Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,064 --> 00:02:29,774
Why Andrew Gentling.
2
00:02:33,319 --> 00:02:34,319
Catherine.
3
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Out of all people.
4
00:02:40,910 --> 00:02:42,578
Well, aren't you gonna kiss me?
5
00:02:43,746 --> 00:02:44,747
Of course.
6
00:02:47,708 --> 00:02:50,437
Oh, that's not like the old days.
7
00:02:52,088 --> 00:02:55,192
Well, no, it's not like the old days.
8
00:02:55,216 --> 00:02:56,485
I've been reading all about you, Andy.
9
00:02:56,509 --> 00:02:57,944
You're all over the newspapers.
10
00:02:57,968 --> 00:03:00,447
"Leading educator visits the city."
11
00:03:00,471 --> 00:03:01,823
How'd you get to be a leading educator
12
00:03:01,847 --> 00:03:03,241
so suddenly?
13
00:03:03,265 --> 00:03:05,619
What's all this about you
starting a new university?
14
00:03:05,643 --> 00:03:06,828
Aren't there enough colleges?
15
00:03:06,852 --> 00:03:09,373
I can't keep up with all
the football games now.
16
00:03:09,397 --> 00:03:10,666
I'm afraid this is going to be
17
00:03:10,690 --> 00:03:11,833
a different kind of college.
18
00:03:11,857 --> 00:03:15,003
We may not even have a football team.
19
00:03:15,027 --> 00:03:16,546
Oh, sounds gruesome.
20
00:03:16,570 --> 00:03:18,256
How about buying me a drink?
21
00:03:18,280 --> 00:03:19,782
Well, of course.
22
00:03:21,409 --> 00:03:23,595
Yeah, you're looking well, Catherine.
23
00:03:23,619 --> 00:03:25,305
Ravaging as ever.
24
00:03:25,329 --> 00:03:26,515
Watch your language, Professor.
25
00:03:26,539 --> 00:03:28,934
I'm feeling susceptible.
26
00:03:28,958 --> 00:03:31,103
Imagine running into you.
27
00:03:31,127 --> 00:03:33,814
You know, I was thinking
about you just today.
28
00:03:33,838 --> 00:03:35,315
Oh, I was thinking about you too.
29
00:03:35,339 --> 00:03:37,067
That's why you ran into it.
30
00:03:37,091 --> 00:03:39,277
I read you were staying at this hotel.
31
00:03:39,301 --> 00:03:40,779
Oh, this strategy.
32
00:03:42,179 --> 00:03:44,074
What'll it be?
33
00:03:45,808 --> 00:03:48,078
Martinis very dry.
34
00:03:48,102 --> 00:03:49,603
It's still martinis, isn't it?
35
00:03:50,521 --> 00:03:51,623
For a starter.
36
00:03:51,647 --> 00:03:53,750
I do better as the night gets older.
37
00:03:53,774 --> 00:03:54,626
Make mine double.
38
00:03:54,650 --> 00:03:55,545
One single.
39
00:03:55,569 --> 00:03:57,254
- One do you believe.
- That's right.
40
00:03:57,278 --> 00:04:00,006
Say where's Charlie isn't he here anymore?
41
00:04:00,030 --> 00:04:01,133
Charlie?
42
00:04:01,157 --> 00:04:03,176
Yes, the bartender who
used to take care of us.
43
00:04:03,200 --> 00:04:04,678
Before my time.
44
00:04:07,830 --> 00:04:09,850
Well, the old order changeth.
45
00:04:09,874 --> 00:04:12,644
I'm afraid we're just
a couple of memories.
46
00:04:12,668 --> 00:04:14,295
You're kind of cute, Professor.
47
00:04:15,212 --> 00:04:17,691
You're different, but you're cute.
48
00:04:17,715 --> 00:04:18,609
You know, this is the first time
49
00:04:18,633 --> 00:04:20,384
I ever saw you in civilian clothes.
50
00:04:22,386 --> 00:04:23,864
I think, I liked you better in uniform.
51
00:04:23,888 --> 00:04:28,184
You were shinier and more accessible.
52
00:04:30,144 --> 00:04:31,038
You know, I used to feel rather
53
00:04:31,062 --> 00:04:33,290
embarrassed about those eagles.
54
00:04:33,314 --> 00:04:34,791
It seemed to me like a lot of nonsense.
55
00:04:34,815 --> 00:04:36,984
All I ever did was work
on a few equations.
56
00:04:38,110 --> 00:04:40,213
Just the same, you were very handsome.
57
00:04:40,237 --> 00:04:41,715
Ooh, easy now.
58
00:04:41,739 --> 00:04:43,175
Oh, you were.
59
00:04:43,199 --> 00:04:44,384
You ever see Martha?
60
00:04:44,408 --> 00:04:45,510
All the time.
61
00:04:47,119 --> 00:04:47,930
She's having a party ton.
62
00:04:47,954 --> 00:04:49,121
She'll be mad to see you.
63
00:04:50,080 --> 00:04:51,183
Oh, not me.
64
00:04:51,207 --> 00:04:52,476
No parties.
65
00:04:52,500 --> 00:04:54,019
I'm out here strictly on business.
66
00:04:54,043 --> 00:04:56,062
Tsk, tsk.
67
00:04:56,086 --> 00:04:57,086
How stuffy.
68
00:04:58,005 --> 00:04:59,232
When'd you arrive?
69
00:04:59,256 --> 00:05:00,109
Yesterday.
70
00:05:00,133 --> 00:05:01,943
I flew out with a couple
of colleagues of mine.
71
00:05:01,967 --> 00:05:04,237
We're meeting out here with a gentleman
72
00:05:04,261 --> 00:05:05,572
who's going to give us the money we need
73
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
for our university we hope.
74
00:05:08,682 --> 00:05:10,368
Did your wife come with you?
75
00:05:10,392 --> 00:05:12,245
No, she stayed in New York.
76
00:05:12,269 --> 00:05:16,041
Good, I like wives who stay in New York.
77
00:05:16,065 --> 00:05:19,318
Catherine, the war is over remember?
78
00:05:20,194 --> 00:05:21,195
Is she pretty?
79
00:05:22,404 --> 00:05:23,404
Yes.
80
00:05:25,032 --> 00:05:26,032
Are you happy?
81
00:05:27,117 --> 00:05:28,117
Very.
82
00:05:29,578 --> 00:05:30,578
How dull.
83
00:05:32,957 --> 00:05:33,957
Andy.
84
00:05:35,251 --> 00:05:36,561
Yeah?
85
00:05:36,585 --> 00:05:37,795
Did you know her then?
86
00:05:39,213 --> 00:05:40,732
No, we met back east
87
00:05:40,756 --> 00:05:42,007
after I was discharged.
88
00:05:43,342 --> 00:05:44,969
She never saw me in uniform.
89
00:05:46,178 --> 00:05:48,406
Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
90
00:05:48,430 --> 00:05:49,283
Colonel Gentling.
91
00:05:49,307 --> 00:05:50,742
Professor Gentling.
92
00:05:50,766 --> 00:05:52,661
You've led a double life.
93
00:05:52,685 --> 00:05:54,037
Well, I've led a double life too,
94
00:05:54,061 --> 00:05:57,457
double, triple, and quadruple.
95
00:05:57,481 --> 00:06:01,026
I am now Mrs. Catherine
Sykes if you please.
96
00:06:01,068 --> 00:06:03,296
Well, congratulations.
97
00:06:03,320 --> 00:06:05,281
Congratulations aren't in order.
98
00:06:06,824 --> 00:06:09,261
Oh, I'm sorry.
99
00:06:09,285 --> 00:06:10,929
Skip it.
100
00:06:10,953 --> 00:06:11,953
Let's drink up.
101
00:06:14,248 --> 00:06:15,642
- To the future.
- Oh, no, no.
102
00:06:15,666 --> 00:06:17,727
To the past.
103
00:06:17,751 --> 00:06:21,297
To the dear delightful, wicked past.
104
00:06:23,340 --> 00:06:27,529
All right, that finishes
the list for the faculty.
105
00:06:27,553 --> 00:06:30,824
Willoughby, Resnick, and Clark,
106
00:06:30,848 --> 00:06:33,326
Mr. Arnspiger should be quite pleased.
107
00:06:33,350 --> 00:06:34,995
I wouldn't be too hopeful, Andrew.
108
00:06:35,019 --> 00:06:37,205
I'm a little worried about Clark there.
109
00:06:37,229 --> 00:06:38,665
Why, what's the matter with him?
110
00:06:38,689 --> 00:06:40,166
Well, he had the misfortune
111
00:06:40,190 --> 00:06:43,461
to get involved with one of his students.
112
00:06:43,485 --> 00:06:46,131
Blonde, plump, and willing,
113
00:06:46,155 --> 00:06:48,717
economics major, I believe.
114
00:06:48,741 --> 00:06:50,176
You see Arnspiger has the theory
115
00:06:50,200 --> 00:06:53,221
that only the pure in
heart are pure in mind.
116
00:06:53,245 --> 00:06:54,890
Oh, nonsense.
117
00:06:54,914 --> 00:06:56,224
If either of you was contemplating
118
00:06:56,248 --> 00:06:59,144
anything scandalous between
now and tomorrow morning,
119
00:06:59,168 --> 00:07:00,353
let me know.
120
00:07:00,377 --> 00:07:03,231
Oh, personally I was planning to runaway
121
00:07:03,255 --> 00:07:06,109
with a stripteaser from the burlesque
122
00:07:06,133 --> 00:07:09,112
by the name of Laverne La Rouge.
123
00:07:09,136 --> 00:07:11,489
You know, she was timed scientifically
124
00:07:11,513 --> 00:07:16,369
at 63 convulsions a minute.
125
00:07:16,393 --> 00:07:19,122
Well, I'm afraid I have to
call off the whole thing.
126
00:07:19,146 --> 00:07:20,648
She'll be terribly upset.
127
00:07:21,523 --> 00:07:23,317
I'm turning in now, gentlemen.
128
00:07:23,359 --> 00:07:26,963
My stamina is still
working on eastern time.
129
00:07:26,987 --> 00:07:30,675
I'm three hours behind myself.
130
00:07:30,699 --> 00:07:31,843
I guess, we've said everything.
131
00:07:31,867 --> 00:07:33,577
We might as well adjourn.
132
00:07:33,619 --> 00:07:35,931
It's up to Arnspiger now.
133
00:07:35,955 --> 00:07:38,433
Well, one more day.
134
00:07:38,457 --> 00:07:41,061
I think, I'll say a
little prayer together.
135
00:07:41,085 --> 00:07:42,979
Say something nice about Arnspiger.
136
00:07:43,003 --> 00:07:44,064
Oh, yes.
137
00:07:44,088 --> 00:07:45,523
Bless Mr. Arnspiger
138
00:07:45,547 --> 00:07:46,942
if he comes across.
139
00:07:47,926 --> 00:07:49,694
What a call at this hour?
140
00:07:49,718 --> 00:07:51,637
Oh, it must be Helen
calling from New York.
141
00:07:51,679 --> 00:07:52,822
I'll see you in the morning.
142
00:07:52,846 --> 00:07:54,306
- Goodnight.
- Goodnight.
143
00:07:57,101 --> 00:07:58,119
Hello.
144
00:07:58,143 --> 00:07:58,955
Hellen?
145
00:07:58,979 --> 00:08:00,270
Hellen indeed.
146
00:08:01,480 --> 00:08:02,375
Who is this?
147
00:08:02,399 --> 00:08:04,417
Out of sight, out of mind.
148
00:08:04,441 --> 00:08:06,711
Didn't I make any impression on you?
149
00:08:08,153 --> 00:08:09,172
Catherine.
150
00:08:09,196 --> 00:08:10,548
I thought you were my wife.
151
00:08:10,572 --> 00:08:11,572
Oh, wife.
152
00:08:12,449 --> 00:08:13,885
When you coming to the party, Andy?
153
00:08:13,909 --> 00:08:15,285
We're all waiting for you.
154
00:08:16,203 --> 00:08:17,681
Now, Catherine, I told you.
155
00:08:17,705 --> 00:08:19,599
Oh, Andy, after all these years,
156
00:08:19,623 --> 00:08:21,559
you can't deny me one little party.
157
00:08:21,583 --> 00:08:23,812
Look, Catherine, I'm sorry, but...
158
00:08:23,836 --> 00:08:25,212
I'll tell you what.
159
00:08:26,171 --> 00:08:27,232
Maybe we can arrange
160
00:08:27,256 --> 00:08:29,359
to have dinner some night before I leave?
161
00:08:29,383 --> 00:08:30,551
Sounds horrible.
162
00:08:31,468 --> 00:08:32,445
If you don't come, Andy,
163
00:08:32,469 --> 00:08:34,489
I'm gonna come over to
the hotel and get you.
164
00:08:34,513 --> 00:08:36,408
I'll make a scene in the hotel lobby
165
00:08:36,432 --> 00:08:38,326
and disgrace you forever.
166
00:08:38,350 --> 00:08:40,662
Remember what I did
that time in Las Vegas?
167
00:08:40,686 --> 00:08:43,456
Now look,
Catherine, behave yourself.
168
00:08:43,480 --> 00:08:46,066
Are you coming or
must I come and get you?
169
00:08:47,776 --> 00:08:49,254
Be reasonable.
170
00:08:49,278 --> 00:08:50,338
I'm coming.
171
00:08:50,362 --> 00:08:52,007
No, no, no, now wait a minute.
172
00:08:52,031 --> 00:08:53,031
Wait a minute.
173
00:08:56,410 --> 00:08:58,471
I tell you what, I'll come over,
174
00:08:58,495 --> 00:09:00,640
but just for a few minutes.
175
00:09:00,664 --> 00:09:03,059
One drink and home, right?
176
00:09:03,083 --> 00:09:05,145
The address is 723 Arroyo Street.
177
00:09:05,169 --> 00:09:06,479
That's in Westwood.
178
00:09:06,503 --> 00:09:08,732
I'll have a drink waiting for you,
179
00:09:08,756 --> 00:09:11,818
and, Andy, hurry.
180
00:09:11,842 --> 00:09:13,403
Now remember I...
181
00:09:26,648 --> 00:09:28,168
Yes, Mr. Gentling?
182
00:09:28,192 --> 00:09:31,504
Operator, would you
please get me New York City
183
00:09:31,528 --> 00:09:34,758
Grindlander 4-1-5-9-8.
184
00:09:34,782 --> 00:09:36,422
I'll call you, Mr. Gentling.
185
00:09:56,553 --> 00:09:57,406
Yes.
186
00:09:57,430 --> 00:09:59,324
Here's your
party, Mr. Gentling.
187
00:09:59,348 --> 00:10:00,408
Hello.
188
00:10:00,432 --> 00:10:02,243
Hello, Andy.
189
00:10:02,267 --> 00:10:04,454
Helen, how are you, darling?
190
00:10:04,478 --> 00:10:05,289
Did I wake you?
191
00:10:05,313 --> 00:10:07,832
No, I've been lying
here hoping you'd call me.
192
00:10:09,358 --> 00:10:10,168
How's Fran?
193
00:10:10,192 --> 00:10:11,003
She's fine.
194
00:10:11,027 --> 00:10:12,378
She keeps asking for you.
195
00:10:12,402 --> 00:10:14,798
Well, you give her a
big hug and a kiss for me.
196
00:10:14,822 --> 00:10:16,591
I miss you terribly, Andy.
197
00:10:16,615 --> 00:10:17,801
How are things going?
198
00:10:17,825 --> 00:10:18,825
Helen,
199
00:10:19,827 --> 00:10:20,827
darling,
200
00:10:21,703 --> 00:10:24,099
I've got a brainstorm.
201
00:10:24,123 --> 00:10:25,123
Yes?
202
00:10:26,083 --> 00:10:28,895
Why don't you hop on a
plane and come on out here?
203
00:10:28,919 --> 00:10:31,064
Andy, do you think I could?
204
00:10:31,088 --> 00:10:33,274
Call Tim, and tell him that I said
205
00:10:33,298 --> 00:10:35,068
for him to make arrangements for you.
206
00:10:35,092 --> 00:10:36,528
Tell him the same plane that I took.
207
00:10:36,552 --> 00:10:38,780
It makes only one stop.
208
00:10:38,804 --> 00:10:40,031
I'll tell him.
209
00:10:40,055 --> 00:10:41,533
I'm so excited, darling.
210
00:10:41,557 --> 00:10:42,992
Thank you for wanting me.
211
00:10:43,016 --> 00:10:45,995
Ah, I'll see you at the airport.
212
00:10:46,019 --> 00:10:47,330
Goodnight, dear.
