All language subtitles for Take.One.False.Step.1949.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 Why Andrew Gentling. 2 00:02:33,319 --> 00:02:34,319 Catherine. 3 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 Out of all people. 4 00:02:40,910 --> 00:02:42,578 Well, aren't you gonna kiss me? 5 00:02:43,746 --> 00:02:44,747 Of course. 6 00:02:47,708 --> 00:02:50,437 Oh, that's not like the old days. 7 00:02:52,088 --> 00:02:55,192 Well, no, it's not like the old days. 8 00:02:55,216 --> 00:02:56,485 I've been reading all about you, Andy. 9 00:02:56,509 --> 00:02:57,944 You're all over the newspapers. 10 00:02:57,968 --> 00:03:00,447 "Leading educator visits the city." 11 00:03:00,471 --> 00:03:01,823 How'd you get to be a leading educator 12 00:03:01,847 --> 00:03:03,241 so suddenly? 13 00:03:03,265 --> 00:03:05,619 What's all this about you starting a new university? 14 00:03:05,643 --> 00:03:06,828 Aren't there enough colleges? 15 00:03:06,852 --> 00:03:09,373 I can't keep up with all the football games now. 16 00:03:09,397 --> 00:03:10,666 I'm afraid this is going to be 17 00:03:10,690 --> 00:03:11,833 a different kind of college. 18 00:03:11,857 --> 00:03:15,003 We may not even have a football team. 19 00:03:15,027 --> 00:03:16,546 Oh, sounds gruesome. 20 00:03:16,570 --> 00:03:18,256 How about buying me a drink? 21 00:03:18,280 --> 00:03:19,782 Well, of course. 22 00:03:21,409 --> 00:03:23,595 Yeah, you're looking well, Catherine. 23 00:03:23,619 --> 00:03:25,305 Ravaging as ever. 24 00:03:25,329 --> 00:03:26,515 Watch your language, Professor. 25 00:03:26,539 --> 00:03:28,934 I'm feeling susceptible. 26 00:03:28,958 --> 00:03:31,103 Imagine running into you. 27 00:03:31,127 --> 00:03:33,814 You know, I was thinking about you just today. 28 00:03:33,838 --> 00:03:35,315 Oh, I was thinking about you too. 29 00:03:35,339 --> 00:03:37,067 That's why you ran into it. 30 00:03:37,091 --> 00:03:39,277 I read you were staying at this hotel. 31 00:03:39,301 --> 00:03:40,779 Oh, this strategy. 32 00:03:42,179 --> 00:03:44,074 What'll it be? 33 00:03:45,808 --> 00:03:48,078 Martinis very dry. 34 00:03:48,102 --> 00:03:49,603 It's still martinis, isn't it? 35 00:03:50,521 --> 00:03:51,623 For a starter. 36 00:03:51,647 --> 00:03:53,750 I do better as the night gets older. 37 00:03:53,774 --> 00:03:54,626 Make mine double. 38 00:03:54,650 --> 00:03:55,545 One single. 39 00:03:55,569 --> 00:03:57,254 - One do you believe. - That's right. 40 00:03:57,278 --> 00:04:00,006 Say where's Charlie isn't he here anymore? 41 00:04:00,030 --> 00:04:01,133 Charlie? 42 00:04:01,157 --> 00:04:03,176 Yes, the bartender who used to take care of us. 43 00:04:03,200 --> 00:04:04,678 Before my time. 44 00:04:07,830 --> 00:04:09,850 Well, the old order changeth. 45 00:04:09,874 --> 00:04:12,644 I'm afraid we're just a couple of memories. 46 00:04:12,668 --> 00:04:14,295 You're kind of cute, Professor. 47 00:04:15,212 --> 00:04:17,691 You're different, but you're cute. 48 00:04:17,715 --> 00:04:18,609 You know, this is the first time 49 00:04:18,633 --> 00:04:20,384 I ever saw you in civilian clothes. 50 00:04:22,386 --> 00:04:23,864 I think, I liked you better in uniform. 51 00:04:23,888 --> 00:04:28,184 You were shinier and more accessible. 52 00:04:30,144 --> 00:04:31,038 You know, I used to feel rather 53 00:04:31,062 --> 00:04:33,290 embarrassed about those eagles. 54 00:04:33,314 --> 00:04:34,791 It seemed to me like a lot of nonsense. 55 00:04:34,815 --> 00:04:36,984 All I ever did was work on a few equations. 56 00:04:38,110 --> 00:04:40,213 Just the same, you were very handsome. 57 00:04:40,237 --> 00:04:41,715 Ooh, easy now. 58 00:04:41,739 --> 00:04:43,175 Oh, you were. 59 00:04:43,199 --> 00:04:44,384 You ever see Martha? 60 00:04:44,408 --> 00:04:45,510 All the time. 61 00:04:47,119 --> 00:04:47,930 She's having a party ton. 62 00:04:47,954 --> 00:04:49,121 She'll be mad to see you. 63 00:04:50,080 --> 00:04:51,183 Oh, not me. 64 00:04:51,207 --> 00:04:52,476 No parties. 65 00:04:52,500 --> 00:04:54,019 I'm out here strictly on business. 66 00:04:54,043 --> 00:04:56,062 Tsk, tsk. 67 00:04:56,086 --> 00:04:57,086 How stuffy. 68 00:04:58,005 --> 00:04:59,232 When'd you arrive? 69 00:04:59,256 --> 00:05:00,109 Yesterday. 70 00:05:00,133 --> 00:05:01,943 I flew out with a couple of colleagues of mine. 71 00:05:01,967 --> 00:05:04,237 We're meeting out here with a gentleman 72 00:05:04,261 --> 00:05:05,572 who's going to give us the money we need 73 00:05:05,596 --> 00:05:07,598 for our university we hope. 74 00:05:08,682 --> 00:05:10,368 Did your wife come with you? 75 00:05:10,392 --> 00:05:12,245 No, she stayed in New York. 76 00:05:12,269 --> 00:05:16,041 Good, I like wives who stay in New York. 77 00:05:16,065 --> 00:05:19,318 Catherine, the war is over remember? 78 00:05:20,194 --> 00:05:21,195 Is she pretty? 79 00:05:22,404 --> 00:05:23,404 Yes. 80 00:05:25,032 --> 00:05:26,032 Are you happy? 81 00:05:27,117 --> 00:05:28,117 Very. 82 00:05:29,578 --> 00:05:30,578 How dull. 83 00:05:32,957 --> 00:05:33,957 Andy. 84 00:05:35,251 --> 00:05:36,561 Yeah? 85 00:05:36,585 --> 00:05:37,795 Did you know her then? 86 00:05:39,213 --> 00:05:40,732 No, we met back east 87 00:05:40,756 --> 00:05:42,007 after I was discharged. 88 00:05:43,342 --> 00:05:44,969 She never saw me in uniform. 89 00:05:46,178 --> 00:05:48,406 Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 90 00:05:48,430 --> 00:05:49,283 Colonel Gentling. 91 00:05:49,307 --> 00:05:50,742 Professor Gentling. 92 00:05:50,766 --> 00:05:52,661 You've led a double life. 93 00:05:52,685 --> 00:05:54,037 Well, I've led a double life too, 94 00:05:54,061 --> 00:05:57,457 double, triple, and quadruple. 95 00:05:57,481 --> 00:06:01,026 I am now Mrs. Catherine Sykes if you please. 96 00:06:01,068 --> 00:06:03,296 Well, congratulations. 97 00:06:03,320 --> 00:06:05,281 Congratulations aren't in order. 98 00:06:06,824 --> 00:06:09,261 Oh, I'm sorry. 99 00:06:09,285 --> 00:06:10,929 Skip it. 100 00:06:10,953 --> 00:06:11,953 Let's drink up. 101 00:06:14,248 --> 00:06:15,642 - To the future. - Oh, no, no. 102 00:06:15,666 --> 00:06:17,727 To the past. 103 00:06:17,751 --> 00:06:21,297 To the dear delightful, wicked past. 104 00:06:23,340 --> 00:06:27,529 All right, that finishes the list for the faculty. 105 00:06:27,553 --> 00:06:30,824 Willoughby, Resnick, and Clark, 106 00:06:30,848 --> 00:06:33,326 Mr. Arnspiger should be quite pleased. 107 00:06:33,350 --> 00:06:34,995 I wouldn't be too hopeful, Andrew. 108 00:06:35,019 --> 00:06:37,205 I'm a little worried about Clark there. 109 00:06:37,229 --> 00:06:38,665 Why, what's the matter with him? 110 00:06:38,689 --> 00:06:40,166 Well, he had the misfortune 111 00:06:40,190 --> 00:06:43,461 to get involved with one of his students. 112 00:06:43,485 --> 00:06:46,131 Blonde, plump, and willing, 113 00:06:46,155 --> 00:06:48,717 economics major, I believe. 114 00:06:48,741 --> 00:06:50,176 You see Arnspiger has the theory 115 00:06:50,200 --> 00:06:53,221 that only the pure in heart are pure in mind. 116 00:06:53,245 --> 00:06:54,890 Oh, nonsense. 117 00:06:54,914 --> 00:06:56,224 If either of you was contemplating 118 00:06:56,248 --> 00:06:59,144 anything scandalous between now and tomorrow morning, 119 00:06:59,168 --> 00:07:00,353 let me know. 120 00:07:00,377 --> 00:07:03,231 Oh, personally I was planning to runaway 121 00:07:03,255 --> 00:07:06,109 with a stripteaser from the burlesque 122 00:07:06,133 --> 00:07:09,112 by the name of Laverne La Rouge. 123 00:07:09,136 --> 00:07:11,489 You know, she was timed scientifically 124 00:07:11,513 --> 00:07:16,369 at 63 convulsions a minute. 125 00:07:16,393 --> 00:07:19,122 Well, I'm afraid I have to call off the whole thing. 126 00:07:19,146 --> 00:07:20,648 She'll be terribly upset. 127 00:07:21,523 --> 00:07:23,317 I'm turning in now, gentlemen. 128 00:07:23,359 --> 00:07:26,963 My stamina is still working on eastern time. 129 00:07:26,987 --> 00:07:30,675 I'm three hours behind myself. 130 00:07:30,699 --> 00:07:31,843 I guess, we've said everything. 131 00:07:31,867 --> 00:07:33,577 We might as well adjourn. 132 00:07:33,619 --> 00:07:35,931 It's up to Arnspiger now. 133 00:07:35,955 --> 00:07:38,433 Well, one more day. 134 00:07:38,457 --> 00:07:41,061 I think, I'll say a little prayer together. 135 00:07:41,085 --> 00:07:42,979 Say something nice about Arnspiger. 136 00:07:43,003 --> 00:07:44,064 Oh, yes. 137 00:07:44,088 --> 00:07:45,523 Bless Mr. Arnspiger 138 00:07:45,547 --> 00:07:46,942 if he comes across. 139 00:07:47,926 --> 00:07:49,694 What a call at this hour? 140 00:07:49,718 --> 00:07:51,637 Oh, it must be Helen calling from New York. 141 00:07:51,679 --> 00:07:52,822 I'll see you in the morning. 142 00:07:52,846 --> 00:07:54,306 - Goodnight. - Goodnight. 143 00:07:57,101 --> 00:07:58,119 Hello. 144 00:07:58,143 --> 00:07:58,955 Hellen? 145 00:07:58,979 --> 00:08:00,270 Hellen indeed. 146 00:08:01,480 --> 00:08:02,375 Who is this? 147 00:08:02,399 --> 00:08:04,417 Out of sight, out of mind. 148 00:08:04,441 --> 00:08:06,711 Didn't I make any impression on you? 149 00:08:08,153 --> 00:08:09,172 Catherine. 150 00:08:09,196 --> 00:08:10,548 I thought you were my wife. 151 00:08:10,572 --> 00:08:11,572 Oh, wife. 152 00:08:12,449 --> 00:08:13,885 When you coming to the party, Andy? 153 00:08:13,909 --> 00:08:15,285 We're all waiting for you. 154 00:08:16,203 --> 00:08:17,681 Now, Catherine, I told you. 155 00:08:17,705 --> 00:08:19,599 Oh, Andy, after all these years, 156 00:08:19,623 --> 00:08:21,559 you can't deny me one little party. 157 00:08:21,583 --> 00:08:23,812 Look, Catherine, I'm sorry, but... 158 00:08:23,836 --> 00:08:25,212 I'll tell you what. 159 00:08:26,171 --> 00:08:27,232 Maybe we can arrange 160 00:08:27,256 --> 00:08:29,359 to have dinner some night before I leave? 161 00:08:29,383 --> 00:08:30,551 Sounds horrible. 162 00:08:31,468 --> 00:08:32,445 If you don't come, Andy, 163 00:08:32,469 --> 00:08:34,489 I'm gonna come over to the hotel and get you. 164 00:08:34,513 --> 00:08:36,408 I'll make a scene in the hotel lobby 165 00:08:36,432 --> 00:08:38,326 and disgrace you forever. 166 00:08:38,350 --> 00:08:40,662 Remember what I did that time in Las Vegas? 167 00:08:40,686 --> 00:08:43,456 Now look, Catherine, behave yourself. 168 00:08:43,480 --> 00:08:46,066 Are you coming or must I come and get you? 169 00:08:47,776 --> 00:08:49,254 Be reasonable. 170 00:08:49,278 --> 00:08:50,338 I'm coming. 171 00:08:50,362 --> 00:08:52,007 No, no, no, now wait a minute. 172 00:08:52,031 --> 00:08:53,031 Wait a minute. 173 00:08:56,410 --> 00:08:58,471 I tell you what, I'll come over, 174 00:08:58,495 --> 00:09:00,640 but just for a few minutes. 175 00:09:00,664 --> 00:09:03,059 One drink and home, right? 176 00:09:03,083 --> 00:09:05,145 The address is 723 Arroyo Street. 177 00:09:05,169 --> 00:09:06,479 That's in Westwood. 178 00:09:06,503 --> 00:09:08,732 I'll have a drink waiting for you, 179 00:09:08,756 --> 00:09:11,818 and, Andy, hurry. 180 00:09:11,842 --> 00:09:13,403 Now remember I... 181 00:09:26,648 --> 00:09:28,168 Yes, Mr. Gentling? 182 00:09:28,192 --> 00:09:31,504 Operator, would you please get me New York City 183 00:09:31,528 --> 00:09:34,758 Grindlander 4-1-5-9-8. 184 00:09:34,782 --> 00:09:36,422 I'll call you, Mr. Gentling. 185 00:09:56,553 --> 00:09:57,406 Yes. 186 00:09:57,430 --> 00:09:59,324 Here's your party, Mr. Gentling. 187 00:09:59,348 --> 00:10:00,408 Hello. 188 00:10:00,432 --> 00:10:02,243 Hello, Andy. 189 00:10:02,267 --> 00:10:04,454 Helen, how are you, darling? 190 00:10:04,478 --> 00:10:05,289 Did I wake you? 191 00:10:05,313 --> 00:10:07,832 No, I've been lying here hoping you'd call me. 192 00:10:09,358 --> 00:10:10,168 How's Fran? 193 00:10:10,192 --> 00:10:11,003 She's fine. 194 00:10:11,027 --> 00:10:12,378 She keeps asking for you. 195 00:10:12,402 --> 00:10:14,798 Well, you give her a big hug and a kiss for me. 196 00:10:14,822 --> 00:10:16,591 I miss you terribly, Andy. 197 00:10:16,615 --> 00:10:17,801 How are things going? 198 00:10:17,825 --> 00:10:18,825 Helen, 199 00:10:19,827 --> 00:10:20,827 darling, 200 00:10:21,703 --> 00:10:24,099 I've got a brainstorm. 201 00:10:24,123 --> 00:10:25,123 Yes? 202 00:10:26,083 --> 00:10:28,895 Why don't you hop on a plane and come on out here? 203 00:10:28,919 --> 00:10:31,064 Andy, do you think I could? 204 00:10:31,088 --> 00:10:33,274 Call Tim, and tell him that I said 205 00:10:33,298 --> 00:10:35,068 for him to make arrangements for you. 206 00:10:35,092 --> 00:10:36,528 Tell him the same plane that I took. 207 00:10:36,552 --> 00:10:38,780 It makes only one stop. 208 00:10:38,804 --> 00:10:40,031 I'll tell him. 209 00:10:40,055 --> 00:10:41,533 I'm so excited, darling. 210 00:10:41,557 --> 00:10:42,992 Thank you for wanting me. 211 00:10:43,016 --> 00:10:45,995 Ah, I'll see you at the airport. 