Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,180 --> 00:01:39,891
Ik wilde jullie hier
helemaal niet meer zien.
2
00:01:44,938 --> 00:01:46,523
Goed jongens, we gaan.
3
00:01:55,782 --> 00:01:58,452
Jullie ook, wegwezen.
4
00:03:16,905 --> 00:03:17,989
Doordraaien.
5
00:03:18,073 --> 00:03:19,825
Ik hou van dit lied.
6
00:03:20,325 --> 00:03:21,785
Doordraaien, mam.
7
00:03:22,536 --> 00:03:23,829
Wat denk je?
-Wacht even.
8
00:03:23,912 --> 00:03:26,415
Ik zie geen boemannen of engerds.
9
00:03:29,710 --> 00:03:32,379
Doordraaien. Verander de zender.
10
00:03:45,016 --> 00:03:48,061
Doordraaien.
-Wacht, dat is uit mijn tijd.
11
00:03:56,445 --> 00:03:57,988
We zijn er haast.
12
00:03:58,155 --> 00:03:59,865
Wat ruik ik?
13
00:04:00,115 --> 00:04:01,825
Dat is de zeelucht.
14
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
Lijkt de stank van 'n lijk.
15
00:04:05,036 --> 00:04:06,997
't Afgelopen jaar was niet gemakkelijk.
16
00:04:07,080 --> 00:04:10,167
Maar Santa Carla zal jullie bevallen.
17
00:04:10,250 --> 00:04:12,210
WERELDHOOFDSTAD VAN DE MOORDEN
18
00:04:39,696 --> 00:04:40,947
HELP! KIND VERMIST
19
00:04:41,031 --> 00:04:43,116
VLIEGENDE SCHOTEL
20
00:04:53,084 --> 00:04:55,253
Er is een attractiepark op het strand.
21
00:04:55,337 --> 00:04:58,006
Sam, laat die kinderen wat te eten kopen.
22
00:04:59,007 --> 00:05:00,133
Is hier werk te vinden?
23
00:05:00,217 --> 00:05:01,718
Niets legaals.
24
00:06:34,644 --> 00:06:36,104
Kom, Nanook.
25
00:06:57,834 --> 00:06:58,835
Pap?
26
00:07:01,212 --> 00:07:02,380
Hij is dood.
27
00:07:02,464 --> 00:07:04,382
Hij slaapt altijd heel vast.
28
00:07:04,591 --> 00:07:07,093
Gaan we nu weer terug naar Phoenix?
29
00:07:07,802 --> 00:07:09,137
Ik hield me dood...
30
00:07:09,220 --> 00:07:12,557
...en jullie trapten er mooi in, zeg.
31
00:07:22,025 --> 00:07:23,526
Leuk huis.
32
00:07:23,610 --> 00:07:25,737
Voor de Texas Kettingzaag Slachting.
33
00:07:25,820 --> 00:07:27,822
Zeur niet zo, Sam.
34
00:07:28,239 --> 00:07:30,241
Wat ontbreekt er?
35
00:07:30,325 --> 00:07:34,329
Er is geen tv.
Ik zie nergens een tv, Mike.
36
00:07:34,746 --> 00:07:37,707
Dan zien we ook geen MTV.
37
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
Sammy, we hebben geen cent.
38
00:07:43,380 --> 00:07:46,007
Lucy, jij bent de enige vrouw...
39
00:07:46,091 --> 00:07:49,302
...die niet beter werd
van een echtscheiding.
40
00:07:49,761 --> 00:07:50,971
Ik weet het.
41
00:07:51,972 --> 00:07:55,684
Van een rechtszaak
was niemand wijzer geworden.
42
00:07:56,518 --> 00:07:58,728
't Was zo al moeilijk genoeg.
43
00:07:59,479 --> 00:08:01,773
Trouwens, zo ben ik niet opgevoed.
44
00:08:01,856 --> 00:08:03,733
Au, m'n haar.
45
00:08:06,236 --> 00:08:07,946
Mam, help me.
46
00:08:09,489 --> 00:08:12,075
Niet hollen in huis!
47
00:08:20,375 --> 00:08:23,086
Over de
Texas Kettingzaag Slachting gesproken.
48
00:08:24,379 --> 00:08:25,714
Regels!
49
00:08:26,214 --> 00:08:29,175
Er gelden hier wel regels.
50
00:08:29,843 --> 00:08:31,594
't Tweede rek is van mij.
51
00:08:31,678 --> 00:08:35,598
Voor m'n limonade en m'n koekjes.
52
00:08:36,099 --> 00:08:38,977
Alleen ik kom aan het tweede rek.
53
00:08:40,603 --> 00:08:43,648
Er is nog een belangrijke regel.
54
00:08:43,732 --> 00:08:45,734
Blijf overal af.
55
00:08:46,109 --> 00:08:47,819
Alles is waar ik het wil.
56
00:08:47,902 --> 00:08:48,903
Opa...
57
00:08:48,987 --> 00:08:52,657
...wordt er in Santa Carla
echt zoveel gemoord?
58
00:08:53,158 --> 00:08:55,285
Er hangt wel gevaarlijk volk rond.
59
00:08:55,368 --> 00:08:56,995
Wacht even.
60
00:08:57,078 --> 00:08:59,789
Zijn we echt naar een moordstad verhuisd?
61
00:08:59,873 --> 00:09:01,207
Serieus, opa?
62
00:09:01,291 --> 00:09:03,001
Laat ik het zo zeggen.
63
00:09:03,084 --> 00:09:07,005
Als al die lijken
tegelijk zouden opstaan...
64
00:09:07,088 --> 00:09:09,799
...zaten we meteen
met 'n bevolkingsoverschot.
65
00:09:11,259 --> 00:09:12,469
Bedankt, pa.
66
00:09:12,635 --> 00:09:14,304
Op woensdag...
67
00:09:14,387 --> 00:09:16,848
...komt de tv-gids...
68
00:09:16,931 --> 00:09:20,226
...en soms is 't etiket wat opgekruld.
69
00:09:20,393 --> 00:09:22,896
Scheur het er niet af.
70
00:09:23,438 --> 00:09:26,900
Dan verscheurt de voorkant,
dat vind ik vervelend.
71
00:09:27,108 --> 00:09:28,818
En kom hier niet binnen.
72
00:09:30,028 --> 00:09:31,529
Heeft u 'n tv?
-Nee.
73
00:09:31,780 --> 00:09:33,948
Ik lees graag de gids.
74
00:09:34,157 --> 00:09:36,868
Als je die leest, heb je geen tv nodig.
75
00:11:48,499 --> 00:11:50,001
HULP GEZOCHT
76
00:11:52,420 --> 00:11:54,339
Ik kan m'n mama niet vinden.
77
00:11:56,132 --> 00:11:57,592
Wat is er?
78
00:12:00,762 --> 00:12:02,180
Ben je verdwaald?
79
00:12:11,272 --> 00:12:12,690
Laten we hier vragen.
80
00:12:12,774 --> 00:12:14,901
Sorry, kunt u ons helpen?
81
00:12:14,984 --> 00:12:18,238
Dit jongetje is verdwaald,
is z'n moeder misschien hier?
82
00:12:18,321 --> 00:12:19,822
Geen idee.
83
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
Ik was zo bezorgd!
84
00:12:24,035 --> 00:12:25,328
Loop niet weg.
85
00:12:25,411 --> 00:12:26,371
Kijk eens.
86
00:12:26,454 --> 00:12:27,705
Dank u.
87
00:12:27,789 --> 00:12:29,207
Dag, Terry.
88
00:12:29,958 --> 00:12:32,293
We komen hier maar voor één ding.
89
00:12:34,254 --> 00:12:35,296
Goed gedaan.
90
00:12:35,380 --> 00:12:36,506
Nee, dank u.
91
00:12:36,589 --> 00:12:38,925
Ach, waarom ook niet...
92
00:12:40,301 --> 00:12:42,679
Ik zei jullie hier niet meer te komen.
93
00:12:52,730 --> 00:12:54,107
Losbandig zooitje.
94
00:12:54,190 --> 00:12:57,318
Wij zijn ook zo jong geweest.
95
00:13:01,322 --> 00:13:03,366
Zij kleden zich beter.
96
00:13:03,449 --> 00:13:06,494
U bent verdraagzaam, dat mag ik wel.
97
00:13:07,287 --> 00:13:09,038
Ik ben Max.
-Lucy.
98
00:13:10,707 --> 00:13:12,750
Dat is m'n hond, Thorn.
-Hallo, Thorn.
99
00:13:12,834 --> 00:13:13,918
Zeg 'hallo', Thorn.
100
00:13:14,002 --> 00:13:15,878
Wat kan ik voor je doen?
101
00:13:15,962 --> 00:13:17,005
We hebben alles.
102
00:13:17,088 --> 00:13:19,257
We hebben de beste videobanden.
103
00:13:19,340 --> 00:13:21,968
Dat zoek ik niet.
104
00:13:22,176 --> 00:13:23,886
Wat ik nodig heb is...
105
00:13:24,178 --> 00:13:25,221
'n Baan?
106
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
...'n baan.
107
00:13:26,681 --> 00:13:28,683
Is 't zo goed aan me te zien?
108
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
Waar gaan we heen?
-Nergens.
109
00:13:38,609 --> 00:13:40,111
Waarom die haast?
110
00:13:40,194 --> 00:13:42,113
Je zit achter die meid aan, hé?