213
00:10:47,354 --> 00:10:48,498
I can hardly wait.
214
00:10:48,522 --> 00:10:49,522
Hurry to me.
215
00:11:17,759 --> 00:11:18,903
Andy.
216
00:11:18,927 --> 00:11:20,345
The party's this way.
217
00:11:24,100 --> 00:11:25,910
I didn't see any lights.
218
00:11:25,934 --> 00:11:27,060
It's a dark party.
219
00:11:27,978 --> 00:11:28,997
A secret party.
220
00:11:29,021 --> 00:11:32,458
Well, isn't there anybody else here?
221
00:11:32,482 --> 00:11:34,085
We're here.
222
00:11:34,109 --> 00:11:36,129
How many people do you need for a party?
223
00:11:41,283 --> 00:11:42,659
Now, Catherine.
224
00:11:44,620 --> 00:11:48,141
Let's be grown up and behave ourselves.
225
00:11:48,165 --> 00:11:49,601
What do you say?
226
00:11:49,625 --> 00:11:52,270
The Colonel Professor is
not the man he used to be.
227
00:11:52,294 --> 00:11:53,646
That's what I say.
228
00:11:53,670 --> 00:11:54,939
Come on in.
229
00:11:54,963 --> 00:11:59,485
No, I think, that I'd better
go on back to the hotel.
230
00:11:59,509 --> 00:12:01,279
Oh, don't be gruesome.
231
00:12:01,303 --> 00:12:02,697
If it's there's one thing I can't stand
232
00:12:02,721 --> 00:12:04,598
it's a gruesome ex-gentleman friend.
233
00:12:05,432 --> 00:12:06,451
Come on.
234
00:12:06,475 --> 00:12:07,517
Well...
235
00:12:12,022 --> 00:12:13,499
Where's the party?
236
00:12:13,523 --> 00:12:15,668
Here it is.
237
00:12:15,692 --> 00:12:17,879
Welcome to the party.
238
00:12:19,196 --> 00:12:21,341
But there's no one here.
239
00:12:21,365 --> 00:12:22,365
I'm here.
240
00:12:23,492 --> 00:12:25,470
You're not completely deserted.
241
00:12:25,494 --> 00:12:27,096
Martha.
242
00:12:27,120 --> 00:12:28,389
I am glad to you see.
243
00:12:28,413 --> 00:12:29,807
Hello, Andrew.
244
00:12:29,831 --> 00:12:32,602
Ooh, this party's dying.
245
00:12:32,626 --> 00:12:34,211
The next 10 minutes are crucial.
246
00:12:35,087 --> 00:12:36,213
I'll get some drinks.
247
00:12:39,967 --> 00:12:42,195
You entertain the guest, Martha.
248
00:12:42,219 --> 00:12:43,720
Tell him the story of my life.
249
00:12:45,889 --> 00:12:47,659
That ought to give him a laugh.
250
00:12:49,768 --> 00:12:51,246
What's going on here?
251
00:12:51,270 --> 00:12:54,374
Oh, Catherine's had a standard evening.
252
00:12:54,398 --> 00:12:55,875
A fight with her husband.
253
00:12:55,899 --> 00:12:57,502
Refused to go home.
254
00:12:57,526 --> 00:12:58,526
He left.
255
00:12:59,611 --> 00:13:02,924
And I'm conducting the
mopping up operations.
256
00:13:02,948 --> 00:13:04,908
Say, she's changed, hasn't she?
257
00:13:06,201 --> 00:13:07,452
Yes, she has.
258
00:13:08,495 --> 00:13:09,997
You haven't changed, Martha.
259
00:13:12,082 --> 00:13:12,892
Haven't I?
260
00:13:12,916 --> 00:13:13,916
Not at all.
261
00:13:15,585 --> 00:13:16,585
What a shame.
262
00:13:18,046 --> 00:13:19,607
You look the same.
263
00:13:19,631 --> 00:13:22,277
A little more serious perhaps.
264
00:13:22,301 --> 00:13:24,279
You've been doing wonderful things, Andy.
265
00:13:24,303 --> 00:13:26,781
I followed your career like a bloodhound.
266
00:13:26,805 --> 00:13:28,408
What's all this about a new university?
267
00:13:28,432 --> 00:13:30,034
Break it up, Martha.
268
00:13:30,058 --> 00:13:32,102
The well-known educator is my territory.
269
00:13:33,228 --> 00:13:34,289
Here have a drink.
270
00:13:34,313 --> 00:13:35,522
It's getting gloomy out.
271
00:13:37,607 --> 00:13:39,294
And you might as well stop
chasing the professor.
272
00:13:39,318 --> 00:13:40,837
It's a waste of time.
273
00:13:40,861 --> 00:13:43,965
The male sex has become cautious.
274
00:13:43,989 --> 00:13:46,676
It used to be different in the old days.
275
00:13:46,700 --> 00:13:47,760
There was a war.
276
00:13:47,784 --> 00:13:49,429
It changed everybody.
277
00:13:49,453 --> 00:13:50,746
It changed everything.
278
00:13:51,580 --> 00:13:53,206
It was a state of emergency.
279
00:13:56,084 --> 00:13:57,312
I'm the only one left in the whole world
280
00:13:57,336 --> 00:13:59,629
who's still in the state of emergency.
281
00:14:00,672 --> 00:14:02,900
I think, I'll go to bed.
282
00:14:02,924 --> 00:14:03,777
I've got a new rule
283
00:14:03,801 --> 00:14:06,029
about getting some sleep one night a week.
284
00:14:06,053 --> 00:14:07,763
This seems as good a night as any.
285
00:14:09,556 --> 00:14:12,225
Why do people
give parties anyway.
286
00:14:13,518 --> 00:14:14,996
Nice seeing you, Andrew.
287
00:14:15,020 --> 00:14:16,706
I'll be looking for you in the papers.
288
00:14:16,730 --> 00:14:18,666
Wear your best cap and gown.
289
00:14:18,690 --> 00:14:19,900
Thanks, Martha.
290
00:14:22,277 --> 00:14:23,421
Let's you and me go some place
291
00:14:23,445 --> 00:14:25,298
and have a good time.
292
00:14:25,322 --> 00:14:26,674
We'll pretend the war is still on.
293
00:14:26,698 --> 00:14:27,741
Huh, just you and me.
294
00:14:29,910 --> 00:14:33,139
You and I will do no such thing.
295
00:14:33,163 --> 00:14:35,207
Oh, don't be a school teacher.
296
00:14:36,166 --> 00:14:38,686
Come on before I change my mind.
297
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Look, Catherine.
298
00:14:40,670 --> 00:14:42,482
Now there's one thing
you've got to get straight.
299
00:14:42,506 --> 00:14:43,400
What?
300
00:14:43,424 --> 00:14:45,068
The war is over.
301
00:14:45,092 --> 00:14:47,260
Oh, not for me it isn't.
302
00:14:48,261 --> 00:14:50,680
In my whole life I was
in love with two men.
303
00:14:52,933 --> 00:14:54,452
I didn't get either one of them.
304
00:14:54,476 --> 00:14:55,412
Watch out. Watch out.
305
00:14:55,436 --> 00:14:57,396
Now you don't want an accident, do you?
306
00:14:58,688 --> 00:14:59,688
I don't care.
307
00:15:01,108 --> 00:15:02,108
Either one of them.
308
00:15:03,735 --> 00:15:04,735
You.
309
00:15:05,946 --> 00:15:08,198
You were sweet and gentle
310
00:15:10,492 --> 00:15:15,497
and I thought you liked me.
311
00:15:15,580 --> 00:15:18,375
Then you went away, and
you got yourself married.
312
00:15:20,168 --> 00:15:21,378
Now there's Freddie.
313
00:15:22,629 --> 00:15:26,275
Freddie's nice.
314
00:15:26,299 --> 00:15:27,860
But he's a hermit.
315
00:15:27,884 --> 00:15:29,779
He keeps himself locked up in his house,
316
00:15:29,803 --> 00:15:31,697
and he never goes everywhere.
317
00:15:31,721 --> 00:15:33,533
Intelligent fellow.
318
00:15:33,557 --> 00:15:36,017
The only one I'm not in
love with is my husband.
319
00:15:37,769 --> 00:15:40,540
He's not a nice man.
320
00:15:43,608 --> 00:15:44,776
I'm cold.
321
00:15:52,534 --> 00:15:54,286
You still use the same lotion.
322
00:15:58,039 --> 00:15:59,207
I always liked it.
323
00:16:04,129 --> 00:16:05,213
Where are we going?
324
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
You're going home.
325
00:16:13,847 --> 00:16:14,847
Is this it?
326
00:16:15,765 --> 00:16:17,601
I don't wanna go in the house.
327
00:16:21,354 --> 00:16:22,707
Now let's say goodnight,
328
00:16:22,731 --> 00:16:26,002
and you go on in like a good girl.
329
00:16:26,026 --> 00:16:27,587
I don't wanna.
330
00:16:27,611 --> 00:16:30,631
I wanna stay here and talk
to my ex-gentleman friend
331
00:16:30,655 --> 00:16:32,758
who got married when my back was turned.
332
00:16:32,782 --> 00:16:34,927
Now, look, Catherine.
333
00:16:34,951 --> 00:16:36,804
We've had a nice little visit,
334
00:16:36,828 --> 00:16:38,764
and I'll see you again some time soon.
335
00:16:38,788 --> 00:16:42,768
Some afternoon for lunch let's say.
336
00:16:42,792 --> 00:16:44,270
I don't wanna go in the house.
337
00:16:44,294 --> 00:16:46,647
I wanna stay here and talk to you.
338
00:16:46,671 --> 00:16:48,232
Kiss me, Colonel.
339
00:16:51,009 --> 00:16:52,111
Keep quiet down there.
340
00:16:52,135 --> 00:16:53,279
What's the matter with you?
341
00:16:57,349 --> 00:16:58,349
Now sit up.
342
00:16:59,893 --> 00:17:00,893
Sit up.
343
00:17:21,456 --> 00:17:23,601
I'm sorry, Catherine.
344
00:17:23,625 --> 00:17:24,810
Are you hurt?
345
00:17:24,834 --> 00:17:26,002
Only fatally!
346
00:17:27,045 --> 00:17:28,296
Here let me look at it.
347
00:17:29,256 --> 00:17:30,858
Let me see it.
348
00:17:30,882 --> 00:17:34,779
Nice soft silky scarf,
that's Andrew's scarf.
349
00:17:34,803 --> 00:17:35,988
It's nothing serious.
350
00:17:36,012 --> 00:17:37,490
But you'd better get
into the house right away
351
00:17:37,514 --> 00:17:38,616
and put a bandage on it.
352
00:17:38,640 --> 00:17:40,910
I don't wanna go in the house.
353
00:17:40,934 --> 00:17:42,453
Now, Catherine, listen to me.
354
00:17:42,477 --> 00:17:43,895
You've got to home.
355
00:17:43,937 --> 00:17:44,997
This has all been mistake.
356
00:17:45,021 --> 00:17:47,124
I never should've come
over when you called me.
357
00:17:47,148 --> 00:17:49,126
I don't wanna go home.
358
00:17:49,150 --> 00:17:51,295
I wanna stay here with you!
359
00:17:51,319 --> 00:17:52,214
People are always
360
00:17:52,238 --> 00:17:54,406
making me do what I don't wanna do!
361
00:17:58,535 --> 00:18:02,223
Well, I'll have to do it the hard way.
362
00:18:02,247 --> 00:18:03,516
What are you gonna do?
363
00:18:03,540 --> 00:18:04,600
I'm leaving you here.
364
00:18:04,624 --> 00:18:06,227
No.
365
00:18:06,251 --> 00:18:07,853
Andy!
366
00:18:07,877 --> 00:18:09,897
Andy, please don't go!
367
00:18:09,921 --> 00:18:12,149
Please don't leave me here, Andy, please!
368
00:19:03,141 --> 00:19:06,245
Dr. Horace Willoughby on social history,
369
00:19:06,269 --> 00:19:09,665
Professor George Resnick
on political history,
370
00:19:09,689 --> 00:19:12,335
and Professor Clarence
L. Clark on economics,
371
00:19:12,359 --> 00:19:16,005
and that about concludes
our present faculty list.
372
00:19:16,029 --> 00:19:17,590
Did you say, Clark?
373
00:19:17,614 --> 00:19:18,674
Clarence L. Clark?
374
00:19:18,698 --> 00:19:21,177
Yes, one of the most
brilliant men in his field.
375
00:19:21,201 --> 00:19:22,637
Isn't that the man
we were talking about?
376
00:19:22,661 --> 00:19:23,555
Why...
377
00:19:23,579 --> 00:19:24,556
Can't use him.
378
00:19:24,580 --> 00:19:26,349
He's got a bad record.
379
00:19:26,373 --> 00:19:27,475
Well, his scholastic record,
380
00:19:27,499 --> 00:19:30,227
Mr. Arnspiger is above reproach.
381
00:19:30,251 --> 00:19:33,272
Now, A.K., perhaps we could
talk this over a little later.
382
00:19:33,296 --> 00:19:35,441
We'll talk it over now.
383
00:19:35,465 --> 00:19:37,610
The man's involved in a scandal.
384
00:19:37,634 --> 00:19:38,986
Finished.
385
00:19:39,010 --> 00:19:41,054
I don't like scandal of any kind.
386
00:19:41,971 --> 00:19:43,574
High thinking, clean living,
387
00:19:43,598 --> 00:19:46,827
keep your name out of the
newspapers that's my motto.
388
00:19:46,851 --> 00:19:50,414
Clark goes, and anybody
else goes who can't live up
389
00:19:50,438 --> 00:19:52,565
to decent standards of conduct.
390
00:19:52,607 --> 00:19:54,359
Well, it doesn't seem fair to me.
391
00:19:55,527 --> 00:19:58,297
Just one mistake that may
not have been his fault.
392
00:19:58,321 --> 00:20:00,549
I am not interested in being fair,
393
00:20:00,573 --> 00:20:02,843
and I don't care who's fault it was.
394
00:20:02,867 --> 00:20:05,054
I am interested in trying to start
395
00:20:05,078 --> 00:20:08,307
a new type of school on your blueprint.
396
00:20:09,291 --> 00:20:10,417
Andy?
397
00:20:10,458 --> 00:20:13,187
On your blueprint, Mr. Gentling!
398
00:20:13,211 --> 00:20:14,211
Oh, yes.
399
00:20:15,755 --> 00:20:17,590
I never went to college myself.
400
00:20:18,967 --> 00:20:22,071
Country clubs with libraries attached.
401
00:20:22,095 --> 00:20:24,448
It was much the fault of the
colleges as anything else
402
00:20:24,472 --> 00:20:28,077
that the world is going to the
dogs in a caboose these days.
403
00:20:31,312 --> 00:20:32,312
Andy?
404
00:20:36,443 --> 00:20:37,254
Get out of here.
405
00:20:37,278 --> 00:20:38,295
Now, A.K.
406
00:20:38,319 --> 00:20:39,422
Get out of here.
407
00:20:39,446 --> 00:20:40,631
Gentlemen, please.
408
00:20:40,655 --> 00:20:43,926
You expect me to hand over
two million dollars to you.
409
00:20:43,950 --> 00:20:45,136
If you're not interested enough
410
00:20:45,160 --> 00:20:46,762
in what I have to say to listen to me,
411
00:20:46,786 --> 00:20:47,871
then I don't want you.
412
00:20:49,164 --> 00:20:51,058
I'll very sorry, Mr. Arnspiger.
413
00:20:51,082 --> 00:20:52,082
I beg your pardon.
414
00:20:53,752 --> 00:20:55,813
I'm not quite myself today.
415
00:20:55,837 --> 00:20:57,189
If you'll excuse me please.
416
00:21:39,255 --> 00:21:41,025
- Hello.
- It's Martha.
417
00:21:41,049 --> 00:21:42,735
I've been trying to
reach you all afternoon.
418
00:21:42,759 --> 00:21:43,611
I have to see you.
419
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
It's no use.
420
00:21:45,386 --> 00:21:47,198
I'm going to the police
and get it over with.
421
00:21:47,222 --> 00:21:50,326
No, please, please don't
do anything until you see me.
422
00:21:50,350 --> 00:21:52,328
Pick me up on Cannon Drive and Clifton.
423
00:21:52,352 --> 00:21:53,370
Do you know where that is?
424
00:21:53,394 --> 00:21:55,581
Martha, I can't hide.
425
00:21:55,605 --> 00:21:56,916
- I...
- Don't be an idiot.
426
00:21:56,940 --> 00:21:58,149
I'll be waiting for you.
