ik hield me dood... 30 00:07:09,220 --> 00:07:12,557 ...en jullie trapten er mooi in, zeg. 31 00:07:22,025 --> 00:07:23,526 Leuk huis. 32 00:07:23,610 --> 00:07:25,737 Voor de Texas Kettingzaag Slachting. 33 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 Zeur niet zo, Sam. 34 00:07:28,239 --> 00:07:30,241 Wat ontbreekt er? 35 00:07:30,325 --> 00:07:34,329 Er is geen tv. Ik zie nergens een tv, Mike. 36 00:07:34,746 --> 00:07:37,707 Dan zien we ook geen MTV. 37 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Sammy, we hebben geen cent. 38 00:07:43,380 --> 00:07:46,007 Lucy, jij bent de enige vrouw... 39 00:07:46,091 --> 00:07:49,302 ...die niet beter werd van een echtscheiding. 40 00:07:49,761 --> 00:07:50,971 Ik weet het. 41 00:07:51,972 --> 00:07:55,684 Van een rechtszaak was niemand wijzer geworden. 42 00:07:56,518 --> 00:07:58,728 't Was zo al moeilijk genoeg. 43 00:07:59,479 --> 00:08:01,773 Trouwens, zo ben ik niet opgevoed. 44 00:08:01,856 --> 00:08:03,733 Au, m'n haar. 45 00:08:06,236 --> 00:08:07,946 Mam, help me. 46 00:08:09,489 --> 00:08:12,075 Niet hollen in huis! 47 00:08:20,375 --> 00:08:23,086 Over de Texas Kettingzaag Slachting gesproken. 48 00:08:24,379 --> 00:08:25,714 Regels! 49 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 Er gelden hier wel regels. 50 00:08:29,843 --> 00:08:31,594 't Tweede rek is van mij. 51 00:08:31,678 --> 00:08:35,598 Voor m'n limonade en m'n koekjes. 52 00:08:36,099 --> 00:08:38,977 Alleen ik kom aan het tweede rek. 53 00:08:40,603 --> 00:08:43,648 Er is nog een belangrijke regel. 54 00:08:43,732 --> 00:08:45,734 Blijf overal af. 55 00:08:46,109 --> 00:08:47,819 Alles is waar ik het wil. 56 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 Opa... 57 00:08:48,987 --> 00:08:52,657 ...wordt er in Santa Carla echt zoveel gemoord? 58 00:08:53,158 --> 00:08:55,285 Er hangt wel gevaarlijk volk rond. 59 00:08:55,368 --> 00:08:56,995 Wacht even. 60 00:08:57,078 --> 00:08:59,789 Zijn we echt naar een moordstad verhuisd? 61 00:08:59,873 --> 00:09:01,207 Serieus, opa? 62 00:09:01,291 --> 00:09:03,001 Laat ik het zo zeggen. 63 00:09:03,084 --> 00:09:07,005 Als al die lijken tegelijk zouden opstaan... 64 00:09:07,088 --> 00:09:09,799 ...zaten we meteen met 'n bevolkingsoverschot. 65 00:09:11,259 --> 00:09:12,469 Bedankt, pa. 66 00:09:12,635 --> 00:09:14,304 Op woensdag... 67 00:09:14,387 --> 00:09:16,848 ...komt de tv-gids... 68 00:09:16,931 --> 00:09:20,226 ...en soms is 't etiket wat opgekruld. 69 00:09:20,393 --> 00:09:22,896 Scheur het er niet af. 70 00:09:23,438 --> 00:09:26,900 Dan verscheurt de voorkant, dat vind ik vervelend. 71 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 En kom hier niet binnen. 72 00:09:30,028 --> 00:09:31,529 Heeft u 'n tv? -Nee. 73 00:09:31,780 --> 00:09:33,948 Ik lees graag de gids. 74 00:09:34,157 --> 00:09:36,868 Als je die leest, heb je geen tv nodig. 75 00:11:48,499 --> 00:11:50,001 HULP GEZOCHT 76 00:11:52,420 --> 00:11:54,339 Ik kan m'n mama niet vinden. 77 00:11:56,132 --> 00:11:57,592 Wat is er? 78 00:12:00,762 --> 00:12:02,180 Ben je verdwaald? 79 00:12:11,272 --> 00:12:12,690 Laten we hier vragen. 80 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 Sorry, kunt u ons helpen? 81 00:12:14,984 --> 00:12:18,238 Dit jongetje is verdwaald, is z'n moeder misschien hier? 82 00:12:18,321 --> 00:12:19,822 Geen idee. 83 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Ik was zo bezorgd! 84 00:12:24,035 --> 00:12:25,328 Loop niet weg. 85 00:12:25,411 --> 00:12:26,371 Kijk eens. 86 00:12:26,454 --> 00:12:27,705 Dank u. 87 00:12:27,789 --> 00:12:29,207 Dag, Terry. 88 00:12:29,958 --> 00:12:32,293 We komen hier maar voor één ding. 89 00:12:34,254 --> 00:12:35,296 Goed gedaan. 90 00:12:35,380 --> 00:12:36,506 Nee, dank u. 91 00:12:36,589 --> 00:12:38,925 Ach, waarom ook niet... 92 00:12:40,301 --> 00:12:42,679 Ik zei jullie hier niet meer te komen. 93 00:12:52,730 --> 00:12:54,107 Losbandig zooitje. 94 00:12:54,190 --> 00:12:57,318 Wij zijn ook zo jong geweest. 95 00:13:01,322 --> 00:13:03,366 Zij kleden zich beter. 96 00:13:03,449 --> 00:13:06,494 U bent verdraagzaam, dat mag ik wel. 97 00:13:07,287 --> 00:13:09,038 Ik ben Max. -Lucy. 98 00:13:10,707 --> 00:13:12,750 Dat is m'n hond, Thorn. -Hallo, Thorn. 99 00:13:12,834 --> 00:13:13,918 Zeg 'hallo', Thorn. 100 00:13:14,002 --> 00:13:15,878 Wat kan ik voor je doen? 101 00:13:15,962 --> 00:13:17,005 We hebben alles. 102 00:13:17,088 --> 00:13:19,257 We hebben de beste videobanden. 103 00:13:19,340 --> 00:13:21,968 Dat zoek ik niet. 104 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 Wat ik nodig heb is... 105 00:13:24,178 --> 00:13:25,221 'n Baan? 106 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 ...'n baan. 107 00:13:26,681 --> 00:13:28,683 Is 't zo goed aan me te zien? 108 00:13:36,190 --> 00:13:38,484 Waar gaan we heen? -Nergens. 109 00:13:38,609 --> 00:13:40,111 Waarom die haast? 110 00:13:40,194 --> 00:13:42,113 Je zit achter die meid aan, hé? 111 00:13:42,196 --> 00:13:44,449 Geef het nou maar toe. 112 00:13:44,532 --> 00:13:46,451 Ik ben overgeleverd aan je seksdriften. 113 00:13:46,534 --> 00:13:50,455 Heb je niks anders te doen dan achter mij aan te lopen? 114 00:13:52,457 --> 00:13:54,042 Ja, eigenlijk wel. 115 00:14:09,640 --> 00:14:12,477 VERMIST 116 00:14:31,245 --> 00:14:32,705 Is er iets? 117 00:14:32,955 --> 00:14:35,666 Ik bekijk je burgerlijke kloffie. 118 00:14:35,875 --> 00:14:37,335 Gaaf, hé? 119 00:14:37,919 --> 00:14:39,629 Voor 'n modeslachtoffer. 120 00:14:40,254 --> 00:14:43,049 Luister, de frozen-yoghurtbar... 121 00:14:43,132 --> 00:14:45,343 ...is sinds vorig jaar gesloten. 122 00:14:45,426 --> 00:14:48,137 Ik zoek eigenlijk Batman 14. 123 00:14:48,304 --> 00:14:49,847 Je meent het. 124 00:14:49,931 --> 00:14:51,474 Daar zijn er maar vijf van. 125 00:14:51,557 --> 00:14:52,892 Vier, eigenlijk. 126 00:14:53,476 --> 00:14:56,104 Ik zoek de andere drie. 127 00:14:58,147 --> 00:15:01,401 Superman 77 en 200 horen niet bij elkaar. 128 00:15:01,609 --> 00:15:03,653 Rood kryptoniet was nog niet ontdekt. 129 00:15:03,736 --> 00:15:06,906 En 98 bij 300 kan ook niet. 130 00:15:07,698 --> 00:15:10,243 Lori Lemaris bestaat dan nog niet. 131 00:15:10,368 --> 00:15:12,495 Waar kom je vandaan? Krypton? 