All language subtitles for TGD.S06E21.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,803 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,906 Dalisay! I know I didn't show you enough respect, 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,209 and I didn't make enough 4 00:00:07,233 --> 00:00:09,677 effort to see things from your point of view, 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,011 but I want to change. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,446 How about dinner? 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,515 You pick me up at 7:30, Saturday. 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,484 We can try that Filipino place. 9 00:00:16,517 --> 00:00:20,254 I think maybe you and I could be gifts to each other. 10 00:00:20,288 --> 00:00:21,822 And we should be open to that. 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,924 I have no idea what it looks like for us to move forward. 12 00:00:23,957 --> 00:00:25,159 We'll figure it out. 13 00:00:25,193 --> 00:00:27,261 It's a perfect practice run for when your own comes along. 14 00:00:27,295 --> 00:00:30,931 I'm going off my IVF meds. I'm not doing another cycle. 15 00:00:30,964 --> 00:00:34,034 Eden, she's what I've been waiting for. She's my daughter. 16 00:00:34,068 --> 00:00:36,437 I thought it was Dr. Glassman's cancer returning, 17 00:00:36,470 --> 00:00:40,174 but it is damage to Dr. Glassman's brain as a result of a mini-stroke. 18 00:00:40,208 --> 00:00:41,809 It is permanent. 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,977 He shouldn't be doing surgery anymore. 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,349 Ah. 21 00:00:48,382 --> 00:00:50,351 Two weeks to Peanut Day! 22 00:00:50,384 --> 00:00:51,719 Yes. 23 00:00:51,752 --> 00:00:54,355 So you're making lasagna for breakfast? 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,124 It's going in the freezer. 25 00:00:56,157 --> 00:00:57,625 I've packed my hospital bag, 26 00:00:57,658 --> 00:00:58,826 written my Birth Plan, 27 00:00:58,859 --> 00:01:00,394 and soon all I'll have on my list 28 00:01:00,428 --> 00:01:03,030 is to do my nails and relax. 29 00:01:03,063 --> 00:01:05,733 73% of births happen before the due date, 30 00:01:05,766 --> 00:01:08,169 so you need to start relaxing immediately. 31 00:01:08,202 --> 00:01:11,305 'Cause if there's one thing you can cram, it's relaxation. 32 00:01:11,339 --> 00:01:12,373 Yes. 33 00:01:14,708 --> 00:01:17,211 Have you heard anything from Glassy? 34 00:01:18,545 --> 00:01:20,314 Hmm. Oh. No. 35 00:01:20,348 --> 00:01:21,849 He might be mad when he finds out 36 00:01:21,882 --> 00:01:24,084 you went to Lim with his brain scans. 37 00:01:24,118 --> 00:01:26,187 It was very important for his future, 38 00:01:26,220 --> 00:01:28,422 both medically and professionally. 39 00:01:28,456 --> 00:01:29,757 Well, it's not just the information. 40 00:01:29,789 --> 00:01:31,592 It's the whole behind-his-back thing. 41 00:01:31,625 --> 00:01:34,495 He wouldn't listen to me, so I had no choice. 42 00:01:34,527 --> 00:01:36,630 I think you did the right thing, but... 43 00:01:37,965 --> 00:01:39,233 just talk to him? 44 00:01:40,701 --> 00:01:42,470 -Okay. -Yeah. 45 00:01:53,914 --> 00:01:55,082 I've had a stroke. 46 00:01:56,650 --> 00:01:58,319 Yes. A small one. 47 00:02:02,390 --> 00:02:03,769 -I should probably give you some time. 48 00:02:03,793 --> 00:02:04,458 -Yeah, you should. 49 00:02:12,900 --> 00:02:14,802 He, uh, hit the brakes instead of the gas 50 00:02:14,835 --> 00:02:16,804 and thumped his head on the steering wheel. 