427
00:22:14,791 --> 00:22:15,791
What's this?
428
00:22:18,294 --> 00:22:19,420
Catherine's purse?
429
00:22:20,922 --> 00:22:22,983
She must've dropped it there.
430
00:22:23,007 --> 00:22:25,569
It's a good thing we found it first.
431
00:22:25,593 --> 00:22:26,530
What happened, Andrew?
432
00:22:26,554 --> 00:22:27,738
Where did you leave her?
433
00:22:27,762 --> 00:22:30,950
Well, the last I saw of her
434
00:22:30,974 --> 00:22:32,952
she was dragging my
scarf along the sidewalk
435
00:22:32,976 --> 00:22:34,912
on the way to her house, so help me.
436
00:22:34,936 --> 00:22:36,163
Then it is your scarf?
437
00:22:37,022 --> 00:22:38,457
Do you think they can trace it to you?
438
00:22:38,481 --> 00:22:39,667
Probably, it must've had a label.
439
00:22:39,691 --> 00:22:40,691
I don't know.
440
00:22:43,027 --> 00:22:44,922
Now we have to work quickly.
441
00:22:44,946 --> 00:22:45,799
What?
442
00:22:45,823 --> 00:22:46,882
Find out what happened to her
443
00:22:46,906 --> 00:22:49,510
before the police do
it's your only chance.
444
00:22:49,534 --> 00:22:50,303
Oh, Martha.
445
00:22:50,327 --> 00:22:51,762
You must.
446
00:22:51,786 --> 00:22:53,639
All there is to connect
you with it right now
447
00:22:53,663 --> 00:22:55,957
is the scarf and the diary.
448
00:22:58,293 --> 00:22:59,293
What diary?
449
00:23:03,923 --> 00:23:04,923
Did...
450
00:23:26,487 --> 00:23:28,156
Now what's this about a diary?
451
00:23:28,990 --> 00:23:32,344
A nice juicy account
of everything she did
452
00:23:32,368 --> 00:23:33,971
and everything she thought.
453
00:23:33,995 --> 00:23:35,246
Your name is all over it.
454
00:23:38,292 --> 00:23:40,644
Where's the nearest police station?
455
00:23:40,668 --> 00:23:41,521
Not so fast.
456
00:23:41,545 --> 00:23:44,440
I don't think anybody will
find it for a while yet.
457
00:23:44,464 --> 00:23:46,007
She kept it pretty well hidden.
458
00:23:47,175 --> 00:23:48,193
Where?
459
00:23:48,217 --> 00:23:50,446
In the pocket of an old red polo coat
460
00:23:50,470 --> 00:23:52,013
hanging in a bedroom closet.
461
00:23:53,097 --> 00:23:55,075
What else was in the diary?
462
00:23:55,099 --> 00:23:55,911
Other names.
463
00:23:55,935 --> 00:23:57,286
Other people she knew.
464
00:23:57,310 --> 00:23:58,787
Other men.
465
00:23:58,811 --> 00:24:01,749
Did she say anything to
you about anybody else?
466
00:24:01,773 --> 00:24:02,584
Yes, Freddie.
467
00:24:02,608 --> 00:24:03,608
A man called Freddie.
468
00:24:10,490 --> 00:24:11,467
Yeah.
469
00:24:11,491 --> 00:24:12,951
I need to see your license.
470
00:24:19,415 --> 00:24:20,416
Oh, sorry.
471
00:24:22,877 --> 00:24:25,838
They let you park in front
of red curbs in New York, bub?
472
00:24:27,048 --> 00:24:29,568
Oh, I'm sorry, I didn't see it there.
473
00:24:29,592 --> 00:24:31,946
Has that been red all this time?
474
00:24:35,139 --> 00:24:36,742
Okay, I'll let you go this time
475
00:24:36,766 --> 00:24:38,351
because you're an out-of-towner,
476
00:24:39,227 --> 00:24:40,227
but watch yourself.
477
00:24:41,688 --> 00:24:42,688
Right.
478
00:24:50,071 --> 00:24:52,049
What is this strange talent I have
479
00:24:52,073 --> 00:24:53,592
for getting into trouble.
480
00:24:53,616 --> 00:24:54,969
Red curb stone.
481
00:24:54,993 --> 00:24:55,993
Look out.
482
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Not my day.
483
00:25:04,752 --> 00:25:05,752
Not my day at all.
484
00:25:07,213 --> 00:25:10,067
By the way, is this a rented car?
485
00:25:10,091 --> 00:25:12,194
Yes, it's a drive yourself.
486
00:25:12,218 --> 00:25:14,780
You better turn it in today
and exchange it for another,
487
00:25:14,804 --> 00:25:16,699
just in case they got a description of it.
488
00:25:16,723 --> 00:25:17,723
That's right.
489
00:25:18,558 --> 00:25:20,327
Say, who is this Freddie?
490
00:25:20,351 --> 00:25:21,829
Freddie Blair.
491
00:25:21,853 --> 00:25:23,414
He and Arnold Sykes are mixed up
492
00:25:23,438 --> 00:25:25,332
in some sort of shady business.
493
00:25:25,356 --> 00:25:27,042
They're as thick as thieves,
494
00:25:27,066 --> 00:25:28,669
and I mean thieves.
495
00:25:28,693 --> 00:25:30,921
But she said she was in love with him.
496
00:25:30,945 --> 00:25:32,697
How does Mr. Sykes feel about that?
497
00:25:33,698 --> 00:25:35,009
Say, maybe we're onto something.
498
00:25:35,033 --> 00:25:35,969
Jealous husband?
499
00:25:35,993 --> 00:25:37,177
Not Arnold.
500
00:25:37,201 --> 00:25:39,346
He's just this side of a weasel.
501
00:25:39,370 --> 00:25:41,640
He's known about Catherine
and Freddie for sometime,
502
00:25:41,664 --> 00:25:43,833
and had hasn't seemed to
make much difference.
503
00:25:45,043 --> 00:25:46,461
It gets better and better.
504
00:25:47,920 --> 00:25:49,982
How'd I ever get into this anyway?
505
00:25:50,006 --> 00:25:52,359
I was just minding my own business.
506
00:25:52,383 --> 00:25:54,862
If only we could lay
our hands on that diary
507
00:25:54,886 --> 00:25:56,655
before the police get to it.
508
00:25:57,597 --> 00:25:58,597
Wait a minute.
509
00:26:00,767 --> 00:26:01,827
Catherine's keys.
510
00:26:01,851 --> 00:26:03,746
One of them must be the house key.
511
00:26:03,770 --> 00:26:05,205
Here it is.
512
00:26:05,229 --> 00:26:06,707
I'll have Arnold meet me somewhere,
513
00:26:06,731 --> 00:26:08,792
and you'll have the house all to yourself.
514
00:26:08,816 --> 00:26:10,210
What are you...
515
00:26:10,234 --> 00:26:12,046
Oh, no, Martha, I can't do that.
516
00:26:12,070 --> 00:26:13,964
Oh, yes, you can.
517
00:26:38,471 --> 00:26:41,075
Did you find a body?
518
00:26:41,099 --> 00:26:42,099
Still looking.
519
00:26:45,937 --> 00:26:47,998
What makes you so sure there is a body?
520
00:26:48,022 --> 00:26:49,833
There's always a body.
521
00:26:52,151 --> 00:26:53,420
Anything new?
522
00:26:53,444 --> 00:26:54,444
Yeah.
523
00:26:55,488 --> 00:26:56,632
The neighbor next door said
524
00:26:56,656 --> 00:26:58,092
she heard a man and woman arguing
525
00:26:58,116 --> 00:26:59,551
outside her window last night.
526
00:26:59,575 --> 00:27:00,512
Yeah.
527
00:27:00,536 --> 00:27:03,597
And another lady down the
block said she heard a scream.
528
00:27:03,621 --> 00:27:04,956
And still another lady says
529
00:27:04,997 --> 00:27:07,684
she was accosted by a stranger,
530
00:27:07,708 --> 00:27:09,043
"Who made improper advances
531
00:27:09,085 --> 00:27:10,854
"as she was driving into her garage
532
00:27:10,878 --> 00:27:12,463
"causing her to bend a fender."
533
00:27:14,632 --> 00:27:16,860
She describes him as
looking like Frankenstein.
534
00:27:16,884 --> 00:27:18,529
Can we arrest Frankenstein?
535
00:27:18,553 --> 00:27:21,740
Just the same, I think
we got a body on our hands.
536
00:27:21,764 --> 00:27:24,159
Yeah, nice looking body, too.
537
00:27:24,183 --> 00:27:25,953
Anything new on her husband?
538
00:27:25,977 --> 00:27:27,371
Ryan's been tailing them all day.
539
00:27:27,395 --> 00:27:30,415
Oh, he made a phone call this afternoon?
540
00:27:30,439 --> 00:27:31,251
Who to?
541
00:27:31,275 --> 00:27:32,525
His bookie.
542
00:27:34,861 --> 00:27:36,380
He bet 50 bucks on Little Goose Girl
543
00:27:36,404 --> 00:27:38,990
in the Eighth at Santa Anita on the nose.
544
00:27:40,032 --> 00:27:41,802
Mr. Sykes
doesn't seem to be disturbed
545
00:27:41,826 --> 00:27:43,262
about losing the wife, does he?
546
00:27:43,286 --> 00:27:44,096
Think he did it?
547
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
Maybe.
548
00:27:45,997 --> 00:27:47,266
What about the scarf?
549
00:27:47,290 --> 00:27:48,226
It's got a New York label.
550
00:27:48,250 --> 00:27:50,394
We'll check, and we'll know
more about that tomorrow.
551
00:27:50,418 --> 00:27:51,979
Good that'll help.
552
00:27:52,003 --> 00:27:54,481
Hey, tell Ryan to phone me
if Sykes goes out tonight.
553
00:27:54,505 --> 00:27:55,316
Why?
554
00:27:55,340 --> 00:27:56,692
I wanna give that
house a little look-see,
555
00:27:56,716 --> 00:27:57,884
when Sykes ain't there.
556
00:27:58,759 --> 00:28:00,946
You be back here by seven o'clock.
557
00:28:00,970 --> 00:28:01,970
We'll go together.
558
00:28:03,598 --> 00:28:05,117
You don't trust Sykes, do you?
559
00:28:05,141 --> 00:28:07,119
I've been a detective for 23 years.
560
00:28:07,143 --> 00:28:08,620
I don't trust my own mother.
561
00:28:08,644 --> 00:28:10,247
Well, you know your own family.
562
00:28:10,271 --> 00:28:12,207
Yeah.
563
00:28:12,231 --> 00:28:14,317
This Sykes has got some funny connections.
564
00:28:15,359 --> 00:28:16,920
Racetracks, big time gambling,
565
00:28:16,944 --> 00:28:18,654
no other visible means of support.
566
00:28:19,530 --> 00:28:22,342
Yes, sir, we keep our eye on Mr. Sykes.
567
00:28:22,366 --> 00:28:23,886
What about the guy who
brought her home last night?
568
00:28:23,910 --> 00:28:25,762
You know the mystery man?
569
00:28:25,786 --> 00:28:27,681
We keep looking for him too.
570
00:28:27,705 --> 00:28:28,705
Okay.
571
00:28:32,335 --> 00:28:33,729
Anything else?
572
00:28:33,753 --> 00:28:34,938
- Yeah.
- What?
573
00:28:34,962 --> 00:28:36,315
Find a body.
574
00:28:36,339 --> 00:28:37,339
Sure, sure.
575
00:29:14,418 --> 00:29:16,188
Don't tell me you got the wrong key.
576
00:29:16,212 --> 00:29:17,023
Keep your shirt on, will you?
577
00:29:17,047 --> 00:29:19,382
It's one of these I got it
from the landlord today.
578
00:29:30,101 --> 00:29:32,561
See, you got to have faith.
579
00:29:44,198 --> 00:29:46,593
Hey, that's a dangerous looking animal.
580
00:29:46,617 --> 00:29:48,637
I don't think he cares for us.
581
00:29:48,661 --> 00:29:50,555
Tell him that man is dog's best friend.
582
00:29:50,579 --> 00:29:54,726
Hey, man is dog's best friend.
583
00:29:57,044 --> 00:29:58,355
He's not convinced.
584
00:29:58,379 --> 00:29:59,398
Well, let him alone.
585
00:29:59,422 --> 00:30:01,007
Take a look around.
586
00:30:01,966 --> 00:30:03,735
Who's bothering him.
587
00:30:07,179 --> 00:30:08,764
Wish we could find a body.
588
00:30:09,724 --> 00:30:10,951
It's not asking too much, isn't it?
589
00:30:10,975 --> 00:30:12,018
Woman, body.
590
00:30:18,774 --> 00:30:21,110
I like these case where
you don't have no body.
591
00:30:22,820 --> 00:30:25,406
They give you a real
solid foundation to go on.
592
00:30:27,074 --> 00:30:28,218
We'll, know the name of the man
593
00:30:28,242 --> 00:30:29,594
that bought the scarf by tomorrow.
594
00:30:29,618 --> 00:30:32,222
Maybe that'll clear the whole thing up.
595
00:30:32,246 --> 00:30:34,266
Hey, here's something.
596
00:30:34,290 --> 00:30:38,270
What is it?
597
00:30:38,294 --> 00:30:40,105
"A can of tomato soup,
a can of green peas,
598
00:30:40,129 --> 00:30:41,857
"one can of pork and
beans, a can of peaches."
599
00:30:41,881 --> 00:30:43,650
Shopping list.
600
00:30:43,674 --> 00:30:44,901
That reminds me my wife told me
601
00:30:44,925 --> 00:30:45,986
to bring home some ginger ale.
602
00:30:46,010 --> 00:30:47,237
Don't let me forget it.
603
00:30:47,261 --> 00:30:48,637
Hey maybe there's a code.
604
00:30:49,930 --> 00:30:52,909
Yeah, the secret of
how to make a bad dinner.
605
00:30:52,933 --> 00:30:54,286
Take a look in that closet.
606
00:30:55,811 --> 00:30:56,811
Get that.
607
00:31:02,943 --> 00:31:04,278
Sykes residence.
608
00:31:05,529 --> 00:31:06,465
Oh, Ryan.
609
00:31:06,489 --> 00:31:07,489
Pacciano.
610
00:31:09,158 --> 00:31:10,910
Yeah, all right I'll tell him.
611
00:31:13,245 --> 00:31:14,973
Hey, boss.
612
00:31:14,997 --> 00:31:17,059
Ryan he says Sykes and the weird girl
613
00:31:17,083 --> 00:31:18,185
are getting ready to leave that bar.
614
00:31:18,209 --> 00:31:19,186
They're just around the corner.
615
00:31:19,210 --> 00:31:20,562
He thinks we better get out of here.
616
00:31:20,586 --> 00:31:21,980
Okay.
617
00:31:22,004 --> 00:31:24,191
He wants to know do you want
him to switch to the girl?
618
00:31:24,215 --> 00:31:26,568
No, no, no, I may put
somebody on her tomorrow.
619
00:31:26,592 --> 00:31:27,778
Tell him stick with Sykes.
620
00:31:27,802 --> 00:31:28,862
Okay.
621
00:31:28,886 --> 00:31:30,679
Hey, Ryan, stick with him.
622
00:31:32,556 --> 00:31:33,891
All right see you later.
623
00:31:37,436 --> 00:31:38,729
Come on, come on let's go.
624
00:31:40,272 --> 00:31:43,418
Hey, boss, come on, stop making
like a bloodhound, will you?
625
00:31:43,442 --> 00:31:45,962
You don't wanna be here
when Sykes gets back.
626
00:31:45,986 --> 00:31:47,446
Yeah, I guess you're right.
627
00:31:51,826 --> 00:31:53,428
What makes you so sure it's Sykes?
628
00:31:53,452 --> 00:31:54,888
Because it's too simple.
629
00:31:54,912 --> 00:31:55,723
I'm a simple man.
630
00:31:55,747 --> 00:31:57,349
I like simple solutions.
631
00:31:57,373 --> 00:32:00,352
I get nervous headaches
when things get complicated,
632
00:32:00,376 --> 00:32:02,771
and besides he gave me a bum tip.
633
00:32:02,795 --> 00:32:04,147
A Little Goose Girl.
634
00:32:05,423 --> 00:32:06,942
We haven't looked in the bar yet.
635
00:32:06,966 --> 00:32:09,093
Hey, that dog will tear us to pieces.
636
00:32:13,097 --> 00:32:14,432
Nice doggy.
637
00:32:20,646 --> 00:32:23,083
This whole case is
giving me the willies.
638
00:32:23,107 --> 00:32:24,650
Even the dogs act screwy.