132 00:15:12,578 --> 00:15:14,080 Phoenix. 133 00:15:14,163 --> 00:15:16,374 Maar wat een geluk, we verhuisden... 134 00:15:17,458 --> 00:15:18,543 ...hierheen. 135 00:15:23,089 --> 00:15:24,215 Voor jou. 136 00:15:26,801 --> 00:15:28,344 Ik hou niet van griezelstrips. 137 00:15:28,428 --> 00:15:30,596 Van deze wel, meneer Phoenix. 138 00:15:31,347 --> 00:15:33,057 Kan je redding betekenen. 139 00:15:40,898 --> 00:15:42,358 OVERAL VAMPIEREN! 140 00:16:15,850 --> 00:16:17,560 Hé, kom terug. 141 00:16:43,211 --> 00:16:45,046 Wat was dat? -Wat was wat? 142 00:16:45,129 --> 00:16:47,632 Ik hoorde iets. -Laat maar. 143 00:17:09,695 --> 00:17:12,156 Hoe vind je dat schatje? -'n Schoonheid. 144 00:17:12,240 --> 00:17:13,824 Kom op, instappen. 145 00:17:14,867 --> 00:17:16,619 Mag ik terugrijden? 146 00:17:16,702 --> 00:17:19,830 Vergeet het maar. Niemand behalve ik rijd dit schatje. 147 00:17:31,884 --> 00:17:33,928 Ze moet even warm lopen. 148 00:17:34,011 --> 00:17:37,098 Hoor je dat? Net een klein poesje. 149 00:17:37,932 --> 00:17:40,643 En nu de stad in. 150 00:17:46,148 --> 00:17:47,942 Was dat leuk of niet? 151 00:17:48,025 --> 00:17:49,694 We gingen toch naar de stad? 152 00:17:49,777 --> 00:17:52,530 Verder ga ik niet. 153 00:17:52,822 --> 00:17:54,323 Vreemde vogel. 154 00:18:16,053 --> 00:18:19,724 Al iets vreemds opgemerkt in Santa Carla? 155 00:18:19,849 --> 00:18:21,767 Nee, 't is hier best gaaf. 156 00:18:23,060 --> 00:18:25,354 Voor marsbewoners. -En vampieren. 157 00:18:26,480 --> 00:18:28,941 Snuiven jullie oude inkt of zo? 158 00:18:29,025 --> 00:18:31,444 Je denkt dat je alles weet. 159 00:18:31,527 --> 00:18:34,864 Ik zal je wat zeggen. Je weet geen reet. 160 00:18:35,573 --> 00:18:38,534 We werken niet zomaar in een stripwinkel. 161 00:18:38,618 --> 00:18:40,661 Is dit geen bakkerij? 162 00:18:40,745 --> 00:18:42,496 Dit is onze dekmantel. 163 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 We zijn hier voor iets belangrijkers. 164 00:18:46,000 --> 00:18:48,336 We zijn strijders voor de 'Waarheid... 165 00:18:48,461 --> 00:18:51,172 ...en de Gerechtigheid op z'n Amerikaans'. 166 00:18:51,839 --> 00:18:52,965 Goed. 167 00:18:57,094 --> 00:18:58,012 Lees dit. 168 00:18:58,095 --> 00:18:59,096 VERNIETIG DE VAMPIEREN 169 00:18:59,347 --> 00:19:01,515 Ik hou niet van horrorstrips. 170 00:19:01,766 --> 00:19:04,268 Zie 't maar als een overlevingshandboek. 171 00:19:04,810 --> 00:19:06,604 Ons telefoonnummer... 172 00:19:06,687 --> 00:19:09,148 ...en bid dat je ons nooit hoeft te bellen. 173 00:19:10,399 --> 00:19:11,776 Ik zal bidden... 174 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 ...dat ik jullie niet hoef te bellen. 175 00:19:14,779 --> 00:19:15,863 Tuurlijk. 176 00:19:27,833 --> 00:19:30,461 Staat fantastisch. Echt waar. Geniet ervan. 177 00:19:31,253 --> 00:19:32,254 Bedankt 178 00:19:39,804 --> 00:19:40,763 Sorry. 179 00:19:42,556 --> 00:19:44,266 't Doet echt geen pijn. 180 00:19:47,812 --> 00:19:49,271 't Is afzetterij. 181 00:19:53,609 --> 00:19:54,610 Hallo. 182 00:19:55,903 --> 00:19:58,447 Ik kan ook wel 'n gaatje voor je maken. 183 00:19:59,657 --> 00:20:01,325 Hoe heet je? 184 00:20:01,742 --> 00:20:02,618 Ster. 185 00:20:02,743 --> 00:20:04,495 Jouw ouders ook al? 186 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 Wat bedoel je? -Ex-hippies. 187 00:20:07,123 --> 00:20:10,418 Mij noemden ze bijna Manestraal of Maankind. 188 00:20:10,668 --> 00:20:12,378 Of zoiets. 189 00:20:13,629 --> 00:20:15,798 Maar Ster vind ik wel mooi. 190 00:20:16,173 --> 00:20:17,341 Ik ook. 191 00:20:18,342 --> 00:20:19,635 Ik ben Michael. 192 00:20:19,969 --> 00:20:22,430 Vind ik een mooie naam. 193 00:20:24,890 --> 00:20:26,851 Zullen we wat gaan eten? 194 00:20:27,059 --> 00:20:28,102 Best. 195 00:20:37,945 --> 00:20:39,780 Waar ga je naar toe, Ster? 196 00:20:40,239 --> 00:20:42,450 Rijden. Dit is Michael. 197 00:20:43,826 --> 00:20:45,077 Kom. 198 00:20:45,161 --> 00:20:46,203 Ster? 199 00:21:02,136 --> 00:21:05,347 Weet je waar Hudson's Bluff is? 200 00:21:06,390 --> 00:21:07,808 Ik kan je toch niet verslaan. 201 00:21:07,892 --> 00:21:10,060 Dat hoeft niet. 202 00:21:10,144 --> 00:21:12,313 Als je me maar bij kunt houden. 203 00:21:14,482 --> 00:21:16,192 We gaan rijden. 204 00:22:45,906 --> 00:22:47,283 Kom op! 205 00:22:58,210 --> 00:22:59,920 Kom op, Michael! 206 00:23:19,106 --> 00:23:21,442 Waar ben je verdomme mee bezig? -Nee! 207 00:23:23,777 --> 00:23:25,446 Alleen jij! Kom op! 208 00:23:25,946 --> 00:23:27,239 Alleen Jij! 209 00:23:29,283 --> 00:23:31,118 Kom op, alleen jij. 210 00:23:33,203 --> 00:23:35,623 Hoever wil je gaan, Michael? 211 00:23:50,095 --> 00:23:52,473 Haal de radio, knul. 212 00:24:00,522 --> 00:24:01,899 Niet gek, hé? 213 00:24:03,067 --> 00:24:06,612 Vijfentachtig jaar geleden was dit de tent in Santa Carla. 214 00:24:07,237 --> 00:24:09,490 Jammer dat-ie op 'n breuklijn stond. 215 00:24:10,366 --> 00:24:12,326 In 1906... 216 00:24:12,993 --> 00:24:15,621 ...bij de grote aardbeving van San Francisco... 217 00:24:15,913 --> 00:24:18,624 ...dook deze tent... 218 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 ....20 de scheur in. 219 00:24:24,046 --> 00:24:25,172 Nu is-ie van ons. 220 00:24:25,255 --> 00:24:27,299 Kijk gerust rond, Mikey. 221 00:24:28,175 --> 00:24:29,343 Marko... 222 00:24:30,052 --> 00:24:31,095 Eten. 223 00:24:32,763 --> 00:24:35,057 Dat vind ik hier zo fijn. 224 00:24:35,307 --> 00:24:37,226 Je hoeft het maar te vragen. 225 00:24:41,855 --> 00:24:43,649 Aperitiefje? 226 00:24:48,237 --> 00:24:50,489 Je zult het hier naar je zin hebben. 227 00:24:53,742 --> 00:24:55,494 Tien uur. Licht uit. 228 00:24:55,995 --> 00:24:57,496 Heb je je tanden gepoetst? 229 00:24:57,579 --> 00:24:58,914 Welterusten. 230 00:24:58,998 --> 00:25:00,082 Mam? 231 00:25:03,293 --> 00:25:04,586 Sorry. 232 00:25:05,921 --> 00:25:08,549 Ik kan ook nooit slapen als er 'n kastdeur open staat. 233 00:25:08,632 --> 00:25:10,259 Zelfs niet een beetje. 234 00:25:10,801 --> 00:25:14,555 Sam, eigenlijk mag ik 't niet zeggen... 235 00:25:15,806 --> 00:25:18,392 ...maar ik ben onder meer van je vader gescheiden... 236 00:25:18,475 --> 00:25:21,979 ...omdat hij niet in het kastmonster geloofde. 