51 00:02:16,837 --> 00:02:19,407 I'm a shoo-in for the Dumbest Patient of the Day. 52 00:02:19,440 --> 00:02:20,808 Oh, it's too early to hand that out. 53 00:02:20,841 --> 00:02:22,210 You want to hear about a dumb patient? 54 00:02:22,243 --> 00:02:24,612 Doctor says to her he's waiting for her X-ray. 55 00:02:24,645 --> 00:02:26,143 She says, "Well, that's weird. 56 00:02:26,167 --> 00:02:27,815 I never dated anybody named Ray." 57 00:02:27,848 --> 00:02:30,284 A little too early for that, too. 58 00:02:30,318 --> 00:02:31,552 The laceration's superficial. 59 00:02:31,585 --> 00:02:33,053 Couple stitches, and you're good to go. 60 00:02:33,086 --> 00:02:34,722 -Yay! -You sure? 61 00:02:34,755 --> 00:02:36,206 He hit his head pretty hard. 62 00:02:36,230 --> 00:02:37,891 Maybe you should run some tests? 63 00:02:37,925 --> 00:02:39,960 There's no sign of fracture, 64 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 closed head injury, or brain bleed. 65 00:02:45,766 --> 00:02:46,800 Dr. Murphy? 66 00:02:50,704 --> 00:02:52,340 It's not about the accident. 67 00:02:52,373 --> 00:02:54,128 He's been behaving very strangely 68 00:02:54,152 --> 00:02:55,576 for the last six months. 69 00:02:55,609 --> 00:02:58,478 Oh. He's alert, responsive, engaging socially-- 70 00:02:58,512 --> 00:03:00,581 Which is nothing like him. 71 00:03:00,614 --> 00:03:04,084 His whole life, he's been... terrible. 72 00:03:04,117 --> 00:03:06,687 Constantly fired, been through four divorces, 73 00:03:06,720 --> 00:03:09,022 estranged from all of his kids, except me. 74 00:03:09,056 --> 00:03:11,659 He was always just... a dick. 75 00:03:12,393 --> 00:03:13,461 Then he changed. 76 00:03:13,494 --> 00:03:17,331 Now he's telling dad jokes, asks about my day. 77 00:03:17,365 --> 00:03:18,732 He gave me a birthday present. 78 00:03:20,301 --> 00:03:22,936 He is a different person. 79 00:03:22,970 --> 00:03:27,841 This does not sound to me like a medical issue. 80 00:03:27,875 --> 00:03:29,080 But I will order a brain MRI 81 00:03:29,104 --> 00:03:31,178 because it would be very interesting if it were! 82 00:03:46,760 --> 00:03:48,462 Are you mad at me 83 00:03:48,496 --> 00:03:49,897 for going to Dr. Lim 84 00:03:49,930 --> 00:03:51,098 with your brain scan? 85 00:03:52,199 --> 00:03:53,267 Yeah, a little bit. 86 00:03:54,735 --> 00:03:56,770 But maybe you saved my life, so... 87 00:03:57,838 --> 00:03:59,340 I didn't think you were, 88 00:03:59,373 --> 00:04:00,408 but Lea said you might be, 89 00:04:00,441 --> 00:04:01,509 so we were both right. 90 00:04:01,542 --> 00:04:02,876 What are you going to do? 91 00:04:05,045 --> 00:04:06,213 About your job? 92 00:04:07,515 --> 00:04:08,582 I don't know, Shaun. 93 00:04:08,616 --> 00:04:11,151 I just found out I had a stroke. 94 00:04:11,184 --> 00:04:13,587 I-I'm still reeling a little bit. 95 00:04:14,522 --> 00:04:16,856 Maybe when I decide, 96 00:04:16,890 --> 00:04:18,257 I'll let you know. 97 00:04:21,194 --> 00:04:22,296 Okay. 98 00:04:27,134 --> 00:04:29,370 I hear it beating! 99 00:04:29,403 --> 00:04:31,038 Wow. Dr. Wolke has a heart? 100 00:04:31,071 --> 00:04:33,040 I wasn't sure myself, to be honest. 101 00:04:33,073 --> 00:04:34,707 I have one, too. 102 00:04:34,742 --> 00:04:35,808 Now, that, we all knew. 103 00:04:36,310 --> 00:04:37,311 Hey, Nico. 104 00:04:39,313 --> 00:04:41,248 The doctors are gonna take Olivia 105 00:04:41,281 --> 00:04:45,218 to get some ice cream and you to get some tests. 106 00:04:45,252 --> 00:04:47,588 Followed, of course, by some ice cream. 107 00:04:48,589 --> 00:04:49,990 -Thanks, Dr. Marcus. -Yeah. 108 00:04:51,925 --> 00:04:53,293 Get some ice cream. 109 00:05:00,834 --> 00:05:03,250 Nico's sarcoma has invaded his thigh and hip, 110 00:05:03,274 --> 00:05:04,071 here and here. 111 00:05:04,104 --> 00:05:06,574 But luckily, there's no signs of metastasis, 112 00:05:06,607 --> 00:05:09,877 which means we can debulk the tumor. 