639
00:32:31,866 --> 00:32:33,635
Bourbon bonded.
640
00:32:33,659 --> 00:32:34,910
Yeah, come on, come on.
641
00:32:37,621 --> 00:32:38,622
Made in Kentucky.
642
00:32:39,498 --> 00:32:40,934
Yeah, let's go.
643
00:32:40,958 --> 00:32:43,836
Hey, maybe you better get
the dog back and lock him up.
644
00:32:44,879 --> 00:32:45,897
You trying to get me killed?
645
00:32:45,921 --> 00:32:48,775
Come on.
646
00:35:47,144 --> 00:35:48,538
Joe.
647
00:35:48,562 --> 00:35:49,772
Arnold talking.
648
00:35:51,523 --> 00:35:52,608
Freddie was here.
649
00:35:53,817 --> 00:35:55,694
Wrecked my place and beat up my dog.
650
00:35:57,696 --> 00:36:00,258
I'll have to report it to the police.
651
00:36:00,282 --> 00:36:02,242
The cops are on my tail, but good.
652
00:36:04,662 --> 00:36:06,914
You just let me catch
up with him that's all.
653
00:36:08,582 --> 00:36:09,958
I'll keep in touch with you.
654
00:36:18,050 --> 00:36:21,011
Operator connect me with the police.
655
00:36:25,849 --> 00:36:26,849
Did you get it?
656
00:36:37,111 --> 00:36:37,922
Andrew?
657
00:36:37,946 --> 00:36:38,923
Don't worry.
658
00:36:38,947 --> 00:36:40,507
It's my own blood.
659
00:36:40,531 --> 00:36:41,925
What happened?
660
00:36:41,949 --> 00:36:44,344
Well, it seems there was a dog.
661
00:36:44,368 --> 00:36:46,721
Oh, no, I forgot about him.
662
00:36:46,745 --> 00:36:48,014
I should've warned you.
663
00:36:48,038 --> 00:36:48,891
It's all right.
664
00:36:48,915 --> 00:36:50,475
I won by a knock out.
665
00:36:50,499 --> 00:36:52,602
Bandage, iodine, I stopped on the way.
666
00:36:52,626 --> 00:36:54,104
Here let me help you.
667
00:36:54,128 --> 00:36:55,128
Careful.
668
00:36:56,255 --> 00:36:57,589
Come on let's wash it out.
669
00:36:59,466 --> 00:37:01,903
I hope it was worth the trouble.
670
00:37:01,927 --> 00:37:03,113
Don't worry.
671
00:37:03,137 --> 00:37:05,264
Wait till you've read a couple of entries.
672
00:37:10,602 --> 00:37:12,831
Oh, he really got you, didn't he?
673
00:37:14,189 --> 00:37:16,275
I don't think they've
been feeding him lately.
674
00:37:22,197 --> 00:37:25,593
Well.
675
00:37:25,617 --> 00:37:26,886
Here we are.
676
00:37:26,910 --> 00:37:30,140
"January 23rd, woke up early this morning
677
00:37:30,164 --> 00:37:32,124
"had a dream about Andrew Gentling."
678
00:37:33,292 --> 00:37:34,394
You know, there ought to be a law
679
00:37:34,418 --> 00:37:36,312
against woman keeping diaries.
680
00:37:36,336 --> 00:37:37,880
I told you it'll be worth it.
681
00:37:39,757 --> 00:37:42,926
Now this is going to hurt.
682
00:37:44,261 --> 00:37:45,929
At this point nothing can hurt.
683
00:37:51,059 --> 00:37:54,038
There that should do it.
684
00:37:54,062 --> 00:37:58,126
Incidentally, I got a slight
lead from Arnold Sykes.
685
00:37:58,150 --> 00:38:00,086
He was questioning me about Freddie.
686
00:38:00,110 --> 00:38:01,963
Seemed to be more concerned about Freddie
687
00:38:01,987 --> 00:38:03,590
than about Catherine.
688
00:38:03,614 --> 00:38:05,633
I gather that Freddie had disappeared,
689
00:38:05,657 --> 00:38:08,595
and Arnold would like
very much to know where.
690
00:38:08,619 --> 00:38:09,721
You think it means anything?
691
00:38:09,745 --> 00:38:11,121
Mm-hmm, could be.
692
00:38:12,706 --> 00:38:14,792
By the way we can't see each other again.
693
00:38:16,543 --> 00:38:17,354
Why not?
694
00:38:17,378 --> 00:38:18,796
The police are after you too.
695
00:38:19,713 --> 00:38:21,941
I forgot to mention that I
had to hide in that closet
696
00:38:21,965 --> 00:38:24,778
while two detectives ransacked the place.
697
00:38:24,802 --> 00:38:27,864
I heard them say they'd
start trailing you tomorrow.
698
00:38:27,888 --> 00:38:30,057
Don't you think you
better bow out of this?
699
00:38:31,141 --> 00:38:32,267
Hold your hand still.
700
00:38:34,061 --> 00:38:35,747
Well, don't you?
701
00:38:35,771 --> 00:38:37,898
You can get into a lot
of trouble helping me.
702
00:38:38,941 --> 00:38:40,734
Lovely help I've been so far.
703
00:38:42,236 --> 00:38:45,155
No, I don't think I'd better bow out.
704
00:38:52,996 --> 00:38:53,996
Here's an item.
705
00:38:54,998 --> 00:38:56,810
"Freddie got into a fight over me tonight
706
00:38:56,834 --> 00:38:58,228
"at the Silver Club.
707
00:38:58,252 --> 00:39:00,480
"At the bar Johnny Marino came over dunk
708
00:39:00,504 --> 00:39:01,731
"and started to bother me.
709
00:39:01,755 --> 00:39:03,817
"When Freddie pulled his
hand out of his pocket,
710
00:39:03,841 --> 00:39:04,901
"had a glove on,
711
00:39:04,925 --> 00:39:07,195
"and when Johnny wasn't
looking, he hit him.
712
00:39:07,219 --> 00:39:09,030
"There must've been
something else in the glove
713
00:39:09,054 --> 00:39:12,700
"besides his hand because
Johnny took an awful beating.
714
00:39:12,724 --> 00:39:16,079
"Freddie hit him in the
face again and again."
715
00:39:17,229 --> 00:39:18,082
Nice boy, Freddie.
716
00:39:18,106 --> 00:39:19,481
He carries a loaded glove.
717
00:39:20,357 --> 00:39:23,419
How did Catherine ever get
mixed up with such people?
718
00:39:23,443 --> 00:39:25,797
Oh, here's something else.
719
00:39:25,821 --> 00:39:28,591
"Freddie called today from SF.
720
00:39:28,615 --> 00:39:30,009
San Francisco?
721
00:39:30,033 --> 00:39:34,347
Probably, and here's the
number Klondike 2-6-7-1-4.
722
00:39:34,371 --> 00:39:35,747
Must be San Francisco.
723
00:39:37,833 --> 00:39:39,185
Wait a minute.
724
00:39:42,880 --> 00:39:44,315
Hello, Operator.
725
00:39:44,339 --> 00:39:47,402
Would you place a call
to San Francisco please?
726
00:39:47,426 --> 00:39:51,346
The number is Klondike 2-6-7-1-4.
727
00:39:52,848 --> 00:39:54,158
Yes.
728
00:39:54,182 --> 00:39:55,182
Thank you.
729
00:39:56,727 --> 00:39:58,413
What can we lose?
730
00:39:58,437 --> 00:40:00,748
You can't just ask him
point blank about her.
731
00:40:00,772 --> 00:40:01,584
If there's anything to it,
732
00:40:01,608 --> 00:40:02,608
you'd be tipping him off.
733
00:40:04,401 --> 00:40:05,944
- Yes?
- Here's your party.
734
00:40:06,945 --> 00:40:07,964
Hello.
735
00:40:07,988 --> 00:40:09,757
Hello, is this you, Freddie?
736
00:40:09,781 --> 00:40:10,593
Who's this?
737
00:40:10,617 --> 00:40:11,759
This is Martha Wier, Freddie.
738
00:40:11,783 --> 00:40:12,802
You've got the wrong number.
739
00:40:12,826 --> 00:40:13,994
There's no Freddie here.
740
00:40:14,828 --> 00:40:15,723
But I was calling to...
741
00:40:15,747 --> 00:40:17,515
You got the
wrong number I said.
742
00:40:21,376 --> 00:40:22,794
That was Freddie all right.
743
00:40:23,754 --> 00:40:26,381
Well, what do you think?
744
00:40:27,799 --> 00:40:30,862
I think that Freddie knows
what happened to Catherine,
745
00:40:30,886 --> 00:40:32,864
and I think Arnold
Sykes would like to know
746
00:40:32,888 --> 00:40:35,533
what happened to Freddie
that's what I think.
747
00:40:35,557 --> 00:40:38,578
And the police would like
to know what happened to me.
748
00:40:38,602 --> 00:40:41,521
You know, Freddie, hmm.
749
00:40:43,273 --> 00:40:44,524
I think I had better have
750
00:40:44,566 --> 00:40:46,794
a little talk with Freddie, don't you?
751
00:40:46,818 --> 00:40:48,087
Over the phone?
752
00:40:48,111 --> 00:40:51,049
No, personally in San Francisco.
753
00:40:51,073 --> 00:40:51,884
Oh, no.
754
00:40:51,908 --> 00:40:55,219
It's the only practical
thing left to do.
755
00:40:55,243 --> 00:40:57,555
If I started now, I could
be there by morning.
756
00:40:57,579 --> 00:40:58,848
Alone?
757
00:40:58,872 --> 00:41:02,393
Of course, I can't very
well ask for a police escort.
758
00:41:03,627 --> 00:41:06,522
But he's dangerous, Andrew.
759
00:41:06,546 --> 00:41:08,524
You don't know about men like him.
760
00:41:08,548 --> 00:41:10,860
He's a gangster, a gunman.
761
00:41:10,884 --> 00:41:12,844
Martha, we might as well face it.
762
00:41:12,886 --> 00:41:14,864
I'm in this thing, and I
can't very well get out of it
763
00:41:14,888 --> 00:41:16,950
unless I see it through.
764
00:41:16,974 --> 00:41:17,785
The truth of the matter is,
765
00:41:17,809 --> 00:41:19,702
I should've given myself up this morning.
766
00:41:53,468 --> 00:41:54,654
Oh, come in.
767
00:41:54,678 --> 00:41:57,347
Do you always take this
long to open the door?
768
00:41:58,181 --> 00:41:59,158
Who have you got in here with you?
769
00:41:59,182 --> 00:42:00,077
A woman?
770
00:42:00,101 --> 00:42:02,078
Oh, no, no, no women please.
771
00:42:02,102 --> 00:42:05,206
We have got enough trouble
with Mr. Arnspiger now.
772
00:42:05,230 --> 00:42:07,899
I'm sorry, I was on the phone.
773
00:42:09,276 --> 00:42:11,462
Where have you been all
afternoon and evening?
774
00:42:11,486 --> 00:42:14,090
We've called you at least a dozen times.
775
00:42:14,114 --> 00:42:16,759
What are you doing operating
another business on the side?
776
00:42:16,783 --> 00:42:19,470
No, I went
out for a little ride,
777
00:42:19,494 --> 00:42:21,472
after that session with His Nibs.
778
00:42:21,496 --> 00:42:23,141
Don't remind me.
779
00:42:23,165 --> 00:42:25,977
Whatever got into you anyway, Andy?
780
00:42:26,001 --> 00:42:27,437
You couldn't have been more damaging
781
00:42:27,461 --> 00:42:28,813
if you had been deliberate.
782
00:42:28,837 --> 00:42:30,815
Yes, I know, it was
pretty awful, wasn't it?
783
00:42:32,591 --> 00:42:34,902
Oh, Morris.
784
00:42:34,926 --> 00:42:36,904
I wonder if you'd mind
leaving these closed.
785
00:42:36,928 --> 00:42:38,990
I think, I'm coming down with a cold.
786
00:42:39,014 --> 00:42:40,658
Oh, that's why.
787
00:42:40,682 --> 00:42:42,350
You don't get enough fresh air.
788
00:42:44,936 --> 00:42:46,205
What happened to your hand?
789
00:42:47,314 --> 00:42:49,250
Oh, I cut it.
790
00:42:49,274 --> 00:42:50,835
Broke a glass.
791
00:42:50,859 --> 00:42:52,462
What is that?
792
00:42:52,486 --> 00:42:53,671
You're packing.
793
00:42:53,695 --> 00:42:55,506
Are you going somewhere?
794
00:42:55,530 --> 00:42:57,800
- Yes, I am.
- But you can't do that.
795
00:42:57,824 --> 00:42:59,969
Not tonight, Andrew.
796
00:42:59,993 --> 00:43:01,578
Yes, tonight.
797
00:43:05,499 --> 00:43:08,394
Andrew, are you in trouble?
798
00:43:08,418 --> 00:43:09,418
Can't we help you?
799
00:43:11,004 --> 00:43:12,065
No, Morris, I don't think so.
800
00:43:12,089 --> 00:43:13,215
Thanks just the same.
801
00:43:14,758 --> 00:43:16,319
I've got to go to San Francisco.
802
00:43:16,343 --> 00:43:17,779
San Francisco?
803
00:43:17,803 --> 00:43:19,447
Well, this is the end.
804
00:43:19,471 --> 00:43:21,807
And it's most important
that I go tonight.
805
00:43:21,848 --> 00:43:25,787
I'd like to tell you
what this is all about,
806
00:43:25,811 --> 00:43:30,541
but I can't, at least not now.
807
00:43:30,565 --> 00:43:35,171
You see, Andrew, the thing is like this.
808
00:43:35,195 --> 00:43:38,174
Henry and I we spent the whole afternoon
809
00:43:38,198 --> 00:43:40,968
and evening with Mr. Arnspiger.
810
00:43:40,992 --> 00:43:43,304
We talked him into
giving us another chance.
811
00:43:43,328 --> 00:43:46,349
Yes, we told him that perhaps a room
812
00:43:46,373 --> 00:43:49,102
wasn't exactly the right place.
813
00:43:49,126 --> 00:43:51,771
Morris, what are you driving at?
814
00:43:51,795 --> 00:43:53,689
We've arranged for
you to give a lecture.
815
00:43:53,713 --> 00:43:54,965
A lecture?
816
00:43:55,006 --> 00:43:56,734
Yes, at the college tomorrow night.
817
00:43:56,758 --> 00:43:59,987
But, I may not be
back by tomorrow night.
818
00:44:00,011 --> 00:44:02,115
So what's the matter with San Francisco?
819
00:44:02,974 --> 00:44:06,828
San Francisco they do
just as well as Los Angeles.
820
00:44:06,852 --> 00:44:08,704
We can have the lecture up at Berkeley,
821
00:44:08,728 --> 00:44:10,289
and I have a very good friend there,
822
00:44:10,313 --> 00:44:11,999
Dr. Markheim.
823
00:44:12,023 --> 00:44:13,251
He can arrange everything.
824
00:44:13,275 --> 00:44:14,734
I'll call him up tonight.
825
00:44:14,776 --> 00:44:15,795
How about Arnspiger?
826
00:44:15,819 --> 00:44:16,796
Maybe he won't come?
827
00:44:16,820 --> 00:44:19,841
He'll come if I have
to drag him by the heels.
828
00:44:19,865 --> 00:44:20,842
Morris, get on the phone
829
00:44:20,866 --> 00:44:23,636
and make some reservations
for Saint Francis Hotel.
830
00:44:23,660 --> 00:44:25,847
Andrew, I'll see you tomorrow.
831
00:44:25,871 --> 00:44:28,766
Maybe all this has turned
out for the best after all.
832
00:44:28,790 --> 00:44:30,768
Give them a good lecture, my boy.
833
00:44:30,792 --> 00:44:31,835
We can't miss.
834
00:44:34,129 --> 00:44:36,440
Everything will work
out all right, Andrew.
835
00:44:36,464 --> 00:44:37,692
Don't worry.
836
00:44:37,716 --> 00:44:39,235
Goodnight.
837
00:44:39,259 --> 00:44:40,260
Goodnight, Morris.
838
00:44:45,682 --> 00:44:46,784
Are you all right?
839
00:44:46,808 --> 00:44:49,203
Slight case
of frostbite that's all.
840
00:44:49,227 --> 00:44:51,372
I'm so sorry, but I
couldn't get rid of them.
841
00:44:51,396 --> 00:44:53,833
You sure you ought to do this, Andy?
842
00:44:53,857 --> 00:44:54,834
I'll be a dead duck anyway
843
00:44:54,858 --> 00:44:56,294
when they find out who bought that scarf.