237 00:25:25,524 --> 00:25:28,652 Vader! Sluip toch niet zo! 238 00:25:29,236 --> 00:25:32,406 Ik heb iets voor je kamer, Sam. 239 00:25:33,282 --> 00:25:34,825 Hoe vind je hem? 240 00:25:34,950 --> 00:25:35,951 Bedankt 241 00:25:36,035 --> 00:25:38,662 O, pap, dat hoefde toch niet. 242 00:25:39,830 --> 00:25:41,623 Ik heb nog veel meer. 243 00:25:41,707 --> 00:25:44,084 Welterusten, Sam. -Welterusten, opa. 244 00:25:46,503 --> 00:25:47,504 Licht uit. 245 00:25:47,588 --> 00:25:49,923 Zodra ik deze strip uit heb, goed? 246 00:26:05,272 --> 00:26:07,399 Je bent er geweest, vriend. 247 00:26:18,160 --> 00:26:20,454 Voedertijd. Kom maar af, jongens. 248 00:26:24,166 --> 00:26:26,126 Chinees. Goeie keus. 249 00:26:27,669 --> 00:26:29,088 Hier, vriend. 250 00:26:30,672 --> 00:26:32,091 Gasten gaan voor. 251 00:26:33,175 --> 00:26:34,802 Hou je niet van rijst? 252 00:26:34,885 --> 00:26:38,472 Hoe kunnen 'n miljard Chinezen er nou naast zitten. 253 00:26:40,682 --> 00:26:41,767 Toe nou. 254 00:26:50,984 --> 00:26:52,945 Hoe smaken de maden? 255 00:26:54,530 --> 00:26:55,906 Maden, Michael. 256 00:26:55,989 --> 00:26:58,492 Je eet maden. Hoe smaken ze? 257 00:27:05,582 --> 00:27:07,209 Laat 'm met rust. 258 00:27:21,056 --> 00:27:22,474 't Spijt me. 259 00:27:22,850 --> 00:27:24,518 Even goede vrienden? 260 00:27:28,480 --> 00:27:30,524 Hier, lust je noedels? 261 00:27:33,152 --> 00:27:35,654 't Zijn wormen. -Wat nou weer? 262 00:27:37,406 --> 00:27:38,866 Niet... 263 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 Gewoon noedels, Michael. 264 00:27:48,584 --> 00:27:50,127 Genoeg. 265 00:28:33,587 --> 00:28:35,505 Drink hier wat van, Michael. 266 00:28:37,633 --> 00:28:39,092 Word één van ons. 267 00:28:57,069 --> 00:28:59,613 't Hoeft niet, Michael. 268 00:29:05,035 --> 00:29:06,245 't Is bloed. 269 00:29:07,496 --> 00:29:09,206 Dat zal wel, ja. 270 00:29:11,500 --> 00:29:13,210 Goed zo! 271 00:29:18,340 --> 00:29:20,133 Je had gelijk, Marko. 272 00:29:27,307 --> 00:29:28,976 Je bent nu één van ons. 273 00:30:35,500 --> 00:30:36,877 Precies op tijd. 274 00:30:39,421 --> 00:30:40,839 Wat gebeurt er? 275 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 Michael wil weten wat er gebeurt. 276 00:30:47,054 --> 00:30:48,138 Marko? 277 00:30:48,722 --> 00:30:50,432 Wat gebeurt er allemaal? 278 00:30:50,557 --> 00:30:51,767 Ik weet het niet. 279 00:30:51,850 --> 00:30:53,477 Weet jij 't, Paul? 280 00:30:53,560 --> 00:30:56,146 Wie wil het weten? -Michael wil het weten. 281 00:30:57,606 --> 00:31:00,609 We moeten het Michael maar laten zien. 282 00:31:04,071 --> 00:31:05,572 Marko... 283 00:31:05,947 --> 00:31:07,407 Goedenacht, Michael. 284 00:31:07,491 --> 00:31:08,825 Bommen los. 285 00:31:10,243 --> 00:31:11,870 Daar gaat-ie. 286 00:31:19,002 --> 00:31:20,712 Ga met ons mee, Michael. 287 00:31:32,474 --> 00:31:34,184 Michael Emerson... 288 00:31:35,102 --> 00:31:36,812 Kom ook naar beneden. 289 00:31:51,284 --> 00:31:53,286 Welkom aan boord, Michael. 290 00:31:54,329 --> 00:31:55,372 Leuk, hé? 291 00:32:10,303 --> 00:32:11,638 Hou je vast! 292 00:32:25,277 --> 00:32:27,279 Niet bang zijn, Michael! 293 00:32:34,661 --> 00:32:37,956 Michael, je bent één van ons. Laat los! 294 00:32:38,707 --> 00:32:39,916 En wat dan? 295 00:32:40,000 --> 00:32:42,294 Je bent één van ons. 296 00:32:47,048 --> 00:32:49,259 David! 297 00:34:07,087 --> 00:34:09,256 Mike, wakker worden. 298 00:34:11,758 --> 00:34:13,051 't Is mama. 299 00:34:14,261 --> 00:34:16,596 Is mama thuis? -Nee, aan de telefoon. 300 00:34:17,764 --> 00:34:18,848 Hoe laat is het? 301 00:34:18,932 --> 00:34:20,308 Twee uur. 302 00:34:21,393 --> 00:34:23,103 Geef me die zonnebril. 303 00:34:23,436 --> 00:34:25,939 Om met mama te praten? 304 00:34:26,022 --> 00:34:29,109 Ben je aan de cocaïne? Onderzoekers willen het weten. 305 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 Hallo? -Lig je nog steeds in bed? 306 00:34:37,242 --> 00:34:38,827 Nee. Ik ben op. 307 00:34:38,952 --> 00:34:41,079 Michael, doe je me een plezier? 308 00:34:41,288 --> 00:34:43,623 Max vroeg me mee uit. 309 00:34:43,707 --> 00:34:45,166 Wil je bij Sam blijven? 310 00:34:45,250 --> 00:34:47,544 Sam kan best alleen thuisblijven. 311 00:34:47,627 --> 00:34:49,838 Ik heb geen oppas nodig. 312 00:34:50,213 --> 00:34:52,591 Michael, jij komt 's nachts thuis... 313 00:34:52,674 --> 00:34:54,301 ...je slaapt de hele dag. 314 00:34:54,384 --> 00:34:56,970 Ik werk de hele dag. Sam is altijd alleen. 315 00:34:58,096 --> 00:35:00,890 Ik ben allang niet meer uit geweest. 316 00:35:00,974 --> 00:35:02,058 Ik wil graag gaan. 317 00:35:02,142 --> 00:35:03,101 Goed? 318 00:35:05,020 --> 00:35:06,146 Goed, mam. 319 00:35:06,479 --> 00:35:08,356 Dank je, lieverd. 320 00:35:08,982 --> 00:35:10,066 Dag. 321 00:35:25,498 --> 00:35:28,460 Hebben we iets wat voor aftershave kan gaan? 322 00:35:31,546 --> 00:35:33,590 'n Beetje ruitenreiniger? 323 00:35:34,341 --> 00:35:36,343 Laat eens ruiken. 324 00:35:45,727 --> 00:35:47,896 Belangrijke afspraak, opa? 325 00:35:50,857 --> 00:35:54,569 Ik breng de weduwe Johnson één van m'n werkstukken. 326 00:35:54,653 --> 00:35:57,113 Heb je meneer Johnson voor haar opgezet? 327 00:35:59,032 --> 00:36:00,742 Tot straks. 328 00:36:01,701 --> 00:36:03,286 Dat was niet grappig! 329 00:36:16,299 --> 00:36:18,510 Ik maak een boterham voor je klaar. 330 00:36:19,177 --> 00:36:20,387 Doe maar niet. 331 00:36:20,595 --> 00:36:24,057 Doe die oorbel weg, hij staat je echt niet. 332 00:36:24,140 --> 00:36:25,016 Klets niet. 333 00:36:25,100 --> 00:36:27,310 Wat ben je vervelend. 334 00:36:27,560 --> 00:36:30,063 Je kijkt te veel naar Dynasty. 335 00:37:09,227 --> 00:37:11,104 Doe niet open, Mike! 336 00:37:29,122 --> 00:37:30,832 Wat gebeurt er, Mike? 337 00:37:31,416 --> 00:37:32,876 Ga in bad. 338 00:39:49,429 --> 00:39:51,222 Michael, ben je daar? 339 00:39:53,516 --> 00:39:54,559 Nanook? 340 00:40:12,160 --> 00:40:13,912 Wat is er gebeurd? 341 00:40:14,120 --> 00:40:15,914 Nanook... -Wat is er met Nanook? 342 00:40:15,997 --> 00:40:17,832 Wat deed je met m'n hond, lul? 343 00:40:17,916 --> 00:40:21,377 Hij beet mij. Ik heb hem niets gedaan. Dit is mijn bloed. 