113 00:05:09,910 --> 00:05:11,345 How much time would that give him? 114 00:05:13,013 --> 00:05:14,915 Nine months, maybe even a year. 115 00:05:17,785 --> 00:05:19,286 We could take him to Salzburg. 116 00:05:20,654 --> 00:05:22,956 With Nico's illness and all his surgeries, 117 00:05:22,990 --> 00:05:24,758 he's never really had a great Christmas. 118 00:05:24,792 --> 00:05:26,075 He found this photo of the 119 00:05:26,099 --> 00:05:28,261 Salzburg Christmas Market in Austria. 120 00:05:28,295 --> 00:05:29,597 He talks about it all the time. 121 00:05:30,798 --> 00:05:32,866 This surgery could just get us there. 122 00:05:33,867 --> 00:05:35,335 Not "just." 123 00:05:35,369 --> 00:05:37,137 Th-There's always medical advances. 124 00:05:37,938 --> 00:05:40,273 We have to be realistic, Seb. 125 00:05:40,307 --> 00:05:42,543 And you have to keep a positive attitude. 126 00:05:44,945 --> 00:05:46,313 This is good news. 127 00:05:46,947 --> 00:05:48,582 Some final pre-op testing, 128 00:05:48,616 --> 00:05:50,117 and Nico can have his surgery tomorrow. 129 00:05:53,320 --> 00:05:55,088 Come on. Be reasonable, please. 130 00:05:55,122 --> 00:05:59,026 You've been fed, changed, swaddled. 131 00:05:59,058 --> 00:06:01,361 I have walked. I have rocked. 132 00:06:01,395 --> 00:06:03,697 I have bounced. 133 00:06:03,731 --> 00:06:07,067 I've worn you on my front, on my back, on my hip. 134 00:06:08,301 --> 00:06:10,203 Shh. 135 00:06:10,237 --> 00:06:12,473 Please, Eden. You have to go to sleep. 136 00:06:12,506 --> 00:06:14,374 Shh. 137 00:06:14,408 --> 00:06:17,611 Be reasonable, please. Shh. 138 00:06:20,581 --> 00:06:22,416 Okay, okay, okay, okay. 139 00:06:50,744 --> 00:06:52,680 So... you gonna tell me or not? 140 00:06:52,713 --> 00:06:54,715 -Hmm? -Where are we going tomorrow? 141 00:06:54,748 --> 00:06:55,983 Oh, it's a surprise. 142 00:06:56,016 --> 00:06:57,117 Hmm. 143 00:06:58,284 --> 00:06:59,753 As in, you have no idea. 144 00:07:01,254 --> 00:07:03,390 It's been harder than I thought. 145 00:07:03,423 --> 00:07:05,358 All right? A movie's too predictable, 146 00:07:05,392 --> 00:07:06,860 an escape room is too dorky, 147 00:07:06,894 --> 00:07:09,697 and, well, dinner at my place is out. 148 00:07:11,732 --> 00:07:12,766 I'll pick something. 149 00:07:12,800 --> 00:07:14,602 No, see, I don't want you to deal with this. 150 00:07:14,635 --> 00:07:16,169 It's supposed to be fun, Danny, 151 00:07:16,203 --> 00:07:18,539 which it will be, once we get over this first hump. 152 00:07:18,572 --> 00:07:20,508 So let me do it, okay? 153 00:07:20,541 --> 00:07:21,875 And, yes, I said "hump," 154 00:07:21,909 --> 00:07:24,111 which I regret saying for multiple reasons. 155 00:07:32,319 --> 00:07:33,621 His daughter was right. 156 00:07:37,090 --> 00:07:40,528 I will take ace inhibitors, aspirin, statins 157 00:07:40,561 --> 00:07:43,531 to help reduce the likelihood of future stroke 158 00:07:43,564 --> 00:07:45,132 to near absolute zero. 159 00:07:45,165 --> 00:07:47,433 I will reduce my workload by 25%. 160 00:07:47,467 --> 00:07:49,637 Any operation over six hours, 161 00:07:49,670 --> 00:07:51,772 I will have a backup in the OR. 162 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 I will even eat more broccoli. 163 00:07:55,408 --> 00:07:57,545 I'm not really comfortable with you 164 00:07:57,578 --> 00:07:58,812 doing any surgery right now, 165 00:07:58,846 --> 00:08:00,480 not until we've determined 166 00:08:00,514 --> 00:08:03,751 the full extent of any potential impairment. 