844
00:44:56,318 --> 00:44:58,045
I might as well die trying.
845
00:44:58,069 --> 00:44:59,213
Nothing I can say?
846
00:44:59,237 --> 00:45:02,383
No, I'll just pack a
few things and be off.
847
00:45:02,407 --> 00:45:04,093
All right then.
848
00:45:04,117 --> 00:45:04,928
I'll run along.
849
00:45:04,952 --> 00:45:07,972
We better not be seen
leaving the hotel together.
850
00:45:07,996 --> 00:45:09,891
Take care of yourself.
851
00:45:09,915 --> 00:45:12,143
Let me know the minute
you find out anything.
852
00:45:12,167 --> 00:45:13,167
I will.
853
00:45:15,837 --> 00:45:16,837
Martha.
854
00:45:17,923 --> 00:45:19,317
Thanks.
855
00:45:19,341 --> 00:45:20,926
In fact, thanks for everything.
856
00:45:42,614 --> 00:45:43,614
That's it.
857
00:45:45,867 --> 00:45:47,470
Gin.
858
00:45:47,494 --> 00:45:49,055
Captain you're a jinx.
859
00:45:49,079 --> 00:45:50,932
Why don't you go home and go to bed?
860
00:45:50,956 --> 00:45:53,351
Nobody's committing any crimes tonight.
861
00:45:53,375 --> 00:45:54,810
It's illegal.
862
00:45:54,834 --> 00:45:56,437
Boys, I got a little present for you.
863
00:45:56,461 --> 00:45:59,273
Something nice and fresh on
the Catherine Sykes case.
864
00:45:59,297 --> 00:46:00,942
You find the man who bit the dog?
865
00:46:00,966 --> 00:46:04,052
Well, not exactly, but I
think he'll show up pretty soon.
866
00:46:05,136 --> 00:46:06,972
No, this is a report from a vet.
867
00:46:08,306 --> 00:46:09,641
That dog had rabies.
868
00:46:11,017 --> 00:46:12,017
Hydrophobia.
869
00:46:13,478 --> 00:46:15,289
We destroyed him a half-hour ago.
870
00:46:22,445 --> 00:46:24,090
Robbie, city desk, take this down.
871
00:46:27,117 --> 00:46:30,304
The murderer in Mr. Sykes home
was bitten by a rabid dog.
872
00:46:30,328 --> 00:46:31,722
- Rabies.
- No, not rabbit.
873
00:46:31,746 --> 00:46:33,391
Rabies, R-A-B-I-D.
874
00:46:33,415 --> 00:46:34,225
In the home of Catherine Sykes.
875
00:46:34,249 --> 00:46:35,143
But I'm not in the gin mill.
876
00:46:35,167 --> 00:46:36,978
I'm right here in the pressroom.
877
00:46:56,896 --> 00:46:58,332
Hi, stranger.
878
00:46:58,356 --> 00:47:00,668
What are you running away from?
879
00:47:00,692 --> 00:47:01,502
- What?
- To be out
880
00:47:01,526 --> 00:47:02,337
this hour of the morning,
881
00:47:02,361 --> 00:47:03,671
you must be running away from something.
882
00:47:03,695 --> 00:47:05,196
What'd you do rob a bank?
883
00:47:08,074 --> 00:47:09,701
Can you just fill it up please.
884
00:47:12,954 --> 00:47:13,890
I ”...
885
00:47:13,914 --> 00:47:15,957
Oh, just pay the girl inside it's okay.
886
00:47:17,792 --> 00:47:19,103
And now for
the early morning news.
887
00:47:19,127 --> 00:47:20,563
- First the weather report.
- Chow's on, folks.
888
00:47:20,587 --> 00:47:22,898
The weather man promises
more rain for this weekend,
889
00:47:22,922 --> 00:47:23,734
and approaching storms
heading down from Atlanta.
890
00:47:23,758 --> 00:47:25,568
Howdy, what'll it be?
891
00:47:25,592 --> 00:47:27,445
- Coffee.
- One coffee.
892
00:47:27,469 --> 00:47:28,779
More local news.
893
00:47:28,803 --> 00:47:30,197
In Los Angeles a weird twist was given
894
00:47:30,221 --> 00:47:32,700
to the Catherine Sykes case last night.
895
00:47:32,724 --> 00:47:34,035
The home of the pretty housewife
896
00:47:34,059 --> 00:47:35,953
who has been missing for two days now,
897
00:47:35,977 --> 00:47:38,039
was broken into early yesterday evening.
898
00:47:38,063 --> 00:47:39,540
The intruder according to police,
899
00:47:39,564 --> 00:47:41,292
was driven off by the Sykes' police dog,
900
00:47:41,316 --> 00:47:43,878
who was found unconscious
with blood on his jaws
901
00:47:43,902 --> 00:47:46,422
by Arnold Sykes, husband
of the missing woman.
902
00:47:46,446 --> 00:47:48,883
The intruder escaped, but not completely.
903
00:47:48,907 --> 00:47:50,968
In a routine examination of the animal,
904
00:47:50,992 --> 00:47:53,387
the police department made
a startling discovery.
905
00:47:53,411 --> 00:47:56,557
The dog was suffering from the
most dreaded of all diseases.
906
00:47:56,581 --> 00:47:57,434
Rabies.
907
00:47:57,458 --> 00:47:59,268
Hydrophobia if the bitten man
908
00:47:59,292 --> 00:48:01,520
is not treated immediately, he is doomed.
909
00:48:01,544 --> 00:48:04,065
All doctors in the
Southern California area
910
00:48:04,089 --> 00:48:05,941
have been requested by Los Angeles Police
911
00:48:05,965 --> 00:48:08,885
to report immediately any
case of dog bite that...
912
00:48:08,927 --> 00:48:09,987
Ah, shut up!
913
00:48:10,011 --> 00:48:11,304
I wanna hear some music.
914
00:48:21,314 --> 00:48:22,440
Now we're cooking.
915
00:48:32,992 --> 00:48:35,662
Hey, Mister, you forgot your paper.
916
00:48:37,330 --> 00:48:38,474
Absentminded Professor.
917
00:48:42,252 --> 00:48:44,295
All fixed up and raring to go, Mister.
918
00:49:33,303 --> 00:49:35,322
Office hours 10:00 to 1:00.
919
00:49:35,346 --> 00:49:36,657
What do you want?
920
00:49:36,681 --> 00:49:38,242
Dr. Thatcher?
921
00:49:38,266 --> 00:49:39,618
I'm Dr. Thatcher.
922
00:49:39,642 --> 00:49:40,995
What's the trouble?
923
00:49:41,019 --> 00:49:43,456
Doctor, I've
been bitten by a dog.
924
00:49:43,480 --> 00:49:45,332
I'm afraid he had rabies.
925
00:49:45,356 --> 00:49:46,356
Come in.
926
00:49:50,153 --> 00:49:51,153
This way.
927
00:49:56,326 --> 00:49:57,326
Sit down.
928
00:50:06,753 --> 00:50:08,272
Name?
929
00:50:08,296 --> 00:50:09,940
John Simmons.
930
00:50:09,964 --> 00:50:11,299
John Simmons.
931
00:50:12,217 --> 00:50:13,217
Where you from?
932
00:50:14,344 --> 00:50:15,428
- Cleveland.
- Cleveland.
933
00:50:16,513 --> 00:50:19,116
Doctor, couldn't you
take my history later?
934
00:50:19,140 --> 00:50:20,576
I'm in need of attention.
935
00:50:20,600 --> 00:50:21,911
Easy now.
936
00:50:21,935 --> 00:50:23,412
Just hold on.
937
00:50:23,436 --> 00:50:24,705
The important thing in matters
938
00:50:24,729 --> 00:50:27,082
like this is to keep your head.
939
00:50:27,106 --> 00:50:29,984
More folks die of the fear of rabies
940
00:50:30,026 --> 00:50:33,464
than the disease itself.
941
00:50:33,488 --> 00:50:36,759
You don't see my glasses
around anywhere, do you?
942
00:50:36,783 --> 00:50:38,427
You're wearing them.
943
00:50:39,494 --> 00:50:41,055
Yes.
944
00:50:41,079 --> 00:50:42,079
Of course.
945
00:50:43,498 --> 00:50:44,958
Well, now,
946
00:50:46,960 --> 00:50:48,127
when were you bit?
947
00:50:49,462 --> 00:50:50,523
Two days ago.
948
00:50:50,547 --> 00:50:52,715
Two days ago not so good.
949
00:50:53,591 --> 00:50:54,717
Where did this happen?
950
00:50:55,969 --> 00:50:57,887
Oh, what difference does that make?
951
00:50:58,805 --> 00:51:02,618
Listen, either you want me
to treat you or you don't.
952
00:51:02,642 --> 00:51:04,245
You're in my office,
953
00:51:04,269 --> 00:51:06,497
and I have a certain system.
954
00:51:06,521 --> 00:51:08,582
A doctor without a system isn't worth
955
00:51:08,606 --> 00:51:11,293
the paper his diploma is written on.
956
00:51:11,317 --> 00:51:13,921
I've been practicing 45 years.
957
00:51:13,945 --> 00:51:16,257
I do things in a certain way.
958
00:51:16,281 --> 00:51:18,199
I put everything on paper.
959
00:51:19,951 --> 00:51:22,620
Now then, where did it happen?
960
00:51:23,496 --> 00:51:24,723
Santa Barbara.
961
00:51:24,747 --> 00:51:26,725
Santa Barbara.
962
00:51:26,749 --> 00:51:28,001
What kind of dog?
963
00:51:29,294 --> 00:51:30,396
Well, Doctor, how do I know?
964
00:51:30,420 --> 00:51:32,672
It was a large brown dog.
965
00:51:33,881 --> 00:51:35,568
You want his pedigree too?
966
00:51:35,592 --> 00:51:37,611
Don't shout at me.
967
00:51:37,635 --> 00:51:38,720
I didn't bite you.
968
00:51:39,929 --> 00:51:41,055
Let me see the wound.
969
00:51:45,685 --> 00:51:47,228
Did you report the accident?
970
00:51:48,271 --> 00:51:50,315
No, why should I have done that?
971
00:51:50,356 --> 00:51:52,501
Because it's the law, Mr. Simmons.
972
00:51:52,525 --> 00:51:54,044
It's the law.
973
00:51:54,068 --> 00:51:59,073
Every case of dog bite has to
be reported and investigated.
974
00:51:59,324 --> 00:52:00,718
Well, I was in a hurry.
975
00:52:00,742 --> 00:52:01,552
Hurry.
976
00:52:01,576 --> 00:52:02,429
Hurry.
977
00:52:02,453 --> 00:52:03,804
Everybody's in a hurry
978
00:52:03,828 --> 00:52:06,015
to get to the cemetery
before his neighbor.
979
00:52:06,039 --> 00:52:08,809
Look, Doctor, I didn't
come here for a lecture.
980
00:52:08,833 --> 00:52:10,811
I've been bitten by a mad dog.
981
00:52:10,835 --> 00:52:13,188
Now I know that there are some
injections that may save me,
982
00:52:13,212 --> 00:52:15,149
and I want you to start them immediately.
983
00:52:15,173 --> 00:52:17,276
Everything in due course.
984
00:52:17,300 --> 00:52:19,903
First, I'm going to put on some clothes.
985
00:52:19,927 --> 00:52:22,239
Then, we'll go down to
the county hospital.
986
00:52:22,263 --> 00:52:24,074
Well make some tests,
987
00:52:24,098 --> 00:52:25,826
and we'll call Santa Barbara,
988
00:52:25,850 --> 00:52:27,077
and see if the police there
989
00:52:27,101 --> 00:52:29,622
can't round up that big brown dog.
990
00:52:29,646 --> 00:52:31,790
It might save you a lot of
trouble if they found him,
991
00:52:31,814 --> 00:52:33,941
and he turned out to be healthy after all.
992
00:52:35,276 --> 00:52:37,046
He had rabies I'm sure.
993
00:52:37,070 --> 00:52:38,589
Of course, you're sure.
994
00:52:38,613 --> 00:52:41,592
Still, we'll investigate anyway.
995
00:52:41,616 --> 00:52:42,784
I haven't time, Doctor.
996
00:52:42,825 --> 00:52:45,429
I have an important
appointment in San Francisco.
997
00:52:45,453 --> 00:52:47,121
Sit down, Mr. Simmons.
998
00:52:48,831 --> 00:52:51,125
Nature don't know about appointments.
999
00:52:52,251 --> 00:52:54,897
Your blood stream don't know anything
1000
00:52:54,921 --> 00:52:57,965
about your business in San Francisco.
1001
00:52:59,217 --> 00:53:02,720
Disease is very democratic, Mr. Simmons.
1002
00:53:03,638 --> 00:53:06,974
It kills the patient and the impatient,
1003
00:53:07,850 --> 00:53:11,246
except it kills the
impatient a little faster.
1004
00:53:18,152 --> 00:53:19,213
Hey!
1005
00:53:56,399 --> 00:53:57,984
Bang you're dead!
1006
00:54:00,403 --> 00:54:02,047
Hello.
1007
00:54:02,071 --> 00:54:03,132
Hello.
1008
00:54:03,156 --> 00:54:06,135
When I grow up my father's
gonna get me a machine gun.
1009
00:54:06,159 --> 00:54:07,095
He is, eh?
1010
00:54:07,119 --> 00:54:09,304
Yeah, on my 10th birthday.
1011
00:54:09,328 --> 00:54:10,955
My name's Horace what's yours?
1012
00:54:11,998 --> 00:54:13,267
- What?
- Your name.
1013
00:54:13,291 --> 00:54:14,727
What's your name?
1014
00:54:14,751 --> 00:54:17,354
Oh, John.
1015
00:54:17,378 --> 00:54:19,732
I have three uncles named John.
1016
00:54:19,756 --> 00:54:21,483
We're going to Oregon.
1017
00:54:21,507 --> 00:54:23,360
My Aunt Bertha lives in Oregon.
1018
00:54:23,384 --> 00:54:25,362
She has a big house.
1019
00:54:25,386 --> 00:54:26,947
We're poor.
1020
00:54:26,971 --> 00:54:28,574
My father's says if Aunt Bertha
1021
00:54:28,598 --> 00:54:30,075
doesn't invite us to live with her,
1022
00:54:30,099 --> 00:54:33,162
he's gonna split her head
open with a baseball bat.
1023
00:54:33,186 --> 00:54:36,081
But I betcha he'll put me
to bed before he does it.
1024
00:54:36,105 --> 00:54:37,624
Anytime something happens,
1025
00:54:37,648 --> 00:54:39,108
they make me go to sleep.
1026
00:54:39,984 --> 00:54:41,652
What's the matter with your hand?
1027
00:54:43,822 --> 00:54:45,615
Oh, I cut it.
1028
00:54:46,866 --> 00:54:50,262
Yeah, Horace, I think
your mother wants you.
1029
00:54:50,286 --> 00:54:53,140
Nah, she yells when she wants me.
1030
00:54:53,164 --> 00:54:55,559
I know what the police are looking for.
1031
00:54:55,583 --> 00:54:57,710
I heard it over their radio before.
1032
00:54:58,753 --> 00:55:00,230
Yeah.
1033
00:55:00,254 --> 00:55:01,607
What are they looking for?
1034
00:55:01,631 --> 00:55:03,549
If you give me a dime, ['ll tell you.
1035
00:55:08,554 --> 00:55:09,990
There you are?
1036
00:55:10,014 --> 00:55:11,825
Is it a real dime?
1037
00:55:11,849 --> 00:55:12,849
Sure.
1038
00:55:13,935 --> 00:55:16,038
What could I buy with a dime?
1039
00:55:16,062 --> 00:55:18,123
Could I buy a catcher's mitt?
1040
00:55:18,147 --> 00:55:20,000
- No.
- Could I buy a rifle?
1041
00:55:20,024 --> 00:55:21,877
Well, no, not quite.
1042
00:55:21,901 --> 00:55:23,820
What is it the police are looking for?
1043
00:55:24,946 --> 00:55:27,591
For the guy who got bit by the dog.
1044
00:55:57,895 --> 00:55:58,997
Better get going, Jack.
1045
00:55:59,021 --> 00:55:59,958
The kid just spotted the guy
1046
00:55:59,982 --> 00:56:01,774
we're looking for in
the back of that truck.
1047
00:56:01,816 --> 00:56:03,293
We may need room.
1048
00:56:03,317 --> 00:56:04,317
Right.
1049
00:57:13,054 --> 00:57:15,407
Your call please?
1050
00:57:15,431 --> 00:57:18,535
Klondike 2-6-7-1-4.