344 00:40:21,502 --> 00:40:23,212 Waarom deed hij dat? 345 00:40:23,296 --> 00:40:25,006 Wat deed je met hem? 346 00:40:29,010 --> 00:40:30,637 Hij beschermde jou. 347 00:40:32,931 --> 00:40:35,308 Kijk eens naar je spiegelbeeld. 348 00:40:43,608 --> 00:40:45,401 Je bent een wezen van de nacht. 349 00:40:45,485 --> 00:40:47,487 Net als in de strips. 350 00:40:47,820 --> 00:40:49,238 Je bent 'n vampier, Michael! 351 00:40:49,322 --> 00:40:51,950 M'n eigen broer is 'n smerige bloedzuipende vampier! 352 00:40:52,033 --> 00:40:53,868 Wacht maar tot mama dit hoort! 353 00:40:53,952 --> 00:40:55,453 Sammy, wacht! Sam! 354 00:40:55,662 --> 00:40:57,413 Ga terug! -Laat me praten... 355 00:40:57,497 --> 00:40:59,415 Wacht even! Sam! 356 00:41:01,834 --> 00:41:03,795 Donder op, Mike! 357 00:41:37,495 --> 00:41:39,455 Je deed er goed aan te bellen. 358 00:41:39,539 --> 00:41:40,873 Slaapt hij veel? 359 00:41:40,957 --> 00:41:42,291 De hele dag. 360 00:41:42,583 --> 00:41:44,377 Wordt-ie gek van zonlicht? 361 00:41:44,460 --> 00:41:46,379 Hij draagt in huis 'n zonnebril. 362 00:41:46,462 --> 00:41:48,881 Slechte adem? Lange nagels? 363 00:41:49,215 --> 00:41:51,801 Z'n nagels zijn wat langer... 364 00:41:51,884 --> 00:41:54,053 Hij had al een slechte adem. 365 00:41:54,762 --> 00:41:56,639 Hij is inderdaad een vampier. 366 00:41:56,723 --> 00:41:58,349 Dit moet je doen. 367 00:41:58,558 --> 00:42:00,893 Zoek een scherpe stok... 368 00:42:01,144 --> 00:42:02,729 ...en steek 'm door z'n hart. 369 00:42:02,812 --> 00:42:04,522 Hij is m'n broer! 370 00:42:04,605 --> 00:42:06,482 Wij komen het wel doen. 371 00:42:06,566 --> 00:42:07,442 Nee! 372 00:42:07,525 --> 00:42:10,236 Draag een knoflook T-shirt. 373 00:42:10,319 --> 00:42:12,071 Anders ben je er geweest. 374 00:43:15,259 --> 00:43:16,135 Hallo. 375 00:43:16,219 --> 00:43:18,054 Sam, gaat alles goed? 376 00:43:18,137 --> 00:43:21,390 Mam, we moeten nodig praten. 377 00:43:21,849 --> 00:43:23,059 Help! 378 00:43:23,184 --> 00:43:26,395 Wat gebeurt er? Sam, ik maak me zorgen. 379 00:43:28,189 --> 00:43:31,818 Wat is dat voor geluid? Is dat Michael die zo schreeuwt? 380 00:43:32,652 --> 00:43:35,446 We moeten rustig blijven. -Wat bedoel je? 381 00:43:35,905 --> 00:43:39,158 Niets. -Wie maakt die herrie? 382 00:43:39,617 --> 00:43:42,078 Niet door de telefoon. 't Gaat over Michael. 383 00:43:42,161 --> 00:43:45,039 Luister niet naar 'm, mam. Hij weet niet wat hij zegt. 384 00:43:45,123 --> 00:43:46,082 Kop dicht! 385 00:43:46,165 --> 00:43:47,917 Mam! Help! Hij komt eraan! 386 00:43:48,000 --> 00:43:49,502 O, mijn God! 387 00:43:50,878 --> 00:43:51,712 Hij vermoordt me! 388 00:43:51,796 --> 00:43:53,297 Ik kom meteen. 389 00:43:54,507 --> 00:43:56,801 Zeg dat ie weg gaat! Nee! Mam! 390 00:44:09,856 --> 00:44:11,274 Doe open! 391 00:44:11,691 --> 00:44:12,984 Ga weg! 392 00:44:13,109 --> 00:44:15,153 Sammy, help me! Doe open! 393 00:44:15,236 --> 00:44:16,070 Help me! 394 00:44:16,154 --> 00:44:17,822 Sammy, doe 't raam open! 395 00:44:17,905 --> 00:44:19,157 Je bent een vampier! 396 00:44:19,240 --> 00:44:20,241 Nee! 397 00:44:20,324 --> 00:44:22,660 Wat ben je dan, de 'vliegende non'? 398 00:44:23,077 --> 00:44:25,788 Ik ben je broer, Sammy. Help me! 399 00:44:27,039 --> 00:44:28,958 Sammy, doe open! 400 00:44:39,302 --> 00:44:40,803 Alsjeblieft? 401 00:44:41,846 --> 00:44:43,222 Alsjeblieft! 402 00:44:48,394 --> 00:44:49,604 Dank je, Sam. 403 00:44:51,731 --> 00:44:55,067 Laat me niet in de steek, Sam. 404 00:44:55,693 --> 00:44:57,195 En mama dan? 405 00:44:57,278 --> 00:44:59,238 Vertel 'r niets. 406 00:44:59,906 --> 00:45:03,242 't Is niet hetzelfde als 'n onvoldoende verzwijgen. 407 00:45:06,662 --> 00:45:07,872 't Komt wel weer goed. 408 00:45:07,955 --> 00:45:10,458 't Komt weer goed. Vertrouw me, oké? 409 00:45:18,758 --> 00:45:20,551 Sam, is alles goed? 410 00:45:20,635 --> 00:45:22,678 Ik was zo bang. 411 00:45:23,679 --> 00:45:25,431 Het is oké. Ik las een horror strip. 412 00:45:25,514 --> 00:45:29,477 Ik dacht dat ik iemand bij 't raam zag. Kwam door dat stripboek. 413 00:45:29,644 --> 00:45:31,979 Door een stripboek? 414 00:45:33,105 --> 00:45:35,608 't Was een eng boek, mam. 't Spijt me. 415 00:45:37,276 --> 00:45:40,404 Ik heb schoon genoeg van jullie tweeën. 416 00:45:44,533 --> 00:45:46,244 Wat is dit voor rotzooi? 417 00:45:46,786 --> 00:45:49,914 Je knoeit met melk, en ruimt 't niet eens op? 418 00:45:49,997 --> 00:45:50,998 Ik knoeide niet. 419 00:45:51,082 --> 00:45:54,126 Niet te geloven! De koelkastdeur staat wagenwijd open! 420 00:45:54,210 --> 00:45:56,712 Probeer je de hele buurt te bevriezen? 421 00:45:56,796 --> 00:46:00,007 Ik heb ook recht op een privéleven. 422 00:46:00,091 --> 00:46:01,259 Waar is Michael? 423 00:46:01,342 --> 00:46:03,052 Hij ging vroeg naar bed. 424 00:46:27,076 --> 00:46:29,662 Mam? Mag ik vannacht bij je slapen? 425 00:46:29,787 --> 00:46:32,164 Hier? Gaat 't wel? 426 00:46:32,248 --> 00:46:34,333 Ja hoor. 't Was gewoon 'n eng boek. 427 00:46:34,417 --> 00:46:36,502 Mag 't? -Ja, 't mag. 428 00:46:38,671 --> 00:46:40,047 Heb je pizza op? 429 00:46:40,131 --> 00:46:41,299 Nee. Hoezo? 430 00:46:42,133 --> 00:46:43,801 Je stinkt naar knoflook. 431 00:47:26,677 --> 00:47:28,054 Wie is daar? 432 00:47:31,349 --> 00:47:32,600 Hallo, Thorn. 433 00:47:33,142 --> 00:47:35,686 Maak jij al die herrie? 434 00:48:35,037 --> 00:48:36,705 Ik ben hier, Michael. 435 00:48:36,997 --> 00:48:38,958 Wat gebeurt er met me? 436 00:48:40,960 --> 00:48:42,920 Wat gebeurt er met me, Ster? 437 00:48:43,129 --> 00:48:44,713 Oh, Michael! 438 00:48:45,214 --> 00:48:48,551 Ik kan 't niet zeggen. Ik weet niet hoe ik je moet helpen. 439 00:48:49,135 --> 00:48:50,594 Wat gebeurt er? 440 00:50:56,804 --> 00:50:57,805 Hallo. 441 00:51:00,182 --> 00:51:02,101 Zijn we geen vrienden meer? 442 00:51:02,434 --> 00:51:03,519 Tuurlijk. 443 00:51:05,187 --> 00:51:08,232 Zijn we het wel, of...? 444 00:51:09,024 --> 00:51:10,442 We zijn vrienden. 445 00:51:11,277 --> 00:51:13,070 Laten we dan met elkaar praten. 446 00:51:13,153 --> 00:51:14,530 Laten we praten. 447 00:51:17,575 --> 00:51:19,618 Michael, zet die bril af. 448 00:51:25,958 --> 00:51:27,543 Michael, kijk me aan. 449 00:51:29,336 --> 00:51:31,005 Als er een meisje is... 450 00:51:31,088 --> 00:51:31,922 Ik ben moe, mam. 451 00:51:32,006 --> 00:51:33,424 We kunnen erover... -Ik ben moe. 452 00:51:33,507 --> 00:51:36,051 We kunnen overal over praten. 