167 00:08:03,784 --> 00:08:05,385 Do I look impaired to you? 168 00:08:05,418 --> 00:08:07,721 No, but I think we should run a few tests. 169 00:08:07,755 --> 00:08:12,159 Do you see any evidence at all that my work has suffered? 170 00:08:12,192 --> 00:08:13,661 You are a brain surgeon. 171 00:08:13,694 --> 00:08:16,564 The margin of acceptable error is miniscule. 172 00:08:16,597 --> 00:08:19,633 I have a pretty good idea of how precise I need to be. 173 00:08:19,667 --> 00:08:21,101 I'm not comfortable with subjecting 174 00:08:21,134 --> 00:08:22,536 any patient to that risk. 175 00:08:23,871 --> 00:08:25,806 Most of the patients that I take on, 176 00:08:26,940 --> 00:08:29,176 other surgeons won't even touch. 177 00:08:29,209 --> 00:08:34,147 Without me, the likelihood that they will die is 100%. 178 00:08:36,784 --> 00:08:38,786 I am not questioning your value. 179 00:08:38,818 --> 00:08:41,588 I'm just asking that you wait 180 00:08:41,621 --> 00:08:43,490 until there is no doubt. 181 00:08:46,026 --> 00:08:48,395 There's no such thing as "no doubt." 182 00:08:51,699 --> 00:08:52,966 Aaron, I-- 183 00:08:53,000 --> 00:08:55,035 I cannot have you operating right now. 184 00:08:55,903 --> 00:08:56,970 I'm sorry. 185 00:08:57,671 --> 00:08:59,072 Then you will have to fire me. 186 00:09:01,809 --> 00:09:03,677 And I will sue you. 187 00:09:11,852 --> 00:09:13,954 You know, I'm thinking of cooking up 188 00:09:13,987 --> 00:09:17,457 a batch of the world-famous Poulet a la Andrews tonight. 189 00:09:17,490 --> 00:09:18,726 I'm in. 190 00:09:18,759 --> 00:09:19,860 Hmm. 191 00:09:21,595 --> 00:09:24,965 But I want to give you a courtesy heads up. 192 00:09:24,998 --> 00:09:26,299 The nurses are gonna send out 193 00:09:26,333 --> 00:09:28,702 an official e-mail about a unionization drive. 194 00:09:30,003 --> 00:09:31,504 I just increased the nursing budget. 195 00:09:31,538 --> 00:09:32,572 More than a year ago. 196 00:09:32,606 --> 00:09:35,075 And it mostly went to temps or traveling nurses. 197 00:09:35,108 --> 00:09:37,377 Not mostly. I can show you the numbers. 198 00:09:37,410 --> 00:09:39,880 Point is, we're underpaid, underappreciated. 199 00:09:39,913 --> 00:09:41,682 A union could protect us. 200 00:09:41,715 --> 00:09:44,618 Sorry to interrupt. Got Nico's pre-op testing back. 201 00:09:45,585 --> 00:09:47,220 His chemo hit his bone marrow hard. 202 00:09:48,455 --> 00:09:50,023 Platelets only 22k? 203 00:09:51,524 --> 00:09:53,126 He can't have the surgery. 204 00:09:59,532 --> 00:10:01,869 You have a large malignant hemangiopericytoma 205 00:10:01,902 --> 00:10:03,771 compressing your frontal lobes. 206 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 -Malignant? -Yes. 207 00:10:07,574 --> 00:10:08,676 But it's operable. 208 00:10:08,709 --> 00:10:10,577 Which is good, because if left untreated, 209 00:10:10,610 --> 00:10:13,446 this would likely kill you within a year. 210 00:10:13,480 --> 00:10:16,249 -Okay. -You were right. 211 00:10:16,283 --> 00:10:19,219 The tumor is probably why your father stopped being 212 00:10:19,252 --> 00:10:20,988 "a dick" a few months ago. 213 00:10:22,923 --> 00:10:23,991 Sorry, Dad. 214 00:10:26,426 --> 00:10:28,128 It's all right. 215 00:10:28,161 --> 00:10:29,797 I knew our relationship had improved. 216 00:10:29,830 --> 00:10:32,332 I just didn't know it was because of this. 217 00:10:33,834 --> 00:10:35,176 So, if you remove it, 218 00:10:35,200 --> 00:10:37,637 could that change my personality back? 219 00:10:37,671 --> 00:10:39,306 Most likely. 220 00:10:44,477 --> 00:10:46,446 Thank you, Doctor. I'm gonna pass on the surgery. 