111
00:13:42,196 --> 00:13:44,449
Geef het nou maar toe.
112
00:13:44,532 --> 00:13:46,451
Ik ben overgeleverd aan je seksdriften.
113
00:13:46,534 --> 00:13:50,455
Heb je niks anders te doen
dan achter mij aan te lopen?
114
00:13:52,457 --> 00:13:54,042
Ja, eigenlijk wel.
115
00:14:09,640 --> 00:14:12,477
VERMIST
116
00:14:31,245 --> 00:14:32,705
Is er iets?
117
00:14:32,955 --> 00:14:35,666
Ik bekijk je burgerlijke kloffie.
118
00:14:35,875 --> 00:14:37,335
Gaaf, hé?
119
00:14:37,919 --> 00:14:39,629
Voor 'n modeslachtoffer.
120
00:14:40,254 --> 00:14:43,049
Luister, de frozen-yoghurtbar...
121
00:14:43,132 --> 00:14:45,343
...is sinds vorig jaar gesloten.
122
00:14:45,426 --> 00:14:48,137
Ik zoek eigenlijk Batman 14.
123
00:14:48,304 --> 00:14:49,847
Je meent het.
124
00:14:49,931 --> 00:14:51,474
Daar zijn er maar vijf van.
125
00:14:51,557 --> 00:14:52,892
Vier, eigenlijk.
126
00:14:53,476 --> 00:14:56,104
Ik zoek de andere drie.
127
00:14:58,147 --> 00:15:01,401
Superman 77 en 200 horen niet bij elkaar.
128
00:15:01,609 --> 00:15:03,653
Rood kryptoniet was nog niet ontdekt.
129
00:15:03,736 --> 00:15:06,906
En 98 bij 300 kan ook niet.
130
00:15:07,698 --> 00:15:10,243
Lori Lemaris bestaat dan nog niet.
131
00:15:10,368 --> 00:15:12,495
Waar kom je vandaan? Krypton?
132
00:15:12,578 --> 00:15:14,080
Phoenix.
133
00:15:14,163 --> 00:15:16,374
Maar wat een geluk, we verhuisden...
134
00:15:17,458 --> 00:15:18,543
...hierheen.
135
00:15:23,089 --> 00:15:24,215
Voor jou.
136
00:15:26,801 --> 00:15:28,344
Ik hou niet van griezelstrips.
137
00:15:28,428 --> 00:15:30,596
Van deze wel, meneer Phoenix.
138
00:15:31,347 --> 00:15:33,057
Kan je redding betekenen.
139
00:15:40,898 --> 00:15:42,358
OVERAL VAMPIEREN!
140
00:16:15,850 --> 00:16:17,560
Hé, kom terug.
141
00:16:43,211 --> 00:16:45,046
Wat was dat?
-Wat was wat?
142
00:16:45,129 --> 00:16:47,632
Ik hoorde iets.
-Laat maar.
143
00:17:09,695 --> 00:17:12,156
Hoe vind je dat schatje?
-'n Schoonheid.
144
00:17:12,240 --> 00:17:13,824
Kom op, instappen.
145
00:17:14,867 --> 00:17:16,619
Mag ik terugrijden?
146
00:17:16,702 --> 00:17:19,830
Vergeet het maar.
Niemand behalve ik rijd dit schatje.
147
00:17:31,884 --> 00:17:33,928
Ze moet even warm lopen.
148
00:17:34,011 --> 00:17:37,098
Hoor je dat? Net een klein poesje.
149
00:17:37,932 --> 00:17:40,643
En nu de stad in.
150
00:17:46,148 --> 00:17:47,942
Was dat leuk of niet?
151
00:17:48,025 --> 00:17:49,694
We gingen toch naar de stad?
152
00:17:49,777 --> 00:17:52,530
Verder ga ik niet.
153
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
Vreemde vogel.
154
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Al iets vreemds opgemerkt in Santa Carla?
155
00:18:19,849 --> 00:18:21,767
Nee, 't is hier best gaaf.
156
00:18:23,060 --> 00:18:25,354
Voor marsbewoners.
-En vampieren.
157
00:18:26,480 --> 00:18:28,941
Snuiven jullie oude inkt of zo?
158
00:18:29,025 --> 00:18:31,444
Je denkt dat je alles weet.
159
00:18:31,527 --> 00:18:34,864
Ik zal je wat zeggen. Je weet geen reet.
160
00:18:35,573 --> 00:18:38,534
We werken niet zomaar in een stripwinkel.
161
00:18:38,618 --> 00:18:40,661
Is dit geen bakkerij?
162
00:18:40,745 --> 00:18:42,496
Dit is onze dekmantel.
163
00:18:43,205 --> 00:18:45,666
We zijn hier voor iets belangrijkers.
164
00:18:46,000 --> 00:18:48,336
We zijn strijders voor de 'Waarheid...
165
00:18:48,461 --> 00:18:51,172
...en de Gerechtigheid op z'n Amerikaans'.
166
00:18:51,839 --> 00:18:52,965
Goed.
167
00:18:57,094 --> 00:18:58,012
Lees dit.
168
00:18:58,095 --> 00:18:59,096
VERNIETIG DE VAMPIEREN
169
00:18:59,347 --> 00:19:01,515
Ik hou niet van horrorstrips.
170
00:19:01,766 --> 00:19:04,268
Zie 't maar als een overlevingshandboek.
171
00:19:04,810 --> 00:19:06,604
Ons telefoonnummer...
172
00:19:06,687 --> 00:19:09,148
...en bid dat je
ons nooit hoeft te bellen.
173
00:19:10,399 --> 00:19:11,776
Ik zal bidden...
174
00:19:12,401 --> 00:19:14,570
...dat ik jullie niet hoef te bellen.
175
00:19:14,779 --> 00:19:15,863
Tuurlijk.
176
00:19:27,833 --> 00:19:30,461
Staat fantastisch.
Echt waar. Geniet ervan.
177
00:19:31,253 --> 00:19:32,254
Bedankt
178
00:19:39,804 --> 00:19:40,763
Sorry.
179
00:19:42,556 --> 00:19:44,266
't Doet echt geen pijn.
180
00:19:47,812 --> 00:19:49,271
't Is afzetterij.
181
00:19:53,609 --> 00:19:54,610
Hallo.
182
00:19:55,903 --> 00:19:58,447
Ik kan ook wel 'n gaatje voor je maken.
183
00:19:59,657 --> 00:20:01,325
Hoe heet je?
184
00:20:01,742 --> 00:20:02,618
Ster.
185
00:20:02,743 --> 00:20:04,495
Jouw ouders ook al?
186
00:20:04,620 --> 00:20:06,997
Wat bedoel je?
-Ex-hippies.
187
00:20:07,123 --> 00:20:10,418
Mij noemden ze bijna Manestraal
of Maankind.
188
00:20:10,668 --> 00:20:12,378
Of zoiets.
189
00:20:13,629 --> 00:20:15,798
Maar Ster vind ik wel mooi.
190
00:20:16,173 --> 00:20:17,341
Ik ook.
191
00:20:18,342 --> 00:20:19,635
Ik ben Michael.
192
00:20:19,969 --> 00:20:22,430
Vind ik een mooie naam.
193
00:20:24,890 --> 00:20:26,851
Zullen we wat gaan eten?
194
00:20:27,059 --> 00:20:28,102
Best.
195
00:20:37,945 --> 00:20:39,780
Waar ga je naar toe, Ster?
196
00:20:40,239 --> 00:20:42,450
Rijden. Dit is Michael.
197
00:20:43,826 --> 00:20:45,077
Kom.
198
00:20:45,161 --> 00:20:46,203
Ster?
199
00:21:02,136 --> 00:21:05,347
Weet je waar Hudson's Bluff is?
200
00:21:06,390 --> 00:21:07,808
Ik kan je toch niet verslaan.
201
00:21:07,892 --> 00:21:10,060
Dat hoeft niet.
202
00:21:10,144 --> 00:21:12,313
Als je me maar bij kunt houden.
203
00:21:14,482 --> 00:21:16,192
We gaan rijden.
204
00:22:45,906 --> 00:22:47,283
Kom op!
205
00:22:58,210 --> 00:22:59,920
Kom op, Michael!
206
00:23:19,106 --> 00:23:21,442
Waar ben je verdomme mee bezig?
-Nee!
207
00:23:23,777 --> 00:23:25,446
Alleen jij! Kom op!
208
00:23:25,946 --> 00:23:27,239
Alleen Jij!
209
00:23:29,283 --> 00:23:31,118
Kom op, alleen jij.
210
00:23:33,203 --> 00:23:35,623
Hoever wil je gaan, Michael?
211
00:23:50,095 --> 00:23:52,473
Haal de radio, knul.
212
00:24:00,522 --> 00:24:01,899
Niet gek, hé?
213
00:24:03,067 --> 00:24:06,612
Vijfentachtig jaar geleden
was dit de tent in Santa Carla.
214
00:24:07,237 --> 00:24:09,490
Jammer dat-ie op 'n breuklijn stond.
215
00:24:10,366 --> 00:24:12,326
In 1906...
216
00:24:12,993 --> 00:24:15,621
...bij de grote aardbeving
van San Francisco...
217
00:24:15,913 --> 00:24:18,624
...dook deze tent...
218
00:24:19,124 --> 00:24:20,834
....20 de scheur in.
219
00:24:24,046 --> 00:24:25,172
Nu is-ie van ons.