453 00:51:36,135 --> 00:51:38,345 Ik heb belangrijkere dingen aan m'n hoofd. 454 00:51:38,429 --> 00:51:39,638 De dingen die ik heb... 455 00:51:39,722 --> 00:51:41,640 Dingen die ik niet begrijp? 456 00:51:53,277 --> 00:51:56,614 Zo te zien was ik niet de enige bofkont gisteravond. 457 00:51:58,824 --> 00:52:01,368 Is alles in orde, Michael? 458 00:52:21,180 --> 00:52:22,139 Waar is de wijn voor? 459 00:52:22,222 --> 00:52:25,142 M'n excuses aan Max omdat ik wegliep gisterenavond. 460 00:52:25,225 --> 00:52:27,686 Al hoor jij die te maken. 461 00:52:32,524 --> 00:52:36,028 Ik breng dit wel even naar 't huis, voordat iemand 't pikt. 462 00:52:36,111 --> 00:52:37,821 Goed, ik ben hier. 463 00:52:45,037 --> 00:52:47,122 DUIVELSHONDEN 464 00:52:49,958 --> 00:52:51,585 Hallo, Thorn. 465 00:53:00,386 --> 00:53:01,470 Mam! 466 00:53:15,734 --> 00:53:18,237 Stap gauw in de auto! 467 00:53:20,531 --> 00:53:24,326 Die hond ging als een Duivelshond achter m'n moeder aan. 468 00:53:24,410 --> 00:53:27,413 Dat verbaast ons niets. 469 00:53:28,539 --> 00:53:31,125 Santa Carla is een thuis geworden voor de vampieren. 470 00:53:31,208 --> 00:53:33,502 We zijn er bijna zeker van dat demonen... 471 00:53:33,585 --> 00:53:36,839 ...en weerwolven hoge posities bekleden op 't stadhuis. 472 00:53:36,922 --> 00:53:39,425 Dood je broer. Da's het beste. 473 00:53:41,051 --> 00:53:43,470 M'n broer is geen bloeddrinker. 474 00:53:43,554 --> 00:53:46,140 Als je de hoofdvampier doodt... 475 00:53:46,223 --> 00:53:48,517 ...worden de halfvampieren weer normaal. 476 00:53:48,600 --> 00:53:51,645 M'n broer is het maar half. 477 00:53:51,729 --> 00:53:53,939 Weet hij wie de hoofdvampier is? 478 00:53:54,022 --> 00:53:55,607 Nee. 479 00:53:56,024 --> 00:53:57,943 Dan moet je 'm doden. 480 00:53:58,026 --> 00:53:59,486 En anders... 481 00:54:00,279 --> 00:54:01,655 ...doen wij 't wel. 482 00:54:02,614 --> 00:54:06,076 't Begon toen m'n moeder bij Max ging werken. 483 00:54:07,161 --> 00:54:09,705 Max komt pas als het donker is van z'n werk. 484 00:54:09,788 --> 00:54:12,458 Die hond was van hem. 485 00:54:12,541 --> 00:54:16,253 En hoor dit eens: 'Vampiers moeten... 486 00:54:16,962 --> 00:54:18,672 ...overdag beschermd worden'. 487 00:54:18,756 --> 00:54:22,843 'Woeste honden, Duivelshonden, worden daar vaak voor gebruikt.' 488 00:54:24,178 --> 00:54:27,181 Stel dat m'n moeder met de hoofdvampier omgaat? 489 00:54:28,015 --> 00:54:30,517 Jullie kunnen Santa Carla redden. 490 00:54:30,642 --> 00:54:33,812 'Waarheid, Gerechtigheid op z'n Amerikaans' overwinnen. 491 00:54:34,104 --> 00:54:35,564 Dankzij jullie. 492 00:54:37,274 --> 00:54:39,067 We houden Max in de gaten. 493 00:55:09,306 --> 00:55:10,849 Dat ruikt goed. Wanneer eten we? 494 00:55:10,933 --> 00:55:12,935 Max komt om acht uur. 495 00:55:13,018 --> 00:55:13,977 Max? 496 00:55:14,061 --> 00:55:15,562 Krijgen we alweer bezoek? 497 00:55:15,646 --> 00:55:16,855 Alweer? 498 00:55:16,939 --> 00:55:20,359 Je hebt al in geen acht jaar bezoek gehad. 499 00:55:20,442 --> 00:55:22,694 Juist. En nu weer. 500 00:55:22,778 --> 00:55:26,114 Michael, ik wil graag dat je Max ontmoet. 501 00:55:26,198 --> 00:55:27,908 Ik moet weg. 502 00:55:28,033 --> 00:55:29,243 Michael... 503 00:55:30,202 --> 00:55:33,705 Er gaat hier 't één en ander veranderen als de school begint. 504 00:55:36,792 --> 00:55:39,378 Hoe gaat 't? Jij bent vast Michael. 505 00:55:41,129 --> 00:55:43,090 En jij bent zeker Max? 506 00:55:51,223 --> 00:55:53,475 Ik kom niet binnen... 507 00:55:53,642 --> 00:55:55,978 ...voor de heer des huizes me uitnodigt. 508 00:55:56,061 --> 00:55:57,604 Je bent uitgenodigd. 509 00:55:58,438 --> 00:55:59,857 Dank je. 510 00:56:10,075 --> 00:56:10,993 Hallo. 511 00:56:11,076 --> 00:56:13,328 Ik hoorde je niet binnenkomen. 512 00:56:13,537 --> 00:56:15,831 Mag de gast 't eten al zien? 513 00:56:15,914 --> 00:56:19,501 Je bent in de war met de bruidegom en de bruid. 514 00:56:19,585 --> 00:56:22,170 Oh ja. Dat verwissel ik. 515 00:56:22,754 --> 00:56:24,548 Excuses van Thorn. 516 00:56:24,715 --> 00:56:26,508 Ik loop weer. 517 00:56:27,801 --> 00:56:30,178 Hij belooft zich te gedragen. 518 00:56:36,435 --> 00:56:37,644 Mam? 519 00:56:38,770 --> 00:56:40,188 Dit zijn m'n gasten. 520 00:56:40,272 --> 00:56:42,524 Edgar en Alan Frog. De Frog-broers. 521 00:56:43,483 --> 00:56:45,861 Verwachtte jij gasten? 522 00:56:45,944 --> 00:56:49,031 We eten wel in de keuken. 523 00:56:49,531 --> 00:56:51,575 Nee, er is meer dan genoeg. 524 00:56:51,658 --> 00:56:55,203 Max, dit is m'n zoon Sam, en Edgar en Alan... Frog? 525 00:56:57,956 --> 00:56:59,124 Dat ziet er heerlijk uit. 526 00:56:59,207 --> 00:57:01,126 Ik hoop dat het smaakt. 527 00:57:01,627 --> 00:57:03,253 Heerlijk. 528 00:57:04,713 --> 00:57:07,883 Jeetje, iemand hier heeft 'n slechte adem! 529 00:57:14,181 --> 00:57:16,350 Nanook, ga ergens anders heen! 530 00:57:16,433 --> 00:57:18,435 Nanook, ga naar boven. 531 00:57:24,566 --> 00:57:26,902 Wil je wat Parmezaanse kaas? 532 00:57:26,985 --> 00:57:29,071 Graag, Sam. 533 00:57:29,571 --> 00:57:31,990 Sam raspte de kaas zelf. Mijn zoon. 534 00:57:36,662 --> 00:57:39,164 'n Chef-kok in de dop. 535 00:57:45,671 --> 00:57:47,130 Gaat 't wel? 536 00:57:49,216 --> 00:57:51,301 Dat is geen kaas, maar knoflook. 537 00:57:51,510 --> 00:57:52,928 Smerig, hé? 538 00:57:53,011 --> 00:57:55,973 Ik ben dol op knoflook. 't Is alleen wat veel. 539 00:57:56,640 --> 00:57:58,225 't Is rauwe knoflook. 540 00:57:58,892 --> 00:58:00,894 Knoflook? Hoe kon dat gebeuren? 541 00:58:01,019 --> 00:58:02,729 Hij houdt van knoflook. 542 00:58:04,231 --> 00:58:06,274 Drink wat water! 543 00:58:07,609 --> 00:58:10,195 Sam, wat bezielt je? 544 00:58:10,362 --> 00:58:11,488 Brandt het? 545 00:58:11,571 --> 00:58:13,156 Ben je gek? 546 00:58:13,532 --> 00:58:14,950 't Is ijskoud! 547 00:58:15,075 --> 00:58:17,619 Ach, wat zonde van je pak. 548 00:58:17,744 --> 00:58:19,705 Het spijt me. 549 00:58:21,039 --> 00:58:21,999 Wat nu weer? 550 00:58:22,082 --> 00:58:23,875 'n Storing, mam. 551 00:58:24,167 --> 00:58:25,168 Hij geeft geen licht. 