221 00:10:57,190 --> 00:10:59,626 If you want to bench our top surgeon, 222 00:10:59,659 --> 00:11:02,229 you're gonna need more than one indeterminate scan. 223 00:11:02,262 --> 00:11:04,414 Are you worried about losing our top surgeon 224 00:11:04,438 --> 00:11:05,332 or our top earner? 225 00:11:05,365 --> 00:11:07,901 Why does everyone think wanting to keep this hospital solvent 226 00:11:07,935 --> 00:11:09,669 is something to be embarrassed about? 227 00:11:09,703 --> 00:11:11,739 You want to open up the door to another takeover? 228 00:11:11,772 --> 00:11:13,741 I just want to be clear about our agenda. 229 00:11:13,774 --> 00:11:15,475 Well, then, let me clarify. 230 00:11:15,508 --> 00:11:17,410 Yes, I'm worried about losing our top earner, 231 00:11:17,444 --> 00:11:19,612 but I'm more worried about Theo Singh, 232 00:11:19,646 --> 00:11:22,482 the 27-year-old newlywed with the pilocytic astrocytoma. 233 00:11:22,515 --> 00:11:24,351 We can refer him to Dr. Cachoa at General. 234 00:11:24,384 --> 00:11:26,419 Theo's tumor is compressing his brain stem. 235 00:11:26,453 --> 00:11:28,288 Cachoa probably won't even take him. 236 00:11:28,321 --> 00:11:30,724 I can deal with that. And you're doing it again. 237 00:11:31,725 --> 00:11:34,061 My department, my call. 238 00:11:35,395 --> 00:11:37,697 Once litigation is threatened, it becomes my call. 239 00:11:38,832 --> 00:11:40,700 Glassman refused cognitive testing, 240 00:11:40,734 --> 00:11:42,202 and until I have more information, 241 00:11:42,235 --> 00:11:43,670 I'm not letting him into the OR. 242 00:11:46,239 --> 00:11:49,009 So he does all of his surgeries as planned, 243 00:11:49,042 --> 00:11:50,778 but with a backstop. 244 00:11:50,811 --> 00:11:53,380 You assign another surgeon on all of his cases 245 00:11:53,413 --> 00:11:54,614 and not just the OR. 246 00:11:54,647 --> 00:11:55,816 And he'll be happy with that? 247 00:11:55,849 --> 00:11:57,350 It's a compromise. 248 00:11:57,384 --> 00:11:58,986 Nobody's ever completely happy. 249 00:11:59,019 --> 00:12:01,054 -I know I'm not. -Neither am I. 250 00:12:01,088 --> 00:12:03,256 The hallmark of a successful negotiation. 251 00:12:08,495 --> 00:12:09,763 I forgot you were coming. 252 00:12:09,797 --> 00:12:13,967 That's odd, given how you read my text ten minutes ago, but... 253 00:12:14,001 --> 00:12:16,669 Beautiful, healthy baby. Beautiful and healthy mom. 254 00:12:18,105 --> 00:12:20,640 So it looks like things are going great. 255 00:12:20,673 --> 00:12:21,674 Definitely. 256 00:12:23,110 --> 00:12:24,511 Is she eating well? 257 00:12:24,544 --> 00:12:26,713 -Like a horse. Shh, shh. -Nice. 258 00:12:26,746 --> 00:12:28,215 -Sleeping? -Like a baby. 259 00:12:29,950 --> 00:12:33,586 I underestimated diaper demand, but everything else is... 260 00:12:33,620 --> 00:12:34,754 perfect. 261 00:12:34,788 --> 00:12:37,357 Shh. It's okay. 262 00:12:37,390 --> 00:12:40,060 When Kellan was fussy, we'd put his car seat 263 00:12:40,093 --> 00:12:41,528 on top of the washing machine. 264 00:12:41,561 --> 00:12:43,831 The vibrations knocked him right out. 265 00:12:43,864 --> 00:12:45,698 Well, this isn't like her. 266 00:12:46,366 --> 00:12:47,434 Okay. Shh. 267 00:12:48,435 --> 00:12:50,403 You mind? 268 00:12:53,573 --> 00:12:55,542 Ah. All right. 269 00:12:57,978 --> 00:12:59,512 Oh, I've missed this. 270 00:13:00,814 --> 00:13:02,916 What? 271 00:13:05,585 --> 00:13:06,719 See? Like a baby. 272 00:13:08,721 --> 00:13:09,756 What? 273 00:13:13,460 --> 00:13:15,762 My patient is refusing the hemangiopericytoma 274 00:13:15,795 --> 00:13:17,430 resection surgery that will save his life. 275 00:13:17,464 --> 00:13:19,366 I want you to talk him into it. 276 00:13:19,399 --> 00:13:21,434 That's not how this works, Shaun. 