220
00:24:25,255 --> 00:24:27,299
Kijk gerust rond, Mikey.
221
00:24:28,175 --> 00:24:29,343
Marko...
222
00:24:30,052 --> 00:24:31,095
Eten.
223
00:24:32,763 --> 00:24:35,057
Dat vind ik hier zo fijn.
224
00:24:35,307 --> 00:24:37,226
Je hoeft het maar te vragen.
225
00:24:41,855 --> 00:24:43,649
Aperitiefje?
226
00:24:48,237 --> 00:24:50,489
Je zult het hier naar je zin hebben.
227
00:24:53,742 --> 00:24:55,494
Tien uur. Licht uit.
228
00:24:55,995 --> 00:24:57,496
Heb je je tanden gepoetst?
229
00:24:57,579 --> 00:24:58,914
Welterusten.
230
00:24:58,998 --> 00:25:00,082
Mam?
231
00:25:03,293 --> 00:25:04,586
Sorry.
232
00:25:05,921 --> 00:25:08,549
Ik kan ook nooit slapen
als er 'n kastdeur open staat.
233
00:25:08,632 --> 00:25:10,259
Zelfs niet een beetje.
234
00:25:10,801 --> 00:25:14,555
Sam, eigenlijk mag ik 't niet zeggen...
235
00:25:15,806 --> 00:25:18,392
...maar ik ben onder meer
van je vader gescheiden...
236
00:25:18,475 --> 00:25:21,979
...omdat hij niet
in het kastmonster geloofde.
237
00:25:25,524 --> 00:25:28,652
Vader! Sluip toch niet zo!
238
00:25:29,236 --> 00:25:32,406
Ik heb iets voor je kamer, Sam.
239
00:25:33,282 --> 00:25:34,825
Hoe vind je hem?
240
00:25:34,950 --> 00:25:35,951
Bedankt
241
00:25:36,035 --> 00:25:38,662
O, pap, dat hoefde toch niet.
242
00:25:39,830 --> 00:25:41,623
Ik heb nog veel meer.
243
00:25:41,707 --> 00:25:44,084
Welterusten, Sam.
-Welterusten, opa.
244
00:25:46,503 --> 00:25:47,504
Licht uit.
245
00:25:47,588 --> 00:25:49,923
Zodra ik deze strip uit heb, goed?
246
00:26:05,272 --> 00:26:07,399
Je bent er geweest, vriend.
247
00:26:18,160 --> 00:26:20,454
Voedertijd. Kom maar af, jongens.
248
00:26:24,166 --> 00:26:26,126
Chinees. Goeie keus.
249
00:26:27,669 --> 00:26:29,088
Hier, vriend.
250
00:26:30,672 --> 00:26:32,091
Gasten gaan voor.
251
00:26:33,175 --> 00:26:34,802
Hou je niet van rijst?
252
00:26:34,885 --> 00:26:38,472
Hoe kunnen 'n miljard Chinezen er nou
naast zitten.
253
00:26:40,682 --> 00:26:41,767
Toe nou.
254
00:26:50,984 --> 00:26:52,945
Hoe smaken de maden?
255
00:26:54,530 --> 00:26:55,906
Maden, Michael.
256
00:26:55,989 --> 00:26:58,492
Je eet maden. Hoe smaken ze?
257
00:27:05,582 --> 00:27:07,209
Laat 'm met rust.
258
00:27:21,056 --> 00:27:22,474
't Spijt me.
259
00:27:22,850 --> 00:27:24,518
Even goede vrienden?
260
00:27:28,480 --> 00:27:30,524
Hier, lust je noedels?
261
00:27:33,152 --> 00:27:35,654
't Zijn wormen.
-Wat nou weer?
262
00:27:37,406 --> 00:27:38,866
Niet...
263
00:27:41,827 --> 00:27:43,829
Gewoon noedels, Michael.
264
00:27:48,584 --> 00:27:50,127
Genoeg.
265
00:28:33,587 --> 00:28:35,505
Drink hier wat van, Michael.
266
00:28:37,633 --> 00:28:39,092
Word één van ons.
267
00:28:57,069 --> 00:28:59,613
't Hoeft niet, Michael.
268
00:29:05,035 --> 00:29:06,245
't Is bloed.
269
00:29:07,496 --> 00:29:09,206
Dat zal wel, ja.
270
00:29:11,500 --> 00:29:13,210
Goed zo!
271
00:29:18,340 --> 00:29:20,133
Je had gelijk, Marko.
272
00:29:27,307 --> 00:29:28,976
Je bent nu één van ons.
273
00:30:35,500 --> 00:30:36,877
Precies op tijd.
274
00:30:39,421 --> 00:30:40,839
Wat gebeurt er?
275
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
Michael wil weten wat er gebeurt.
276
00:30:47,054 --> 00:30:48,138
Marko?
277
00:30:48,722 --> 00:30:50,432
Wat gebeurt er allemaal?
278
00:30:50,557 --> 00:30:51,767
Ik weet het niet.
279
00:30:51,850 --> 00:30:53,477
Weet jij 't, Paul?
280
00:30:53,560 --> 00:30:56,146
Wie wil het weten?
-Michael wil het weten.
281
00:30:57,606 --> 00:31:00,609
We moeten het Michael maar laten zien.
282
00:31:04,071 --> 00:31:05,572
Marko...
283
00:31:05,947 --> 00:31:07,407
Goedenacht, Michael.
284
00:31:07,491 --> 00:31:08,825
Bommen los.
285
00:31:10,243 --> 00:31:11,870
Daar gaat-ie.
286
00:31:19,002 --> 00:31:20,712
Ga met ons mee, Michael.
287
00:31:32,474 --> 00:31:34,184
Michael Emerson...
288
00:31:35,102 --> 00:31:36,812
Kom ook naar beneden.
289
00:31:51,284 --> 00:31:53,286
Welkom aan boord, Michael.
290
00:31:54,329 --> 00:31:55,372
Leuk, hé?
291
00:32:10,303 --> 00:32:11,638
Hou je vast!
292
00:32:25,277 --> 00:32:27,279
Niet bang zijn, Michael!
293
00:32:34,661 --> 00:32:37,956
Michael, je bent één van ons. Laat los!
294
00:32:38,707 --> 00:32:39,916
En wat dan?
295
00:32:40,000 --> 00:32:42,294
Je bent één van ons.
296
00:32:47,048 --> 00:32:49,259
David!
297
00:34:07,087 --> 00:34:09,256
Mike, wakker worden.
298
00:34:11,758 --> 00:34:13,051
't Is mama.
299
00:34:14,261 --> 00:34:16,596
Is mama thuis?
-Nee, aan de telefoon.
300
00:34:17,764 --> 00:34:18,848
Hoe laat is het?
301
00:34:18,932 --> 00:34:20,308
Twee uur.
302
00:34:21,393 --> 00:34:23,103
Geef me die zonnebril.
303
00:34:23,436 --> 00:34:25,939
Om met mama te praten?
304
00:34:26,022 --> 00:34:29,109
Ben je aan de cocaïne?
Onderzoekers willen het weten.
305
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
Hallo?
-Lig je nog steeds in bed?
306
00:34:37,242 --> 00:34:38,827
Nee. Ik ben op.
307
00:34:38,952 --> 00:34:41,079
Michael, doe je me een plezier?
308
00:34:41,288 --> 00:34:43,623
Max vroeg me mee uit.
309
00:34:43,707 --> 00:34:45,166
Wil je bij Sam blijven?
310
00:34:45,250 --> 00:34:47,544
Sam kan best alleen thuisblijven.
311
00:34:47,627 --> 00:34:49,838
Ik heb geen oppas nodig.
312
00:34:50,213 --> 00:34:52,591
Michael, jij komt 's nachts thuis...
313
00:34:52,674 --> 00:34:54,301
...je slaapt de hele dag.
314
00:34:54,384 --> 00:34:56,970
Ik werk de hele dag. Sam is altijd alleen.
315
00:34:58,096 --> 00:35:00,890
Ik ben allang niet meer uit geweest.
316
00:35:00,974 --> 00:35:02,058
Ik wil graag gaan.
317
00:35:02,142 --> 00:35:03,101
Goed?
318
00:35:05,020 --> 00:35:06,146
Goed, mam.
319
00:35:06,479 --> 00:35:08,356
Dank je, lieverd.
320
00:35:08,982 --> 00:35:10,066
Dag.
321
00:35:25,498 --> 00:35:28,460
Hebben we iets
wat voor aftershave kan gaan?
322
00:35:31,546 --> 00:35:33,590
'n Beetje ruitenreiniger?
323
00:35:34,341 --> 00:35:36,343
Laat eens ruiken.
324
00:35:45,727 --> 00:35:47,896
Belangrijke afspraak, opa?
325
00:35:50,857 --> 00:35:54,569
Ik breng de weduwe Johnson
één van m'n werkstukken.
326
00:35:54,653 --> 00:35:57,113
Heb je meneer Johnson voor haar opgezet?
327
00:35:59,032 --> 00:36:00,742
Tot straks.
328
00:36:01,701 --> 00:36:03,286
Dat was niet grappig!
329
00:36:16,299 --> 00:36:18,510
Ik maak een boterham voor je klaar.
330
00:36:19,177 --> 00:36:20,387
Doe maar niet.
331
00:36:20,595 --> 00:36:24,057
Doe die oorbel weg,
hij staat je echt niet.