552 00:58:25,252 --> 00:58:27,004 Doe 't licht aan. 553 00:58:29,881 --> 00:58:32,217 Sam, wat heb je vanavond? 554 00:58:32,467 --> 00:58:34,469 Ik begrijp 't wel. 555 00:58:34,553 --> 00:58:35,554 Oh, ja? 556 00:58:35,929 --> 00:58:36,888 Ja. 557 00:58:37,764 --> 00:58:40,183 Ik weet wat je denkt, Sam. Maar je hebt het mis. 558 00:58:40,267 --> 00:58:41,476 Oh ja? 559 00:58:42,060 --> 00:58:44,146 Ik probeer nietje vader te vervangen... 560 00:58:44,229 --> 00:58:46,189 ...of je moeder te stelen. 561 00:58:46,273 --> 00:58:49,109 Ik wil gewoon je vriend zijn. Meer niet. 562 00:58:49,484 --> 00:58:50,902 Goedenavond, Lucy. 563 00:58:51,403 --> 00:58:52,821 Hartelijk bedankt! 564 00:58:52,904 --> 00:58:54,406 't Spijt me, mam. 565 00:58:54,656 --> 00:58:56,825 Max, 't spijt me verschrikkelijk. 566 00:58:57,993 --> 00:58:59,286 Wat een afgang. 567 00:59:01,246 --> 00:59:04,416 't Lukt niet zo best, hé? De stand is nul - twee. 568 00:59:04,958 --> 00:59:06,793 Je was zo lief voor 'm. 569 00:59:06,918 --> 00:59:09,838 Ik weet niet wat-ie heeft. Zo is-ie anders nooit. 570 00:59:09,921 --> 00:59:13,550 Zonder leiding lopen kinderen over je heen. 571 00:59:13,800 --> 00:59:15,594 Dat doet-ie niet. 572 00:59:16,428 --> 00:59:18,138 De beschermende moeder. 573 00:59:20,599 --> 00:59:22,100 We proberen het nog eens. 574 00:59:22,184 --> 00:59:24,394 Morgenavond bij mij thuis. 575 00:59:25,604 --> 00:59:27,105 Ik kook. -Goed. 576 00:59:47,250 --> 00:59:48,502 Waar is ze? 577 00:59:51,463 --> 00:59:53,090 Rustig maar, Michael. 578 00:59:53,256 --> 00:59:55,383 Waar is Ster, David? 579 00:59:56,718 --> 00:59:59,304 Als je haar ooit weer wilt zien... 580 00:59:59,763 --> 01:00:01,890 ...moet je met ons meegaan. 581 01:00:46,852 --> 01:00:49,437 Michael, hierheen. 582 01:00:56,778 --> 01:00:58,697 Dit mag je niet missen. 583 01:01:22,179 --> 01:01:24,681 De ontgroening is voorbij, Michael. 584 01:01:25,432 --> 01:01:27,184 Nu moet je eraan geloven. 585 01:03:01,444 --> 01:03:03,196 Nu weet je wat wij zijn. 586 01:03:03,655 --> 01:03:05,407 En ook wat jij bent. 587 01:03:06,324 --> 01:03:08,326 Je wordt nooit oud, Michael. 588 01:03:09,536 --> 01:03:11,496 En je zult nooit sterven. 589 01:03:13,331 --> 01:03:14,833 Maar je moet eten. 590 01:03:40,900 --> 01:03:44,112 Ik wou dat opa me niet meer van die stomme dingen gaf. 591 01:03:55,332 --> 01:03:57,167 Ik weet nu wie ik ben, Sam. 592 01:03:57,292 --> 01:03:58,793 Vermoord me niet! 593 01:03:59,210 --> 01:04:01,921 Ik ben eigenlijk best braaf, vermoord me niet! 594 01:04:02,380 --> 01:04:03,590 Ik kan je helpen. 595 01:04:03,673 --> 01:04:05,925 Vertel me wie de hoofdvampier is. 596 01:04:06,009 --> 01:04:08,136 Ik dacht eerst dat het Max was. 597 01:04:08,219 --> 01:04:10,847 Als je meewerkt komt alles goed. 598 01:04:10,930 --> 01:04:11,973 Michael! 599 01:04:15,685 --> 01:04:17,812 Is zij er ook één? 600 01:04:17,896 --> 01:04:20,523 Mag ik naar boven komen? -Nee! 601 01:04:21,399 --> 01:04:23,818 Sluit 't raam en doe de deur op slot. 602 01:04:27,197 --> 01:04:28,656 Ze is er ook één! 603 01:04:29,407 --> 01:04:32,702 En probeer 't niet goed te praten, Mike! 604 01:04:33,703 --> 01:04:36,456 Je weet waar David me vanavond heen bracht, hé? 605 01:04:36,539 --> 01:04:37,540 Wie is David? 606 01:04:37,624 --> 01:04:39,667 't Is mijn schuld. 607 01:04:40,001 --> 01:04:42,921 Als ik je niet aardig gevonden had... 608 01:04:43,338 --> 01:04:44,964 Ik probeerde je te waarschuwen. 609 01:04:45,048 --> 01:04:47,592 't Begon die avond in de grot. 610 01:04:47,759 --> 01:04:50,845 Dat was geen wijn, maar bloed. 611 01:04:51,262 --> 01:04:52,555 Davids bloed. 612 01:04:52,639 --> 01:04:55,141 Dronk je bloed? Ben je gek? 613 01:04:55,850 --> 01:04:57,852 Nu ben ik net als David. 614 01:04:57,936 --> 01:05:00,480 Nee. Maar net als Laddie en ik. 615 01:05:00,563 --> 01:05:03,858 Je bent pas zo... -Als je gedood hebt! 616 01:05:05,151 --> 01:05:07,487 Waarom doodde je me gisteravond niet? 617 01:05:08,321 --> 01:05:10,448 Je had m'n eerste moeten zijn. 618 01:05:11,157 --> 01:05:12,867 Dat wilde David. 619 01:05:16,329 --> 01:05:18,123 Maar ik kon niet, Michael. 620 01:05:18,248 --> 01:05:19,457 Waarom niet? 621 01:05:20,166 --> 01:05:22,836 Omdat je zoveel om me geeft? 622 01:05:23,169 --> 01:05:24,295 Dat is zo. 623 01:05:33,847 --> 01:05:36,766 Wat doe je hier? Wat wil je van me? 624 01:05:37,809 --> 01:05:40,854 Ik kwam zeggen dat 't niet te laat voor je is. 625 01:05:43,148 --> 01:05:45,900 Maar voor mij wordt 't steeds moeilijker. 626 01:05:46,025 --> 01:05:47,360 Ik ben zwak. 627 01:05:47,694 --> 01:05:49,988 Waarom ben je hier, Ster? 628 01:05:50,780 --> 01:05:53,324 Ik hoopte dat je Laddie en mij kon helpen. 629 01:06:04,252 --> 01:06:05,336 Ster! 630 01:06:05,795 --> 01:06:08,423 Dood niemand tot je weer van ons hoort. 631 01:06:10,175 --> 01:06:11,551 Wat doe je? 632 01:06:11,634 --> 01:06:13,219 Ik heb connecties. 633 01:06:27,692 --> 01:06:29,486 Waar is Nosferatu? 634 01:06:29,611 --> 01:06:31,070 Wie? -De prins der Duisternis. 635 01:06:31,154 --> 01:06:32,614 De nachtgriezel. De bloedzuiger. 636 01:06:32,697 --> 01:06:33,948 El Vampiro. 637 01:06:34,032 --> 01:06:35,867 Mike, ze zijn er! 638 01:06:48,671 --> 01:06:51,382 Opa, mogen we je auto lenen? 639 01:06:56,429 --> 01:06:58,848 GEVAAR: LOSSE STENEN - ONVEILIGE SITUATIE 640 01:07:17,659 --> 01:07:19,285 Wapencontrole. 641 01:07:25,625 --> 01:07:27,126 Je gaat niet naar beneden. 642 01:07:27,210 --> 01:07:28,419 Ik ga wel. 643 01:07:28,503 --> 01:07:31,339 Die kerels zijn gemene moordenaars. 644 01:07:31,422 --> 01:07:33,174 De Frogs ook. 645 01:07:33,925 --> 01:07:35,176 Controleer me. 646 01:07:35,552 --> 01:07:38,471 Met wie wil je liever naar beneden, met hen of met mij? 647 01:07:38,555 --> 01:07:41,849 Ik kan je daar vast niet beschermen. 648 01:07:41,933 --> 01:07:43,768 Ik bescherm jou wel. 649 01:07:44,561 --> 01:07:47,772 Al ben je dan een vampier, je bent nog steeds m'n broer. 650 01:07:48,731 --> 01:07:52,485 Als je ons probeert tegen te houden... 651 01:07:53,278 --> 01:07:56,406 ...steek ik zonder na te denken. 652 01:07:56,489 --> 01:07:57,949 Rustig nou maar. 653 01:07:58,449 --> 01:08:00,535 WEGWEZEN 654 01:08:01,286 --> 01:08:03,663 Waar ontmoette je die jongens? 655 01:08:07,792 --> 01:08:08,918 Godverdomme! 