1051
00:57:18,559 --> 00:57:20,746
Just one minute please.
1052
00:57:24,857 --> 00:57:25,857
Yeah?
1053
00:57:26,651 --> 00:57:28,277
Hello, Freddie?
1054
00:57:29,111 --> 00:57:30,111
Who's this?
1055
00:57:31,739 --> 00:57:34,468
You don't know me,
Freddie, but I know you.
1056
00:57:34,492 --> 00:57:36,035
We have mutual friends.
1057
00:57:37,119 --> 00:57:38,805
I've got to talk with you.
1058
00:57:38,829 --> 00:57:41,374
It's very important to both of us.
1059
00:57:41,415 --> 00:57:42,559
Well, talk.
1060
00:57:42,583 --> 00:57:44,436
Not over the telephone.
1061
00:57:44,460 --> 00:57:46,271
I've got to see you personally.
1062
00:57:46,295 --> 00:57:47,296
The boys send you?
1063
00:57:48,714 --> 00:57:49,816
The who?
1064
00:57:49,840 --> 00:57:52,361
All right, all right,
play it dumb if you want to.
1065
00:57:52,385 --> 00:57:53,195
I got nothing to hide.
1066
00:57:53,219 --> 00:57:54,071
I'm willing to talk.
1067
00:57:54,095 --> 00:57:54,948
Where will it be?
1068
00:57:54,972 --> 00:57:56,823
I could come to your place.
1069
00:57:56,847 --> 00:57:59,159
You don't know
how to get to my place.
1070
00:57:59,183 --> 00:58:00,369
You could tell me.
1071
00:58:00,393 --> 00:58:01,894
Wise guy.
1072
00:58:01,936 --> 00:58:03,604
All right, you say where?
1073
00:58:04,522 --> 00:58:06,315
Corner of Camino and Viaduct.
1074
00:58:07,441 --> 00:58:08,294
Know where that is?
1075
00:58:08,318 --> 00:58:09,795
I can find it, Camino and Viaduct.
1076
00:58:09,819 --> 00:58:10,713
What time?
1077
00:58:10,737 --> 00:58:12,464
Eleven o'clock tonight.
1078
00:58:12,488 --> 00:58:13,757
Eleven tonight?
1079
00:58:13,781 --> 00:58:15,842
What's the matter
you afraid of the dark?
1080
00:58:15,866 --> 00:58:17,678
I was hoping
we could make it sooner.
1081
00:58:17,702 --> 00:58:20,681
It's that or nothing and come alone.
1082
00:58:20,705 --> 00:58:21,516
I'll be alone.
1083
00:58:21,540 --> 00:58:23,433
And don't try
any funny business either.
1084
00:58:23,457 --> 00:58:25,310
I'm not playing for pennies these days.
1085
00:58:25,334 --> 00:58:26,436
Nor am I.
1086
00:58:26,460 --> 00:58:27,813
Be seeing you.
1087
00:58:43,602 --> 00:58:44,913
Call please?
1088
00:58:44,937 --> 00:58:46,581
Operator, I wonder if you could
1089
00:58:46,605 --> 00:58:48,333
get me the address of this phone number.
1090
00:58:48,357 --> 00:58:50,961
Klondike 2-6-7-1-4.
1091
00:58:50,985 --> 00:58:53,046
I seem to have misplaced it.
1092
00:58:53,070 --> 00:58:54,613
One moment please.
1093
00:58:56,657 --> 00:58:59,219
I'm sorry, sir, but that
is a private number.
1094
00:58:59,243 --> 00:59:01,930
Information will not give us the address.
1095
00:59:01,954 --> 00:59:03,015
Thank you.
1096
00:59:22,683 --> 00:59:24,870
Professor Gentling.
1097
00:59:24,894 --> 00:59:26,455
This is Dr. Markheim.
1098
00:59:26,479 --> 00:59:27,730
Morris Avrum...
1099
00:59:28,981 --> 00:59:31,626
Yes, I'm downstairs in the lobby.
1100
00:59:31,650 --> 00:59:33,253
May I come up?
1101
00:59:33,277 --> 00:59:35,196
8-2-4 thank you.
1102
00:59:40,326 --> 00:59:41,262
Come in, Doctor.
1103
00:59:41,286 --> 00:59:43,221
How are you, Professor.
1104
00:59:43,245 --> 00:59:44,639
I won't take up too much of your time.
1105
00:59:44,663 --> 00:59:46,391
I just dropped in to welcome
you for the committee
1106
00:59:46,415 --> 00:59:48,310
and see if there's anything you want.
1107
00:59:48,334 --> 00:59:49,686
Oh, thank you.
1108
00:59:49,710 --> 00:59:51,730
- Sit down, won't you?
- Thank you.
1109
00:59:51,754 --> 00:59:53,815
Can I order you anything?
1110
00:59:53,839 --> 00:59:56,092
No, thanks, I just
dropped in for a minute.
1111
00:59:57,009 --> 00:59:58,487
What's the matter with your hand?
1112
00:59:58,511 --> 00:59:59,863
Oh, I cut it.
1113
01:00:00,764 --> 01:00:01,907
On a glass.
1114
01:00:01,931 --> 01:00:03,408
Want me to have a look at
it see if it's all right?
1115
01:00:03,432 --> 01:00:05,869
Oh, thanks, it's perfectly all right.
1116
01:00:05,893 --> 01:00:08,371
The lecture is schedule for 8:30,
1117
01:00:08,395 --> 01:00:10,123
and my wife sent me out with instructions
1118
01:00:10,147 --> 01:00:12,709
to bring you back dead
or alive for dinner.
1119
01:00:12,733 --> 01:00:15,170
Wants to lionize you a little
1120
01:00:15,194 --> 01:00:16,421
for the local society.
1121
01:00:16,445 --> 01:00:17,863
You know how women are.
1122
01:00:18,697 --> 01:00:20,759
Well, that's very good of Mrs. Markheim,
1123
01:00:20,783 --> 01:00:22,552
and I'd be very happy to come,
1124
01:00:22,576 --> 01:00:25,847
but I am a little tired.
1125
01:00:25,871 --> 01:00:28,225
Thought I'd use the time to sort of
1126
01:00:28,249 --> 01:00:30,143
collect my thoughts for the lecture.
1127
01:00:30,167 --> 01:00:32,729
Sure, sure, I know what you mean.
1128
01:00:32,753 --> 01:00:34,022
Whenever I have to make a speech,
1129
01:00:34,046 --> 01:00:36,108
I can't stand anything on my stomach.
1130
01:00:36,132 --> 01:00:37,818
Goes up and down like a pogo stick.
1131
01:00:39,385 --> 01:00:40,427
Till 8:30 then.
1132
01:00:41,804 --> 01:00:43,156
You'll be on time, won't you?
1133
01:00:43,180 --> 01:00:44,157
On the dot.
1134
01:00:44,181 --> 01:00:45,492
Allow yourself a good three quarters
1135
01:00:45,516 --> 01:00:47,035
of an hour to get there.
1136
01:00:47,059 --> 01:00:49,121
You're sure there's
nothing I can do for you?
1137
01:00:49,145 --> 01:00:49,956
No.
1138
01:00:49,980 --> 01:00:52,165
I'm a very influential man in this town.
1139
01:00:52,189 --> 01:00:54,584
Get you anything you
want anytime you want it.
1140
01:00:54,608 --> 01:00:56,711
Whipped up the arrangements
from this lecture
1141
01:00:56,735 --> 01:00:58,630
practically right out of my hat.
1142
01:00:58,654 --> 01:01:00,257
Oh, well, I'm sorry to have
1143
01:01:00,281 --> 01:01:01,299
put you through all that trouble.
1144
01:01:01,323 --> 01:01:02,425
No trouble.
1145
01:01:02,449 --> 01:01:04,094
I was happy to do it.
1146
01:01:04,118 --> 01:01:06,263
It's a great pleasure to
have you with us, Professor.
1147
01:01:06,287 --> 01:01:07,639
I look forward to tonight.
1148
01:01:07,663 --> 01:01:08,663
So do I.
1149
01:01:10,166 --> 01:01:11,166
Oh, say, Doctor.
1150
01:01:12,251 --> 01:01:13,062
You know there is something
1151
01:01:13,086 --> 01:01:15,021
that you might be able to do for me.
1152
01:01:15,045 --> 01:01:17,607
I've been trying to locate
a friend of mine up here.
1153
01:01:17,631 --> 01:01:18,859
I have his telephone number,
1154
01:01:18,883 --> 01:01:20,861
but the operator won't
give me his address.
1155
01:01:20,885 --> 01:01:22,571
She says it's a private number.
1156
01:01:22,595 --> 01:01:24,156
Oh, one of those, eh.
1157
01:01:24,180 --> 01:01:27,951
Well, why don't you call him and ask him?
1158
01:01:29,143 --> 01:01:31,163
I bet you never thought of that.
1159
01:01:33,355 --> 01:01:36,585
Well, it's this way, Doctor.
1160
01:01:36,609 --> 01:01:38,336
It's a sort of joke,
1161
01:01:38,360 --> 01:01:42,883
and I thought I'd like to
drive over and surprise him.
1162
01:01:42,907 --> 01:01:44,259
We were together in Army.
1163
01:01:44,283 --> 01:01:45,635
And Mrs. Markheim told me
1164
01:01:45,659 --> 01:01:47,137
to give you anything you asked for,
1165
01:01:47,161 --> 01:01:48,871
so let's have a try at it.
1166
01:01:49,747 --> 01:01:50,974
Just watch me and see
1167
01:01:50,998 --> 01:01:52,750
how a man of action works.
1168
01:01:55,544 --> 01:01:58,440
Operator, put me through
to police headquarters.
1169
01:01:58,464 --> 01:02:01,067
I wanna talk to Lieutenant Ed Folgerty.
1170
01:02:01,091 --> 01:02:02,091
Emergency.
1171
01:02:03,886 --> 01:02:06,448
No trouble at all to take a
gander at that hand of yours.
1172
01:02:06,472 --> 01:02:07,699
See if it's clean.
1173
01:02:07,723 --> 01:02:10,452
Oh, thanks it's quite all right.
1174
01:02:10,476 --> 01:02:11,620
Here's your party.
1175
01:02:11,644 --> 01:02:13,205
Hello, Ed.
1176
01:02:13,229 --> 01:02:15,582
It's Markheim talking.
1177
01:02:15,606 --> 01:02:17,751
Did you take those pills I gave you?
1178
01:02:19,026 --> 01:02:19,962
Well, now I wanna ask you a favor.
1179
01:02:19,986 --> 01:02:23,423
I want the address of
this telephone number.
1180
01:02:23,447 --> 01:02:25,884
Klondike 2-6-7-1-4.
1181
01:02:25,908 --> 01:02:29,429
Klondike 2-6-7-1-4.
1182
01:02:29,453 --> 01:02:31,097
A patient of mine.
1183
01:02:31,121 --> 01:02:32,140
I don't want to disturb him,
1184
01:02:32,164 --> 01:02:34,124
and they won't give me any information.
1185
01:02:35,542 --> 01:02:37,395
I'm at the Saint Francis.
1186
01:02:37,419 --> 01:02:39,272
Extension 8-2-4.
1187
01:02:39,296 --> 01:02:40,523
Fine.
1188
01:02:40,547 --> 01:02:43,068
Nothing to it he's gonna
call me back.
1189
01:02:43,092 --> 01:02:46,112
I better not tell Ed about
that bandage you're wearing.
1190
01:02:46,136 --> 01:02:48,949
Everybody's bandage conscience today.
1191
01:02:48,973 --> 01:02:51,201
That fella down in LA with the dog bite.
1192
01:02:51,225 --> 01:02:53,495
You read about it?
1193
01:02:55,229 --> 01:02:56,229
Yes, a little.
1194
01:02:57,106 --> 01:03:00,693
Say, you could be that
man they're looking for.
1195
01:03:00,734 --> 01:03:02,087
You came from LA today,
1196
01:03:02,111 --> 01:03:04,947
and you're wearing a bandage on your hand.
1197
01:03:05,864 --> 01:03:07,550
Maybe I better just be a good citizen
1198
01:03:07,574 --> 01:03:09,427
and turn you over to Ed.
1199
01:03:11,537 --> 01:03:12,847
Funny isn't it?
1200
01:03:17,251 --> 01:03:18,251
Very funny.
1201
01:03:19,086 --> 01:03:21,564
You know, my phone's rung 20 times today
1202
01:03:21,588 --> 01:03:24,818
asking what the symptoms of rabies are.
1203
01:03:24,842 --> 01:03:26,569
I haven't seen a case of hydrophobia
1204
01:03:26,593 --> 01:03:28,405
since I was in medical school.
1205
01:03:28,429 --> 01:03:29,990
I had to read up on it all morning,
1206
01:03:30,014 --> 01:03:32,683
so I wouldn't act like a
darn fool over the phone.
1207
01:03:34,310 --> 01:03:35,519
Beautiful disease.
1208
01:03:36,979 --> 01:03:40,000
Filterable virus they think.
1209
01:03:40,024 --> 01:03:42,377
Attacks the central nervous system.
1210
01:03:42,401 --> 01:03:43,420
The first thing that happens
1211
01:03:43,444 --> 01:03:47,531
the patient gets a vague
sense of apprehension.
1212
01:03:49,366 --> 01:03:51,469
Just a general low down feeling
1213
01:03:51,493 --> 01:03:54,139
that something bad is going to happen.
1214
01:03:54,163 --> 01:03:56,415
Then a dull pain around the wound.
1215
01:03:57,833 --> 01:04:00,437
Pretty soon he has trouble swallowing.
1216
01:04:00,461 --> 01:04:03,648
Then his voice gets husky.
1217
01:04:03,672 --> 01:04:05,025
Weird, isn't it?
1218
01:04:05,049 --> 01:04:07,360
Yes, isn't it?
1219
01:04:07,384 --> 01:04:08,987
Then he gets thirsty.
1220
01:04:09,011 --> 01:04:10,697
Wants a drink of water in the worst way,
1221
01:04:10,721 --> 01:04:12,490
and this is the funny part of it.
1222
01:04:12,514 --> 01:04:14,058
He's afraid of the water.
1223
01:04:14,892 --> 01:04:16,995
Can't stand the sight of it.
1224
01:04:17,019 --> 01:04:18,830
Just the thought of it
1225
01:04:18,854 --> 01:04:22,775
produces a spasm in the
throat very painful.
1226
01:04:24,068 --> 01:04:26,212
Then paralysis,
1227
01:04:26,236 --> 01:04:30,032
and when the symptoms
display themselves, fine.
1228
01:04:30,949 --> 01:04:33,219
No cure ever.
1229
01:04:33,243 --> 01:04:34,787
100% mortality.
1230
01:04:36,121 --> 01:04:37,206
Fascinating, isn't it?
1231
01:04:38,540 --> 01:04:40,101
Yes, isn't it?
1232
01:04:40,959 --> 01:04:41,896
That be Ed.
1233
01:04:41,920 --> 01:04:43,003
I'll take it.
1234
01:04:45,130 --> 01:04:46,608
Hello. Ed?
1235
01:04:46,632 --> 01:04:47,984
Yes.
1236
01:04:49,551 --> 01:04:53,281
1202 Lomitas.
1237
01:04:53,305 --> 01:04:55,033
Thanks a million, Ed.
1238
01:04:55,057 --> 01:04:57,601
I'll send you over a
bottle of those pills free.
1239
01:05:00,813 --> 01:05:02,791
- There you are.
- Oh, say that's fine.
1240
01:05:02,815 --> 01:05:04,084
Fine.
1241
01:05:04,108 --> 01:05:06,628
I'm very grateful to you, Doctor.
1242
01:05:06,652 --> 01:05:08,153
Not at all don't mention it.
1243
01:05:09,196 --> 01:05:11,549
Sure you don't want me to
have a look at that hand?
1244
01:05:11,573 --> 01:05:12,675
Oh, no, no, no.
1245
01:05:12,699 --> 01:05:13,843
It's perfectly all right.
1246
01:05:13,867 --> 01:05:15,136
Okay.
1247
01:05:15,160 --> 01:05:16,638
Well.
1248
01:05:16,662 --> 01:05:18,122
Keep away from strange dogs.
1249
01:05:18,956 --> 01:05:22,727
Oh, yes.
1250
01:05:22,751 --> 01:05:23,895
See you later.
1251
01:05:23,919 --> 01:05:24,919
Right.
1252
01:07:35,676 --> 01:07:36,843
Need any help?
1253
01:07:38,887 --> 01:07:39,887
Yeah.
1254
01:07:40,973 --> 01:07:42,992
Give me a lift into town.