277 00:13:21,468 --> 00:13:22,602 It should be. 278 00:13:22,635 --> 00:13:24,771 You are more persuasive than I am. 279 00:13:26,573 --> 00:13:28,008 Ask Glassman. 280 00:13:28,041 --> 00:13:29,819 He's removed more anterior fossa tumors 281 00:13:29,843 --> 00:13:31,244 than anyone on the West Coast. 282 00:13:31,278 --> 00:13:33,981 But Dr. Glassman should not be doing any surgery until-- 283 00:13:34,014 --> 00:13:37,084 I agree, but I was overruled. 284 00:13:37,117 --> 00:13:39,386 If you want someone to change your patient's mind, 285 00:13:39,419 --> 00:13:40,487 Glassman's your best shot. 286 00:13:43,256 --> 00:13:44,591 You are persuasive. 287 00:13:49,162 --> 00:13:51,627 Nico's body isn't making the blood cells 288 00:13:51,651 --> 00:13:53,100 and platelets he needs. 289 00:13:53,133 --> 00:13:56,236 There's, uh-- There's got to be a way to get his counts up. 290 00:13:56,269 --> 00:13:57,504 With Nico so sick... 291 00:14:00,307 --> 00:14:02,876 it may be time to consider palliative care. 292 00:14:04,011 --> 00:14:06,246 -No. -Let's hear the doctor out. 293 00:14:06,279 --> 00:14:08,781 No, I'm not giving up on him. Neither should you. 294 00:14:08,815 --> 00:14:09,816 And neither should they. 295 00:14:11,284 --> 00:14:12,886 Nico's been through so much. 296 00:14:13,653 --> 00:14:14,821 You think I don't know that? 297 00:14:16,456 --> 00:14:18,191 I'm trying to save his life. 298 00:14:22,829 --> 00:14:24,797 Dr. Park will pull the team together 299 00:14:24,831 --> 00:14:27,367 and see if there's a solution that works for everyone. 300 00:14:29,002 --> 00:14:30,137 Thank you. 301 00:14:30,170 --> 00:14:31,238 So much. 302 00:14:36,243 --> 00:14:38,045 He doesn't want his tumor removed, 303 00:14:38,078 --> 00:14:39,879 so I don't know what there is to discuss. 304 00:14:39,913 --> 00:14:42,215 Given the tumor's impact on his frontal lobes, 305 00:14:42,249 --> 00:14:44,317 he might not be competent to make that decision. 306 00:14:44,351 --> 00:14:45,114 And you don't think 307 00:14:45,138 --> 00:14:46,553 I'm competent to be a doctor, so... 308 00:14:46,586 --> 00:14:48,355 Oh, no. Just to be a neurosurgeon. 309 00:14:48,388 --> 00:14:51,524 The surgery should give Kurt about 20 more years. 310 00:14:51,558 --> 00:14:55,128 Let's recap, 20 more years as a bad father 311 00:14:55,162 --> 00:14:57,697 versus one year as a good father. 312 00:14:57,730 --> 00:14:59,665 There is no medical justification-- 313 00:14:59,699 --> 00:15:00,968 Yes, there is, Shaun. Yes, there is. 314 00:15:01,001 --> 00:15:03,670 There's an emotional one! There's an emotional issue! 315 00:15:03,703 --> 00:15:06,394 Your voice is getting louder, and your face is flushed. 316 00:15:06,418 --> 00:15:07,307 Are you upset? 317 00:15:07,340 --> 00:15:08,908 You should have come to me with the scan. 318 00:15:08,942 --> 00:15:10,978 You don't go to Lim. You don't show it to Lim. 319 00:15:11,011 --> 00:15:13,513 You said you were only a little mad at me. 320 00:15:13,546 --> 00:15:16,016 Y-You ratted me out to the head of the department 321 00:15:16,049 --> 00:15:18,418 when I specifically asked you not to do that! 322 00:15:18,451 --> 00:15:20,753 Yes, I did that because you did not believe me-- 323 00:15:20,787 --> 00:15:22,022 Well, then, you come to me! 324 00:15:22,055 --> 00:15:24,924 You try to convince me. Again and again and again! 325 00:15:24,958 --> 00:15:26,559 Don't you think you owe me that? 326 00:15:26,593 --> 00:15:29,029 That's four times. I tried a lot more than that. 327 00:15:35,635 --> 00:15:36,970 What do you want from me? 328 00:15:37,004 --> 00:15:38,293 You want me to go with you to see if he's competent? 