656 01:08:09,002 --> 01:08:10,295 Vampierenhotel! 657 01:08:14,007 --> 01:08:15,883 Hier ligt er één! 658 01:08:15,967 --> 01:08:17,260 Blijf van d'r af! 659 01:08:17,343 --> 01:08:19,053 Ga van d'r weg! 660 01:08:19,220 --> 01:08:21,806 Vampieren ook, met hun rothumeur. 661 01:08:24,684 --> 01:08:28,021 De rest moet hier ergens zijn. 662 01:08:29,647 --> 01:08:30,857 Ster? 663 01:08:33,276 --> 01:08:35,945 Ik neem je mee. -Nee, Laddie eerst. 664 01:08:36,029 --> 01:08:37,238 Alsjeblieft? 665 01:08:38,948 --> 01:08:41,784 Ik voel tocht. Er is hier iets. 666 01:08:41,868 --> 01:08:44,162 We gaan kijken, Sam. 667 01:08:50,710 --> 01:08:52,545 Ik kom zo terug, Mike. 668 01:08:53,838 --> 01:08:54,797 Hoop ik. 669 01:08:54,881 --> 01:08:56,674 Kom op, Sam. 670 01:08:56,799 --> 01:08:58,134 Wegwezen! Vlug! 671 01:09:03,348 --> 01:09:04,223 Vliegen! 672 01:09:04,307 --> 01:09:05,475 We zitten goed. 673 01:09:05,558 --> 01:09:08,269 Vliegen en vampieren gaan samen als kogels en geweren. 674 01:09:08,353 --> 01:09:09,395 Kom op! 675 01:09:31,209 --> 01:09:32,710 Wat stinkt er zo? 676 01:09:33,670 --> 01:09:36,714 Vampieren, beste vriend. 677 01:09:56,818 --> 01:09:58,444 't Is hier ijskoud. 678 01:10:02,865 --> 01:10:05,034 Niks. Laten we teruggaan. 679 01:10:05,118 --> 01:10:08,121 De kisten moeten hier zijn. 680 01:10:08,579 --> 01:10:10,331 Niets te zien. Laten we gaan. 681 01:10:10,415 --> 01:10:11,457 Jezus! 682 01:10:19,841 --> 01:10:21,843 Horen ze niet in kisten? 683 01:10:21,926 --> 01:10:23,177 Deze grot is er één. 684 01:10:23,261 --> 01:10:24,846 Een grote kist. 685 01:10:28,599 --> 01:10:30,601 Nu zijn ze juist kwetsbaar. 686 01:10:30,685 --> 01:10:31,936 Een makkie. 687 01:10:32,019 --> 01:10:34,105 Alleen de leider hoeft dood. 688 01:10:34,188 --> 01:10:36,190 We weten niet wie dat is. 689 01:10:36,482 --> 01:10:38,609 We doden ze allemaal maar. 690 01:10:38,693 --> 01:10:41,988 Wie eerst komt, eerst spiest. 691 01:10:42,739 --> 01:10:45,408 Was dat vampierenhumor? 692 01:10:45,783 --> 01:10:47,368 Dat was niet grappig. 693 01:10:52,540 --> 01:10:54,000 Niet doen! 694 01:10:54,751 --> 01:10:56,753 Welterusten, bloedzuiper! 695 01:11:18,232 --> 01:11:20,193 Je gaat eraan! 696 01:11:43,132 --> 01:11:45,134 Zorg dat-ie in het licht komt! 697 01:12:11,619 --> 01:12:12,870 Vannacht... 698 01:12:15,206 --> 01:12:17,041 Mike! Start de wagen! 699 01:12:26,509 --> 01:12:28,386 We hebben het verknald! -Kop dicht. 700 01:12:28,469 --> 01:12:30,847 Ze verrasten ons! -'t Is niet onze schuld. 701 01:12:30,930 --> 01:12:33,558 Ze verrasten ons! Ze werden wakker en spraken! 702 01:12:33,641 --> 01:12:35,184 Ik rij. 703 01:12:35,476 --> 01:12:37,019 We rijden niet met vampieren mee. 704 01:12:37,103 --> 01:12:38,521 Blijf dan hier. 705 01:12:40,773 --> 01:12:42,191 Nu wel. 706 01:12:42,984 --> 01:12:45,319 Kom op! Sam, wegwezen! 707 01:12:46,320 --> 01:12:47,530 Plankgas! 708 01:12:54,287 --> 01:12:57,456 'Plankgas' wil nog niet zeggen door de lucht! 709 01:13:08,134 --> 01:13:09,260 Rustig, Nanook! 710 01:13:09,343 --> 01:13:11,053 Dat beest is niet achterlijk. 711 01:13:11,137 --> 01:13:12,972 Breng hem buiten, Sam. 712 01:13:13,598 --> 01:13:15,308 Kom op, Nanook. 713 01:13:18,144 --> 01:13:19,270 Michael. 714 01:13:20,646 --> 01:13:23,566 Weet je dat je moet bijtanken... 715 01:13:23,649 --> 01:13:25,693 ...als je een auto leent? 716 01:13:25,776 --> 01:13:27,153 Nee, opa. 717 01:13:27,904 --> 01:13:29,363 Dan weet je 't nu. 718 01:13:38,831 --> 01:13:40,416 Plan A is mislukt. 719 01:13:40,499 --> 01:13:41,542 Tijd voor Plan B. 720 01:13:41,626 --> 01:13:43,210 Wat is Plan B? -Hebben we nog niet. 721 01:13:43,294 --> 01:13:45,087 Nog tweeënhalf uur om wat te bedenken. 722 01:13:45,171 --> 01:13:46,339 Wat gebeurt er dan? 723 01:13:46,422 --> 01:13:49,175 Dan gaat de zon onder, en zullen ze ons zoeken. 724 01:13:56,015 --> 01:13:57,516 Sam, wat doe je hier? 725 01:13:57,600 --> 01:14:00,102 Ik moet je iets belangrijks vertellen. 726 01:14:00,186 --> 01:14:02,772 't Krioelt van de vampieren in Santa Carla. 727 01:14:02,855 --> 01:14:03,940 Echt waar! 728 01:14:04,023 --> 01:14:06,442 Edgar spietste 'm. 729 01:14:06,525 --> 01:14:08,402 Hier, 't bewijs zit op m'n trui! 730 01:14:08,486 --> 01:14:10,655 Je moet het aan iemand vertellen! 731 01:14:10,905 --> 01:14:13,199 Je moet! -Je bent niet grappig! 732 01:14:13,282 --> 01:14:15,952 Zodra 't donker wordt komen ze! 733 01:14:16,035 --> 01:14:18,245 Zo is het genoeg! 734 01:14:18,955 --> 01:14:20,623 Maar mam... -Stil! 735 01:14:20,706 --> 01:14:21,958 Ik kan 't niet geloven. 736 01:14:22,041 --> 01:14:24,168 Je wilt niet dat ik bij Max ga eten. 737 01:14:24,251 --> 01:14:25,378 Niet waar. 738 01:14:25,461 --> 01:14:28,631 Er is niets mis met Max. Waarom mag ik niet... 739 01:14:28,714 --> 01:14:31,342 Max kan de pot op! 740 01:14:33,678 --> 01:14:36,180 Met jou ben ik nog niet klaar, jongeman! 741 01:14:41,769 --> 01:14:43,729 Jongens, we staan er alleen voor. 742 01:14:43,813 --> 01:14:46,190 Ook goed. 743 01:15:19,473 --> 01:15:22,685 Weduwe Johnson vroeg of je om zeven uur komt, niet om acht uur. 744 01:15:22,768 --> 01:15:24,645 Hadden we afgesproken vanavond? 745 01:15:24,729 --> 01:15:27,064 En kom vooral niet te laat. 746 01:15:27,857 --> 01:15:29,859 Dan ga ik me maar opfrissen. 747 01:15:51,797 --> 01:15:53,632 Sterf, meneer Vampier! 748 01:16:15,863 --> 01:16:18,657 Ze komen voor Laddie en mij, hé? 749 01:16:19,825 --> 01:16:21,911 Ze komen voor ons allemaal. 750 01:16:23,788 --> 01:16:25,539 Laddie, word wakker. 751 01:17:40,447 --> 01:17:42,491 Wat heerlijk. -Dank je. 752 01:17:44,743 --> 01:17:46,287 Thorn, hou op! 753 01:17:48,497 --> 01:17:50,166 Wat is er, Lucy? 754 01:17:50,249 --> 01:17:52,668 Oude herinneringen. 755 01:17:52,877 --> 01:17:55,504 Waarom ben je zo nerveus? 756 01:17:55,588 --> 01:17:57,047 Om iets wat Sam... 757 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 Hij kwam in de winkel... 758 01:17:58,924 --> 01:18:01,802 Nou ja, 't is fantasie natuurlijk... 759 01:18:01,969 --> 01:18:04,054 ...maar hij leek zo oprecht... 760 01:18:04,930 --> 01:18:06,015 't Is te gek. 761 01:18:06,098 --> 01:18:08,475 Vertel 't me maar. Ik zal niet lachen. 762 01:18:08,601 --> 01:18:09,602 Eerlijk. 