332
00:36:24,140 --> 00:36:25,016
Klets niet.
333
00:36:25,100 --> 00:36:27,310
Wat ben je vervelend.
334
00:36:27,560 --> 00:36:30,063
Je kijkt te veel naar Dynasty.
335
00:37:09,227 --> 00:37:11,104
Doe niet open, Mike!
336
00:37:29,122 --> 00:37:30,832
Wat gebeurt er, Mike?
337
00:37:31,416 --> 00:37:32,876
Ga in bad.
338
00:39:49,429 --> 00:39:51,222
Michael, ben je daar?
339
00:39:53,516 --> 00:39:54,559
Nanook?
340
00:40:12,160 --> 00:40:13,912
Wat is er gebeurd?
341
00:40:14,120 --> 00:40:15,914
Nanook...
-Wat is er met Nanook?
342
00:40:15,997 --> 00:40:17,832
Wat deed je met m'n hond, lul?
343
00:40:17,916 --> 00:40:21,377
Hij beet mij. Ik heb hem niets gedaan.
Dit is mijn bloed.
344
00:40:21,502 --> 00:40:23,212
Waarom deed hij dat?
345
00:40:23,296 --> 00:40:25,006
Wat deed je met hem?
346
00:40:29,010 --> 00:40:30,637
Hij beschermde jou.
347
00:40:32,931 --> 00:40:35,308
Kijk eens naar je spiegelbeeld.
348
00:40:43,608 --> 00:40:45,401
Je bent een wezen van de nacht.
349
00:40:45,485 --> 00:40:47,487
Net als in de strips.
350
00:40:47,820 --> 00:40:49,238
Je bent 'n vampier, Michael!
351
00:40:49,322 --> 00:40:51,950
M'n eigen broer is
'n smerige bloedzuipende vampier!
352
00:40:52,033 --> 00:40:53,868
Wacht maar tot mama dit hoort!
353
00:40:53,952 --> 00:40:55,453
Sammy, wacht! Sam!
354
00:40:55,662 --> 00:40:57,413
Ga terug!
-Laat me praten...
355
00:40:57,497 --> 00:40:59,415
Wacht even! Sam!
356
00:41:01,834 --> 00:41:03,795
Donder op, Mike!
357
00:41:37,495 --> 00:41:39,455
Je deed er goed aan te bellen.
358
00:41:39,539 --> 00:41:40,873
Slaapt hij veel?
359
00:41:40,957 --> 00:41:42,291
De hele dag.
360
00:41:42,583 --> 00:41:44,377
Wordt-ie gek van zonlicht?
361
00:41:44,460 --> 00:41:46,379
Hij draagt in huis 'n zonnebril.
362
00:41:46,462 --> 00:41:48,881
Slechte adem? Lange nagels?
363
00:41:49,215 --> 00:41:51,801
Z'n nagels zijn wat langer...
364
00:41:51,884 --> 00:41:54,053
Hij had al een slechte adem.
365
00:41:54,762 --> 00:41:56,639
Hij is inderdaad een vampier.
366
00:41:56,723 --> 00:41:58,349
Dit moet je doen.
367
00:41:58,558 --> 00:42:00,893
Zoek een scherpe stok...
368
00:42:01,144 --> 00:42:02,729
...en steek 'm door z'n hart.
369
00:42:02,812 --> 00:42:04,522
Hij is m'n broer!
370
00:42:04,605 --> 00:42:06,482
Wij komen het wel doen.
371
00:42:06,566 --> 00:42:07,442
Nee!
372
00:42:07,525 --> 00:42:10,236
Draag een knoflook T-shirt.
373
00:42:10,319 --> 00:42:12,071
Anders ben je er geweest.
374
00:43:15,259 --> 00:43:16,135
Hallo.
375
00:43:16,219 --> 00:43:18,054
Sam, gaat alles goed?
376
00:43:18,137 --> 00:43:21,390
Mam, we moeten nodig praten.
377
00:43:21,849 --> 00:43:23,059
Help!
378
00:43:23,184 --> 00:43:26,395
Wat gebeurt er? Sam, ik maak me zorgen.
379
00:43:28,189 --> 00:43:31,818
Wat is dat voor geluid?
Is dat Michael die zo schreeuwt?
380
00:43:32,652 --> 00:43:35,446
We moeten rustig blijven.
-Wat bedoel je?
381
00:43:35,905 --> 00:43:39,158
Niets.
-Wie maakt die herrie?
382
00:43:39,617 --> 00:43:42,078
Niet door de telefoon.
't Gaat over Michael.
383
00:43:42,161 --> 00:43:45,039
Luister niet naar 'm, mam.
Hij weet niet wat hij zegt.
384
00:43:45,123 --> 00:43:46,082
Kop dicht!
385
00:43:46,165 --> 00:43:47,917
Mam! Help! Hij komt eraan!
386
00:43:48,000 --> 00:43:49,502
O, mijn God!
387
00:43:50,878 --> 00:43:51,712
Hij vermoordt me!
388
00:43:51,796 --> 00:43:53,297
Ik kom meteen.
389
00:43:54,507 --> 00:43:56,801
Zeg dat ie weg gaat! Nee! Mam!
390
00:44:09,856 --> 00:44:11,274
Doe open!
391
00:44:11,691 --> 00:44:12,984
Ga weg!
392
00:44:13,109 --> 00:44:15,153
Sammy, help me! Doe open!
393
00:44:15,236 --> 00:44:16,070
Help me!
394
00:44:16,154 --> 00:44:17,822
Sammy, doe 't raam open!
395
00:44:17,905 --> 00:44:19,157
Je bent een vampier!
396
00:44:19,240 --> 00:44:20,241
Nee!
397
00:44:20,324 --> 00:44:22,660
Wat ben je dan, de 'vliegende non'?
398
00:44:23,077 --> 00:44:25,788
Ik ben je broer, Sammy. Help me!
399
00:44:27,039 --> 00:44:28,958
Sammy, doe open!
400
00:44:39,302 --> 00:44:40,803
Alsjeblieft?
401
00:44:41,846 --> 00:44:43,222
Alsjeblieft!
402
00:44:48,394 --> 00:44:49,604
Dank je, Sam.
403
00:44:51,731 --> 00:44:55,067
Laat me niet in de steek, Sam.
404
00:44:55,693 --> 00:44:57,195
En mama dan?
405
00:44:57,278 --> 00:44:59,238
Vertel 'r niets.
406
00:44:59,906 --> 00:45:03,242
't Is niet hetzelfde
als 'n onvoldoende verzwijgen.
407
00:45:06,662 --> 00:45:07,872
't Komt wel weer goed.
408
00:45:07,955 --> 00:45:10,458
't Komt weer goed. Vertrouw me, oké?
409
00:45:18,758 --> 00:45:20,551
Sam, is alles goed?
410
00:45:20,635 --> 00:45:22,678
Ik was zo bang.
411
00:45:23,679 --> 00:45:25,431
Het is oké. Ik las een horror strip.
412
00:45:25,514 --> 00:45:29,477
Ik dacht dat ik iemand bij 't raam zag.
Kwam door dat stripboek.
413
00:45:29,644 --> 00:45:31,979
Door een stripboek?
414
00:45:33,105 --> 00:45:35,608
't Was een eng boek, mam. 't Spijt me.
415
00:45:37,276 --> 00:45:40,404
Ik heb schoon genoeg van jullie tweeën.
416
00:45:44,533 --> 00:45:46,244
Wat is dit voor rotzooi?
417
00:45:46,786 --> 00:45:49,914
Je knoeit met melk,
en ruimt 't niet eens op?
418
00:45:49,997 --> 00:45:50,998
Ik knoeide niet.
419
00:45:51,082 --> 00:45:54,126
Niet te geloven!
De koelkastdeur staat wagenwijd open!
420
00:45:54,210 --> 00:45:56,712
Probeer je de hele buurt te bevriezen?
421
00:45:56,796 --> 00:46:00,007
Ik heb ook recht op een privéleven.
422
00:46:00,091 --> 00:46:01,259
Waar is Michael?
423
00:46:01,342 --> 00:46:03,052
Hij ging vroeg naar bed.
424
00:46:27,076 --> 00:46:29,662
Mam? Mag ik vannacht bij je slapen?
425
00:46:29,787 --> 00:46:32,164
Hier? Gaat 't wel?
426
00:46:32,248 --> 00:46:34,333
Ja hoor. 't Was gewoon 'n eng boek.
427
00:46:34,417 --> 00:46:36,502
Mag 't?
-Ja, 't mag.
428
00:46:38,671 --> 00:46:40,047
Heb je pizza op?
429
00:46:40,131 --> 00:46:41,299
Nee. Hoezo?
430
00:46:42,133 --> 00:46:43,801
Je stinkt naar knoflook.
431
00:47:26,677 --> 00:47:28,054
Wie is daar?
432
00:47:31,349 --> 00:47:32,600
Hallo, Thorn.
433
00:47:33,142 --> 00:47:35,686
Maak jij al die herrie?
434
00:48:35,037 --> 00:48:36,705
Ik ben hier, Michael.
435
00:48:36,997 --> 00:48:38,958
Wat gebeurt er met me?
436
00:48:40,960 --> 00:48:42,920
Wat gebeurt er met me, Ster?
437
00:48:43,129 --> 00:48:44,713
Oh, Michael!