1255
01:07:43,016 --> 01:07:44,016
Get in.
1256
01:08:08,667 --> 01:08:09,686
Fight?
1257
01:08:09,710 --> 01:08:10,710
Could be.
1258
01:08:11,920 --> 01:08:13,189
I know a good doctor.
1259
01:08:13,213 --> 01:08:15,257
So do I just drop me off in town.
1260
01:08:17,384 --> 01:08:20,053
Wasn't that Freddie Blair's
house you came out of?
1261
01:08:20,095 --> 01:08:21,739
What do you know about Freddie Blair?
1262
01:08:21,763 --> 01:08:23,616
What were you doing there anyway?
1263
01:08:23,640 --> 01:08:25,660
- Well, I...
- Are you a cop?
1264
01:08:25,684 --> 01:08:27,185
No, I'm not the police.
1265
01:08:28,103 --> 01:08:30,707
It's not important who
I am for the moment.
1266
01:08:30,731 --> 01:08:33,501
What's important is that I
know who you are, Mr. Sykes.
1267
01:08:33,525 --> 01:08:34,877
Say, how do you know my name?
1268
01:08:34,901 --> 01:08:36,921
You one of the guys from the East.
1269
01:08:36,945 --> 01:08:38,006
Yes, I'm from the East.
1270
01:08:38,030 --> 01:08:39,424
Look, I had nothing to do with it.
1271
01:08:39,448 --> 01:08:40,425
It's all Freddie.
1272
01:08:40,449 --> 01:08:41,634
I didn't see a nickel of that money.
1273
01:08:41,658 --> 01:08:43,386
He held out on me too.
1274
01:08:43,410 --> 01:08:44,470
Let me out of here.
1275
01:08:44,494 --> 01:08:46,306
- Stop the car!
- Wait a minute!
1276
01:08:46,330 --> 01:08:47,140
Let me out.
1277
01:08:47,164 --> 01:08:48,164
Look out!
1278
01:08:49,750 --> 01:08:51,352
Look out you fool.
1279
01:08:51,376 --> 01:08:52,437
I'm trying...
1280
01:09:10,646 --> 01:09:12,856
Mr. Andrew Gentling please.
1281
01:09:16,109 --> 01:09:18,654
Hello, is Mr. Gentling there?
1282
01:09:20,238 --> 01:09:22,759
Oh, I'm Martha Wier, Mrs. Gentling,
1283
01:09:22,783 --> 01:09:24,260
a friend of your husband's.
1284
01:09:24,284 --> 01:09:25,094
I'm downstairs.
1285
01:09:25,118 --> 01:09:25,928
May I come up?
1286
01:09:25,952 --> 01:09:26,952
It's very urgent.
1287
01:09:27,788 --> 01:09:28,788
Thank you.
1288
01:09:45,430 --> 01:09:47,158
There's no time to be
polite, Mrs. Gentling.
1289
01:09:47,182 --> 01:09:48,826
We've got to find Andrew at once.
1290
01:09:48,850 --> 01:09:50,411
Have you any idea where he is?
1291
01:09:50,435 --> 01:09:53,122
No, as a matter of
fact, I haven't seen him.
1292
01:09:53,146 --> 01:09:54,207
I only just arrived.
1293
01:09:54,231 --> 01:09:55,416
He left word in Los Angeles
1294
01:09:55,440 --> 01:09:56,834
for me to meet him here.
1295
01:09:56,858 --> 01:09:57,795
Has something happened?
1296
01:09:57,819 --> 01:09:59,128
Is there anything wrong?
1297
01:09:59,152 --> 01:10:00,630
You'd better prepare yourself
1298
01:10:00,654 --> 01:10:02,298
for something of a shock.
1299
01:10:02,322 --> 01:10:04,467
Andrew is in great trouble.
1300
01:10:04,491 --> 01:10:05,491
Here.
1301
01:10:08,203 --> 01:10:09,203
Read this.
1302
01:10:17,087 --> 01:10:18,147
But I don't see what...
1303
01:10:18,171 --> 01:10:18,982
It's Andrew.
1304
01:10:19,006 --> 01:10:20,566
He's the man they're looking for.
1305
01:10:20,590 --> 01:10:22,068
That's absurd.
1306
01:10:22,092 --> 01:10:23,903
You must be mistaken.
1307
01:10:23,927 --> 01:10:26,739
Oh, believe me, there's
no mistake, Mrs. Gentling.
1308
01:10:26,763 --> 01:10:29,075
I know it sounds like
I'm not making any sense,
1309
01:10:29,099 --> 01:10:30,159
but there is no mistake
1310
01:10:30,183 --> 01:10:31,994
and every second counts.
1311
01:10:32,018 --> 01:10:33,413
I've got a doctor to help him,
1312
01:10:33,437 --> 01:10:34,248
a friend of mine.
1313
01:10:34,272 --> 01:10:36,666
We've got to get Andrew
to Los Angeles at once.
1314
01:10:36,690 --> 01:10:38,376
But it's quite impossible don't you see?
1315
01:10:38,400 --> 01:10:40,670
You must be confusing
him with someone else.
1316
01:10:40,694 --> 01:10:43,089
My husband is Professor Andrew Gentling.
1317
01:10:43,113 --> 01:10:44,823
He's going to lecture here tonight.
1318
01:10:44,865 --> 01:10:46,509
I just spoke to Dr. Markheim about him.
1319
01:10:46,533 --> 01:10:47,719
He arranged the lecture.
1320
01:10:47,743 --> 01:10:49,429
He said that he'd been talking to Andrew
1321
01:10:49,453 --> 01:10:50,453
just a few...
1322
01:10:53,999 --> 01:10:57,145
He said that Andy had cut his hand
1323
01:10:57,169 --> 01:10:58,396
and was wearing a bandage.
1324
01:10:58,420 --> 01:11:00,732
He was bitten by that dog.
1325
01:11:00,756 --> 01:11:02,024
Catherine was a friend of his.
1326
01:11:02,048 --> 01:11:03,401
He took her home from my house.
1327
01:11:03,425 --> 01:11:04,319
Nevermind the details.
1328
01:11:04,343 --> 01:11:05,528
You can tell me about it on the way over
1329
01:11:05,552 --> 01:11:06,696
to the lecture hall.
1330
01:11:06,720 --> 01:11:08,656
He's due there in three
quarters of an hour.
1331
01:11:08,680 --> 01:11:09,782
He won't have time to stop here.
1332
01:11:09,806 --> 01:11:11,784
He'll probably go directly there.
1333
01:11:55,227 --> 01:11:57,330
They haven't heard from him.
1334
01:11:57,354 --> 01:11:58,354
Not a word.
1335
01:12:06,071 --> 01:12:07,197
Ladies and gentlemen,
1336
01:12:08,198 --> 01:12:09,592
Professor Gentling seems to
1337
01:12:09,616 --> 01:12:11,803
have been delayed for a few moments,
1338
01:12:11,827 --> 01:12:13,912
but I'm sure he'll be along very shortly.
1339
01:12:14,830 --> 01:12:18,351
In the meantime, Professor Herbert Watson,
1340
01:12:18,375 --> 01:12:20,520
who is well-known to all of you,
1341
01:12:20,544 --> 01:12:22,855
has kindly consented to speak on a subject
1342
01:12:22,879 --> 01:12:25,131
that is of great importance to all of us.
1343
01:12:27,008 --> 01:12:28,903
Soil balance.
1344
01:12:28,927 --> 01:12:29,927
Professor...
1345
01:12:31,930 --> 01:12:33,282
Professor Watson.
1346
01:13:04,963 --> 01:13:06,131
Soil balance
1347
01:13:07,632 --> 01:13:08,967
traumatic words.
1348
01:13:10,427 --> 01:13:11,654
Look I just don't like it.
1349
01:13:11,678 --> 01:13:12,822
- I don't like...
- Shh, quiet.
1350
01:13:12,846 --> 01:13:15,408
It is difficult to speak calmly
1351
01:13:15,432 --> 01:13:18,286
and with scientific detachment.
1352
01:13:18,310 --> 01:13:19,311
Deep in the soil,
1353
01:13:20,395 --> 01:13:23,207
down where the earthworm dwells,
1354
01:13:23,231 --> 01:13:25,567
all our fates are being decided.
1355
01:13:28,278 --> 01:13:29,964
Before man came...
1356
01:13:29,988 --> 01:13:32,508
There she is sitting
next to Mrs. Gentling.
1357
01:13:32,532 --> 01:13:34,051
I see them.
1358
01:13:34,075 --> 01:13:35,052
I don't get it.
1359
01:13:35,076 --> 01:13:36,679
I think we're up a blind alley.
1360
01:13:36,703 --> 01:13:38,306
We follow her all the
way to San Francisco,
1361
01:13:38,330 --> 01:13:39,581
and wind up in school.
1362
01:13:40,582 --> 01:13:43,227
I think she's just nuts
for education that's all.
1363
01:13:43,251 --> 01:13:45,438
Keep your shirt on, will you?
1364
01:13:45,462 --> 01:13:47,464
She talked to that doctor in Los Angeles
1365
01:13:47,505 --> 01:13:49,442
about a guy with rabies.
1366
01:13:49,466 --> 01:13:50,568
Keep your shirt on.
1367
01:13:50,592 --> 01:13:52,653
The hawk,
1368
01:13:52,677 --> 01:13:53,762
and the hare,
1369
01:13:57,307 --> 01:13:59,952
consider the earthworm.
1370
01:14:25,543 --> 01:14:26,628
Oh, dry up,
1371
01:14:28,254 --> 01:14:29,255
or I'll bite you.
1372
01:14:40,225 --> 01:14:43,245
By giving back to it
more than it took out.
1373
01:14:43,269 --> 01:14:44,771
Then disaster.
1374
01:14:45,939 --> 01:14:47,291
The plow,
1375
01:14:47,315 --> 01:14:48,942
the irrigation ditch,
1376
01:14:49,776 --> 01:14:50,776
the tractor,
1377
01:14:51,695 --> 01:14:54,447
the bag of chemical fertilizer,
1378
01:14:56,866 --> 01:14:58,201
the earthworm...
1379
01:15:01,413 --> 01:15:03,516
The earthworm...
1380
01:15:03,540 --> 01:15:06,310
Professor Gentling is here.
1381
01:15:06,334 --> 01:15:07,334
Gentling.
1382
01:15:11,256 --> 01:15:13,484
I thank you for listening.
1383
01:15:13,508 --> 01:15:17,154
If any of you wish to hear
the conclusion of my remarks,
1384
01:15:17,178 --> 01:15:20,199
I shall be most happy to
continue them later on.
1385
01:15:23,977 --> 01:15:25,204
Ladies and gentlemen,
1386
01:15:25,228 --> 01:15:27,039
it gives me pleasure to introduce.
1387
01:15:27,063 --> 01:15:29,000
Professor Andrew Gentling.
1388
01:15:33,903 --> 01:15:36,465
Well, I must beg your
indulgence for being late,
1389
01:15:36,489 --> 01:15:39,701
but I was unavoidably detained.
1390
01:15:45,165 --> 01:15:48,602
One of the great ideals
of the classic world
1391
01:15:48,626 --> 01:15:51,856
was the sane mind in the sound body.
1392
01:15:51,880 --> 01:15:53,173
Now by extension,
1393
01:15:54,340 --> 01:15:57,445
that meant the well-rounded man.
1394
01:15:57,469 --> 01:16:00,489
The man who at the same
time could be a soldier
1395
01:16:00,513 --> 01:16:03,784
and defend the state by force of arms,
1396
01:16:03,808 --> 01:16:06,478
and could be a poet and philosopher
1397
01:16:07,437 --> 01:16:09,040
and increase the well being
1398
01:16:09,064 --> 01:16:10,875
and understanding of the state
1399
01:16:10,899 --> 01:16:12,376
by force of intellect.
1400
01:16:12,400 --> 01:16:15,004
In ancient Greece and Rome,
1401
01:16:15,028 --> 01:16:16,839
it was not unusual for a man
1402
01:16:16,863 --> 01:16:19,199
to be a farmer and a scholar,
1403
01:16:20,075 --> 01:16:22,261
a merchant and a statesman,
1404
01:16:22,285 --> 01:16:24,013
a general and a historian.
1405
01:16:26,623 --> 01:16:28,100
Under their guidance,
1406
01:16:28,124 --> 01:16:29,477
the new university
1407
01:16:29,501 --> 01:16:31,604
will help form citizens
1408
01:16:31,628 --> 01:16:33,647
who will be free,
1409
01:16:33,671 --> 01:16:38,468
intelligent, informs, and just.
1410
01:16:39,969 --> 01:16:41,030
I thank you.
1411
01:16:43,306 --> 01:16:44,617
Very, very well done, Andrew.
1412
01:16:44,641 --> 01:16:45,618
Thrilling, Professor.
1413
01:16:45,642 --> 01:16:47,578
- Thank you.
- I do wish you'd said
1414
01:16:47,602 --> 01:16:50,331
a little something about soil balance.
1415
01:16:50,355 --> 01:16:51,457
I'm proud of you, Andy.
1416
01:16:51,481 --> 01:16:53,042
I couldn't have done better myself.
1417
01:16:53,066 --> 01:16:54,919
Well, young fella, supposing you and I
1418
01:16:54,943 --> 01:16:56,837
go back to the hotel
and have a little talk.
1419
01:16:56,861 --> 01:16:58,214
Mr. Arnspiger, I'm sorry,
1420
01:16:58,238 --> 01:17:00,716
but I have a very important appointment.
1421
01:17:00,740 --> 01:17:02,843
But, but, but, but, but...
1422
01:17:07,872 --> 01:17:09,433
He can't do this to me.
1423
01:17:09,457 --> 01:17:11,477
Professor Gentling?
1424
01:17:11,501 --> 01:17:12,812
Yes?
1425
01:17:12,836 --> 01:17:13,813
I'm Captain Gledhill,
1426
01:17:13,837 --> 01:17:16,297
Los Angeles Police Department, Homicide.
1427
01:17:17,423 --> 01:17:18,360
Well, yes?
1428
01:17:18,384 --> 01:17:19,568
I listened to your speech tonight
1429
01:17:19,592 --> 01:17:21,094
with a great deal of interest.
1430
01:17:22,095 --> 01:17:23,263
I was really impressed.
1431
01:17:24,514 --> 01:17:27,952
You see, I'm a kind of a
semi-professional theoretician,
1432
01:17:27,976 --> 01:17:31,020
in my own field, of course, crime.
1433
01:17:31,938 --> 01:17:33,582
I see.
1434
01:17:33,606 --> 01:17:35,251
Matter of fact, I'm in town right now
1435
01:17:35,275 --> 01:17:37,586
on a little business of crime.
1436
01:17:38,862 --> 01:17:39,862
Yeah.
1437
01:17:40,905 --> 01:17:42,615
What I wanted to ask you was this.
1438
01:17:43,867 --> 01:17:44,761
Did you ever stop to consider
1439
01:17:44,785 --> 01:17:45,762
it might be a good idea
1440
01:17:45,786 --> 01:17:47,054
to have a department of crime
1441
01:17:47,078 --> 01:17:48,663
in that new university of yours?
1442
01:17:51,124 --> 01:17:56,129
Oh, well, yes, that's a good idea.
1443
01:17:56,546 --> 01:17:58,482
That's a very excellent idea.
1444
01:17:58,506 --> 01:18:01,735
I'll try to include such
a department in our plans.
1445
01:18:01,759 --> 01:18:03,612
Thank you, thank you very much.
1446
01:18:03,636 --> 01:18:04,636
Accident?
1447
01:18:06,014 --> 01:18:08,826
Oh, no, nothing very serious.
1448
01:18:08,850 --> 01:18:10,369
Just a little cut.
1449
01:18:10,393 --> 01:18:11,204
If you'll excuse me me,
1450
01:18:11,228 --> 01:18:13,497
I have a rather important engagement.
1451
01:18:13,521 --> 01:18:15,166
Oh, sure, sure.
1452
01:18:15,190 --> 01:18:17,501
Sure, Professor, I'll be
seeing you, Professor.
1453
01:18:18,360 --> 01:18:20,296
Oh, yeah.
1454
01:18:20,320 --> 01:18:22,590
Call me if you need any help.
1455
01:18:26,034 --> 01:18:27,118
Thank you very much.
1456
01:18:28,411 --> 01:18:29,411
Bye.
1457
01:18:30,663 --> 01:18:33,100
Hey, boss, just got news from New York.
1458
01:18:33,124 --> 01:18:35,311
They found out who bought that scarf.
1459
01:18:35,335 --> 01:18:36,562
Who?