329 00:15:38,317 --> 00:15:38,738 Is that it? 330 00:15:38,771 --> 00:15:41,074 Okay. Fine. Let's go. 331 00:15:45,145 --> 00:15:46,213 Hey. 332 00:15:46,246 --> 00:15:48,281 Did Dr. Park find anything? 333 00:15:49,249 --> 00:15:50,883 Not yet. 334 00:15:50,917 --> 00:15:52,619 I just wanted to see how you guys are doing. 335 00:15:54,621 --> 00:15:55,888 Seb's with the kids. 336 00:15:55,922 --> 00:15:58,258 I, um, needed a little break. 337 00:16:09,602 --> 00:16:13,773 Seb and I used to talk about how every day was a-- 338 00:16:13,806 --> 00:16:14,907 A beautiful day. 339 00:16:16,809 --> 00:16:17,910 I remember. 340 00:16:24,984 --> 00:16:26,819 Do you understand what will happen 341 00:16:26,853 --> 00:16:28,388 if you don't have the operation? 342 00:16:28,421 --> 00:16:31,124 Yes. I'll be dead within a year. 343 00:16:31,158 --> 00:16:33,960 And why is that preferable to surgery? 344 00:16:35,928 --> 00:16:36,963 Hailey was right about me. 345 00:16:36,996 --> 00:16:40,333 I was a terrible person, a terrible father. 346 00:16:41,834 --> 00:16:43,736 Never played with her. I hardly talked to her. 347 00:16:43,770 --> 00:16:45,205 I can't even remember holding her hand. 348 00:16:48,540 --> 00:16:50,043 The Wizard of Oz. 349 00:16:52,279 --> 00:16:54,781 I was five, terrified of the flying monkeys, 350 00:16:54,814 --> 00:16:55,848 but when I reached for your hand... 351 00:16:56,516 --> 00:16:57,717 I pulled it away. 352 00:16:59,486 --> 00:17:00,620 I never tried to again. 353 00:17:03,056 --> 00:17:04,324 I don't want to go back. 354 00:17:11,830 --> 00:17:13,500 I don't want to lose this. 355 00:17:14,501 --> 00:17:15,867 I don't want to lose you. 356 00:17:21,508 --> 00:17:23,041 The brain is a funny thing. 357 00:17:23,076 --> 00:17:25,944 It wants to do the things that makes it feel good, 358 00:17:25,978 --> 00:17:27,214 get that dopamine hit. 359 00:17:27,247 --> 00:17:30,783 In fact, it actually can reshape itself 360 00:17:30,817 --> 00:17:34,954 as it continues to try to experience those good feelings. 361 00:17:34,987 --> 00:17:37,357 So you're saying I m-might... 362 00:17:38,558 --> 00:17:39,559 be able to stay this way? 363 00:17:42,495 --> 00:17:44,697 Maybe. 364 00:17:44,731 --> 00:17:47,054 You work hard to be the best version 365 00:17:47,078 --> 00:17:49,068 of the person you want to be. 366 00:17:49,102 --> 00:17:50,203 I've had that fight. 367 00:17:51,104 --> 00:17:54,174 You should listen to Dr. Glassman. 368 00:17:55,708 --> 00:17:57,977 And he has removed more anterior fossa tumors 369 00:17:58,010 --> 00:18:00,247 than anyone on the West Coast. 370 00:18:02,282 --> 00:18:04,684 Hey, I have faith in you, Dad. 371 00:18:04,717 --> 00:18:07,053 You can do the work. You could stay a good man. 372 00:18:10,357 --> 00:18:11,358 Whew. 373 00:18:12,925 --> 00:18:15,094 Well, uh, like the patient said, 374 00:18:15,962 --> 00:18:17,264 "I didn't want brain surgery, 375 00:18:17,297 --> 00:18:19,199 but the doctor changed my mind." 376 00:18:22,202 --> 00:18:24,737 That... was a dad joke? 377 00:18:25,272 --> 00:18:26,373 And a "yes." 378 00:18:26,406 --> 00:18:28,107 If you do the surgery. 379 00:18:30,810 --> 00:18:32,884 I've heard that you, uh, know your way 380 00:18:32,908 --> 00:18:34,080 around a fossa tumor. 381 00:18:37,083 --> 00:18:38,117 As you wish. 382 00:18:48,761 --> 00:18:51,331 -So, what are we doing here? -You don't remember? 383 00:18:53,833 --> 00:18:55,402 A bicoronal subfrontal craniotomy. 384 00:18:55,435 --> 00:18:57,970 -And? -Possible orbital osteotomies. 385 00:18:59,005 --> 00:19:00,072 Drill. 386 00:19:00,106 --> 00:19:02,975 We would place a lumbar drain first. 387 00:19:03,009 --> 00:19:04,361 Before incision, yes. 388 00:19:04,385 --> 00:19:06,646 I thought I'd focus on the surgery. 