438
00:48:45,214 --> 00:48:48,551
Ik kan 't niet zeggen.
Ik weet niet hoe ik je moet helpen.
439
00:48:49,135 --> 00:48:50,594
Wat gebeurt er?
440
00:50:56,804 --> 00:50:57,805
Hallo.
441
00:51:00,182 --> 00:51:02,101
Zijn we geen vrienden meer?
442
00:51:02,434 --> 00:51:03,519
Tuurlijk.
443
00:51:05,187 --> 00:51:08,232
Zijn we het wel, of...?
444
00:51:09,024 --> 00:51:10,442
We zijn vrienden.
445
00:51:11,277 --> 00:51:13,070
Laten we dan met elkaar praten.
446
00:51:13,153 --> 00:51:14,530
Laten we praten.
447
00:51:17,575 --> 00:51:19,618
Michael, zet die bril af.
448
00:51:25,958 --> 00:51:27,543
Michael, kijk me aan.
449
00:51:29,336 --> 00:51:31,005
Als er een meisje is...
450
00:51:31,088 --> 00:51:31,922
Ik ben moe, mam.
451
00:51:32,006 --> 00:51:33,424
We kunnen erover...
-Ik ben moe.
452
00:51:33,507 --> 00:51:36,051
We kunnen overal over praten.
453
00:51:36,135 --> 00:51:38,345
Ik heb belangrijkere dingen aan m'n hoofd.
454
00:51:38,429 --> 00:51:39,638
De dingen die ik heb...
455
00:51:39,722 --> 00:51:41,640
Dingen die ik niet begrijp?
456
00:51:53,277 --> 00:51:56,614
Zo te zien was ik
niet de enige bofkont gisteravond.
457
00:51:58,824 --> 00:52:01,368
Is alles in orde, Michael?
458
00:52:21,180 --> 00:52:22,139
Waar is de wijn voor?
459
00:52:22,222 --> 00:52:25,142
M'n excuses aan Max
omdat ik wegliep gisterenavond.
460
00:52:25,225 --> 00:52:27,686
Al hoor jij die te maken.
461
00:52:32,524 --> 00:52:36,028
Ik breng dit wel even naar 't huis,
voordat iemand 't pikt.
462
00:52:36,111 --> 00:52:37,821
Goed, ik ben hier.
463
00:52:45,037 --> 00:52:47,122
DUIVELSHONDEN
464
00:52:49,958 --> 00:52:51,585
Hallo, Thorn.
465
00:53:00,386 --> 00:53:01,470
Mam!
466
00:53:15,734 --> 00:53:18,237
Stap gauw in de auto!
467
00:53:20,531 --> 00:53:24,326
Die hond ging als een Duivelshond
achter m'n moeder aan.
468
00:53:24,410 --> 00:53:27,413
Dat verbaast ons niets.
469
00:53:28,539 --> 00:53:31,125
Santa Carla is een thuis geworden
voor de vampieren.
470
00:53:31,208 --> 00:53:33,502
We zijn er bijna zeker van dat demonen...
471
00:53:33,585 --> 00:53:36,839
...en weerwolven
hoge posities bekleden op 't stadhuis.
472
00:53:36,922 --> 00:53:39,425
Dood je broer. Da's het beste.
473
00:53:41,051 --> 00:53:43,470
M'n broer is geen bloeddrinker.
474
00:53:43,554 --> 00:53:46,140
Als je de hoofdvampier doodt...
475
00:53:46,223 --> 00:53:48,517
...worden de halfvampieren weer normaal.
476
00:53:48,600 --> 00:53:51,645
M'n broer is het maar half.
477
00:53:51,729 --> 00:53:53,939
Weet hij wie de hoofdvampier is?
478
00:53:54,022 --> 00:53:55,607
Nee.
479
00:53:56,024 --> 00:53:57,943
Dan moet je 'm doden.
480
00:53:58,026 --> 00:53:59,486
En anders...
481
00:54:00,279 --> 00:54:01,655
...doen wij 't wel.
482
00:54:02,614 --> 00:54:06,076
't Begon toen m'n moeder bij Max
ging werken.
483
00:54:07,161 --> 00:54:09,705
Max komt pas
als het donker is van z'n werk.
484
00:54:09,788 --> 00:54:12,458
Die hond was van hem.
485
00:54:12,541 --> 00:54:16,253
En hoor dit eens: 'Vampiers moeten...
486
00:54:16,962 --> 00:54:18,672
...overdag beschermd worden'.
487
00:54:18,756 --> 00:54:22,843
'Woeste honden, Duivelshonden,
worden daar vaak voor gebruikt.'
488
00:54:24,178 --> 00:54:27,181
Stel dat m'n moeder
met de hoofdvampier omgaat?
489
00:54:28,015 --> 00:54:30,517
Jullie kunnen Santa Carla redden.
490
00:54:30,642 --> 00:54:33,812
'Waarheid, Gerechtigheid
op z'n Amerikaans' overwinnen.
491
00:54:34,104 --> 00:54:35,564
Dankzij jullie.
492
00:54:37,274 --> 00:54:39,067
We houden Max in de gaten.
493
00:55:09,306 --> 00:55:10,849
Dat ruikt goed. Wanneer eten we?
494
00:55:10,933 --> 00:55:12,935
Max komt om acht uur.
495
00:55:13,018 --> 00:55:13,977
Max?
496
00:55:14,061 --> 00:55:15,562
Krijgen we alweer bezoek?
497
00:55:15,646 --> 00:55:16,855
Alweer?
498
00:55:16,939 --> 00:55:20,359
Je hebt al in geen acht jaar bezoek gehad.
499
00:55:20,442 --> 00:55:22,694
Juist. En nu weer.
500
00:55:22,778 --> 00:55:26,114
Michael, ik wil graag dat je Max ontmoet.
501
00:55:26,198 --> 00:55:27,908
Ik moet weg.
502
00:55:28,033 --> 00:55:29,243
Michael...
503
00:55:30,202 --> 00:55:33,705
Er gaat hier 't één en ander veranderen
als de school begint.
504
00:55:36,792 --> 00:55:39,378
Hoe gaat 't? Jij bent vast Michael.
505
00:55:41,129 --> 00:55:43,090
En jij bent zeker Max?
506
00:55:51,223 --> 00:55:53,475
Ik kom niet binnen...
507
00:55:53,642 --> 00:55:55,978
...voor de heer des huizes me uitnodigt.
508
00:55:56,061 --> 00:55:57,604
Je bent uitgenodigd.
509
00:55:58,438 --> 00:55:59,857
Dank je.
510
00:56:10,075 --> 00:56:10,993
Hallo.
511
00:56:11,076 --> 00:56:13,328
Ik hoorde je niet binnenkomen.
512
00:56:13,537 --> 00:56:15,831
Mag de gast 't eten al zien?
513
00:56:15,914 --> 00:56:19,501
Je bent in de war
met de bruidegom en de bruid.
514
00:56:19,585 --> 00:56:22,170
Oh ja. Dat verwissel ik.
515
00:56:22,754 --> 00:56:24,548
Excuses van Thorn.
516
00:56:24,715 --> 00:56:26,508
Ik loop weer.
517
00:56:27,801 --> 00:56:30,178
Hij belooft zich te gedragen.
518
00:56:36,435 --> 00:56:37,644
Mam?
519
00:56:38,770 --> 00:56:40,188
Dit zijn m'n gasten.
520
00:56:40,272 --> 00:56:42,524
Edgar en Alan Frog. De Frog-broers.
521
00:56:43,483 --> 00:56:45,861
Verwachtte jij gasten?
522
00:56:45,944 --> 00:56:49,031
We eten wel in de keuken.
523
00:56:49,531 --> 00:56:51,575
Nee, er is meer dan genoeg.
524
00:56:51,658 --> 00:56:55,203
Max, dit is m'n zoon Sam,
en Edgar en Alan... Frog?
525
00:56:57,956 --> 00:56:59,124
Dat ziet er heerlijk uit.
526
00:56:59,207 --> 00:57:01,126
Ik hoop dat het smaakt.
527
00:57:01,627 --> 00:57:03,253
Heerlijk.
528
00:57:04,713 --> 00:57:07,883
Jeetje, iemand hier heeft 'n slechte adem!
529
00:57:14,181 --> 00:57:16,350
Nanook, ga ergens anders heen!
530
00:57:16,433 --> 00:57:18,435
Nanook, ga naar boven.
531
00:57:24,566 --> 00:57:26,902
Wil je wat Parmezaanse kaas?
532
00:57:26,985 --> 00:57:29,071
Graag, Sam.
533
00:57:29,571 --> 00:57:31,990
Sam raspte de kaas zelf. Mijn zoon.
534
00:57:36,662 --> 00:57:39,164
'n Chef-kok in de dop.
535
00:57:45,671 --> 00:57:47,130
Gaat 't wel?
536
00:57:49,216 --> 00:57:51,301
Dat is geen kaas, maar knoflook.
537
00:57:51,510 --> 00:57:52,928
Smerig, hé?
538
00:57:53,011 --> 00:57:55,973
Ik ben dol op knoflook.
't Is alleen wat veel.
539
00:57:56,640 --> 00:57:58,225
't Is rauwe knoflook.
540
00:57:58,892 --> 00:58:00,894
Knoflook? Hoe kon dat gebeuren?
541
00:58:01,019 --> 00:58:02,729
Hij houdt van knoflook.
542
00:58:04,231 --> 00:58:06,274
Drink wat water!