212 00:10:46,019 --> 00:10:47,330 Goodnight, dear. 213 00:10:47,354 --> 00:10:48,498 I can hardly wait. 214 00:10:48,522 --> 00:10:49,522 Hurry to me. 215 00:11:17,759 --> 00:11:18,903 Andy. 216 00:11:18,927 --> 00:11:20,345 The party's this way. 217 00:11:24,100 --> 00:11:25,910 I didn't see any lights. 218 00:11:25,934 --> 00:11:27,060 It's a dark party. 219 00:11:27,978 --> 00:11:28,997 A secret party. 220 00:11:29,021 --> 00:11:32,458 Well, isn't there anybody else here? 221 00:11:32,482 --> 00:11:34,085 We're here. 222 00:11:34,109 --> 00:11:36,129 How many people do you need for a party? 223 00:11:41,283 --> 00:11:42,659 Now, Catherine. 224 00:11:44,620 --> 00:11:48,141 Let's be grown up and behave ourselves. 225 00:11:48,165 --> 00:11:49,601 What do you say? 226 00:11:49,625 --> 00:11:52,270 The Colonel Professor is not the man he used to be. 227 00:11:52,294 --> 00:11:53,646 That's what I say. 228 00:11:53,670 --> 00:11:54,939 Come on in. 229 00:11:54,963 --> 00:11:59,485 No, I think, that I'd better go on back to the hotel. 230 00:11:59,509 --> 00:12:01,279 Oh, don't be gruesome. 231 00:12:01,303 --> 00:12:02,697 If it's there's one thing I can't stand 232 00:12:02,721 --> 00:12:04,598 it's a gruesome ex-gentleman friend. 233 00:12:05,432 --> 00:12:06,451 Come on. 234 00:12:06,475 --> 00:12:07,517 Well... 235 00:12:12,022 --> 00:12:13,499 Where's the party? 236 00:12:13,523 --> 00:12:15,668 Here it is. 237 00:12:15,692 --> 00:12:17,879 Welcome to the party. 238 00:12:19,196 --> 00:12:21,341 But there's no one here. 239 00:12:21,365 --> 00:12:22,365 I'm here. 240 00:12:23,492 --> 00:12:25,470 You're not completely deserted. 241 00:12:25,494 --> 00:12:27,096 Martha. 242 00:12:27,120 --> 00:12:28,389 I am glad to you see. 243 00:12:28,413 --> 00:12:29,807 Hello, Andrew. 244 00:12:29,831 --> 00:12:32,602 Ooh, this party's dying. 245 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 The next 10 minutes are crucial. 246 00:12:35,087 --> 00:12:36,213 I'll get some drinks. 247 00:12:39,967 --> 00:12:42,195 You entertain the guest, Martha. 248 00:12:42,219 --> 00:12:43,720 Tell him the story of my life. 249 00:12:45,889 --> 00:12:47,659 That ought to give him a laugh. 250 00:12:49,768 --> 00:12:51,246 What's going on here? 251 00:12:51,270 --> 00:12:54,374 Oh, Catherine's had a standard evening. 252 00:12:54,398 --> 00:12:55,875 A fight with her husband. 253 00:12:55,899 --> 00:12:57,502 Refused to go home. 254 00:12:57,526 --> 00:12:58,526 He left. 255 00:12:59,611 --> 00:13:02,924 And I'm conducting the mopping up operations. 256 00:13:02,948 --> 00:13:04,908 Say, she's changed, hasn't she? 257 00:13:06,201 --> 00:13:07,452 Yes, she has. 258 00:13:08,495 --> 00:13:09,997 You haven't changed, Martha. 259 00:13:12,082 --> 00:13:12,892 Haven't I? 260 00:13:12,916 --> 00:13:13,916 Not at all. 261 00:13:15,585 --> 00:13:16,585 What a shame. 262 00:13:18,046 --> 00:13:19,607 You look the same. 263 00:13:19,631 --> 00:13:22,277 A little more serious perhaps. 264 00:13:22,301 --> 00:13:24,279 You've been doing wonderful things, Andy. 265 00:13:24,303 --> 00:13:26,781 I followed your career like a bloodhound. 266 00:13:26,805 --> 00:13:28,408 What's all this about a new university? 267 00:13:28,432 --> 00:13:30,034 Break it up, Martha. 268 00:13:30,058 --> 00:13:32,102 The well-known educator is my territory. 269 00:13:33,228 --> 00:13:34,289 Here have a drink. 270 00:13:34,313 --> 00:13:35,522 It's getting gloomy out. 271 00:13:37,607 --> 00:13:39,294 And you might as well stop chasing the professor. 272 00:13:39,318 --> 00:13:40,837 It's a waste of time. 273 00:13:40,861 --> 00:13:43,965 The male sex has become cautious. 274 00:13:43,989 --> 00:13:46,676 It used to be different in the old days. 275 00:13:46,700 --> 00:13:47,760 There was a war. 276 00:13:47,784 --> 00:13:49,429 It changed everybody. 277 00:13:49,453 --> 00:13:50,746 It changed everything. 278 00:13:51,580 --> 00:13:53,206 It was a state of emergency. 279 00:13:56,084 --> 00:13:57,312 I'm the only one left in the whole world 280 00:13:57,336 --> 00:13:59,629 who's still in the state of emergency. 281 00:14:00,672 --> 00:14:02,900 I think, I'll go to bed. 282 00:14:02,924 --> 00:14:03,777 I've got a new rule 283 00:14:03,801 --> 00:14:06,029 about getting some sleep one night a week. 284 00:14:06,053 --> 00:14:07,763 This seems as good a night as any. 285 00:14:09,556 --> 00:14:12,225 Why do people give parties anyway. 286 00:14:13,518 --> 00:14:14,996 Nice seeing you, Andrew. 287 00:14:15,020 --> 00:14:16,706 I'll be looking for you in the papers. 288 00:14:16,730 --> 00:14:18,666 Wear your best cap and gown. 289 00:14:18,690 --> 00:14:19,900 Thanks, Martha. 290 00:14:22,277 --> 00:14:23,421 Let's you and me go some place 291 00:14:23,445 --> 00:14:25,298 and have a good time. 292 00:14:25,322 --> 00:14:26,674 We'll pretend the war is still on. 293 00:14:26,698 --> 00:14:27,741 Huh, just you and me. 294 00:14:29,910 --> 00:14:33,139 You and I will do no such thing. 295 00:14:33,163 --> 00:14:35,207 Oh, don't be a school teacher. 296 00:14:36,166 --> 00:14:38,686 Come on before I change my mind. 297 00:14:38,710 --> 00:14:39,710 Look, Catherine. 298 00:14:40,670 --> 00:14:42,482 Now there's one thing you've got to get straight. 299 00:14:42,506 --> 00:14:43,400 What? 300 00:14:43,424 --> 00:14:45,068 The war is over. 301 00:14:45,092 --> 00:14:47,260 Oh, not for me it isn't. 302 00:14:48,261 --> 00:14:50,680 In my whole life I was in love with two men. 303 00:14:52,933 --> 00:14:54,452 I didn't get either one of them. 304 00:14:54,476 --> 00:14:55,412 Watch out. Watch out. 305 00:14:55,436 --> 00:14:57,396 Now you don't want an accident, do you? 306 00:14:58,688 --> 00:14:59,688 I don't care. 307 00:15:01,108 --> 00:15:02,108 Either one of them. 308 00:15:03,735 --> 00:15:04,735 You. 309 00:15:05,946 --> 00:15:08,198 You were sweet and gentle 310 00:15:10,492 --> 00:15:15,497 and I thought you liked me. 311 00:15:15,580 --> 00:15:18,375 Then you went away, and you got yourself married. 312 00:15:20,168 --> 00:15:21,378 Now there's Freddie. 313 00:15:22,629 --> 00:15:26,275 Freddie's nice. 314 00:15:26,299 --> 00:15:27,860 But he's a hermit. 315 00:15:27,884 --> 00:15:29,779 He keeps himself locked up in his house, 316 00:15:29,803 --> 00:15:31,697 and he never goes everywhere. 317 00:15:31,721 --> 00:15:33,533 Intelligent fellow. 318 00:15:33,557 --> 00:15:36,017 The only one I'm not in love with is my husband. 319 00:15:37,769 --> 00:15:40,540 He's not a nice man. 320 00:15:43,608 --> 00:15:44,776 I'm cold. 321 00:15:52,534 --> 00:15:54,286 You still use the same lotion. 322 00:15:58,039 --> 00:15:59,207 I always liked it. 323 00:16:04,129 --> 00:16:05,213 Where are we going? 324 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 You're going home. 325 00:16:13,847 --> 00:16:14,847 Is this it? 326 00:16:15,765 --> 00:16:17,601 I don't wanna go in the house. 327 00:16:21,354 --> 00:16:22,707 Now let's say goodnight, 328 00:16:22,731 --> 00:16:26,002 and you go on in like a good girl. 329 00:16:26,026 --> 00:16:27,587 I don't wanna. 330 00:16:27,611 --> 00:16:30,631 I wanna stay here and talk to my ex-gentleman friend 331 00:16:30,655 --> 00:16:32,758 who got married when my back was turned. 332 00:16:32,782 --> 00:16:34,927 Now, look, Catherine. 333 00:16:34,951 --> 00:16:36,804 We've had a nice little visit, 334 00:16:36,828 --> 00:16:38,764 and I'll see you again some time soon. 335 00:16:38,788 --> 00:16:42,768 Some afternoon for lunch let's say. 336 00:16:42,792 --> 00:16:44,270 I don't wanna go in the house. 337 00:16:44,294 --> 00:16:46,647 I wanna stay here and talk to you. 338 00:16:46,671 --> 00:16:48,232 Kiss me, Colonel. 339 00:16:51,009 --> 00:16:52,111 Keep quiet down there. 340 00:16:52,135 --> 00:16:53,279 What's the matter with you? 341 00:16:57,349 --> 00:16:58,349 Now sit up. 342 00:16:59,893 --> 00:17:00,893 Sit up. 343 00:17:21,456 --> 00:17:23,601 I'm sorry, Catherine. 344 00:17:23,625 --> 00:17:24,810 Are you hurt? 345 00:17:24,834 --> 00:17:26,002 Only fatally! 346 00:17:27,045 --> 00:17:28,296 Here let me look at it. 347 00:17:29,256 --> 00:17:30,858 Let me see it. 348 00:17:30,882 --> 00:17:34,779 Nice soft silky scarf, that's Andrew's scarf. 349 00:17:34,803 --> 00:17:35,988 It's nothing serious. 350 00:17:36,012 --> 00:17:37,490 But you'd better get into the house right away 351 00:17:37,514 --> 00:17:38,616 and put a bandage on it. 352 00:17:38,640 --> 00:17:40,910 I don't wanna go in the house. 353 00:17:40,934 --> 00:17:42,453 Now, Catherine, listen to me. 354 00:17:42,477 --> 00:17:43,895 You've got to home. 355 00:17:43,937 --> 00:17:44,997 This has all been mistake. 356 00:17:45,021 --> 00:17:47,124 I never should've come over when you called me. 357 00:17:47,148 --> 00:17:49,126 I don't wanna go home. 358 00:17:49,150 --> 00:17:51,295 I wanna stay here with you! 359 00:17:51,319 --> 00:17:52,214 People are always 360 00:17:52,238 --> 00:17:54,406 making me do what I don't wanna do! 361 00:17:58,535 --> 00:18:02,223 Well, I'll have to do it the hard way. 362 00:18:02,247 --> 00:18:03,516 What are you gonna do? 363 00:18:03,540 --> 00:18:04,600 I'm leaving you here. 364 00:18:04,624 --> 00:18:06,227 No. 365 00:18:06,251 --> 00:18:07,853 Andy! 366 00:18:07,877 --> 00:18:09,897 Andy, please don't go! 367 00:18:09,921 --> 00:18:12,149 Please don't leave me here, Andy, please! 368 00:19:03,141 --> 00:19:06,245 Dr. Horace Willoughby on social history, 369 00:19:06,269 --> 00:19:09,665 Professor George Resnick on political history, 370 00:19:09,689 --> 00:19:12,335 and Professor Clarence L. Clark on economics, 371 00:19:12,359 --> 00:19:16,005 and that about concludes our present faculty list. 372 00:19:16,029 --> 00:19:17,590 Did you say, Clark? 373 00:19:17,614 --> 00:19:18,674 Clarence L. Clark? 374 00:19:18,698 --> 00:19:21,177 Yes, one of the most brilliant men in his field. 375 00:19:21,201 --> 00:19:22,637 Isn't that the man we were talking about? 376 00:19:22,661 --> 00:19:23,555 Why... 377 00:19:23,579 --> 00:19:24,556 Can't use him. 378 00:19:24,580 --> 00:19:26,349 He's got a bad record. 379 00:19:26,373 --> 00:19:27,475 Well, his scholastic record, 380 00:19:27,499 --> 00:19:30,227 Mr. Arnspiger is above reproach. 381 00:19:30,251 --> 00:19:33,272 Now, A.K., perhaps we could talk this over a little later. 382 00:19:33,296 --> 00:19:35,441 We'll talk it over now. 383 00:19:35,465 --> 00:19:37,610 The man's involved in a scandal. 384 00:19:37,634 --> 00:19:38,986 Finished. 385 00:19:39,010 --> 00:19:41,054 I don't like scandal of any kind. 386 00:19:41,971 --> 00:19:43,574 High thinking, clean living, 387 00:19:43,598 --> 00:19:46,827 keep your name out of the newspapers that's my motto. 388 00:19:46,851 --> 00:19:50,414 Clark goes, and anybody else goes who can't live up 389 00:19:50,438 --> 00:19:52,565 to decent standards of conduct. 390 00:19:52,607 --> 00:19:54,359 Well, it doesn't seem fair to me. 391 00:19:55,527 --> 00:19:58,297 Just one mistake that may not have been his fault. 392 00:19:58,321 --> 00:20:00,549 I am not interested in being fair, 393 00:20:00,573 --> 00:20:02,843 and I don't care who's fault it was. 394 00:20:02,867 --> 00:20:05,054 I am interested in trying to start 395 00:20:05,078 --> 00:20:08,307 a new type of school on your blueprint. 396 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 Andy? 397 00:20:10,458 --> 00:20:13,187 On your blueprint, Mr. Gentling! 398 00:20:13,211 --> 00:20:14,211 Oh, yes. 399 00:20:15,755 --> 00:20:17,590 I never went to college myself. 400 00:20:18,967 --> 00:20:22,071 Country clubs with libraries attached. 401 00:20:22,095 --> 00:20:24,448 It was much the fault of the colleges as anything else 402 00:20:24,472 --> 00:20:28,077 that the world is going to the dogs in a caboose these days. 403 00:20:31,312 --> 00:20:32,312 Andy? 404 00:20:36,443 --> 00:20:37,254 Get out of here. 405 00:20:37,278 --> 00:20:38,295 Now, A.K. 406 00:20:38,319 --> 00:20:39,422 Get out of here. 407 00:20:39,446 --> 00:20:40,631 Gentlemen, please. 408 00:20:40,655 --> 00:20:43,926 You expect me to hand over two million dollars to you. 409 00:20:43,950 --> 00:20:45,136 If you're not interested enough 410 00:20:45,160 --> 00:20:46,762 in what I have to say to listen to me, 411 00:20:46,786 --> 00:20:47,871 then I don't want you. 412 00:20:49,164 --> 00:20:51,058 I'll very sorry, Mr. Arnspiger. 413 00:20:51,082 --> 00:20:52,082 I beg your pardon. 414 00:20:53,752 --> 00:20:55,813 I'm not quite myself today. 415 00:20:55,837 --> 00:20:57,189 If you'll excuse me please. 416 00:21:39,255 --> 00:21:41,025 - Hello. - It's Martha. 417 00:21:41,049 --> 00:21:42,735 I've been trying to reach you all afternoon. 418 00:21:42,759 --> 00:21:43,611 I have to see you. 419 00:21:43,635 --> 00:21:44,635 It's no use. 420 00:21:45,386 --> 00:21:47,198 I'm going to the police and get it over with. 421 00:21:47,222 --> 00:21:50,326 No, please, please don't do anything until you see me. 422 00:21:50,350 --> 00:21:52,328 Pick me up on Cannon Drive and Clifton. 