1460
01:18:36,586 --> 01:18:38,004
Hold on to your hat, boss.
1461
01:18:39,214 --> 01:18:42,526
Professor Andrew Gentling.
1462
01:18:45,094 --> 01:18:47,055
Oh, my aching head.
1463
01:18:49,515 --> 01:18:51,768
Pick up the weird girl and
Mrs. Gentling with her.
1464
01:18:52,602 --> 01:18:54,163
Get to a phone.
1465
01:18:54,187 --> 01:18:55,873
Call headquarters.
1466
01:18:55,897 --> 01:18:58,959
Tell them to put an
alarm for a green sedan.
1467
01:18:58,983 --> 01:19:00,443
Rented, drive yourself.
1468
01:19:01,444 --> 01:19:04,155
Bashed in right front fender, one light.
1469
01:19:05,031 --> 01:19:07,593
Professor Andrew Gentling driving.
1470
01:19:07,617 --> 01:19:11,388
Tall, dark, handsome, mustache.
1471
01:19:11,412 --> 01:19:12,473
Come on, I'll give you five minutes.
1472
01:19:12,497 --> 01:19:13,474
Meet me at the police station.
1473
01:19:13,498 --> 01:19:15,267
- Okay.
- And bring some aspirin!
1474
01:19:34,018 --> 01:19:35,746
Just saw that car
heading down Camino Street
1475
01:19:35,770 --> 01:19:37,623
toward a freight yard.
1476
01:19:47,699 --> 01:19:48,908
I'm over here.
1477
01:20:06,467 --> 01:20:07,278
Freddie?
1478
01:20:07,302 --> 01:20:08,154
That's right.
1479
01:20:08,178 --> 01:20:09,554
Step inside off the street.
1480
01:20:13,808 --> 01:20:14,619
I don't know you,
1481
01:20:14,643 --> 01:20:17,079
but I know who sent you.
1482
01:20:17,103 --> 01:20:18,396
I knew they'd be after me.
1483
01:20:19,397 --> 01:20:22,668
Well, just in case you're
thinking of trying anything fast,
1484
01:20:22,692 --> 01:20:24,712
let me tell you that if I'm hurt,
1485
01:20:24,736 --> 01:20:27,131
they won't see a penny of the money.
1486
01:20:27,155 --> 01:20:29,383
I tried to give them a fair shake.
1487
01:20:29,407 --> 01:20:30,407
I tried to deliver.
1488
01:20:32,243 --> 01:20:34,996
A lot of the money I spent
just the way I said I would.
1489
01:20:35,913 --> 01:20:38,892
It's not my fault if
people double cross me.
1490
01:20:38,916 --> 01:20:41,544
Listen, did they send
anybody else with you?
1491
01:20:42,962 --> 01:20:44,565
No, I'm alone.
1492
01:20:44,589 --> 01:20:45,400
You're alone all right.
1493
01:20:45,424 --> 01:20:47,568
I've been hanging around
here since nine o'clock.
1494
01:20:47,592 --> 01:20:48,593
I know you're alone.
1495
01:20:49,719 --> 01:20:51,071
Listen, pal.
1496
01:20:51,095 --> 01:20:52,740
We can do business.
1497
01:20:52,764 --> 01:20:54,575
There's still plenty of that dough left.
1498
01:20:54,599 --> 01:20:55,599
Plenty.
1499
01:20:56,392 --> 01:20:57,287
Now why don't you go back
1500
01:20:57,311 --> 01:20:59,062
and tell them you couldn't find me?
1501
01:21:00,605 --> 01:21:03,107
I'm leaving tomorrow
anyway out of the country.
1502
01:21:04,025 --> 01:21:06,045
It won't be much of a lie.
1503
01:21:06,069 --> 01:21:07,695
I'll give you 10 what do you say?
1504
01:21:09,030 --> 01:21:10,299
Ten?
1505
01:21:10,323 --> 01:21:12,200
Ten grand no questions asked.
1506
01:21:14,410 --> 01:21:15,410
I see.
1507
01:21:16,954 --> 01:21:18,974
I'll make a better bargain with you.
1508
01:21:18,998 --> 01:21:19,998
Yeah, what?
1509
01:21:21,042 --> 01:21:23,419
Just tell me what
happened to Catherine Sykes.
1510
01:21:25,421 --> 01:21:27,107
Who wants to know?
1511
01:21:27,131 --> 01:21:28,400
I do.
1512
01:22:50,756 --> 01:22:52,860
You know who that is, boss?
1513
01:22:52,884 --> 01:22:54,302
It's Freddie Blair.
1514
01:22:55,678 --> 01:22:56,971
Was Freddie Blair.
1515
01:25:49,352 --> 01:25:50,352
Andy!
1516
01:25:55,399 --> 01:25:56,817
Where'd you come from?
1517
01:25:58,027 --> 01:25:59,111
How'd you get in here?
1518
01:26:00,404 --> 01:26:01,572
Nevermind the details.
1519
01:26:02,948 --> 01:26:04,408
I had a fight with your...
1520
01:26:05,284 --> 01:26:06,284
With Freddie.
1521
01:26:07,578 --> 01:26:09,139
The police came.
1522
01:26:09,163 --> 01:26:10,706
You had a fight with Freddie.
1523
01:26:12,291 --> 01:26:13,291
Where is he?
1524
01:26:15,336 --> 01:26:16,462
He's dead, Catherine.
1525
01:26:19,298 --> 01:26:20,508
There were two trains.
1526
01:26:21,550 --> 01:26:22,968
He ran across the tracks.
1527
01:26:26,180 --> 01:26:27,532
He's dead.
1528
01:26:37,024 --> 01:26:40,253
We were going away tonight on a boat.
1529
01:26:40,277 --> 01:26:41,277
Panama.
1530
01:26:45,866 --> 01:26:47,552
That's all I have.
1531
01:26:54,625 --> 01:26:56,669
I'm taking you back with me, Catherine.
1532
01:26:58,629 --> 01:26:59,629
No, you're not.
1533
01:27:00,840 --> 01:27:01,924
I don't wanna go back.
1534
01:27:03,843 --> 01:27:05,386
Nobody can make me go anywhere.
1535
01:27:08,055 --> 01:27:09,157
Now why don't you be sensible
1536
01:27:09,181 --> 01:27:10,474
and come along with me.
1537
01:27:12,852 --> 01:27:14,663
I won't go.
1538
01:27:14,687 --> 01:27:17,999
Arnold will kill me if he ever
gets his hands on me again.
1539
01:27:18,023 --> 01:27:19,023
He will!
1540
01:27:20,192 --> 01:27:21,402
You wanna see me killed?
1541
01:27:23,738 --> 01:27:24,923
I won't.
1542
01:27:24,947 --> 01:27:27,759
I won't go. You can't make me go.
1543
01:27:27,783 --> 01:27:30,762
Everybody makes me do
things I don't wanna do!
1544
01:27:30,786 --> 01:27:32,639
I won't go! I won't!
1545
01:27:46,844 --> 01:27:49,489
What are you doing, who do
you think you're calling?
1546
01:27:49,513 --> 01:27:50,513
The police.
1547
01:27:51,474 --> 01:27:52,475
Oh, no, Andy.
1548
01:27:53,768 --> 01:27:56,079
Please I don't wanna
get mixed up with them.
1549
01:27:56,103 --> 01:27:58,123
Put the phone down please, Andy.
1550
01:27:58,147 --> 01:27:59,147
Well?
1551
01:28:01,817 --> 01:28:03,003
All right.
1552
01:28:03,027 --> 01:28:05,237
I'll go with you just
don't call the police.
1553
01:28:09,700 --> 01:28:11,952
I'll get even with you
though, Andy, you'll see.
1554
01:28:23,380 --> 01:28:25,150
I just picked up Sykes slightly damaged.
1555
01:28:25,174 --> 01:28:26,318
Won't talk yet.
1556
01:28:26,342 --> 01:28:27,342
Where is he now?
1557
01:28:28,093 --> 01:28:30,989
Cell 17, second tier, vagrancy.
1558
01:28:31,013 --> 01:28:32,115
Anything new?
1559
01:28:32,139 --> 01:28:34,576
Yes, I've decided to
apply for my pension.
1560
01:28:38,604 --> 01:28:40,105
Police department, Pacciano.
1561
01:28:41,273 --> 01:28:42,274
He's right here now.
1562
01:28:43,984 --> 01:28:44,984
Yeah.
1563
01:28:46,987 --> 01:28:47,987
Yes.
1564
01:28:52,368 --> 01:28:53,845
Yep.
1565
01:28:53,869 --> 01:28:55,430
They spotted the car outside of Hayward.
1566
01:28:55,454 --> 01:28:56,265
He's got a girl with him.
1567
01:28:56,289 --> 01:28:58,225
They're heading south
toward the coast highway.
1568
01:28:58,249 --> 01:28:59,476
Hayward that's right there.
1569
01:28:59,500 --> 01:29:01,186
That gives them a good half-hour start.
1570
01:29:01,210 --> 01:29:02,479
But you can head them
off by going this way.
1571
01:29:02,503 --> 01:29:03,438
It's about 10 miles shorter.
1572
01:29:03,462 --> 01:29:04,462
All right, we'll do that.
1573
01:29:12,388 --> 01:29:13,430
Andrew?
1574
01:29:15,349 --> 01:29:16,160
Yes.
1575
01:29:16,184 --> 01:29:18,203
I don't wanna sound callous,
1576
01:29:18,227 --> 01:29:19,704
but what happened to Freddie,
1577
01:29:19,728 --> 01:29:21,522
I don't feel too badly about that.
1578
01:29:22,439 --> 01:29:23,500
I'm not gonna lie and pretend
1579
01:29:23,524 --> 01:29:25,401
that I'm heartbroken because I'm not.
1580
01:29:26,735 --> 01:29:27,735
He was no good.
1581
01:29:28,779 --> 01:29:30,048
That night when I left you,
1582
01:29:30,072 --> 01:29:31,866
he was waiting for me in my hallway.
1583
01:29:33,701 --> 01:29:34,701
He beat me up.
1584
01:29:35,703 --> 01:29:36,972
I broke a date with
him earlier in the day.
1585
01:29:36,996 --> 01:29:38,789
We were supposed to go away together.
1586
01:29:39,999 --> 01:29:42,143
He beat me up and I passed out,
1587
01:29:42,167 --> 01:29:43,020
and when I woke up,
1588
01:29:43,044 --> 01:29:45,045
I was on my way to San Francisco with him.
1589
01:29:46,881 --> 01:29:48,942
The silly maid shouldn't have
reported it to the police.
1590
01:29:48,966 --> 01:29:51,302
And Arnold he knew I wasn't dead.
1591
01:29:51,343 --> 01:29:54,322
He was just trying to make trouble for us.
1592
01:29:54,346 --> 01:29:56,491
Freddie owed him a part of the money.
1593
01:30:02,146 --> 01:30:03,146
Andy.
1594
01:30:04,607 --> 01:30:06,275
There's something I wanna tell you.
1595
01:30:07,943 --> 01:30:10,946
The money, all the money
that Freddie was holding out,
1596
01:30:13,365 --> 01:30:15,385
I know where it's hidden, Andy.
1597
01:30:15,409 --> 01:30:17,620
It's almost a $100,000.
1598
01:30:20,748 --> 01:30:23,560
It was money Freddie was
collecting for a syndicate.
1599
01:30:23,584 --> 01:30:25,461
They book races all over the country.
1600
01:30:27,671 --> 01:30:28,773
He was holding out on the collection,
1601
01:30:28,797 --> 01:30:29,798
so we could go away.
1602
01:30:33,969 --> 01:30:35,262
I'll give it to you, Andy.
1603
01:30:37,056 --> 01:30:38,783
We can go away together, you and me.
1604
01:30:38,807 --> 01:30:40,392
You can do whatever you want to.
1605
01:30:43,020 --> 01:30:44,020
No, Catherine.
1606
01:30:44,980 --> 01:30:46,041
Why?
1607
01:30:46,065 --> 01:30:47,065
Why not.
1608
01:30:47,983 --> 01:30:49,377
It just can't be.
1609
01:30:49,401 --> 01:30:50,629
You know better.
1610
01:30:50,653 --> 01:30:52,339
I don't wanna know better!
1611
01:30:52,363 --> 01:30:54,215
I want the money. I wanna go away.
1612
01:30:54,239 --> 01:30:55,967
Please, please, Andy.
1613
01:31:05,376 --> 01:31:06,376
Alright.
1614
01:31:14,468 --> 01:31:15,468
I'll show you.
1615
01:31:16,929 --> 01:31:17,930
I'll show everybody.
1616
01:31:19,056 --> 01:31:21,284
I won't go back to Arnold Sykes.
1617
01:31:21,308 --> 01:31:22,535
I'd rather be dead!
1618
01:31:28,607 --> 01:31:30,210
Catherine, come back!
1619
01:31:30,234 --> 01:31:32,295
Don't come any closer!
1620
01:31:32,319 --> 01:31:33,319
I'm gonna jump!
1621
01:31:34,655 --> 01:31:36,549
Please get away from there.
1622
01:31:36,573 --> 01:31:38,927
This is it, Andy, I told
you I'd get even with you.
1623
01:31:38,951 --> 01:31:40,428
It's all or nothing with me.
1624
01:31:40,452 --> 01:31:42,138
If you labor, I jump.
1625
01:31:42,162 --> 01:31:44,391
Oh, no, no, you wouldn't.
1626
01:31:44,415 --> 01:31:46,750
Won't I? Take another step and see!
1627
01:31:48,043 --> 01:31:49,043
Well, go on!
1628
01:31:50,170 --> 01:31:51,170
All right.
1629
01:31:52,089 --> 01:31:53,089
I'll go.
1630
01:31:53,841 --> 01:31:56,569
Leave the keys to the
car and start walking!
1631
01:31:58,721 --> 01:32:01,032
Well, go on what are you waiting for?
1632
01:32:08,647 --> 01:32:10,232
No, no, no, no, no!
1633
01:32:14,862 --> 01:32:15,862
Let me go!
1634
01:32:17,489 --> 01:32:20,677
No!
1635
01:32:25,330 --> 01:32:26,330
Andy.
1636
01:32:27,750 --> 01:32:28,917
Oh, darling.
1637
01:32:30,544 --> 01:32:32,313
There you are, boss.
1638
01:32:32,337 --> 01:32:33,589
Told you I'd find a body.
1639
01:32:40,637 --> 01:32:42,907
Well, what's the matter,
Professor, what's the hurry?
1640
01:32:42,931 --> 01:32:44,117
Hydrophobia, the dog,
1641
01:32:44,141 --> 01:32:45,077
I've got to get to a doctor!
1642
01:32:45,101 --> 01:32:46,703
Oh, all that forget it.
1643
01:32:46,727 --> 01:32:48,479
That dog didn't have hydrophobia.
1644
01:32:49,480 --> 01:32:51,666
- What?
- No.
1645
01:32:51,690 --> 01:32:53,418
No, I made all that up.
1646
01:32:53,442 --> 01:32:54,669
Pretty good story, huh?
1647
01:32:54,693 --> 01:32:55,546
Smart.
1648
01:32:55,570 --> 01:32:56,713
Psychology.
1649
01:32:56,737 --> 01:32:58,590
Hey, boss.
1650
01:32:58,614 --> 01:32:59,531
You'll excuse me, will you?
1651
01:32:59,573 --> 01:33:01,509
And don't worry about the dog.
1652
01:33:01,533 --> 01:33:04,262
He's fine he's home playing
with my kids right now.
1653
01:33:04,286 --> 01:33:05,286
Nice pup.
1654
01:33:10,501 --> 01:33:14,773
Mr. Arnspiger, whose
generosity and understanding,
1655
01:33:14,797 --> 01:33:16,882
have made this great project possible,
1656
01:33:17,883 --> 01:33:20,445
and those courageous men
who have joined with me
1657
01:33:20,469 --> 01:33:22,471
in this gallant undertaking.
1658
01:33:23,680 --> 01:33:24,890
Dr. Horace Willoughby,
1659
01:33:26,058 --> 01:33:27,994
Professor George Resnick,
1660
01:33:28,018 --> 01:33:29,353
Professor Morris Avrum,
1661
01:33:30,604 --> 01:33:31,939
Dr. Henry Pritchard,
1662
01:33:34,358 --> 01:33:38,296
and Professor Clarence L. Clark.
1663
01:33:41,573 --> 01:33:44,302
It is my great honor and privilege
1664
01:33:44,326 --> 01:33:46,221
to dedicate this project
1665
01:33:46,245 --> 01:33:48,372
with the laying of this cornerstone.
112848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.