543
00:58:07,609 --> 00:58:10,195
Sam, wat bezielt je?
544
00:58:10,362 --> 00:58:11,488
Brandt het?
545
00:58:11,571 --> 00:58:13,156
Ben je gek?
546
00:58:13,532 --> 00:58:14,950
't Is ijskoud!
547
00:58:15,075 --> 00:58:17,619
Ach, wat zonde van je pak.
548
00:58:17,744 --> 00:58:19,705
Het spijt me.
549
00:58:21,039 --> 00:58:21,999
Wat nu weer?
550
00:58:22,082 --> 00:58:23,875
'n Storing, mam.
551
00:58:24,167 --> 00:58:25,168
Hij geeft geen licht.
552
00:58:25,252 --> 00:58:27,004
Doe 't licht aan.
553
00:58:29,881 --> 00:58:32,217
Sam, wat heb je vanavond?
554
00:58:32,467 --> 00:58:34,469
Ik begrijp 't wel.
555
00:58:34,553 --> 00:58:35,554
Oh, ja?
556
00:58:35,929 --> 00:58:36,888
Ja.
557
00:58:37,764 --> 00:58:40,183
Ik weet wat je denkt, Sam.
Maar je hebt het mis.
558
00:58:40,267 --> 00:58:41,476
Oh ja?
559
00:58:42,060 --> 00:58:44,146
Ik probeer nietje vader te vervangen...
560
00:58:44,229 --> 00:58:46,189
...of je moeder te stelen.
561
00:58:46,273 --> 00:58:49,109
Ik wil gewoon je vriend zijn. Meer niet.
562
00:58:49,484 --> 00:58:50,902
Goedenavond, Lucy.
563
00:58:51,403 --> 00:58:52,821
Hartelijk bedankt!
564
00:58:52,904 --> 00:58:54,406
't Spijt me, mam.
565
00:58:54,656 --> 00:58:56,825
Max, 't spijt me verschrikkelijk.
566
00:58:57,993 --> 00:58:59,286
Wat een afgang.
567
00:59:01,246 --> 00:59:04,416
't Lukt niet zo best, hé?
De stand is nul - twee.
568
00:59:04,958 --> 00:59:06,793
Je was zo lief voor 'm.
569
00:59:06,918 --> 00:59:09,838
Ik weet niet wat-ie heeft.
Zo is-ie anders nooit.
570
00:59:09,921 --> 00:59:13,550
Zonder leiding lopen
kinderen over je heen.
571
00:59:13,800 --> 00:59:15,594
Dat doet-ie niet.
572
00:59:16,428 --> 00:59:18,138
De beschermende moeder.
573
00:59:20,599 --> 00:59:22,100
We proberen het nog eens.
574
00:59:22,184 --> 00:59:24,394
Morgenavond bij mij thuis.
575
00:59:25,604 --> 00:59:27,105
Ik kook.
-Goed.
576
00:59:47,250 --> 00:59:48,502
Waar is ze?
577
00:59:51,463 --> 00:59:53,090
Rustig maar, Michael.
578
00:59:53,256 --> 00:59:55,383
Waar is Ster, David?
579
00:59:56,718 --> 00:59:59,304
Als je haar ooit weer wilt zien...
580
00:59:59,763 --> 01:00:01,890
...moet je met ons meegaan.
581
01:00:46,852 --> 01:00:49,437
Michael, hierheen.
582
01:00:56,778 --> 01:00:58,697
Dit mag je niet missen.
583
01:01:22,179 --> 01:01:24,681
De ontgroening is voorbij, Michael.
584
01:01:25,432 --> 01:01:27,184
Nu moet je eraan geloven.
585
01:03:01,444 --> 01:03:03,196
Nu weet je wat wij zijn.
586
01:03:03,655 --> 01:03:05,407
En ook wat jij bent.
587
01:03:06,324 --> 01:03:08,326
Je wordt nooit oud, Michael.
588
01:03:09,536 --> 01:03:11,496
En je zult nooit sterven.
589
01:03:13,331 --> 01:03:14,833
Maar je moet eten.
590
01:03:40,900 --> 01:03:44,112
Ik wou dat opa me
niet meer van die stomme dingen gaf.
591
01:03:55,332 --> 01:03:57,167
Ik weet nu wie ik ben, Sam.
592
01:03:57,292 --> 01:03:58,793
Vermoord me niet!
593
01:03:59,210 --> 01:04:01,921
Ik ben eigenlijk best braaf,
vermoord me niet!
594
01:04:02,380 --> 01:04:03,590
Ik kan je helpen.
595
01:04:03,673 --> 01:04:05,925
Vertel me wie de hoofdvampier is.
596
01:04:06,009 --> 01:04:08,136
Ik dacht eerst dat het Max was.
597
01:04:08,219 --> 01:04:10,847
Als je meewerkt komt alles goed.
598
01:04:10,930 --> 01:04:11,973
Michael!
599
01:04:15,685 --> 01:04:17,812
Is zij er ook één?
600
01:04:17,896 --> 01:04:20,523
Mag ik naar boven komen?
-Nee!
601
01:04:21,399 --> 01:04:23,818
Sluit 't raam en doe de deur op slot.
602
01:04:27,197 --> 01:04:28,656
Ze is er ook één!
603
01:04:29,407 --> 01:04:32,702
En probeer 't niet goed te praten, Mike!
604
01:04:33,703 --> 01:04:36,456
Je weet waar David
me vanavond heen bracht, hé?
605
01:04:36,539 --> 01:04:37,540
Wie is David?
606
01:04:37,624 --> 01:04:39,667
't Is mijn schuld.
607
01:04:40,001 --> 01:04:42,921
Als ik je niet aardig gevonden had...
608
01:04:43,338 --> 01:04:44,964
Ik probeerde je te waarschuwen.
609
01:04:45,048 --> 01:04:47,592
't Begon die avond in de grot.
610
01:04:47,759 --> 01:04:50,845
Dat was geen wijn, maar bloed.
611
01:04:51,262 --> 01:04:52,555
Davids bloed.
612
01:04:52,639 --> 01:04:55,141
Dronk je bloed? Ben je gek?
613
01:04:55,850 --> 01:04:57,852
Nu ben ik net als David.
614
01:04:57,936 --> 01:05:00,480
Nee. Maar net als Laddie en ik.
615
01:05:00,563 --> 01:05:03,858
Je bent pas zo...
-Als je gedood hebt!
616
01:05:05,151 --> 01:05:07,487
Waarom doodde je me gisteravond niet?
617
01:05:08,321 --> 01:05:10,448
Je had m'n eerste moeten zijn.
618
01:05:11,157 --> 01:05:12,867
Dat wilde David.
619
01:05:16,329 --> 01:05:18,123
Maar ik kon niet, Michael.
620
01:05:18,248 --> 01:05:19,457
Waarom niet?
621
01:05:20,166 --> 01:05:22,836
Omdat je zoveel om me geeft?
622
01:05:23,169 --> 01:05:24,295
Dat is zo.
623
01:05:33,847 --> 01:05:36,766
Wat doe je hier? Wat wil je van me?
624
01:05:37,809 --> 01:05:40,854
Ik kwam zeggen
dat 't niet te laat voor je is.
625
01:05:43,148 --> 01:05:45,900
Maar voor mij wordt 't steeds moeilijker.
626
01:05:46,025 --> 01:05:47,360
Ik ben zwak.
627
01:05:47,694 --> 01:05:49,988
Waarom ben je hier, Ster?
628
01:05:50,780 --> 01:05:53,324
Ik hoopte dat je Laddie en mij kon helpen.
629
01:06:04,252 --> 01:06:05,336
Ster!
630
01:06:05,795 --> 01:06:08,423
Dood niemand tot je weer van ons hoort.
631
01:06:10,175 --> 01:06:11,551
Wat doe je?
632
01:06:11,634 --> 01:06:13,219
Ik heb connecties.
633
01:06:27,692 --> 01:06:29,486
Waar is Nosferatu?
634
01:06:29,611 --> 01:06:31,070
Wie?
-De prins der Duisternis.
635
01:06:31,154 --> 01:06:32,614
De nachtgriezel. De bloedzuiger.
636
01:06:32,697 --> 01:06:33,948
El Vampiro.
637
01:06:34,032 --> 01:06:35,867
Mike, ze zijn er!
638
01:06:48,671 --> 01:06:51,382
Opa, mogen we je auto lenen?
639
01:06:56,429 --> 01:06:58,848
GEVAAR: LOSSE STENEN - ONVEILIGE SITUATIE
640
01:07:17,659 --> 01:07:19,285
Wapencontrole.
641
01:07:25,625 --> 01:07:27,126
Je gaat niet naar beneden.
642
01:07:27,210 --> 01:07:28,419
Ik ga wel.
643
01:07:28,503 --> 01:07:31,339
Die kerels zijn gemene moordenaars.
644
01:07:31,422 --> 01:07:33,174
De Frogs ook.
645
01:07:33,925 --> 01:07:35,176
Controleer me.
646
01:07:35,552 --> 01:07:38,471
Met wie wil je liever naar beneden,
met hen of met mij?
647
01:07:38,555 --> 01:07:41,849
Ik kan je daar vast niet beschermen.
648
01:07:41,933 --> 01:07:43,768
Ik bescherm jou wel.
649
01:07:44,561 --> 01:07:47,772
Al ben je dan een vampier,
je bent nog steeds m'n broer.