423 00:21:52,352 --> 00:21:53,370 Do you know where that is? 424 00:21:53,394 --> 00:21:55,581 Martha, I can't hide. 425 00:21:55,605 --> 00:21:56,916 - I... - Don't be an idiot. 426 00:21:56,940 --> 00:21:58,149 I'll be waiting for you. 427 00:22:14,791 --> 00:22:15,791 What's this? 428 00:22:18,294 --> 00:22:19,420 Catherine's purse? 429 00:22:20,922 --> 00:22:22,983 She must've dropped it there. 430 00:22:23,007 --> 00:22:25,569 It's a good thing we found it first. 431 00:22:25,593 --> 00:22:26,530 What happened, Andrew? 432 00:22:26,554 --> 00:22:27,738 Where did you leave her? 433 00:22:27,762 --> 00:22:30,950 Well, the last I saw of her 434 00:22:30,974 --> 00:22:32,952 she was dragging my scarf along the sidewalk 435 00:22:32,976 --> 00:22:34,912 on the way to her house, so help me. 436 00:22:34,936 --> 00:22:36,163 Then it is your scarf? 437 00:22:37,022 --> 00:22:38,457 Do you think they can trace it to you? 438 00:22:38,481 --> 00:22:39,667 Probably, it must've had a label. 439 00:22:39,691 --> 00:22:40,691 I don't know. 440 00:22:43,027 --> 00:22:44,922 Now we have to work quickly. 441 00:22:44,946 --> 00:22:45,799 What? 442 00:22:45,823 --> 00:22:46,882 Find out what happened to her 443 00:22:46,906 --> 00:22:49,510 before the police do it's your only chance. 444 00:22:49,534 --> 00:22:50,303 Oh, Martha. 445 00:22:50,327 --> 00:22:51,762 You must. 446 00:22:51,786 --> 00:22:53,639 All there is to connect you with it right now 447 00:22:53,663 --> 00:22:55,957 is the scarf and the diary. 448 00:22:58,293 --> 00:22:59,293 What diary? 449 00:23:03,923 --> 00:23:04,923 Did... 450 00:23:26,487 --> 00:23:28,156 Now what's this about a diary? 451 00:23:28,990 --> 00:23:32,344 A nice juicy account of everything she did 452 00:23:32,368 --> 00:23:33,971 and everything she thought. 453 00:23:33,995 --> 00:23:35,246 Your name is all over it. 454 00:23:38,292 --> 00:23:40,644 Where's the nearest police station? 455 00:23:40,668 --> 00:23:41,521 Not so fast. 456 00:23:41,545 --> 00:23:44,440 I don't think anybody will find it for a while yet. 457 00:23:44,464 --> 00:23:46,007 She kept it pretty well hidden. 458 00:23:47,175 --> 00:23:48,193 Where? 459 00:23:48,217 --> 00:23:50,446 In the pocket of an old red polo coat 460 00:23:50,470 --> 00:23:52,013 hanging in a bedroom closet. 461 00:23:53,097 --> 00:23:55,075 What else was in the diary? 462 00:23:55,099 --> 00:23:55,911 Other names. 463 00:23:55,935 --> 00:23:57,286 Other people she knew. 464 00:23:57,310 --> 00:23:58,787 Other men. 465 00:23:58,811 --> 00:24:01,749 Did she say anything to you about anybody else? 466 00:24:01,773 --> 00:24:02,584 Yes, Freddie. 467 00:24:02,608 --> 00:24:03,608 A man called Freddie. 468 00:24:10,490 --> 00:24:11,467 Yeah. 469 00:24:11,491 --> 00:24:12,951 I need to see your license. 470 00:24:19,415 --> 00:24:20,416 Oh, sorry. 471 00:24:22,877 --> 00:24:25,838 They let you park in front of red curbs in New York, bub? 472 00:24:27,048 --> 00:24:29,568 Oh, I'm sorry, I didn't see it there. 473 00:24:29,592 --> 00:24:31,946 Has that been red all this time? 474 00:24:35,139 --> 00:24:36,742 Okay, I'll let you go this time 475 00:24:36,766 --> 00:24:38,351 because you're an out-of-towner, 476 00:24:39,227 --> 00:24:40,227 but watch yourself. 477 00:24:41,688 --> 00:24:42,688 Right. 478 00:24:50,071 --> 00:24:52,049 What is this strange talent I have 479 00:24:52,073 --> 00:24:53,592 for getting into trouble. 480 00:24:53,616 --> 00:24:54,969 Red curb stone. 481 00:24:54,993 --> 00:24:55,993 Look out. 482 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 Not my day. 483 00:25:04,752 --> 00:25:05,752 Not my day at all. 484 00:25:07,213 --> 00:25:10,067 By the way, is this a rented car? 485 00:25:10,091 --> 00:25:12,194 Yes, it's a drive yourself. 486 00:25:12,218 --> 00:25:14,780 You better turn it in today and exchange it for another, 487 00:25:14,804 --> 00:25:16,699 just in case they got a description of it. 488 00:25:16,723 --> 00:25:17,723 That's right. 489 00:25:18,558 --> 00:25:20,327 Say, who is this Freddie? 490 00:25:20,351 --> 00:25:21,829 Freddie Blair. 491 00:25:21,853 --> 00:25:23,414 He and Arnold Sykes are mixed up 492 00:25:23,438 --> 00:25:25,332 in some sort of shady business. 493 00:25:25,356 --> 00:25:27,042 They're as thick as thieves, 494 00:25:27,066 --> 00:25:28,669 and I mean thieves. 495 00:25:28,693 --> 00:25:30,921 But she said she was in love with him. 496 00:25:30,945 --> 00:25:32,697 How does Mr. Sykes feel about that? 497 00:25:33,698 --> 00:25:35,009 Say, maybe we're onto something. 498 00:25:35,033 --> 00:25:35,969 Jealous husband? 499 00:25:35,993 --> 00:25:37,177 Not Arnold. 500 00:25:37,201 --> 00:25:39,346 He's just this side of a weasel. 501 00:25:39,370 --> 00:25:41,640 He's known about Catherine and Freddie for sometime, 502 00:25:41,664 --> 00:25:43,833 and had hasn't seemed to make much difference. 503 00:25:45,043 --> 00:25:46,461 It gets better and better. 504 00:25:47,920 --> 00:25:49,982 How'd I ever get into this anyway? 505 00:25:50,006 --> 00:25:52,359 I was just minding my own business. 506 00:25:52,383 --> 00:25:54,862 If only we could lay our hands on that diary 507 00:25:54,886 --> 00:25:56,655 before the police get to it. 508 00:25:57,597 --> 00:25:58,597 Wait a minute. 509 00:26:00,767 --> 00:26:01,827 Catherine's keys. 510 00:26:01,851 --> 00:26:03,746 One of them must be the house key. 511 00:26:03,770 --> 00:26:05,205 Here it is. 512 00:26:05,229 --> 00:26:06,707 I'll have Arnold meet me somewhere, 513 00:26:06,731 --> 00:26:08,792 and you'll have the house all to yourself. 514 00:26:08,816 --> 00:26:10,210 What are you... 515 00:26:10,234 --> 00:26:12,046 Oh, no, Martha, I can't do that. 516 00:26:12,070 --> 00:26:13,964 Oh, yes, you can. 517 00:26:38,471 --> 00:26:41,075 Did you find a body? 518 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 Still looking. 519 00:26:45,937 --> 00:26:47,998 What makes you so sure there is a body? 520 00:26:48,022 --> 00:26:49,833 There's always a body. 521 00:26:52,151 --> 00:26:53,420 Anything new? 522 00:26:53,444 --> 00:26:54,444 Yeah. 523 00:26:55,488 --> 00:26:56,632 The neighbor next door said 524 00:26:56,656 --> 00:26:58,092 she heard a man and woman arguing 525 00:26:58,116 --> 00:26:59,551 outside her window last night. 526 00:26:59,575 --> 00:27:00,512 Yeah. 527 00:27:00,536 --> 00:27:03,597 And another lady down the block said she heard a scream. 528 00:27:03,621 --> 00:27:04,956 And still another lady says 529 00:27:04,997 --> 00:27:07,684 she was accosted by a stranger, 530 00:27:07,708 --> 00:27:09,043 "Who made improper advances 531 00:27:09,085 --> 00:27:10,854 "as she was driving into her garage 532 00:27:10,878 --> 00:27:12,463 "causing her to bend a fender." 533 00:27:14,632 --> 00:27:16,860 She describes him as looking like Frankenstein. 534 00:27:16,884 --> 00:27:18,529 Can we arrest Frankenstein? 535 00:27:18,553 --> 00:27:21,740 Just the same, I think we got a body on our hands. 536 00:27:21,764 --> 00:27:24,159 Yeah, nice looking body, too. 537 00:27:24,183 --> 00:27:25,953 Anything new on her husband? 538 00:27:25,977 --> 00:27:27,371 Ryan's been tailing them all day. 539 00:27:27,395 --> 00:27:30,415 Oh, he made a phone call this afternoon? 540 00:27:30,439 --> 00:27:31,251 Who to? 541 00:27:31,275 --> 00:27:32,525 His bookie. 542 00:27:34,861 --> 00:27:36,380 He bet 50 bucks on Little Goose Girl 543 00:27:36,404 --> 00:27:38,990 in the Eighth at Santa Anita on the nose. 544 00:27:40,032 --> 00:27:41,802 Mr. Sykes doesn't seem to be disturbed 545 00:27:41,826 --> 00:27:43,262 about losing the wife, does he? 546 00:27:43,286 --> 00:27:44,096 Think he did it? 547 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 Maybe. 548 00:27:45,997 --> 00:27:47,266 What about the scarf? 549 00:27:47,290 --> 00:27:48,226 It's got a New York label. 550 00:27:48,250 --> 00:27:50,394 We'll check, and we'll know more about that tomorrow. 551 00:27:50,418 --> 00:27:51,979 Good that'll help. 552 00:27:52,003 --> 00:27:54,481 Hey, tell Ryan to phone me if Sykes goes out tonight. 553 00:27:54,505 --> 00:27:55,316 Why? 554 00:27:55,340 --> 00:27:56,692 I wanna give that house a little look-see, 555 00:27:56,716 --> 00:27:57,884 when Sykes ain't there. 556 00:27:58,759 --> 00:28:00,946 You be back here by seven o'clock. 557 00:28:00,970 --> 00:28:01,970 We'll go together. 558 00:28:03,598 --> 00:28:05,117 You don't trust Sykes, do you? 559 00:28:05,141 --> 00:28:07,119 I've been a detective for 23 years. 560 00:28:07,143 --> 00:28:08,620 I don't trust my own mother. 561 00:28:08,644 --> 00:28:10,247 Well, you know your own family. 562 00:28:10,271 --> 00:28:12,207 Yeah. 563 00:28:12,231 --> 00:28:14,317 This Sykes has got some funny connections. 564 00:28:15,359 --> 00:28:16,920 Racetracks, big time gambling, 565 00:28:16,944 --> 00:28:18,654 no other visible means of support. 566 00:28:19,530 --> 00:28:22,342 Yes, sir, we keep our eye on Mr. Sykes. 567 00:28:22,366 --> 00:28:23,886 What about the guy who brought her home last night? 568 00:28:23,910 --> 00:28:25,762 You know the mystery man? 569 00:28:25,786 --> 00:28:27,681 We keep looking for him too. 570 00:28:27,705 --> 00:28:28,705 Okay. 571 00:28:32,335 --> 00:28:33,729 Anything else? 572 00:28:33,753 --> 00:28:34,938 - Yeah. - What? 573 00:28:34,962 --> 00:28:36,315 Find a body. 574 00:28:36,339 --> 00:28:37,339 Sure, sure. 575 00:29:14,418 --> 00:29:16,188 Don't tell me you got the wrong key. 576 00:29:16,212 --> 00:29:17,023 Keep your shirt on, will you? 577 00:29:17,047 --> 00:29:19,382 It's one of these I got it from the landlord today. 578 00:29:30,101 --> 00:29:32,561 See, you got to have faith. 579 00:29:44,198 --> 00:29:46,593 Hey, that's a dangerous looking animal. 580 00:29:46,617 --> 00:29:48,637 I don't think he cares for us. 581 00:29:48,661 --> 00:29:50,555 Tell him that man is dog's best friend. 582 00:29:50,579 --> 00:29:54,726 Hey, man is dog's best friend. 583 00:29:57,044 --> 00:29:58,355 He's not convinced. 584 00:29:58,379 --> 00:29:59,398 Well, let him alone. 585 00:29:59,422 --> 00:30:01,007 Take a look around. 586 00:30:01,966 --> 00:30:03,735 Who's bothering him. 587 00:30:07,179 --> 00:30:08,764 Wish we could find a body. 588 00:30:09,724 --> 00:30:10,951 It's not asking too much, isn't it? 589 00:30:10,975 --> 00:30:12,018 Woman, body. 590 00:30:18,774 --> 00:30:21,110 I like these case where you don't have no body. 591 00:30:22,820 --> 00:30:25,406 They give you a real solid foundation to go on. 592 00:30:27,074 --> 00:30:28,218 We'll, know the name of the man 593 00:30:28,242 --> 00:30:29,594 that bought the scarf by tomorrow. 594 00:30:29,618 --> 00:30:32,222 Maybe that'll clear the whole thing up. 595 00:30:32,246 --> 00:30:34,266 Hey, here's something. 596 00:30:34,290 --> 00:30:38,270 What is it? 597 00:30:38,294 --> 00:30:40,105 "A can of tomato soup, a can of green peas, 598 00:30:40,129 --> 00:30:41,857 "one can of pork and beans, a can of peaches." 599 00:30:41,881 --> 00:30:43,650 Shopping list. 600 00:30:43,674 --> 00:30:44,901 That reminds me my wife told me 601 00:30:44,925 --> 00:30:45,986 to bring home some ginger ale. 602 00:30:46,010 --> 00:30:47,237 Don't let me forget it. 603 00:30:47,261 --> 00:30:48,637 Hey maybe there's a code. 604 00:30:49,930 --> 00:30:52,909 Yeah, the secret of how to make a bad dinner. 605 00:30:52,933 --> 00:30:54,286 Take a look in that closet. 606 00:30:55,811 --> 00:30:56,811 Get that. 607 00:31:02,943 --> 00:31:04,278 Sykes residence. 608 00:31:05,529 --> 00:31:06,465 Oh, Ryan. 609 00:31:06,489 --> 00:31:07,489 Pacciano. 610 00:31:09,158 --> 00:31:10,910 Yeah, all right I'll tell him. 611 00:31:13,245 --> 00:31:14,973 Hey, boss. 612 00:31:14,997 --> 00:31:17,059 Ryan he says Sykes and the weird girl 613 00:31:17,083 --> 00:31:18,185 are getting ready to leave that bar. 614 00:31:18,209 --> 00:31:19,186 They're just around the corner. 615 00:31:19,210 --> 00:31:20,562 He thinks we better get out of here. 616 00:31:20,586 --> 00:31:21,980 Okay. 617 00:31:22,004 --> 00:31:24,191 He wants to know do you want him to switch to the girl? 618 00:31:24,215 --> 00:31:26,568 No, no, no, I may put somebody on her tomorrow. 619 00:31:26,592 --> 00:31:27,778 Tell him stick with Sykes. 620 00:31:27,802 --> 00:31:28,862 Okay. 621 00:31:28,886 --> 00:31:30,679 Hey, Ryan, stick with him. 622 00:31:32,556 --> 00:31:33,891 All right see you later. 623 00:31:37,436 --> 00:31:38,729 Come on, come on let's go. 624 00:31:40,272 --> 00:31:43,418 Hey, boss, come on, stop making like a bloodhound, will you? 625 00:31:43,442 --> 00:31:45,962 You don't wanna be here when Sykes gets back. 626 00:31:45,986 --> 00:31:47,446 Yeah, I guess you're right. 627 00:31:51,826 --> 00:31:53,428 What makes you so sure it's Sykes? 628 00:31:53,452 --> 00:31:54,888 Because it's too simple. 629 00:31:54,912 --> 00:31:55,723 I'm a simple man. 630 00:31:55,747 --> 00:31:57,349 I like simple solutions. 