763 01:18:15,191 --> 01:18:16,734 Ik waarschuw jullie: 764 01:18:16,817 --> 01:18:19,486 ...een stervende vampier is geen fraai gezicht. 765 01:18:19,570 --> 01:18:22,281 Geen enkele bloedzuiger sterft op dezelfde manier. 766 01:18:22,364 --> 01:18:24,617 Ze gaan gillen of gaan stilletjes. 767 01:18:24,700 --> 01:18:26,619 Ze exploderen of imploderen. 768 01:18:27,286 --> 01:18:29,830 Maar allemaal proberen ze je mee te nemen. 769 01:18:47,097 --> 01:18:48,933 Nanook is nog buiten. 770 01:18:49,016 --> 01:18:50,601 Hou 'm tegen! 771 01:18:53,562 --> 01:18:55,314 Kom terug! -Nee! 772 01:19:19,755 --> 01:19:21,966 Michael, ze komen! 773 01:19:24,260 --> 01:19:25,844 Ze komen! 774 01:19:28,138 --> 01:19:29,640 Schiet op! 775 01:19:42,361 --> 01:19:44,071 Breng ze naar boven! 776 01:20:00,379 --> 01:20:03,257 Maak ze meteen af. -Laddie, lopen! 777 01:20:11,557 --> 01:20:13,267 Jij bent van mij. 778 01:20:14,476 --> 01:20:15,644 Jij doodde Marko. 779 01:20:15,728 --> 01:20:17,104 Jij volgt. 780 01:20:17,187 --> 01:20:18,731 Nee, jij volgt. 781 01:20:24,486 --> 01:20:26,447 Knoflook werkt niet, jongens. 782 01:20:26,530 --> 01:20:28,699 En wijwater dan? 783 01:22:00,249 --> 01:22:01,708 Mike, word wakker. 784 01:22:41,623 --> 01:22:43,208 Je miste, stommeling! 785 01:22:43,292 --> 01:22:44,918 Alleen de eerste keer. 786 01:23:15,324 --> 01:23:17,075 Dood per stereo. 787 01:23:50,484 --> 01:23:51,568 Ik ben 't. 788 01:23:51,652 --> 01:23:52,653 Ben je oké? 789 01:23:52,736 --> 01:23:55,822 Ik doodde er één met pijl en boog. 790 01:23:57,074 --> 01:23:59,201 Ome 791 01:23:59,284 --> 01:24:01,954 Er bleef niets van over! 792 01:24:03,330 --> 01:24:05,123 Nanook hielp ook. 793 01:24:06,250 --> 01:24:07,960 Dood aan alle vampieren! 794 01:24:08,043 --> 01:24:09,503 Zoveel mogelijk. 795 01:24:09,628 --> 01:24:11,213 Wij zijn de monsterdoders! 796 01:24:11,296 --> 01:24:12,422 De gemeenste! 797 01:24:12,506 --> 01:24:13,924 De gevaarlijkste! 798 01:24:33,235 --> 01:24:34,194 Godverdomme! 799 01:24:34,278 --> 01:24:36,613 Daar heb je het kleine monster! 800 01:24:36,947 --> 01:24:39,741 Stop! Blijf van 'm af! 801 01:24:39,825 --> 01:24:41,493 Hij is maar een jochie! 802 01:25:00,095 --> 01:25:02,180 Ben je bang voor me, David? 803 01:25:08,687 --> 01:25:10,397 Ik wilde je onsterfelijk maken. 804 01:25:10,480 --> 01:25:12,482 'n Moordenaar zal je bedoelen! 805 01:25:22,534 --> 01:25:24,244 Je bent een moordenaar. 806 01:25:46,850 --> 01:25:48,101 Mijn beurt. 807 01:25:57,319 --> 01:26:01,239 Geef 't op, Michael. Ik wil je niet doden. 808 01:26:02,240 --> 01:26:03,659 Word één van ons. 809 01:26:04,159 --> 01:26:05,369 Nooit! 810 01:26:08,622 --> 01:26:11,500 't Is te laat. Mijn bloed stroomt door je aderen. 811 01:26:14,753 --> 01:26:16,463 Mijn bloed ook! 812 01:27:18,817 --> 01:27:20,902 Ze moeten me niet zo zien. 813 01:27:25,031 --> 01:27:26,283 Ga weg, Sam. 814 01:27:27,159 --> 01:27:29,703 Wat is er? -Ga weg! 815 01:27:34,666 --> 01:27:37,252 Je vernietigde de hoofdvampier. 816 01:27:37,335 --> 01:27:38,378 Het is voorbij. 817 01:27:38,462 --> 01:27:40,088 Er is niets veranderd. 818 01:27:40,213 --> 01:27:42,674 Ik voel me ook niet anders. 819 01:27:42,799 --> 01:27:44,718 Dan is er nog één. 820 01:27:51,892 --> 01:27:54,227 Ik praat wel met 'r. 821 01:27:54,352 --> 01:27:56,271 Ze mag de lijken niet zien. 822 01:27:58,482 --> 01:27:59,941 Wat is er gebeurd? 823 01:28:00,859 --> 01:28:02,277 Waar is Michael? 824 01:28:02,652 --> 01:28:06,239 Wat is er met je gezicht gebeurd? 825 01:28:30,055 --> 01:28:33,850 Ik wil niets meer horen, tot ik met Michael gesproken heb. 826 01:28:34,059 --> 01:28:35,560 Het spijt me, Lucy. 827 01:28:36,269 --> 01:28:38,188 Dit is allemaal mijn schuld. 828 01:28:38,563 --> 01:28:40,899 David en m'n jongens misdroegen zich. 829 01:28:41,775 --> 01:28:44,069 Jongens hebben een moeder nodig. 830 01:28:44,319 --> 01:28:46,404 Waar heb je het over? 831 01:28:48,490 --> 01:28:50,992 Ik wist 't! Jij bent de hoofdvampier! 832 01:28:51,159 --> 01:28:52,953 Sam, hou erover op. 833 01:28:53,036 --> 01:28:55,664 Jij bent 't geheim dat David beschermde. 834 01:28:57,374 --> 01:28:58,458 Wie is zij? 835 01:28:58,542 --> 01:29:00,252 Maar de test dan? 836 01:29:01,253 --> 01:29:04,965 Nodig nooit een vampier in je huis uit. 837 01:29:05,215 --> 01:29:06,925 Het maakt je machteloos. 838 01:29:07,634 --> 01:29:09,010 Wist je dat? 839 01:29:09,094 --> 01:29:10,178 Tuurlijk. 840 01:29:10,262 --> 01:29:11,638 Dat weet iedereen. 841 01:29:11,721 --> 01:29:15,392 Zijn jullie allemaal gek geworden? Wat hebben jullie? 842 01:29:16,309 --> 01:29:18,770 Ik wilde jou, Lucy. 843 01:29:18,937 --> 01:29:19,938 Wat? 844 01:29:20,105 --> 01:29:21,314 En als ik... 845 01:29:22,107 --> 01:29:24,985 ...Michael en Sam had... 846 01:29:25,777 --> 01:29:27,529 ...kon je onmogelijk weigeren. 847 01:29:27,612 --> 01:29:29,072 Waar is Michael? 848 01:29:29,281 --> 01:29:31,783 't Had zo mooi kunnen zijn. 849 01:29:35,704 --> 01:29:37,873 Net een groot gezin. 850 01:29:41,001 --> 01:29:42,252 Jouw jongens... 851 01:29:43,795 --> 01:29:45,046 ...en de mijne. 852 01:29:45,130 --> 01:29:47,757 "De bloedzuigende Brady Bunch." 853 01:29:49,134 --> 01:29:51,303 Maar jou wil ik nog steeds, Lucy. 854 01:29:52,971 --> 01:29:55,348 Dat is niet veranderd. 855 01:29:56,016 --> 01:29:58,351 Dit keer nodigde ik je niet uit, Max! 856 01:29:58,518 --> 01:30:00,103 Michael! 857 01:30:17,495 --> 01:30:19,289 Blijf van m'n moeder af! 858 01:30:29,049 --> 01:30:32,385 Vecht niet, Lucy. 't Is veel beter als je niet vecht. 859 01:30:33,553 --> 01:30:34,930 Niet doen! 860 01:30:36,139 --> 01:30:38,350 Mama, doe 't niet! 861 01:31:36,783 --> 01:31:38,493 Alles goed? -Ja. 862 01:31:59,222 --> 01:32:00,807 't Is voorbij. 863 01:32:11,609 --> 01:32:13,361 Is alles goed met jullie? 864 01:32:21,953 --> 01:32:23,621 O, m'n jongens. 865 01:32:24,289 --> 01:32:27,375 Hoeveel moeten we vragen? 866 01:32:35,133 --> 01:32:36,176 Papa? 867 01:32:42,682 --> 01:32:44,517 Papa, is alles goed met je? 868 01:32:50,023 --> 01:32:53,693 Er is één ding in Santa Carla waar ik maar niet aan kan wennen... 869 01:32:54,819 --> 01:32:56,863 Al die rotvampieren. 55956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.