650
01:07:48,731 --> 01:07:52,485
Als je ons probeert tegen te houden...
651
01:07:53,278 --> 01:07:56,406
...steek ik zonder na te denken.
652
01:07:56,489 --> 01:07:57,949
Rustig nou maar.
653
01:07:58,449 --> 01:08:00,535
WEGWEZEN
654
01:08:01,286 --> 01:08:03,663
Waar ontmoette je die jongens?
655
01:08:07,792 --> 01:08:08,918
Godverdomme!
656
01:08:09,002 --> 01:08:10,295
Vampierenhotel!
657
01:08:14,007 --> 01:08:15,883
Hier ligt er één!
658
01:08:15,967 --> 01:08:17,260
Blijf van d'r af!
659
01:08:17,343 --> 01:08:19,053
Ga van d'r weg!
660
01:08:19,220 --> 01:08:21,806
Vampieren ook, met hun rothumeur.
661
01:08:24,684 --> 01:08:28,021
De rest moet hier ergens zijn.
662
01:08:29,647 --> 01:08:30,857
Ster?
663
01:08:33,276 --> 01:08:35,945
Ik neem je mee.
-Nee, Laddie eerst.
664
01:08:36,029 --> 01:08:37,238
Alsjeblieft?
665
01:08:38,948 --> 01:08:41,784
Ik voel tocht. Er is hier iets.
666
01:08:41,868 --> 01:08:44,162
We gaan kijken, Sam.
667
01:08:50,710 --> 01:08:52,545
Ik kom zo terug, Mike.
668
01:08:53,838 --> 01:08:54,797
Hoop ik.
669
01:08:54,881 --> 01:08:56,674
Kom op, Sam.
670
01:08:56,799 --> 01:08:58,134
Wegwezen! Vlug!
671
01:09:03,348 --> 01:09:04,223
Vliegen!
672
01:09:04,307 --> 01:09:05,475
We zitten goed.
673
01:09:05,558 --> 01:09:08,269
Vliegen en vampieren
gaan samen als kogels en geweren.
674
01:09:08,353 --> 01:09:09,395
Kom op!
675
01:09:31,209 --> 01:09:32,710
Wat stinkt er zo?
676
01:09:33,670 --> 01:09:36,714
Vampieren, beste vriend.
677
01:09:56,818 --> 01:09:58,444
't Is hier ijskoud.
678
01:10:02,865 --> 01:10:05,034
Niks. Laten we teruggaan.
679
01:10:05,118 --> 01:10:08,121
De kisten moeten hier zijn.
680
01:10:08,579 --> 01:10:10,331
Niets te zien. Laten we gaan.
681
01:10:10,415 --> 01:10:11,457
Jezus!
682
01:10:19,841 --> 01:10:21,843
Horen ze niet in kisten?
683
01:10:21,926 --> 01:10:23,177
Deze grot is er één.
684
01:10:23,261 --> 01:10:24,846
Een grote kist.
685
01:10:28,599 --> 01:10:30,601
Nu zijn ze juist kwetsbaar.
686
01:10:30,685 --> 01:10:31,936
Een makkie.
687
01:10:32,019 --> 01:10:34,105
Alleen de leider hoeft dood.
688
01:10:34,188 --> 01:10:36,190
We weten niet wie dat is.
689
01:10:36,482 --> 01:10:38,609
We doden ze allemaal maar.
690
01:10:38,693 --> 01:10:41,988
Wie eerst komt, eerst spiest.
691
01:10:42,739 --> 01:10:45,408
Was dat vampierenhumor?
692
01:10:45,783 --> 01:10:47,368
Dat was niet grappig.
693
01:10:52,540 --> 01:10:54,000
Niet doen!
694
01:10:54,751 --> 01:10:56,753
Welterusten, bloedzuiper!
695
01:11:18,232 --> 01:11:20,193
Je gaat eraan!
696
01:11:43,132 --> 01:11:45,134
Zorg dat-ie in het licht komt!
697
01:12:11,619 --> 01:12:12,870
Vannacht...
698
01:12:15,206 --> 01:12:17,041
Mike! Start de wagen!
699
01:12:26,509 --> 01:12:28,386
We hebben het verknald!
-Kop dicht.
700
01:12:28,469 --> 01:12:30,847
Ze verrasten ons!
-'t Is niet onze schuld.
701
01:12:30,930 --> 01:12:33,558
Ze verrasten ons!
Ze werden wakker en spraken!
702
01:12:33,641 --> 01:12:35,184
Ik rij.
703
01:12:35,476 --> 01:12:37,019
We rijden niet met vampieren mee.
704
01:12:37,103 --> 01:12:38,521
Blijf dan hier.
705
01:12:40,773 --> 01:12:42,191
Nu wel.
706
01:12:42,984 --> 01:12:45,319
Kom op! Sam, wegwezen!
707
01:12:46,320 --> 01:12:47,530
Plankgas!
708
01:12:54,287 --> 01:12:57,456
'Plankgas' wil nog niet zeggen
door de lucht!
709
01:13:08,134 --> 01:13:09,260
Rustig, Nanook!
710
01:13:09,343 --> 01:13:11,053
Dat beest is niet achterlijk.
711
01:13:11,137 --> 01:13:12,972
Breng hem buiten, Sam.
712
01:13:13,598 --> 01:13:15,308
Kom op, Nanook.
713
01:13:18,144 --> 01:13:19,270
Michael.
714
01:13:20,646 --> 01:13:23,566
Weet je dat je moet bijtanken...
715
01:13:23,649 --> 01:13:25,693
...als je een auto leent?
716
01:13:25,776 --> 01:13:27,153
Nee, opa.
717
01:13:27,904 --> 01:13:29,363
Dan weet je 't nu.
718
01:13:38,831 --> 01:13:40,416
Plan A is mislukt.
719
01:13:40,499 --> 01:13:41,542
Tijd voor Plan B.
720
01:13:41,626 --> 01:13:43,210
Wat is Plan B?
-Hebben we nog niet.
721
01:13:43,294 --> 01:13:45,087
Nog tweeënhalf uur om wat te bedenken.
722
01:13:45,171 --> 01:13:46,339
Wat gebeurt er dan?
723
01:13:46,422 --> 01:13:49,175
Dan gaat de zon onder,
en zullen ze ons zoeken.
724
01:13:56,015 --> 01:13:57,516
Sam, wat doe je hier?
725
01:13:57,600 --> 01:14:00,102
Ik moet je iets belangrijks vertellen.
726
01:14:00,186 --> 01:14:02,772
't Krioelt van de vampieren
in Santa Carla.
727
01:14:02,855 --> 01:14:03,940
Echt waar!
728
01:14:04,023 --> 01:14:06,442
Edgar spietste 'm.
729
01:14:06,525 --> 01:14:08,402
Hier, 't bewijs zit op m'n trui!
730
01:14:08,486 --> 01:14:10,655
Je moet het aan iemand vertellen!
731
01:14:10,905 --> 01:14:13,199
Je moet!
-Je bent niet grappig!
732
01:14:13,282 --> 01:14:15,952
Zodra 't donker wordt komen ze!
733
01:14:16,035 --> 01:14:18,245
Zo is het genoeg!
734
01:14:18,955 --> 01:14:20,623
Maar mam...
-Stil!
735
01:14:20,706 --> 01:14:21,958
Ik kan 't niet geloven.
736
01:14:22,041 --> 01:14:24,168
Je wilt niet dat ik bij Max ga eten.
737
01:14:24,251 --> 01:14:25,378
Niet waar.
738
01:14:25,461 --> 01:14:28,631
Er is niets mis met Max.
Waarom mag ik niet...
739
01:14:28,714 --> 01:14:31,342
Max kan de pot op!
740
01:14:33,678 --> 01:14:36,180
Met jou ben ik nog niet klaar, jongeman!
741
01:14:41,769 --> 01:14:43,729
Jongens, we staan er alleen voor.
742
01:14:43,813 --> 01:14:46,190
Ook goed.
743
01:15:19,473 --> 01:15:22,685
Weduwe Johnson vroeg
of je om zeven uur komt, niet om acht uur.
744
01:15:22,768 --> 01:15:24,645
Hadden we afgesproken vanavond?
745
01:15:24,729 --> 01:15:27,064
En kom vooral niet te laat.
746
01:15:27,857 --> 01:15:29,859
Dan ga ik me maar opfrissen.
747
01:15:51,797 --> 01:15:53,632
Sterf, meneer Vampier!
748
01:16:15,863 --> 01:16:18,657
Ze komen voor Laddie en mij, hé?
749
01:16:19,825 --> 01:16:21,911
Ze komen voor ons allemaal.
750
01:16:23,788 --> 01:16:25,539
Laddie, word wakker.
751
01:17:40,447 --> 01:17:42,491
Wat heerlijk.
-Dank je.
752
01:17:44,743 --> 01:17:46,287
Thorn, hou op!
753
01:17:48,497 --> 01:17:50,166
Wat is er, Lucy?
754
01:17:50,249 --> 01:17:52,668
Oude herinneringen.
755
01:17:52,877 --> 01:17:55,504
Waarom ben je zo nerveus?
756
01:17:55,588 --> 01:17:57,047
Om iets wat Sam...
757
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
Hij kwam in de winkel...
758
01:17:58,924 --> 01:18:01,802
Nou ja, 't is fantasie natuurlijk...