631 00:31:57,373 --> 00:32:00,352 I get nervous headaches when things get complicated, 632 00:32:00,376 --> 00:32:02,771 and besides he gave me a bum tip. 633 00:32:02,795 --> 00:32:04,147 A Little Goose Girl. 634 00:32:05,423 --> 00:32:06,942 We haven't looked in the bar yet. 635 00:32:06,966 --> 00:32:09,093 Hey, that dog will tear us to pieces. 636 00:32:13,097 --> 00:32:14,432 Nice doggy. 637 00:32:20,646 --> 00:32:23,083 This whole case is giving me the willies. 638 00:32:23,107 --> 00:32:24,650 Even the dogs act screwy. 639 00:32:31,866 --> 00:32:33,635 Bourbon bonded. 640 00:32:33,659 --> 00:32:34,910 Yeah, come on, come on. 641 00:32:37,621 --> 00:32:38,622 Made in Kentucky. 642 00:32:39,498 --> 00:32:40,934 Yeah, let's go. 643 00:32:40,958 --> 00:32:43,836 Hey, maybe you better get the dog back and lock him up. 644 00:32:44,879 --> 00:32:45,897 You trying to get me killed? 645 00:32:45,921 --> 00:32:48,775 Come on. 646 00:35:47,144 --> 00:35:48,538 Joe. 647 00:35:48,562 --> 00:35:49,772 Arnold talking. 648 00:35:51,523 --> 00:35:52,608 Freddie was here. 649 00:35:53,817 --> 00:35:55,694 Wrecked my place and beat up my dog. 650 00:35:57,696 --> 00:36:00,258 I'll have to report it to the police. 651 00:36:00,282 --> 00:36:02,242 The cops are on my tail, but good. 652 00:36:04,662 --> 00:36:06,914 You just let me catch up with him that's all. 653 00:36:08,582 --> 00:36:09,958 I'll keep in touch with you. 654 00:36:18,050 --> 00:36:21,011 Operator connect me with the police. 655 00:36:25,849 --> 00:36:26,849 Did you get it? 656 00:36:37,111 --> 00:36:37,922 Andrew? 657 00:36:37,946 --> 00:36:38,923 Don't worry. 658 00:36:38,947 --> 00:36:40,507 It's my own blood. 659 00:36:40,531 --> 00:36:41,925 What happened? 660 00:36:41,949 --> 00:36:44,344 Well, it seems there was a dog. 661 00:36:44,368 --> 00:36:46,721 Oh, no, I forgot about him. 662 00:36:46,745 --> 00:36:48,014 I should've warned you. 663 00:36:48,038 --> 00:36:48,891 It's all right. 664 00:36:48,915 --> 00:36:50,475 I won by a knock out. 665 00:36:50,499 --> 00:36:52,602 Bandage, iodine, I stopped on the way. 666 00:36:52,626 --> 00:36:54,104 Here let me help you. 667 00:36:54,128 --> 00:36:55,128 Careful. 668 00:36:56,255 --> 00:36:57,589 Come on let's wash it out. 669 00:36:59,466 --> 00:37:01,903 I hope it was worth the trouble. 670 00:37:01,927 --> 00:37:03,113 Don't worry. 671 00:37:03,137 --> 00:37:05,264 Wait till you've read a couple of entries. 672 00:37:10,602 --> 00:37:12,831 Oh, he really got you, didn't he? 673 00:37:14,189 --> 00:37:16,275 I don't think they've been feeding him lately. 674 00:37:22,197 --> 00:37:25,593 Well. 675 00:37:25,617 --> 00:37:26,886 Here we are. 676 00:37:26,910 --> 00:37:30,140 "January 23rd, woke up early this morning 677 00:37:30,164 --> 00:37:32,124 "had a dream about Andrew Gentling." 678 00:37:33,292 --> 00:37:34,394 You know, there ought to be a law 679 00:37:34,418 --> 00:37:36,312 against woman keeping diaries. 680 00:37:36,336 --> 00:37:37,880 I told you it'll be worth it. 681 00:37:39,757 --> 00:37:42,926 Now this is going to hurt. 682 00:37:44,261 --> 00:37:45,929 At this point nothing can hurt. 683 00:37:51,059 --> 00:37:54,038 There that should do it. 684 00:37:54,062 --> 00:37:58,126 Incidentally, I got a slight lead from Arnold Sykes. 685 00:37:58,150 --> 00:38:00,086 He was questioning me about Freddie. 686 00:38:00,110 --> 00:38:01,963 Seemed to be more concerned about Freddie 687 00:38:01,987 --> 00:38:03,590 than about Catherine. 688 00:38:03,614 --> 00:38:05,633 I gather that Freddie had disappeared, 689 00:38:05,657 --> 00:38:08,595 and Arnold would like very much to know where. 690 00:38:08,619 --> 00:38:09,721 You think it means anything? 691 00:38:09,745 --> 00:38:11,121 Mm-hmm, could be. 692 00:38:12,706 --> 00:38:14,792 By the way we can't see each other again. 693 00:38:16,543 --> 00:38:17,354 Why not? 694 00:38:17,378 --> 00:38:18,796 The police are after you too. 695 00:38:19,713 --> 00:38:21,941 I forgot to mention that I had to hide in that closet 696 00:38:21,965 --> 00:38:24,778 while two detectives ransacked the place. 697 00:38:24,802 --> 00:38:27,864 I heard them say they'd start trailing you tomorrow. 698 00:38:27,888 --> 00:38:30,057 Don't you think you better bow out of this? 699 00:38:31,141 --> 00:38:32,267 Hold your hand still. 700 00:38:34,061 --> 00:38:35,747 Well, don't you? 701 00:38:35,771 --> 00:38:37,898 You can get into a lot of trouble helping me. 702 00:38:38,941 --> 00:38:40,734 Lovely help I've been so far. 703 00:38:42,236 --> 00:38:45,155 No, I don't think I'd better bow out. 704 00:38:52,996 --> 00:38:53,996 Here's an item. 705 00:38:54,998 --> 00:38:56,810 "Freddie got into a fight over me tonight 706 00:38:56,834 --> 00:38:58,228 "at the Silver Club. 707 00:38:58,252 --> 00:39:00,480 "At the bar Johnny Marino came over dunk 708 00:39:00,504 --> 00:39:01,731 "and started to bother me. 709 00:39:01,755 --> 00:39:03,817 "When Freddie pulled his hand out of his pocket, 710 00:39:03,841 --> 00:39:04,901 "had a glove on, 711 00:39:04,925 --> 00:39:07,195 "and when Johnny wasn't looking, he hit him. 712 00:39:07,219 --> 00:39:09,030 "There must've been something else in the glove 713 00:39:09,054 --> 00:39:12,700 "besides his hand because Johnny took an awful beating. 714 00:39:12,724 --> 00:39:16,079 "Freddie hit him in the face again and again." 715 00:39:17,229 --> 00:39:18,082 Nice boy, Freddie. 716 00:39:18,106 --> 00:39:19,481 He carries a loaded glove. 717 00:39:20,357 --> 00:39:23,419 How did Catherine ever get mixed up with such people? 718 00:39:23,443 --> 00:39:25,797 Oh, here's something else. 719 00:39:25,821 --> 00:39:28,591 "Freddie called today from SF. 720 00:39:28,615 --> 00:39:30,009 San Francisco? 721 00:39:30,033 --> 00:39:34,347 Probably, and here's the number Klondike 2-6-7-1-4. 722 00:39:34,371 --> 00:39:35,747 Must be San Francisco. 723 00:39:37,833 --> 00:39:39,185 Wait a minute. 724 00:39:42,880 --> 00:39:44,315 Hello, Operator. 725 00:39:44,339 --> 00:39:47,402 Would you place a call to San Francisco please? 726 00:39:47,426 --> 00:39:51,346 The number is Klondike 2-6-7-1-4. 727 00:39:52,848 --> 00:39:54,158 Yes. 728 00:39:54,182 --> 00:39:55,182 Thank you. 729 00:39:56,727 --> 00:39:58,413 What can we lose? 730 00:39:58,437 --> 00:40:00,748 You can't just ask him point blank about her. 731 00:40:00,772 --> 00:40:01,584 If there's anything to it, 732 00:40:01,608 --> 00:40:02,608 you'd be tipping him off. 733 00:40:04,401 --> 00:40:05,944 - Yes? - Here's your party. 734 00:40:06,945 --> 00:40:07,964 Hello. 735 00:40:07,988 --> 00:40:09,757 Hello, is this you, Freddie? 736 00:40:09,781 --> 00:40:10,593 Who's this? 737 00:40:10,617 --> 00:40:11,759 This is Martha Wier, Freddie. 738 00:40:11,783 --> 00:40:12,802 You've got the wrong number. 739 00:40:12,826 --> 00:40:13,994 There's no Freddie here. 740 00:40:14,828 --> 00:40:15,723 But I was calling to... 741 00:40:15,747 --> 00:40:17,515 You got the wrong number I said. 742 00:40:21,376 --> 00:40:22,794 That was Freddie all right. 743 00:40:23,754 --> 00:40:26,381 Well, what do you think? 744 00:40:27,799 --> 00:40:30,862 I think that Freddie knows what happened to Catherine, 745 00:40:30,886 --> 00:40:32,864 and I think Arnold Sykes would like to know 746 00:40:32,888 --> 00:40:35,533 what happened to Freddie that's what I think. 747 00:40:35,557 --> 00:40:38,578 And the police would like to know what happened to me. 748 00:40:38,602 --> 00:40:41,521 You know, Freddie, hmm. 749 00:40:43,273 --> 00:40:44,524 I think I had better have 750 00:40:44,566 --> 00:40:46,794 a little talk with Freddie, don't you? 751 00:40:46,818 --> 00:40:48,087 Over the phone? 752 00:40:48,111 --> 00:40:51,049 No, personally in San Francisco. 753 00:40:51,073 --> 00:40:51,884 Oh, no. 754 00:40:51,908 --> 00:40:55,219 It's the only practical thing left to do. 755 00:40:55,243 --> 00:40:57,555 If I started now, I could be there by morning. 756 00:40:57,579 --> 00:40:58,848 Alone? 757 00:40:58,872 --> 00:41:02,393 Of course, I can't very well ask for a police escort. 758 00:41:03,627 --> 00:41:06,522 But he's dangerous, Andrew. 759 00:41:06,546 --> 00:41:08,524 You don't know about men like him. 760 00:41:08,548 --> 00:41:10,860 He's a gangster, a gunman. 761 00:41:10,884 --> 00:41:12,844 Martha, we might as well face it. 762 00:41:12,886 --> 00:41:14,864 I'm in this thing, and I can't very well get out of it 763 00:41:14,888 --> 00:41:16,950 unless I see it through. 764 00:41:16,974 --> 00:41:17,785 The truth of the matter is, 765 00:41:17,809 --> 00:41:19,702 I should've given myself up this morning. 766 00:41:53,468 --> 00:41:54,654 Oh, come in. 767 00:41:54,678 --> 00:41:57,347 Do you always take this long to open the door? 768 00:41:58,181 --> 00:41:59,158 Who have you got in here with you? 769 00:41:59,182 --> 00:42:00,077 A woman? 770 00:42:00,101 --> 00:42:02,078 Oh, no, no, no women please. 771 00:42:02,102 --> 00:42:05,206 We have got enough trouble with Mr. Arnspiger now. 772 00:42:05,230 --> 00:42:07,899 I'm sorry, I was on the phone. 773 00:42:09,276 --> 00:42:11,462 Where have you been all afternoon and evening? 774 00:42:11,486 --> 00:42:14,090 We've called you at least a dozen times. 775 00:42:14,114 --> 00:42:16,759 What are you doing operating another business on the side? 776 00:42:16,783 --> 00:42:19,470 No, I went out for a little ride, 777 00:42:19,494 --> 00:42:21,472 after that session with His Nibs. 778 00:42:21,496 --> 00:42:23,141 Don't remind me. 779 00:42:23,165 --> 00:42:25,977 Whatever got into you anyway, Andy? 780 00:42:26,001 --> 00:42:27,437 You couldn't have been more damaging 781 00:42:27,461 --> 00:42:28,813 if you had been deliberate. 782 00:42:28,837 --> 00:42:30,815 Yes, I know, it was pretty awful, wasn't it? 783 00:42:32,591 --> 00:42:34,902 Oh, Morris. 784 00:42:34,926 --> 00:42:36,904 I wonder if you'd mind leaving these closed. 785 00:42:36,928 --> 00:42:38,990 I think, I'm coming down with a cold. 786 00:42:39,014 --> 00:42:40,658 Oh, that's why. 787 00:42:40,682 --> 00:42:42,350 You don't get enough fresh air. 788 00:42:44,936 --> 00:42:46,205 What happened to your hand? 789 00:42:47,314 --> 00:42:49,250 Oh, I cut it. 790 00:42:49,274 --> 00:42:50,835 Broke a glass. 791 00:42:50,859 --> 00:42:52,462 What is that? 792 00:42:52,486 --> 00:42:53,671 You're packing. 793 00:42:53,695 --> 00:42:55,506 Are you going somewhere? 794 00:42:55,530 --> 00:42:57,800 - Yes, I am. - But you can't do that. 795 00:42:57,824 --> 00:42:59,969 Not tonight, Andrew. 796 00:42:59,993 --> 00:43:01,578 Yes, tonight. 797 00:43:05,499 --> 00:43:08,394 Andrew, are you in trouble? 798 00:43:08,418 --> 00:43:09,418 Can't we help you? 799 00:43:11,004 --> 00:43:12,065 No, Morris, I don't think so. 800 00:43:12,089 --> 00:43:13,215 Thanks just the same. 801 00:43:14,758 --> 00:43:16,319 I've got to go to San Francisco. 802 00:43:16,343 --> 00:43:17,779 San Francisco? 803 00:43:17,803 --> 00:43:19,447 Well, this is the end. 804 00:43:19,471 --> 00:43:21,807 And it's most important that I go tonight. 805 00:43:21,848 --> 00:43:25,787 I'd like to tell you what this is all about, 806 00:43:25,811 --> 00:43:30,541 but I can't, at least not now. 807 00:43:30,565 --> 00:43:35,171 You see, Andrew, the thing is like this. 808 00:43:35,195 --> 00:43:38,174 Henry and I we spent the whole afternoon 809 00:43:38,198 --> 00:43:40,968 and evening with Mr. Arnspiger. 810 00:43:40,992 --> 00:43:43,304 We talked him into giving us another chance. 811 00:43:43,328 --> 00:43:46,349 Yes, we told him that perhaps a room 812 00:43:46,373 --> 00:43:49,102 wasn't exactly the right place. 813 00:43:49,126 --> 00:43:51,771 Morris, what are you driving at? 814 00:43:51,795 --> 00:43:53,689 We've arranged for you to give a lecture. 815 00:43:53,713 --> 00:43:54,965 A lecture? 816 00:43:55,006 --> 00:43:56,734 Yes, at the college tomorrow night. 817 00:43:56,758 --> 00:43:59,987 But, I may not be back by tomorrow night. 818 00:44:00,011 --> 00:44:02,115 So what's the matter with San Francisco? 819 00:44:02,974 --> 00:44:06,828 San Francisco they do just as well as Los Angeles. 820 00:44:06,852 --> 00:44:08,704 We can have the lecture up at Berkeley, 821 00:44:08,728 --> 00:44:10,289 and I have a very good friend there, 822 00:44:10,313 --> 00:44:11,999 Dr. Markheim. 823 00:44:12,023 --> 00:44:13,251 He can arrange everything. 824 00:44:13,275 --> 00:44:14,734 I'll call him up tonight. 825 00:44:14,776 --> 00:44:15,795 How about Arnspiger? 826 00:44:15,819 --> 00:44:16,796 Maybe he won't come? 827 00:44:16,820 --> 00:44:19,841 He'll come if I have to drag him by the heels. 828 00:44:19,865 --> 00:44:20,842 Morris, get on the phone 829 00:44:20,866 --> 00:44:23,636 and make some reservations for Saint Francis Hotel. 830 00:44:23,660 --> 00:44:25,847 Andrew, I'll see you tomorrow. 831 00:44:25,871 --> 00:44:28,766 Maybe all this has turned out for the best after all. 832 00:44:28,790 --> 00:44:30,768 Give them a good lecture, my boy. 833 00:44:30,792 --> 00:44:31,835 We can't miss. 834 00:44:34,129 --> 00:44:36,440 Everything will work out all right, Andrew. 