759
01:18:01,969 --> 01:18:04,054
...maar hij leek zo oprecht...
760
01:18:04,930 --> 01:18:06,015
't Is te gek.
761
01:18:06,098 --> 01:18:08,475
Vertel 't me maar. Ik zal niet lachen.
762
01:18:08,601 --> 01:18:09,602
Eerlijk.
763
01:18:15,191 --> 01:18:16,734
Ik waarschuw jullie:
764
01:18:16,817 --> 01:18:19,486
...een stervende vampier
is geen fraai gezicht.
765
01:18:19,570 --> 01:18:22,281
Geen enkele bloedzuiger sterft
op dezelfde manier.
766
01:18:22,364 --> 01:18:24,617
Ze gaan gillen of gaan stilletjes.
767
01:18:24,700 --> 01:18:26,619
Ze exploderen of imploderen.
768
01:18:27,286 --> 01:18:29,830
Maar allemaal proberen ze je mee te nemen.
769
01:18:47,097 --> 01:18:48,933
Nanook is nog buiten.
770
01:18:49,016 --> 01:18:50,601
Hou 'm tegen!
771
01:18:53,562 --> 01:18:55,314
Kom terug!
-Nee!
772
01:19:19,755 --> 01:19:21,966
Michael, ze komen!
773
01:19:24,260 --> 01:19:25,844
Ze komen!
774
01:19:28,138 --> 01:19:29,640
Schiet op!
775
01:19:42,361 --> 01:19:44,071
Breng ze naar boven!
776
01:20:00,379 --> 01:20:03,257
Maak ze meteen af.
-Laddie, lopen!
777
01:20:11,557 --> 01:20:13,267
Jij bent van mij.
778
01:20:14,476 --> 01:20:15,644
Jij doodde Marko.
779
01:20:15,728 --> 01:20:17,104
Jij volgt.
780
01:20:17,187 --> 01:20:18,731
Nee, jij volgt.
781
01:20:24,486 --> 01:20:26,447
Knoflook werkt niet, jongens.
782
01:20:26,530 --> 01:20:28,699
En wijwater dan?
783
01:22:00,249 --> 01:22:01,708
Mike, word wakker.
784
01:22:41,623 --> 01:22:43,208
Je miste, stommeling!
785
01:22:43,292 --> 01:22:44,918
Alleen de eerste keer.
786
01:23:15,324 --> 01:23:17,075
Dood per stereo.
787
01:23:50,484 --> 01:23:51,568
Ik ben 't.
788
01:23:51,652 --> 01:23:52,653
Ben je oké?
789
01:23:52,736 --> 01:23:55,822
Ik doodde er één met pijl en boog.
790
01:23:57,074 --> 01:23:59,201
Ome
791
01:23:59,284 --> 01:24:01,954
Er bleef niets van over!
792
01:24:03,330 --> 01:24:05,123
Nanook hielp ook.
793
01:24:06,250 --> 01:24:07,960
Dood aan alle vampieren!
794
01:24:08,043 --> 01:24:09,503
Zoveel mogelijk.
795
01:24:09,628 --> 01:24:11,213
Wij zijn de monsterdoders!
796
01:24:11,296 --> 01:24:12,422
De gemeenste!
797
01:24:12,506 --> 01:24:13,924
De gevaarlijkste!
798
01:24:33,235 --> 01:24:34,194
Godverdomme!
799
01:24:34,278 --> 01:24:36,613
Daar heb je het kleine monster!
800
01:24:36,947 --> 01:24:39,741
Stop! Blijf van 'm af!
801
01:24:39,825 --> 01:24:41,493
Hij is maar een jochie!
802
01:25:00,095 --> 01:25:02,180
Ben je bang voor me, David?
803
01:25:08,687 --> 01:25:10,397
Ik wilde je onsterfelijk maken.
804
01:25:10,480 --> 01:25:12,482
'n Moordenaar zal je bedoelen!
805
01:25:22,534 --> 01:25:24,244
Je bent een moordenaar.
806
01:25:46,850 --> 01:25:48,101
Mijn beurt.
807
01:25:57,319 --> 01:26:01,239
Geef 't op, Michael. Ik wil je niet doden.
808
01:26:02,240 --> 01:26:03,659
Word één van ons.
809
01:26:04,159 --> 01:26:05,369
Nooit!
810
01:26:08,622 --> 01:26:11,500
't Is te laat.
Mijn bloed stroomt door je aderen.
811
01:26:14,753 --> 01:26:16,463
Mijn bloed ook!
812
01:27:18,817 --> 01:27:20,902
Ze moeten me niet zo zien.
813
01:27:25,031 --> 01:27:26,283
Ga weg, Sam.
814
01:27:27,159 --> 01:27:29,703
Wat is er?
-Ga weg!
815
01:27:34,666 --> 01:27:37,252
Je vernietigde de hoofdvampier.
816
01:27:37,335 --> 01:27:38,378
Het is voorbij.
817
01:27:38,462 --> 01:27:40,088
Er is niets veranderd.
818
01:27:40,213 --> 01:27:42,674
Ik voel me ook niet anders.
819
01:27:42,799 --> 01:27:44,718
Dan is er nog één.
820
01:27:51,892 --> 01:27:54,227
Ik praat wel met 'r.
821
01:27:54,352 --> 01:27:56,271
Ze mag de lijken niet zien.
822
01:27:58,482 --> 01:27:59,941
Wat is er gebeurd?
823
01:28:00,859 --> 01:28:02,277
Waar is Michael?
824
01:28:02,652 --> 01:28:06,239
Wat is er met je gezicht gebeurd?
825
01:28:30,055 --> 01:28:33,850
Ik wil niets meer horen,
tot ik met Michael gesproken heb.
826
01:28:34,059 --> 01:28:35,560
Het spijt me, Lucy.
827
01:28:36,269 --> 01:28:38,188
Dit is allemaal mijn schuld.
828
01:28:38,563 --> 01:28:40,899
David en m'n jongens misdroegen zich.
829
01:28:41,775 --> 01:28:44,069
Jongens hebben een moeder nodig.
830
01:28:44,319 --> 01:28:46,404
Waar heb je het over?
831
01:28:48,490 --> 01:28:50,992
Ik wist 't! Jij bent de hoofdvampier!
832
01:28:51,159 --> 01:28:52,953
Sam, hou erover op.
833
01:28:53,036 --> 01:28:55,664
Jij bent 't geheim dat David beschermde.
834
01:28:57,374 --> 01:28:58,458
Wie is zij?
835
01:28:58,542 --> 01:29:00,252
Maar de test dan?
836
01:29:01,253 --> 01:29:04,965
Nodig nooit een vampier in je huis uit.
837
01:29:05,215 --> 01:29:06,925
Het maakt je machteloos.
838
01:29:07,634 --> 01:29:09,010
Wist je dat?
839
01:29:09,094 --> 01:29:10,178
Tuurlijk.
840
01:29:10,262 --> 01:29:11,638
Dat weet iedereen.
841
01:29:11,721 --> 01:29:15,392
Zijn jullie allemaal gek geworden?
Wat hebben jullie?
842
01:29:16,309 --> 01:29:18,770
Ik wilde jou, Lucy.
843
01:29:18,937 --> 01:29:19,938
Wat?
844
01:29:20,105 --> 01:29:21,314
En als ik...
845
01:29:22,107 --> 01:29:24,985
...Michael en Sam had...
846
01:29:25,777 --> 01:29:27,529
...kon je onmogelijk weigeren.
847
01:29:27,612 --> 01:29:29,072
Waar is Michael?
848
01:29:29,281 --> 01:29:31,783
't Had zo mooi kunnen zijn.
849
01:29:35,704 --> 01:29:37,873
Net een groot gezin.
850
01:29:41,001 --> 01:29:42,252
Jouw jongens...
851
01:29:43,795 --> 01:29:45,046
...en de mijne.
852
01:29:45,130 --> 01:29:47,757
"De bloedzuigende Brady Bunch."
853
01:29:49,134 --> 01:29:51,303
Maar jou wil ik nog steeds, Lucy.
854
01:29:52,971 --> 01:29:55,348
Dat is niet veranderd.
855
01:29:56,016 --> 01:29:58,351
Dit keer nodigde ik je niet uit, Max!
856
01:29:58,518 --> 01:30:00,103
Michael!
857
01:30:17,495 --> 01:30:19,289
Blijf van m'n moeder af!
858
01:30:29,049 --> 01:30:32,385
Vecht niet, Lucy.
't Is veel beter als je niet vecht.
859
01:30:33,553 --> 01:30:34,930
Niet doen!
860
01:30:36,139 --> 01:30:38,350
Mama, doe 't niet!
861
01:31:36,783 --> 01:31:38,493
Alles goed?
-Ja.
862
01:31:59,222 --> 01:32:00,807
't Is voorbij.
863
01:32:11,609 --> 01:32:13,361
Is alles goed met jullie?
864
01:32:21,953 --> 01:32:23,621
O, m'n jongens.
865
01:32:24,289 --> 01:32:27,375
Hoeveel moeten we vragen?
866
01:32:35,133 --> 01:32:36,176
Papa?
867
01:32:42,682 --> 01:32:44,517
Papa, is alles goed met je?
868
01:32:50,023 --> 01:32:53,693
Er is één ding in Santa Carla
waar ik maar niet aan kan wennen...
869
01:32:54,819 --> 01:32:56,863
Al die rotvampieren.
55956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.