835 00:44:36,464 --> 00:44:37,692 Don't worry. 836 00:44:37,716 --> 00:44:39,235 Goodnight. 837 00:44:39,259 --> 00:44:40,260 Goodnight, Morris. 838 00:44:45,682 --> 00:44:46,784 Are you all right? 839 00:44:46,808 --> 00:44:49,203 Slight case of frostbite that's all. 840 00:44:49,227 --> 00:44:51,372 I'm so sorry, but I couldn't get rid of them. 841 00:44:51,396 --> 00:44:53,833 You sure you ought to do this, Andy? 842 00:44:53,857 --> 00:44:54,834 I'll be a dead duck anyway 843 00:44:54,858 --> 00:44:56,294 when they find out who bought that scarf. 844 00:44:56,318 --> 00:44:58,045 I might as well die trying. 845 00:44:58,069 --> 00:44:59,213 Nothing I can say? 846 00:44:59,237 --> 00:45:02,383 No, I'll just pack a few things and be off. 847 00:45:02,407 --> 00:45:04,093 All right then. 848 00:45:04,117 --> 00:45:04,928 I'll run along. 849 00:45:04,952 --> 00:45:07,972 We better not be seen leaving the hotel together. 850 00:45:07,996 --> 00:45:09,891 Take care of yourself. 851 00:45:09,915 --> 00:45:12,143 Let me know the minute you find out anything. 852 00:45:12,167 --> 00:45:13,167 I will. 853 00:45:15,837 --> 00:45:16,837 Martha. 854 00:45:17,923 --> 00:45:19,317 Thanks. 855 00:45:19,341 --> 00:45:20,926 In fact, thanks for everything. 856 00:45:42,614 --> 00:45:43,614 That's it. 857 00:45:45,867 --> 00:45:47,470 Gin. 858 00:45:47,494 --> 00:45:49,055 Captain you're a jinx. 859 00:45:49,079 --> 00:45:50,932 Why don't you go home and go to bed? 860 00:45:50,956 --> 00:45:53,351 Nobody's committing any crimes tonight. 861 00:45:53,375 --> 00:45:54,810 It's illegal. 862 00:45:54,834 --> 00:45:56,437 Boys, I got a little present for you. 863 00:45:56,461 --> 00:45:59,273 Something nice and fresh on the Catherine Sykes case. 864 00:45:59,297 --> 00:46:00,942 You find the man who bit the dog? 865 00:46:00,966 --> 00:46:04,052 Well, not exactly, but I think he'll show up pretty soon. 866 00:46:05,136 --> 00:46:06,972 No, this is a report from a vet. 867 00:46:08,306 --> 00:46:09,641 That dog had rabies. 868 00:46:11,017 --> 00:46:12,017 Hydrophobia. 869 00:46:13,478 --> 00:46:15,289 We destroyed him a half-hour ago. 870 00:46:22,445 --> 00:46:24,090 Robbie, city desk, take this down. 871 00:46:27,117 --> 00:46:30,304 The murderer in Mr. Sykes home was bitten by a rabid dog. 872 00:46:30,328 --> 00:46:31,722 - Rabies. - No, not rabbit. 873 00:46:31,746 --> 00:46:33,391 Rabies, R-A-B-I-D. 874 00:46:33,415 --> 00:46:34,225 In the home of Catherine Sykes. 875 00:46:34,249 --> 00:46:35,143 But I'm not in the gin mill. 876 00:46:35,167 --> 00:46:36,978 I'm right here in the pressroom. 877 00:46:56,896 --> 00:46:58,332 Hi, stranger. 878 00:46:58,356 --> 00:47:00,668 What are you running away from? 879 00:47:00,692 --> 00:47:01,502 - What? - To be out 880 00:47:01,526 --> 00:47:02,337 this hour of the morning, 881 00:47:02,361 --> 00:47:03,671 you must be running away from something. 882 00:47:03,695 --> 00:47:05,196 What'd you do rob a bank? 883 00:47:08,074 --> 00:47:09,701 Can you just fill it up please. 884 00:47:12,954 --> 00:47:13,890 I ”... 885 00:47:13,914 --> 00:47:15,957 Oh, just pay the girl inside it's okay. 886 00:47:17,792 --> 00:47:19,103 And now for the early morning news. 887 00:47:19,127 --> 00:47:20,563 - First the weather report. - Chow's on, folks. 888 00:47:20,587 --> 00:47:22,898 The weather man promises more rain for this weekend, 889 00:47:22,922 --> 00:47:23,734 and approaching storms heading down from Atlanta. 890 00:47:23,758 --> 00:47:25,568 Howdy, what'll it be? 891 00:47:25,592 --> 00:47:27,445 - Coffee. - One coffee. 892 00:47:27,469 --> 00:47:28,779 More local news. 893 00:47:28,803 --> 00:47:30,197 In Los Angeles a weird twist was given 894 00:47:30,221 --> 00:47:32,700 to the Catherine Sykes case last night. 895 00:47:32,724 --> 00:47:34,035 The home of the pretty housewife 896 00:47:34,059 --> 00:47:35,953 who has been missing for two days now, 897 00:47:35,977 --> 00:47:38,039 was broken into early yesterday evening. 898 00:47:38,063 --> 00:47:39,540 The intruder according to police, 899 00:47:39,564 --> 00:47:41,292 was driven off by the Sykes' police dog, 900 00:47:41,316 --> 00:47:43,878 who was found unconscious with blood on his jaws 901 00:47:43,902 --> 00:47:46,422 by Arnold Sykes, husband of the missing woman. 902 00:47:46,446 --> 00:47:48,883 The intruder escaped, but not completely. 903 00:47:48,907 --> 00:47:50,968 In a routine examination of the animal, 904 00:47:50,992 --> 00:47:53,387 the police department made a startling discovery. 905 00:47:53,411 --> 00:47:56,557 The dog was suffering from the most dreaded of all diseases. 906 00:47:56,581 --> 00:47:57,434 Rabies. 907 00:47:57,458 --> 00:47:59,268 Hydrophobia if the bitten man 908 00:47:59,292 --> 00:48:01,520 is not treated immediately, he is doomed. 909 00:48:01,544 --> 00:48:04,065 All doctors in the Southern California area 910 00:48:04,089 --> 00:48:05,941 have been requested by Los Angeles Police 911 00:48:05,965 --> 00:48:08,885 to report immediately any case of dog bite that... 912 00:48:08,927 --> 00:48:09,987 Ah, shut up! 913 00:48:10,011 --> 00:48:11,304 I wanna hear some music. 914 00:48:21,314 --> 00:48:22,440 Now we're cooking. 915 00:48:32,992 --> 00:48:35,662 Hey, Mister, you forgot your paper. 916 00:48:37,330 --> 00:48:38,474 Absentminded Professor. 917 00:48:42,252 --> 00:48:44,295 All fixed up and raring to go, Mister. 918 00:49:33,303 --> 00:49:35,322 Office hours 10:00 to 1:00. 919 00:49:35,346 --> 00:49:36,657 What do you want? 920 00:49:36,681 --> 00:49:38,242 Dr. Thatcher? 921 00:49:38,266 --> 00:49:39,618 I'm Dr. Thatcher. 922 00:49:39,642 --> 00:49:40,995 What's the trouble? 923 00:49:41,019 --> 00:49:43,456 Doctor, I've been bitten by a dog. 924 00:49:43,480 --> 00:49:45,332 I'm afraid he had rabies. 925 00:49:45,356 --> 00:49:46,356 Come in. 926 00:49:50,153 --> 00:49:51,153 This way. 927 00:49:56,326 --> 00:49:57,326 Sit down. 928 00:50:06,753 --> 00:50:08,272 Name? 929 00:50:08,296 --> 00:50:09,940 John Simmons. 930 00:50:09,964 --> 00:50:11,299 John Simmons. 931 00:50:12,217 --> 00:50:13,217 Where you from? 932 00:50:14,344 --> 00:50:15,428 - Cleveland. - Cleveland. 933 00:50:16,513 --> 00:50:19,116 Doctor, couldn't you take my history later? 934 00:50:19,140 --> 00:50:20,576 I'm in need of attention. 935 00:50:20,600 --> 00:50:21,911 Easy now. 936 00:50:21,935 --> 00:50:23,412 Just hold on. 937 00:50:23,436 --> 00:50:24,705 The important thing in matters 938 00:50:24,729 --> 00:50:27,082 like this is to keep your head. 939 00:50:27,106 --> 00:50:29,984 More folks die of the fear of rabies 940 00:50:30,026 --> 00:50:33,464 than the disease itself. 941 00:50:33,488 --> 00:50:36,759 You don't see my glasses around anywhere, do you? 942 00:50:36,783 --> 00:50:38,427 You're wearing them. 943 00:50:39,494 --> 00:50:41,055 Yes. 944 00:50:41,079 --> 00:50:42,079 Of course. 945 00:50:43,498 --> 00:50:44,958 Well, now, 946 00:50:46,960 --> 00:50:48,127 when were you bit? 947 00:50:49,462 --> 00:50:50,523 Two days ago. 948 00:50:50,547 --> 00:50:52,715 Two days ago not so good. 949 00:50:53,591 --> 00:50:54,717 Where did this happen? 950 00:50:55,969 --> 00:50:57,887 Oh, what difference does that make? 951 00:50:58,805 --> 00:51:02,618 Listen, either you want me to treat you or you don't. 952 00:51:02,642 --> 00:51:04,245 You're in my office, 953 00:51:04,269 --> 00:51:06,497 and I have a certain system. 954 00:51:06,521 --> 00:51:08,582 A doctor without a system isn't worth 955 00:51:08,606 --> 00:51:11,293 the paper his diploma is written on. 956 00:51:11,317 --> 00:51:13,921 I've been practicing 45 years. 957 00:51:13,945 --> 00:51:16,257 I do things in a certain way. 958 00:51:16,281 --> 00:51:18,199 I put everything on paper. 959 00:51:19,951 --> 00:51:22,620 Now then, where did it happen? 960 00:51:23,496 --> 00:51:24,723 Santa Barbara. 961 00:51:24,747 --> 00:51:26,725 Santa Barbara. 962 00:51:26,749 --> 00:51:28,001 What kind of dog? 963 00:51:29,294 --> 00:51:30,396 Well, Doctor, how do I know? 964 00:51:30,420 --> 00:51:32,672 It was a large brown dog. 965 00:51:33,881 --> 00:51:35,568 You want his pedigree too? 966 00:51:35,592 --> 00:51:37,611 Don't shout at me. 967 00:51:37,635 --> 00:51:38,720 I didn't bite you. 968 00:51:39,929 --> 00:51:41,055 Let me see the wound. 969 00:51:45,685 --> 00:51:47,228 Did you report the accident? 970 00:51:48,271 --> 00:51:50,315 No, why should I have done that? 971 00:51:50,356 --> 00:51:52,501 Because it's the law, Mr. Simmons. 972 00:51:52,525 --> 00:51:54,044 It's the law. 973 00:51:54,068 --> 00:51:59,073 Every case of dog bite has to be reported and investigated. 974 00:51:59,324 --> 00:52:00,718 Well, I was in a hurry. 975 00:52:00,742 --> 00:52:01,552 Hurry. 976 00:52:01,576 --> 00:52:02,429 Hurry. 977 00:52:02,453 --> 00:52:03,804 Everybody's in a hurry 978 00:52:03,828 --> 00:52:06,015 to get to the cemetery before his neighbor. 979 00:52:06,039 --> 00:52:08,809 Look, Doctor, I didn't come here for a lecture. 980 00:52:08,833 --> 00:52:10,811 I've been bitten by a mad dog. 981 00:52:10,835 --> 00:52:13,188 Now I know that there are some injections that may save me, 982 00:52:13,212 --> 00:52:15,149 and I want you to start them immediately. 983 00:52:15,173 --> 00:52:17,276 Everything in due course. 984 00:52:17,300 --> 00:52:19,903 First, I'm going to put on some clothes. 985 00:52:19,927 --> 00:52:22,239 Then, we'll go down to the county hospital. 986 00:52:22,263 --> 00:52:24,074 Well make some tests, 987 00:52:24,098 --> 00:52:25,826 and we'll call Santa Barbara, 988 00:52:25,850 --> 00:52:27,077 and see if the police there 989 00:52:27,101 --> 00:52:29,622 can't round up that big brown dog. 990 00:52:29,646 --> 00:52:31,790 It might save you a lot of trouble if they found him, 991 00:52:31,814 --> 00:52:33,941 and he turned out to be healthy after all. 992 00:52:35,276 --> 00:52:37,046 He had rabies I'm sure. 993 00:52:37,070 --> 00:52:38,589 Of course, you're sure. 994 00:52:38,613 --> 00:52:41,592 Still, we'll investigate anyway. 995 00:52:41,616 --> 00:52:42,784 I haven't time, Doctor. 996 00:52:42,825 --> 00:52:45,429 I have an important appointment in San Francisco. 997 00:52:45,453 --> 00:52:47,121 Sit down, Mr. Simmons. 998 00:52:48,831 --> 00:52:51,125 Nature don't know about appointments. 999 00:52:52,251 --> 00:52:54,897 Your blood stream don't know anything 1000 00:52:54,921 --> 00:52:57,965 about your business in San Francisco. 1001 00:52:59,217 --> 00:53:02,720 Disease is very democratic, Mr. Simmons. 1002 00:53:03,638 --> 00:53:06,974 It kills the patient and the impatient, 1003 00:53:07,850 --> 00:53:11,246 except it kills the impatient a little faster. 1004 00:53:18,152 --> 00:53:19,213 Hey! 1005 00:53:56,399 --> 00:53:57,984 Bang you're dead! 1006 00:54:00,403 --> 00:54:02,047 Hello. 1007 00:54:02,071 --> 00:54:03,132 Hello. 1008 00:54:03,156 --> 00:54:06,135 When I grow up my father's gonna get me a machine gun. 1009 00:54:06,159 --> 00:54:07,095 He is, eh? 1010 00:54:07,119 --> 00:54:09,304 Yeah, on my 10th birthday. 1011 00:54:09,328 --> 00:54:10,955 My name's Horace what's yours? 1012 00:54:11,998 --> 00:54:13,267 - What? - Your name. 1013 00:54:13,291 --> 00:54:14,727 What's your name? 1014 00:54:14,751 --> 00:54:17,354 Oh, John. 1015 00:54:17,378 --> 00:54:19,732 I have three uncles named John. 1016 00:54:19,756 --> 00:54:21,483 We're going to Oregon. 1017 00:54:21,507 --> 00:54:23,360 My Aunt Bertha lives in Oregon. 1018 00:54:23,384 --> 00:54:25,362 She has a big house. 1019 00:54:25,386 --> 00:54:26,947 We're poor. 1020 00:54:26,971 --> 00:54:28,574 My father's says if Aunt Bertha 1021 00:54:28,598 --> 00:54:30,075 doesn't invite us to live with her, 1022 00:54:30,099 --> 00:54:33,162 he's gonna split her head open with a baseball bat. 1023 00:54:33,186 --> 00:54:36,081 But I betcha he'll put me to bed before he does it. 1024 00:54:36,105 --> 00:54:37,624 Anytime something happens, 1025 00:54:37,648 --> 00:54:39,108 they make me go to sleep. 1026 00:54:39,984 --> 00:54:41,652 What's the matter with your hand? 1027 00:54:43,822 --> 00:54:45,615 Oh, I cut it. 1028 00:54:46,866 --> 00:54:50,262 Yeah, Horace, I think your mother wants you. 1029 00:54:50,286 --> 00:54:53,140 Nah, she yells when she wants me. 1030 00:54:53,164 --> 00:54:55,559 I know what the police are looking for. 1031 00:54:55,583 --> 00:54:57,710 I heard it over their radio before. 1032 00:54:58,753 --> 00:55:00,230 Yeah. 1033 00:55:00,254 --> 00:55:01,607 What are they looking for? 1034 00:55:01,631 --> 00:55:03,549 If you give me a dime, ['ll tell you. 1035 00:55:08,554 --> 00:55:09,990 There you are? 1036 00:55:10,014 --> 00:55:11,825 Is it a real dime? 1037 00:55:11,849 --> 00:55:12,849 Sure. 1038 00:55:13,935 --> 00:55:16,038 What could I buy with a dime? 1039 00:55:16,062 --> 00:55:18,123 Could I buy a catcher's mitt? 1040 00:55:18,147 --> 00:55:20,000 - No. - Could I buy a rifle? 1041 00:55:20,024 --> 00:55:21,877 Well, no, not quite. 1042 00:55:21,901 --> 00:55:23,820 What is it the police are looking for? 1043 00:55:24,946 --> 00:55:27,591 For the guy who got bit by the dog. 1044 00:55:57,895 --> 00:55:58,997 Better get going, Jack. 1045 00:55:59,021 --> 00:55:59,958 The kid just spotted the guy 1046 00:55:59,982 --> 00:56:01,774 we're looking for in the back of that truck. 1047 00:56:01,816 --> 00:56:03,293 We may need room. 1048 00:56:03,317 --> 00:56:04,317 Right. 1049 00:57:13,054 --> 00:57:15,407 Your call please? 1050 00:57:15,431 --> 00:57:18,535 Klondike 2-6-7-1-4. 1051 00:57:18,559 --> 00:57:20,746 Just one minute please. 1052 00:57:24,857 --> 00:57:25,857 Yeah? 1053 00:57:26,651 --> 00:57:28,277 Hello, Freddie? 1054 00:57:29,111 --> 00:57:30,111 Who's this? 1055 00:57:31,739 --> 00:57:34,468 You don't know me, Freddie, but I know you. 1056 00:57:34,492 --> 00:57:36,035 We have mutual friends. 1057 00:57:37,119 --> 00:57:38,805 I've got to talk with you. 1058 00:57:38,829 --> 00:57:41,374 It's very important to both of us. 1059 00:57:41,415 --> 00:57:42,559 Well, talk. 1060 00:57:42,583 --> 00:57:44,436 Not over the telephone. 1061 00:57:44,460 --> 00:57:46,271 I've got to see you personally. 1062 00:57:46,295 --> 00:57:47,296 The boys send you? 1063 00:57:48,714 --> 00:57:49,816 The who? 1064 00:57:49,840 --> 00:57:52,361 All right, all right, play it dumb if you want to. 1065 00:57:52,385 --> 00:57:53,195 I got nothing to hide. 1066 00:57:53,219 --> 00:57:54,071 I'm willing to talk. 1067 00:57:54,095 --> 00:57:54,948 Where will it be? 1068 00:57:54,972 --> 00:57:56,823 I could come to your place. 1069 00:57:56,847 --> 00:57:59,159 You don't know how to get to my place. 1070 00:57:59,183 --> 00:58:00,369 You could tell me. 1071 00:58:00,393 --> 00:58:01,894 Wise guy. 1072 00:58:01,936 --> 00:58:03,604 All right, you say where? 1073 00:58:04,522 --> 00:58:06,315 Corner of Camino and Viaduct. 1074 00:58:07,441 --> 00:58:08,294 Know where that is? 1075 00:58:08,318 --> 00:58:09,795 I can find it, Camino and Viaduct. 1076 00:58:09,819 --> 00:58:10,713 What time? 1077 00:58:10,737 --> 00:58:12,464 Eleven o'clock tonight. 1078 00:58:12,488 --> 00:58:13,757 Eleven tonight? 1079 00:58:13,781 --> 00:58:15,842 What's the matter you afraid of the dark? 1080 00:58:15,866 --> 00:58:17,678 I was hoping we could make it sooner. 1081 00:58:17,702 --> 00:58:20,681 It's that or nothing and come alone. 1082 00:58:20,705 --> 00:58:21,516 I'll be alone. 1083 00:58:21,540 --> 00:58:23,433 And don't try any funny business either. 1084 00:58:23,457 --> 00:58:25,310 I'm not playing for pennies these days. 1085 00:58:25,334 --> 00:58:26,436 Nor am I. 1086 00:58:26,460 --> 00:58:27,813 Be seeing you. 1087 00:58:43,602 --> 00:58:44,913 Call please? 1088 00:58:44,937 --> 00:58:46,581 Operator, I wonder if you could 1089 00:58:46,605 --> 00:58:48,333 get me the address of this phone number. 1090 00:58:48,357 --> 00:58:50,961 Klondike 2-6-7-1-4. 1091 00:58:50,985 --> 00:58:53,046 I seem to have misplaced it. 1092 00:58:53,070 --> 00:58:54,613 One moment please. 1093 00:58:56,657 --> 00:58:59,219 I'm sorry, sir, but that is a private number. 1094 00:58:59,243 --> 00:59:01,930 Information will not give us the address. 1095 00:59:01,954 --> 00:59:03,015 Thank you. 1096 00:59:22,683 --> 00:59:24,870 Professor Gentling. 1097 00:59:24,894 --> 00:59:26,455 This is Dr. Markheim. 1098 00:59:26,479 --> 00:59:27,730 Morris Avrum... 1099 00:59:28,981 --> 00:59:31,626 Yes, I'm downstairs in the lobby. 1100 00:59:31,650 --> 00:59:33,253 May I come up? 1101 00:59:33,277 --> 00:59:35,196 8-2-4 thank you. 1102 00:59:40,326 --> 00:59:41,262 Come in, Doctor. 1103 00:59:41,286 --> 00:59:43,221 How are you, Professor. 1104 00:59:43,245 --> 00:59:44,639 I won't take up too much of your time. 1105 00:59:44,663 --> 00:59:46,391 I just dropped in to welcome you for the committee 1106 00:59:46,415 --> 00:59:48,310 and see if there's anything you want. 1107 00:59:48,334 --> 00:59:49,686 Oh, thank you. 1108 00:59:49,710 --> 00:59:51,730 - Sit down, won't you? - Thank you. 1109 00:59:51,754 --> 00:59:53,815 Can I order you anything? 1110 00:59:53,839 --> 00:59:56,092 No, thanks, I just dropped in for a minute. 1111 00:59:57,009 --> 00:59:58,487 What's the matter with your hand? 1112 00:59:58,511 --> 00:59:59,863 Oh, I cut it. 1113 01:00:00,764 --> 01:00:01,907 On a glass. 1114 01:00:01,931 --> 01:00:03,408 Want me to have a look at it see if it's all right? 1115 01:00:03,432 --> 01:00:05,869 Oh, thanks, it's perfectly all right. 1116 01:00:05,893 --> 01:00:08,371 The lecture is schedule for 8:30, 1117 01:00:08,395 --> 01:00:10,123 and my wife sent me out with instructions 1118 01:00:10,147 --> 01:00:12,709 to bring you back dead or alive for dinner. 1119 01:00:12,733 --> 01:00:15,170 Wants to lionize you a little 1120 01:00:15,194 --> 01:00:16,421 for the local society. 1121 01:00:16,445 --> 01:00:17,863 You know how women are. 1122 01:00:18,697 --> 01:00:20,759 Well, that's very good of Mrs. Markheim, 1123 01:00:20,783 --> 01:00:22,552 and I'd be very happy to come, 1124 01:00:22,576 --> 01:00:25,847 but I am a little tired. 1125 01:00:25,871 --> 01:00:28,225 Thought I'd use the time to sort of 1126 01:00:28,249 --> 01:00:30,143 collect my thoughts for the lecture. 1127 01:00:30,167 --> 01:00:32,729 Sure, sure, I know what you mean. 1128 01:00:32,753 --> 01:00:34,022 Whenever I have to make a speech, 1129 01:00:34,046 --> 01:00:36,108 I can't stand anything on my stomach. 1130 01:00:36,132 --> 01:00:37,818 Goes up and down like a pogo stick. 1131 01:00:39,385 --> 01:00:40,427 Till 8:30 then. 1132 01:00:41,804 --> 01:00:43,156 You'll be on time, won't you? 1133 01:00:43,180 --> 01:00:44,157 On the dot. 1134 01:00:44,181 --> 01:00:45,492 Allow yourself a good three quarters 1135 01:00:45,516 --> 01:00:47,035 of an hour to get there. 1136 01:00:47,059 --> 01:00:49,121 You're sure there's nothing I can do for you? 1137 01:00:49,145 --> 01:00:49,956 No. 1138 01:00:49,980 --> 01:00:52,165 I'm a very influential man in this town. 1139 01:00:52,189 --> 01:00:54,584 Get you anything you want anytime you want it. 1140 01:00:54,608 --> 01:00:56,711 Whipped up the arrangements from this lecture 1141 01:00:56,735 --> 01:00:58,630 practically right out of my hat. 1142 01:00:58,654 --> 01:01:00,257 Oh, well, I'm sorry to have 1143 01:01:00,281 --> 01:01:01,299 put you through all that trouble. 1144 01:01:01,323 --> 01:01:02,425 No trouble. 1145 01:01:02,449 --> 01:01:04,094 I was happy to do it. 1146 01:01:04,118 --> 01:01:06,263 It's a great pleasure to have you with us, Professor. 1147 01:01:06,287 --> 01:01:07,639 I look forward to tonight. 1148 01:01:07,663 --> 01:01:08,663 So do I. 1149 01:01:10,166 --> 01:01:11,166 Oh, say, Doctor. 1150 01:01:12,251 --> 01:01:13,062 You know there is something 1151 01:01:13,086 --> 01:01:15,021 that you might be able to do for me. 1152 01:01:15,045 --> 01:01:17,607 I've been trying to locate a friend of mine up here. 1153 01:01:17,631 --> 01:01:18,859 I have his telephone number, 1154 01:01:18,883 --> 01:01:20,861 but the operator won't give me his address. 1155 01:01:20,885 --> 01:01:22,571 She says it's a private number. 1156 01:01:22,595 --> 01:01:24,156 Oh, one of those, eh. 1157 01:01:24,180 --> 01:01:27,951 Well, why don't you call him and ask him? 1158 01:01:29,143 --> 01:01:31,163 I bet you never thought of that. 1159 01:01:33,355 --> 01:01:36,585 Well, it's this way, Doctor. 1160 01:01:36,609 --> 01:01:38,336 It's a sort of joke, 1161 01:01:38,360 --> 01:01:42,883 and I thought I'd like to drive over and surprise him. 1162 01:01:42,907 --> 01:01:44,259 We were together in Army. 1163 01:01:44,283 --> 01:01:45,635 And Mrs. Markheim told me 1164 01:01:45,659 --> 01:01:47,137 to give you anything you asked for, 1165 01:01:47,161 --> 01:01:48,871 so let's have a try at it. 1166 01:01:49,747 --> 01:01:50,974 Just watch me and see 1167 01:01:50,998 --> 01:01:52,750 how a man of action works. 1168 01:01:55,544 --> 01:01:58,440 Operator, put me through to police headquarters. 1169 01:01:58,464 --> 01:02:01,067 I wanna talk to Lieutenant Ed Folgerty. 1170 01:02:01,091 --> 01:02:02,091 Emergency. 1171 01:02:03,886 --> 01:02:06,448 No trouble at all to take a gander at that hand of yours. 1172 01:02:06,472 --> 01:02:07,699 See if it's clean. 1173 01:02:07,723 --> 01:02:10,452 Oh, thanks it's quite all right. 1174 01:02:10,476 --> 01:02:11,620 Here's your party. 1175 01:02:11,644 --> 01:02:13,205 Hello, Ed. 1176 01:02:13,229 --> 01:02:15,582 It's Markheim talking. 1177 01:02:15,606 --> 01:02:17,751 Did you take those pills I gave you? 1178 01:02:19,026 --> 01:02:19,962 Well, now I wanna ask you a favor. 1179 01:02:19,986 --> 01:02:23,423 I want the address of this telephone number. 1180 01:02:23,447 --> 01:02:25,884 Klondike 2-6-7-1-4. 1181 01:02:25,908 --> 01:02:29,429 Klondike 2-6-7-1-4. 1182 01:02:29,453 --> 01:02:31,097 A patient of mine. 1183 01:02:31,121 --> 01:02:32,140 I don't want to disturb him, 1184 01:02:32,164 --> 01:02:34,124 and they won't give me any information. 1185 01:02:35,542 --> 01:02:37,395 I'm at the Saint Francis. 1186 01:02:37,419 --> 01:02:39,272 Extension 8-2-4. 1187 01:02:39,296 --> 01:02:40,523 Fine. 1188 01:02:40,547 --> 01:02:43,068 Nothing to it he's gonna call me back. 1189 01:02:43,092 --> 01:02:46,112 I better not tell Ed about that bandage you're wearing. 1190 01:02:46,136 --> 01:02:48,949 Everybody's bandage conscience today. 1191 01:02:48,973 --> 01:02:51,201 That fella down in LA with the dog bite. 1192 01:02:51,225 --> 01:02:53,495 You read about it? 1193 01:02:55,229 --> 01:02:56,229 Yes, a little. 1194 01:02:57,106 --> 01:03:00,693 Say, you could be that man they're looking for. 1195 01:03:00,734 --> 01:03:02,087 You came from LA today, 1196 01:03:02,111 --> 01:03:04,947 and you're wearing a bandage on your hand. 1197 01:03:05,864 --> 01:03:07,550 Maybe I better just be a good citizen 1198 01:03:07,574 --> 01:03:09,427 and turn you over to Ed. 1199 01:03:11,537 --> 01:03:12,847 Funny isn't it? 1200 01:03:17,251 --> 01:03:18,251 Very funny. 1201 01:03:19,086 --> 01:03:21,564 You know, my phone's rung 20 times today 1202 01:03:21,588 --> 01:03:24,818 asking what the symptoms of rabies are. 1203 01:03:24,842 --> 01:03:26,569 I haven't seen a case of hydrophobia 1204 01:03:26,593 --> 01:03:28,405 since I was in medical school. 1205 01:03:28,429 --> 01:03:29,990 I had to read up on it all morning, 1206 01:03:30,014 --> 01:03:32,683 so I wouldn't act like a darn fool over the phone. 1207 01:03:34,310 --> 01:03:35,519 Beautiful disease. 1208 01:03:36,979 --> 01:03:40,000 Filterable virus they think. 1209 01:03:40,024 --> 01:03:42,377 Attacks the central nervous system. 1210 01:03:42,401 --> 01:03:43,420 The first thing that happens 1211 01:03:43,444 --> 01:03:47,531 the patient gets a vague sense of apprehension. 1212 01:03:49,366 --> 01:03:51,469 Just a general low down feeling 1213 01:03:51,493 --> 01:03:54,139 that something bad is going to happen. 1214 01:03:54,163 --> 01:03:56,415 Then a dull pain around the wound. 1215 01:03:57,833 --> 01:04:00,437 Pretty soon he has trouble swallowing. 1216 01:04:00,461 --> 01:04:03,648 Then his voice gets husky. 1217 01:04:03,672 --> 01:04:05,025 Weird, isn't it? 1218 01:04:05,049 --> 01:04:07,360 Yes, isn't it? 1219 01:04:07,384 --> 01:04:08,987 Then he gets thirsty. 1220 01:04:09,011 --> 01:04:10,697 Wants a drink of water in the worst way, 1221 01:04:10,721 --> 01:04:12,490 and this is the funny part of it. 1222 01:04:12,514 --> 01:04:14,058 He's afraid of the water. 1223 01:04:14,892 --> 01:04:16,995 Can't stand the sight of it. 1224 01:04:17,019 --> 01:04:18,830 Just the thought of it 1225 01:04:18,854 --> 01:04:22,775 produces a spasm in the throat very painful. 1226 01:04:24,068 --> 01:04:26,212 Then paralysis, 1227 01:04:26,236 --> 01:04:30,032 and when the symptoms display themselves, fine. 1228 01:04:30,949 --> 01:04:33,219 No cure ever. 1229 01:04:33,243 --> 01:04:34,787 100% mortality. 1230 01:04:36,121 --> 01:04:37,206 Fascinating, isn't it? 1231 01:04:38,540 --> 01:04:40,101 Yes, isn't it? 1232 01:04:40,959 --> 01:04:41,896 That be Ed. 1233 01:04:41,920 --> 01:04:43,003 I'll take it. 1234 01:04:45,130 --> 01:04:46,608 Hello. Ed? 1235 01:04:46,632 --> 01:04:47,984 Yes. 1236 01:04:49,551 --> 01:04:53,281 1202 Lomitas. 1237 01:04:53,305 --> 01:04:55,033 Thanks a million, Ed. 1238 01:04:55,057 --> 01:04:57,601 I'll send you over a bottle of those pills free. 1239 01:05:00,813 --> 01:05:02,791 - There you are. - Oh, say that's fine. 1240 01:05:02,815 --> 01:05:04,084 Fine. 1241 01:05:04,108 --> 01:05:06,628 I'm very grateful to you, Doctor. 1242 01:05:06,652 --> 01:05:08,153 Not at all don't mention it. 1243 01:05:09,196 --> 01:05:11,549 Sure you don't want me to have a look at that hand? 1244 01:05:11,573 --> 01:05:12,675 Oh, no, no, no. 1245 01:05:12,699 --> 01:05:13,843 It's perfectly all right. 1246 01:05:13,867 --> 01:05:15,136 Okay. 1247 01:05:15,160 --> 01:05:16,638 Well. 1248 01:05:16,662 --> 01:05:18,122 Keep away from strange dogs. 1249 01:05:18,956 --> 01:05:22,727 Oh, yes. 1250 01:05:22,751 --> 01:05:23,895 See you later. 1251 01:05:23,919 --> 01:05:24,919 Right. 1252 01:07:35,676 --> 01:07:36,843 Need any help? 1253 01:07:38,887 --> 01:07:39,887 Yeah. 1254 01:07:40,973 --> 01:07:42,992 Give me a lift into town. 1255 01:07:43,016 --> 01:07:44,016 Get in. 1256 01:08:08,667 --> 01:08:09,686 Fight? 1257 01:08:09,710 --> 01:08:10,710 Could be. 1258 01:08:11,920 --> 01:08:13,189 I know a good doctor. 1259 01:08:13,213 --> 01:08:15,257 So do I just drop me off in town. 1260 01:08:17,384 --> 01:08:20,053 Wasn't that Freddie Blair's house you came out of? 1261 01:08:20,095 --> 01:08:21,739 What do you know about Freddie Blair? 1262 01:08:21,763 --> 01:08:23,616 What were you doing there anyway? 1263 01:08:23,640 --> 01:08:25,660 - Well, I... - Are you a cop? 1264 01:08:25,684 --> 01:08:27,185 No, I'm not the police. 1265 01:08:28,103 --> 01:08:30,707 It's not important who I am for the moment. 1266 01:08:30,731 --> 01:08:33,501 What's important is that I know who you are, Mr. Sykes. 1267 01:08:33,525 --> 01:08:34,877 Say, how do you know my name? 1268 01:08:34,901 --> 01:08:36,921 You one of the guys from the East. 1269 01:08:36,945 --> 01:08:38,006 Yes, I'm from the East. 1270 01:08:38,030 --> 01:08:39,424 Look, I had nothing to do with it. 1271 01:08:39,448 --> 01:08:40,425 It's all Freddie. 1272 01:08:40,449 --> 01:08:41,634 I didn't see a nickel of that money. 1273 01:08:41,658 --> 01:08:43,386 He held out on me too. 1274 01:08:43,410 --> 01:08:44,470 Let me out of here. 1275 01:08:44,494 --> 01:08:46,306 - Stop the car! - Wait a minute! 1276 01:08:46,330 --> 01:08:47,140 Let me out. 1277 01:08:47,164 --> 01:08:48,164 Look out! 1278 01:08:49,750 --> 01:08:51,352 Look out you fool. 1279 01:08:51,376 --> 01:08:52,437 I'm trying... 1280 01:09:10,646 --> 01:09:12,856 Mr. Andrew Gentling please. 1281 01:09:16,109 --> 01:09:18,654 Hello, is Mr. Gentling there? 1282 01:09:20,238 --> 01:09:22,759 Oh, I'm Martha Wier, Mrs. Gentling, 1283 01:09:22,783 --> 01:09:24,260 a friend of your husband's. 1284 01:09:24,284 --> 01:09:25,094 I'm downstairs. 1285 01:09:25,118 --> 01:09:25,928 May I come up? 1286 01:09:25,952 --> 01:09:26,952 It's very urgent. 1287 01:09:27,788 --> 01:09:28,788 Thank you. 1288 01:09:45,430 --> 01:09:47,158 There's no time to be polite, Mrs. Gentling. 1289 01:09:47,182 --> 01:09:48,826 We've got to find Andrew at once. 1290 01:09:48,850 --> 01:09:50,411 Have you any idea where he is? 1291 01:09:50,435 --> 01:09:53,122 No, as a matter of fact, I haven't seen him. 1292 01:09:53,146 --> 01:09:54,207 I only just arrived. 1293 01:09:54,231 --> 01:09:55,416 He left word in Los Angeles 1294 01:09:55,440 --> 01:09:56,834 for me to meet him here. 1295 01:09:56,858 --> 01:09:57,795 Has something happened? 1296 01:09:57,819 --> 01:09:59,128 Is there anything wrong? 1297 01:09:59,152 --> 01:10:00,630 You'd better prepare yourself 1298 01:10:00,654 --> 01:10:02,298 for something of a shock. 1299 01:10:02,322 --> 01:10:04,467 Andrew is in great trouble. 1300 01:10:04,491 --> 01:10:05,491 Here. 1301 01:10:08,203 --> 01:10:09,203 Read this. 1302 01:10:17,087 --> 01:10:18,147 But I don't see what... 1303 01:10:18,171 --> 01:10:18,982 It's Andrew. 1304 01:10:19,006 --> 01:10:20,566 He's the man they're looking for. 1305 01:10:20,590 --> 01:10:22,068 That's absurd. 1306 01:10:22,092 --> 01:10:23,903 You must be mistaken. 1307 01:10:23,927 --> 01:10:26,739 Oh, believe me, there's no mistake, Mrs. Gentling. 1308 01:10:26,763 --> 01:10:29,075 I know it sounds like I'm not making any sense, 1309 01:10:29,099 --> 01:10:30,159 but there is no mistake 1310 01:10:30,183 --> 01:10:31,994 and every second counts. 1311 01:10:32,018 --> 01:10:33,413 I've got a doctor to help him, 1312 01:10:33,437 --> 01:10:34,248 a friend of mine. 1313 01:10:34,272 --> 01:10:36,666 We've got to get Andrew to Los Angeles at once. 1314 01:10:36,690 --> 01:10:38,376 But it's quite impossible don't you see? 1315 01:10:38,400 --> 01:10:40,670 You must be confusing him with someone else. 1316 01:10:40,694 --> 01:10:43,089 My husband is Professor Andrew Gentling. 1317 01:10:43,113 --> 01:10:44,823 He's going to lecture here tonight. 1318 01:10:44,865 --> 01:10:46,509 I just spoke to Dr. Markheim about him. 1319 01:10:46,533 --> 01:10:47,719 He arranged the lecture. 1320 01:10:47,743 --> 01:10:49,429 He said that he'd been talking to Andrew 1321 01:10:49,453 --> 01:10:50,453 just a few... 1322 01:10:53,999 --> 01:10:57,145 He said that Andy had cut his hand 1323 01:10:57,169 --> 01:10:58,396 and was wearing a bandage. 1324 01:10:58,420 --> 01:11:00,732 He was bitten by that dog. 1325 01:11:00,756 --> 01:11:02,024 Catherine was a friend of his. 1326 01:11:02,048 --> 01:11:03,401 He took her home from my house. 1327 01:11:03,425 --> 01:11:04,319 Nevermind the details. 1328 01:11:04,343 --> 01:11:05,528 You can tell me about it on the way over 1329 01:11:05,552 --> 01:11:06,696 to the lecture hall. 1330 01:11:06,720 --> 01:11:08,656 He's due there in three quarters of an hour. 1331 01:11:08,680 --> 01:11:09,782 He won't have time to stop here. 1332 01:11:09,806 --> 01:11:11,784 He'll probably go directly there. 1333 01:11:55,227 --> 01:11:57,330 They haven't heard from him. 1334 01:11:57,354 --> 01:11:58,354 Not a word. 1335 01:12:06,071 --> 01:12:07,197 Ladies and gentlemen, 1336 01:12:08,198 --> 01:12:09,592 Professor Gentling seems to 1337 01:12:09,616 --> 01:12:11,803 have been delayed for a few moments, 1338 01:12:11,827 --> 01:12:13,912 but I'm sure he'll be along very shortly. 1339 01:12:14,830 --> 01:12:18,351 In the meantime, Professor Herbert Watson, 1340 01:12:18,375 --> 01:12:20,520 who is well-known to all of you, 1341 01:12:20,544 --> 01:12:22,855 has kindly consented to speak on a subject 1342 01:12:22,879 --> 01:12:25,131 that is of great importance to all of us. 1343 01:12:27,008 --> 01:12:28,903 Soil balance. 1344 01:12:28,927 --> 01:12:29,927 Professor... 1345 01:12:31,930 --> 01:12:33,282 Professor Watson. 1346 01:13:04,963 --> 01:13:06,131 Soil balance 1347 01:13:07,632 --> 01:13:08,967 traumatic words. 1348 01:13:10,427 --> 01:13:11,654 Look I just don't like it. 1349 01:13:11,678 --> 01:13:12,822 - I don't like... - Shh, quiet. 1350 01:13:12,846 --> 01:13:15,408 It is difficult to speak calmly 1351 01:13:15,432 --> 01:13:18,286 and with scientific detachment. 1352 01:13:18,310 --> 01:13:19,311 Deep in the soil, 1353 01:13:20,395 --> 01:13:23,207 down where the earthworm dwells, 1354 01:13:23,231 --> 01:13:25,567 all our fates are being decided. 1355 01:13:28,278 --> 01:13:29,964 Before man came... 1356 01:13:29,988 --> 01:13:32,508 There she is sitting next to Mrs. Gentling. 1357 01:13:32,532 --> 01:13:34,051 I see them. 1358 01:13:34,075 --> 01:13:35,052 I don't get it. 1359 01:13:35,076 --> 01:13:36,679 I think we're up a blind alley. 1360 01:13:36,703 --> 01:13:38,306 We follow her all the way to San Francisco, 1361 01:13:38,330 --> 01:13:39,581 and wind up in school. 1362 01:13:40,582 --> 01:13:43,227 I think she's just nuts for education that's all. 1363 01:13:43,251 --> 01:13:45,438 Keep your shirt on, will you? 1364 01:13:45,462 --> 01:13:47,464 She talked to that doctor in Los Angeles 1365 01:13:47,505 --> 01:13:49,442 about a guy with rabies. 1366 01:13:49,466 --> 01:13:50,568 Keep your shirt on. 1367 01:13:50,592 --> 01:13:52,653 The hawk, 1368 01:13:52,677 --> 01:13:53,762 and the hare, 1369 01:13:57,307 --> 01:13:59,952 consider the earthworm. 1370 01:14:25,543 --> 01:14:26,628 Oh, dry up, 1371 01:14:28,254 --> 01:14:29,255 or I'll bite you. 1372 01:14:40,225 --> 01:14:43,245 By giving back to it more than it took out. 1373 01:14:43,269 --> 01:14:44,771 Then disaster. 1374 01:14:45,939 --> 01:14:47,291 The plow, 1375 01:14:47,315 --> 01:14:48,942 the irrigation ditch, 1376 01:14:49,776 --> 01:14:50,776 the tractor, 1377 01:14:51,695 --> 01:14:54,447 the bag of chemical fertilizer, 1378 01:14:56,866 --> 01:14:58,201 the earthworm... 1379 01:15:01,413 --> 01:15:03,516 The earthworm... 1380 01:15:03,540 --> 01:15:06,310 Professor Gentling is here. 1381 01:15:06,334 --> 01:15:07,334 Gentling. 1382 01:15:11,256 --> 01:15:13,484 I thank you for listening. 1383 01:15:13,508 --> 01:15:17,154 If any of you wish to hear the conclusion of my remarks, 1384 01:15:17,178 --> 01:15:20,199 I shall be most happy to continue them later on. 1385 01:15:23,977 --> 01:15:25,204 Ladies and gentlemen, 1386 01:15:25,228 --> 01:15:27,039 it gives me pleasure to introduce. 1387 01:15:27,063 --> 01:15:29,000 Professor Andrew Gentling. 1388 01:15:33,903 --> 01:15:36,465 Well, I must beg your indulgence for being late, 1389 01:15:36,489 --> 01:15:39,701 but I was unavoidably detained. 1390 01:15:45,165 --> 01:15:48,602 One of the great ideals of the classic world 1391 01:15:48,626 --> 01:15:51,856 was the sane mind in the sound body. 1392 01:15:51,880 --> 01:15:53,173 Now by extension, 1393 01:15:54,340 --> 01:15:57,445 that meant the well-rounded man. 1394 01:15:57,469 --> 01:16:00,489 The man who at the same time could be a soldier 1395 01:16:00,513 --> 01:16:03,784 and defend the state by force of arms, 1396 01:16:03,808 --> 01:16:06,478 and could be a poet and philosopher 1397 01:16:07,437 --> 01:16:09,040 and increase the well being 1398 01:16:09,064 --> 01:16:10,875 and understanding of the state 1399 01:16:10,899 --> 01:16:12,376 by force of intellect. 1400 01:16:12,400 --> 01:16:15,004 In ancient Greece and Rome, 1401 01:16:15,028 --> 01:16:16,839 it was not unusual for a man 1402 01:16:16,863 --> 01:16:19,199 to be a farmer and a scholar, 1403 01:16:20,075 --> 01:16:22,261 a merchant and a statesman, 1404 01:16:22,285 --> 01:16:24,013 a general and a historian. 1405 01:16:26,623 --> 01:16:28,100 Under their guidance, 1406 01:16:28,124 --> 01:16:29,477 the new university 1407 01:16:29,501 --> 01:16:31,604 will help form citizens 1408 01:16:31,628 --> 01:16:33,647 who will be free, 1409 01:16:33,671 --> 01:16:38,468 intelligent, informs, and just. 1410 01:16:39,969 --> 01:16:41,030 I thank you. 1411 01:16:43,306 --> 01:16:44,617 Very, very well done, Andrew. 1412 01:16:44,641 --> 01:16:45,618 Thrilling, Professor. 1413 01:16:45,642 --> 01:16:47,578 - Thank you. - I do wish you'd said 1414 01:16:47,602 --> 01:16:50,331 a little something about soil balance. 1415 01:16:50,355 --> 01:16:51,457 I'm proud of you, Andy. 1416 01:16:51,481 --> 01:16:53,042 I couldn't have done better myself. 1417 01:16:53,066 --> 01:16:54,919 Well, young fella, supposing you and I 1418 01:16:54,943 --> 01:16:56,837 go back to the hotel and have a little talk. 1419 01:16:56,861 --> 01:16:58,214 Mr. Arnspiger, I'm sorry, 1420 01:16:58,238 --> 01:17:00,716 but I have a very important appointment. 1421 01:17:00,740 --> 01:17:02,843 But, but, but, but, but... 1422 01:17:07,872 --> 01:17:09,433 He can't do this to me. 1423 01:17:09,457 --> 01:17:11,477 Professor Gentling? 1424 01:17:11,501 --> 01:17:12,812 Yes? 1425 01:17:12,836 --> 01:17:13,813 I'm Captain Gledhill, 1426 01:17:13,837 --> 01:17:16,297 Los Angeles Police Department, Homicide. 1427 01:17:17,423 --> 01:17:18,360 Well, yes? 1428 01:17:18,384 --> 01:17:19,568 I listened to your speech tonight 1429 01:17:19,592 --> 01:17:21,094 with a great deal of interest. 1430 01:17:22,095 --> 01:17:23,263 I was really impressed. 1431 01:17:24,514 --> 01:17:27,952 You see, I'm a kind of a semi-professional theoretician, 1432 01:17:27,976 --> 01:17:31,020 in my own field, of course, crime. 1433 01:17:31,938 --> 01:17:33,582 I see. 1434 01:17:33,606 --> 01:17:35,251 Matter of fact, I'm in town right now 1435 01:17:35,275 --> 01:17:37,586 on a little business of crime. 1436 01:17:38,862 --> 01:17:39,862 Yeah. 1437 01:17:40,905 --> 01:17:42,615 What I wanted to ask you was this. 1438 01:17:43,867 --> 01:17:44,761 Did you ever stop to consider 1439 01:17:44,785 --> 01:17:45,762 it might be a good idea 1440 01:17:45,786 --> 01:17:47,054 to have a department of crime 1441 01:17:47,078 --> 01:17:48,663 in that new university of yours? 1442 01:17:51,124 --> 01:17:56,129 Oh, well, yes, that's a good idea. 1443 01:17:56,546 --> 01:17:58,482 That's a very excellent idea. 1444 01:17:58,506 --> 01:18:01,735 I'll try to include such a department in our plans. 1445 01:18:01,759 --> 01:18:03,612 Thank you, thank you very much. 1446 01:18:03,636 --> 01:18:04,636 Accident? 1447 01:18:06,014 --> 01:18:08,826 Oh, no, nothing very serious. 1448 01:18:08,850 --> 01:18:10,369 Just a little cut. 1449 01:18:10,393 --> 01:18:11,204 If you'll excuse me me, 1450 01:18:11,228 --> 01:18:13,497 I have a rather important engagement. 1451 01:18:13,521 --> 01:18:15,166 Oh, sure, sure. 1452 01:18:15,190 --> 01:18:17,501 Sure, Professor, I'll be seeing you, Professor. 1453 01:18:18,360 --> 01:18:20,296 Oh, yeah. 1454 01:18:20,320 --> 01:18:22,590 Call me if you need any help. 1455 01:18:26,034 --> 01:18:27,118 Thank you very much. 1456 01:18:28,411 --> 01:18:29,411 Bye. 1457 01:18:30,663 --> 01:18:33,100 Hey, boss, just got news from New York. 1458 01:18:33,124 --> 01:18:35,311 They found out who bought that scarf. 1459 01:18:35,335 --> 01:18:36,562 Who? 1460 01:18:36,586 --> 01:18:38,004 Hold on to your hat, boss. 1461 01:18:39,214 --> 01:18:42,526 Professor Andrew Gentling. 1462 01:18:45,094 --> 01:18:47,055 Oh, my aching head. 1463 01:18:49,515 --> 01:18:51,768 Pick up the weird girl and Mrs. Gentling with her. 1464 01:18:52,602 --> 01:18:54,163 Get to a phone. 1465 01:18:54,187 --> 01:18:55,873 Call headquarters. 1466 01:18:55,897 --> 01:18:58,959 Tell them to put an alarm for a green sedan. 1467 01:18:58,983 --> 01:19:00,443 Rented, drive yourself. 1468 01:19:01,444 --> 01:19:04,155 Bashed in right front fender, one light. 1469 01:19:05,031 --> 01:19:07,593 Professor Andrew Gentling driving. 1470 01:19:07,617 --> 01:19:11,388 Tall, dark, handsome, mustache. 1471 01:19:11,412 --> 01:19:12,473 Come on, I'll give you five minutes. 1472 01:19:12,497 --> 01:19:13,474 Meet me at the police station. 1473 01:19:13,498 --> 01:19:15,267 - Okay. - And bring some aspirin! 1474 01:19:34,018 --> 01:19:35,746 Just saw that car heading down Camino Street 1475 01:19:35,770 --> 01:19:37,623 toward a freight yard. 1476 01:19:47,699 --> 01:19:48,908 I'm over here. 1477 01:20:06,467 --> 01:20:07,278 Freddie? 1478 01:20:07,302 --> 01:20:08,154 That's right. 1479 01:20:08,178 --> 01:20:09,554 Step inside off the street. 1480 01:20:13,808 --> 01:20:14,619 I don't know you, 1481 01:20:14,643 --> 01:20:17,079 but I know who sent you. 1482 01:20:17,103 --> 01:20:18,396 I knew they'd be after me. 1483 01:20:19,397 --> 01:20:22,668 Well, just in case you're thinking of trying anything fast, 1484 01:20:22,692 --> 01:20:24,712 let me tell you that if I'm hurt, 1485 01:20:24,736 --> 01:20:27,131 they won't see a penny of the money. 1486 01:20:27,155 --> 01:20:29,383 I tried to give them a fair shake. 1487 01:20:29,407 --> 01:20:30,407 I tried to deliver. 1488 01:20:32,243 --> 01:20:34,996 A lot of the money I spent just the way I said I would. 1489 01:20:35,913 --> 01:20:38,892 It's not my fault if people double cross me. 1490 01:20:38,916 --> 01:20:41,544 Listen, did they send anybody else with you? 1491 01:20:42,962 --> 01:20:44,565 No, I'm alone. 1492 01:20:44,589 --> 01:20:45,400 You're alone all right. 1493 01:20:45,424 --> 01:20:47,568 I've been hanging around here since nine o'clock. 1494 01:20:47,592 --> 01:20:48,593 I know you're alone. 1495 01:20:49,719 --> 01:20:51,071 Listen, pal. 1496 01:20:51,095 --> 01:20:52,740 We can do business. 1497 01:20:52,764 --> 01:20:54,575 There's still plenty of that dough left. 1498 01:20:54,599 --> 01:20:55,599 Plenty. 1499 01:20:56,392 --> 01:20:57,287 Now why don't you go back 1500 01:20:57,311 --> 01:20:59,062 and tell them you couldn't find me? 1501 01:21:00,605 --> 01:21:03,107 I'm leaving tomorrow anyway out of the country. 1502 01:21:04,025 --> 01:21:06,045 It won't be much of a lie. 1503 01:21:06,069 --> 01:21:07,695 I'll give you 10 what do you say? 1504 01:21:09,030 --> 01:21:10,299 Ten? 1505 01:21:10,323 --> 01:21:12,200 Ten grand no questions asked. 1506 01:21:14,410 --> 01:21:15,410 I see. 1507 01:21:16,954 --> 01:21:18,974 I'll make a better bargain with you. 1508 01:21:18,998 --> 01:21:19,998 Yeah, what? 1509 01:21:21,042 --> 01:21:23,419 Just tell me what happened to Catherine Sykes. 1510 01:21:25,421 --> 01:21:27,107 Who wants to know? 1511 01:21:27,131 --> 01:21:28,400 I do. 1512 01:22:50,756 --> 01:22:52,860 You know who that is, boss? 1513 01:22:52,884 --> 01:22:54,302 It's Freddie Blair. 1514 01:22:55,678 --> 01:22:56,971 Was Freddie Blair. 1515 01:25:49,352 --> 01:25:50,352 Andy! 1516 01:25:55,399 --> 01:25:56,817 Where'd you come from? 1517 01:25:58,027 --> 01:25:59,111 How'd you get in here? 1518 01:26:00,404 --> 01:26:01,572 Nevermind the details. 1519 01:26:02,948 --> 01:26:04,408 I had a fight with your... 1520 01:26:05,284 --> 01:26:06,284 With Freddie. 1521 01:26:07,578 --> 01:26:09,139 The police came. 1522 01:26:09,163 --> 01:26:10,706 You had a fight with Freddie. 1523 01:26:12,291 --> 01:26:13,291 Where is he? 1524 01:26:15,336 --> 01:26:16,462 He's dead, Catherine. 1525 01:26:19,298 --> 01:26:20,508 There were two trains. 1526 01:26:21,550 --> 01:26:22,968 He ran across the tracks. 1527 01:26:26,180 --> 01:26:27,532 He's dead. 1528 01:26:37,024 --> 01:26:40,253 We were going away tonight on a boat. 1529 01:26:40,277 --> 01:26:41,277 Panama. 1530 01:26:45,866 --> 01:26:47,552 That's all I have. 1531 01:26:54,625 --> 01:26:56,669 I'm taking you back with me, Catherine. 1532 01:26:58,629 --> 01:26:59,629 No, you're not. 1533 01:27:00,840 --> 01:27:01,924 I don't wanna go back. 1534 01:27:03,843 --> 01:27:05,386 Nobody can make me go anywhere. 1535 01:27:08,055 --> 01:27:09,157 Now why don't you be sensible 1536 01:27:09,181 --> 01:27:10,474 and come along with me. 1537 01:27:12,852 --> 01:27:14,663 I won't go. 1538 01:27:14,687 --> 01:27:17,999 Arnold will kill me if he ever gets his hands on me again. 1539 01:27:18,023 --> 01:27:19,023 He will! 1540 01:27:20,192 --> 01:27:21,402 You wanna see me killed? 1541 01:27:23,738 --> 01:27:24,923 I won't. 1542 01:27:24,947 --> 01:27:27,759 I won't go. You can't make me go. 1543 01:27:27,783 --> 01:27:30,762 Everybody makes me do things I don't wanna do! 1544 01:27:30,786 --> 01:27:32,639 I won't go! I won't! 1545 01:27:46,844 --> 01:27:49,489 What are you doing, who do you think you're calling? 1546 01:27:49,513 --> 01:27:50,513 The police. 1547 01:27:51,474 --> 01:27:52,475 Oh, no, Andy. 1548 01:27:53,768 --> 01:27:56,079 Please I don't wanna get mixed up with them. 1549 01:27:56,103 --> 01:27:58,123 Put the phone down please, Andy. 1550 01:27:58,147 --> 01:27:59,147 Well? 1551 01:28:01,817 --> 01:28:03,003 All right. 1552 01:28:03,027 --> 01:28:05,237 I'll go with you just don't call the police. 1553 01:28:09,700 --> 01:28:11,952 I'll get even with you though, Andy, you'll see. 1554 01:28:23,380 --> 01:28:25,150 I just picked up Sykes slightly damaged. 1555 01:28:25,174 --> 01:28:26,318 Won't talk yet. 1556 01:28:26,342 --> 01:28:27,342 Where is he now? 1557 01:28:28,093 --> 01:28:30,989 Cell 17, second tier, vagrancy. 1558 01:28:31,013 --> 01:28:32,115 Anything new? 1559 01:28:32,139 --> 01:28:34,576 Yes, I've decided to apply for my pension. 1560 01:28:38,604 --> 01:28:40,105 Police department, Pacciano. 1561 01:28:41,273 --> 01:28:42,274 He's right here now. 1562 01:28:43,984 --> 01:28:44,984 Yeah. 1563 01:28:46,987 --> 01:28:47,987 Yes. 1564 01:28:52,368 --> 01:28:53,845 Yep. 1565 01:28:53,869 --> 01:28:55,430 They spotted the car outside of Hayward. 1566 01:28:55,454 --> 01:28:56,265 He's got a girl with him. 1567 01:28:56,289 --> 01:28:58,225 They're heading south toward the coast highway. 1568 01:28:58,249 --> 01:28:59,476 Hayward that's right there. 1569 01:28:59,500 --> 01:29:01,186 That gives them a good half-hour start. 1570 01:29:01,210 --> 01:29:02,479 But you can head them off by going this way. 1571 01:29:02,503 --> 01:29:03,438 It's about 10 miles shorter. 1572 01:29:03,462 --> 01:29:04,462 All right, we'll do that. 1573 01:29:12,388 --> 01:29:13,430 Andrew? 1574 01:29:15,349 --> 01:29:16,160 Yes. 1575 01:29:16,184 --> 01:29:18,203 I don't wanna sound callous, 1576 01:29:18,227 --> 01:29:19,704 but what happened to Freddie, 1577 01:29:19,728 --> 01:29:21,522 I don't feel too badly about that. 1578 01:29:22,439 --> 01:29:23,500 I'm not gonna lie and pretend 1579 01:29:23,524 --> 01:29:25,401 that I'm heartbroken because I'm not. 1580 01:29:26,735 --> 01:29:27,735 He was no good. 1581 01:29:28,779 --> 01:29:30,048 That night when I left you, 1582 01:29:30,072 --> 01:29:31,866 he was waiting for me in my hallway. 1583 01:29:33,701 --> 01:29:34,701 He beat me up. 1584 01:29:35,703 --> 01:29:36,972 I broke a date with him earlier in the day. 1585 01:29:36,996 --> 01:29:38,789 We were supposed to go away together. 1586 01:29:39,999 --> 01:29:42,143 He beat me up and I passed out, 1587 01:29:42,167 --> 01:29:43,020 and when I woke up, 1588 01:29:43,044 --> 01:29:45,045 I was on my way to San Francisco with him. 1589 01:29:46,881 --> 01:29:48,942 The silly maid shouldn't have reported it to the police. 1590 01:29:48,966 --> 01:29:51,302 And Arnold he knew I wasn't dead. 1591 01:29:51,343 --> 01:29:54,322 He was just trying to make trouble for us. 1592 01:29:54,346 --> 01:29:56,491 Freddie owed him a part of the money. 1593 01:30:02,146 --> 01:30:03,146 Andy. 1594 01:30:04,607 --> 01:30:06,275 There's something I wanna tell you. 1595 01:30:07,943 --> 01:30:10,946 The money, all the money that Freddie was holding out, 1596 01:30:13,365 --> 01:30:15,385 I know where it's hidden, Andy. 1597 01:30:15,409 --> 01:30:17,620 It's almost a $100,000. 1598 01:30:20,748 --> 01:30:23,560 It was money Freddie was collecting for a syndicate. 1599 01:30:23,584 --> 01:30:25,461 They book races all over the country. 1600 01:30:27,671 --> 01:30:28,773 He was holding out on the collection, 1601 01:30:28,797 --> 01:30:29,798 so we could go away. 1602 01:30:33,969 --> 01:30:35,262 I'll give it to you, Andy. 1603 01:30:37,056 --> 01:30:38,783 We can go away together, you and me. 1604 01:30:38,807 --> 01:30:40,392 You can do whatever you want to. 1605 01:30:43,020 --> 01:30:44,020 No, Catherine. 1606 01:30:44,980 --> 01:30:46,041 Why? 1607 01:30:46,065 --> 01:30:47,065 Why not. 1608 01:30:47,983 --> 01:30:49,377 It just can't be. 1609 01:30:49,401 --> 01:30:50,629 You know better. 1610 01:30:50,653 --> 01:30:52,339 I don't wanna know better! 1611 01:30:52,363 --> 01:30:54,215 I want the money. I wanna go away. 1612 01:30:54,239 --> 01:30:55,967 Please, please, Andy. 1613 01:31:05,376 --> 01:31:06,376 Alright. 1614 01:31:14,468 --> 01:31:15,468 I'll show you. 1615 01:31:16,929 --> 01:31:17,930 I'll show everybody. 1616 01:31:19,056 --> 01:31:21,284 I won't go back to Arnold Sykes. 1617 01:31:21,308 --> 01:31:22,535 I'd rather be dead! 1618 01:31:28,607 --> 01:31:30,210 Catherine, come back! 1619 01:31:30,234 --> 01:31:32,295 Don't come any closer! 1620 01:31:32,319 --> 01:31:33,319 I'm gonna jump! 1621 01:31:34,655 --> 01:31:36,549 Please get away from there. 1622 01:31:36,573 --> 01:31:38,927 This is it, Andy, I told you I'd get even with you. 1623 01:31:38,951 --> 01:31:40,428 It's all or nothing with me. 1624 01:31:40,452 --> 01:31:42,138 If you labor, I jump. 1625 01:31:42,162 --> 01:31:44,391 Oh, no, no, you wouldn't. 1626 01:31:44,415 --> 01:31:46,750 Won't I? Take another step and see! 1627 01:31:48,043 --> 01:31:49,043 Well, go on! 1628 01:31:50,170 --> 01:31:51,170 All right. 1629 01:31:52,089 --> 01:31:53,089 I'll go. 1630 01:31:53,841 --> 01:31:56,569 Leave the keys to the car and start walking! 1631 01:31:58,721 --> 01:32:01,032 Well, go on what are you waiting for? 1632 01:32:08,647 --> 01:32:10,232 No, no, no, no, no! 1633 01:32:14,862 --> 01:32:15,862 Let me go! 1634 01:32:17,489 --> 01:32:20,677 No! 1635 01:32:25,330 --> 01:32:26,330 Andy. 1636 01:32:27,750 --> 01:32:28,917 Oh, darling. 1637 01:32:30,544 --> 01:32:32,313 There you are, boss. 1638 01:32:32,337 --> 01:32:33,589 Told you I'd find a body. 1639 01:32:40,637 --> 01:32:42,907 Well, what's the matter, Professor, what's the hurry? 1640 01:32:42,931 --> 01:32:44,117 Hydrophobia, the dog, 1641 01:32:44,141 --> 01:32:45,077 I've got to get to a doctor! 1642 01:32:45,101 --> 01:32:46,703 Oh, all that forget it. 1643 01:32:46,727 --> 01:32:48,479 That dog didn't have hydrophobia. 1644 01:32:49,480 --> 01:32:51,666 - What? - No. 1645 01:32:51,690 --> 01:32:53,418 No, I made all that up. 1646 01:32:53,442 --> 01:32:54,669 Pretty good story, huh? 1647 01:32:54,693 --> 01:32:55,546 Smart. 1648 01:32:55,570 --> 01:32:56,713 Psychology. 1649 01:32:56,737 --> 01:32:58,590 Hey, boss. 1650 01:32:58,614 --> 01:32:59,531 You'll excuse me, will you? 1651 01:32:59,573 --> 01:33:01,509 And don't worry about the dog. 1652 01:33:01,533 --> 01:33:04,262 He's fine he's home playing with my kids right now. 1653 01:33:04,286 --> 01:33:05,286 Nice pup. 1654 01:33:10,501 --> 01:33:14,773 Mr. Arnspiger, whose generosity and understanding, 1655 01:33:14,797 --> 01:33:16,882 have made this great project possible, 1656 01:33:17,883 --> 01:33:20,445 and those courageous men who have joined with me 1657 01:33:20,469 --> 01:33:22,471 in this gallant undertaking. 1658 01:33:23,680 --> 01:33:24,890 Dr. Horace Willoughby, 1659 01:33:26,058 --> 01:33:27,994 Professor George Resnick, 1660 01:33:28,018 --> 01:33:29,353 Professor Morris Avrum, 1661 01:33:30,604 --> 01:33:31,939 Dr. Henry Pritchard, 1662 01:33:34,358 --> 01:33:38,296 and Professor Clarence L. Clark. 1663 01:33:41,573 --> 01:33:44,302 It is my great honor and privilege 1664 01:33:44,326 --> 01:33:46,221 to dedicate this project 1665 01:33:46,245 --> 01:33:48,372 with the laying of this cornerstone. 112848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.