389 00:19:08,014 --> 00:19:10,283 Be careful of the sutura coronalis. 390 00:19:10,317 --> 00:19:11,918 Why? Does the patient have one of those? 391 00:19:11,951 --> 00:19:14,254 All higher primates do. If you don't remember-- 392 00:19:14,287 --> 00:19:16,589 That was a joke. In the OR, we call that a joke. 393 00:19:17,023 --> 00:19:18,090 Hmm. 394 00:19:19,959 --> 00:19:21,328 Popping the top. 395 00:19:29,369 --> 00:19:31,438 -And let's get under the lobes. -Wait. 396 00:19:32,472 --> 00:19:34,073 That is not the next step. It's-- 397 00:19:34,106 --> 00:19:37,310 Assessing and ligating the anterior third. 398 00:19:37,344 --> 00:19:39,879 I thought I'd do that after I get a better view. 399 00:19:40,980 --> 00:19:42,014 That... 400 00:19:42,815 --> 00:19:44,917 is an acceptable option. 401 00:19:44,951 --> 00:19:45,985 Wonderful. 402 00:19:47,854 --> 00:19:49,356 But you must remember to-- 403 00:19:49,389 --> 00:19:51,157 Shaun, no more talking while I'm doing this procedure. 404 00:19:51,190 --> 00:19:52,592 This is my patient, so I should be able to-- 405 00:19:52,625 --> 00:19:53,993 Shaun, I'm asking you to leave. 406 00:19:54,026 --> 00:19:55,362 I will be quiet, but if another-- 407 00:19:55,395 --> 00:19:57,163 One of us is going to leave, Shaun. 408 00:19:57,196 --> 00:19:59,366 It's not gonna be the one doing the surgery. 409 00:20:10,343 --> 00:20:11,544 Let's get after it. 410 00:20:14,481 --> 00:20:15,948 We'd start with blood transfusions, 411 00:20:15,982 --> 00:20:17,550 plus a cocktail of five medications 412 00:20:17,584 --> 00:20:19,319 to ramp up production of blood cells. 413 00:20:19,352 --> 00:20:21,454 That should get Nico through the operation. 414 00:20:21,488 --> 00:20:22,622 A few weeks later, we'd follow up 415 00:20:22,655 --> 00:20:24,691 with a stem-cell transplantation from one of you. 416 00:20:26,493 --> 00:20:27,860 What could the side effects be? 417 00:20:27,894 --> 00:20:30,062 Elevated risk of infection and bleeds from the surgery 418 00:20:30,096 --> 00:20:32,699 and possible toxicity from drug interactions. 419 00:20:35,368 --> 00:20:36,703 You know the alternative. 420 00:20:37,704 --> 00:20:39,205 He'd be gone in just a few months. 421 00:20:42,174 --> 00:20:44,243 If you were in our place, what would you do? 422 00:20:50,517 --> 00:20:51,551 I'd do the surgery. 423 00:20:56,589 --> 00:20:58,190 -Okay. -Thank you. 424 00:20:59,926 --> 00:21:00,927 Thank you. 425 00:21:01,961 --> 00:21:03,363 We'll prep Nico for surgery. 426 00:21:07,066 --> 00:21:08,368 Okay. 427 00:21:09,969 --> 00:21:12,238 If this works, it'll be a real win-win 428 00:21:12,271 --> 00:21:15,107 because one day I do plan to do laundry again. 429 00:21:31,824 --> 00:21:33,860 All right, Eden. 430 00:21:33,893 --> 00:21:37,296 I'm just gonna sit down for one sec. 431 00:21:48,641 --> 00:21:49,909 No! No. 432 00:21:54,847 --> 00:21:56,248 That'll stay just between us. 433 00:22:05,825 --> 00:22:07,360 I want Shaun off the case. 434 00:22:08,461 --> 00:22:09,729 It's his patient. 435 00:22:09,762 --> 00:22:11,163 I don't want to crack a man's skull open 436 00:22:11,197 --> 00:22:12,565 while standing next to someone 437 00:22:12,599 --> 00:22:14,401 who's waiting for me to screw up. 438 00:22:14,434 --> 00:22:18,004 I want a team I can trust 100% and who will trust me. 439 00:22:20,807 --> 00:22:22,742 -Shaun's off the case. -Thank you. 440 00:22:22,775 --> 00:22:24,110 And I'll be assisting. 441 00:22:29,782 --> 00:22:30,917 Welcome aboard. 442 00:22:43,830 --> 00:22:44,964 This is nice. 443 00:22:48,234 --> 00:22:49,436 Are you talking about the chicken? 444 00:22:49,469 --> 00:22:51,671 Not exclusively. 445 00:22:54,574 --> 00:22:58,210 I just hope it doesn't get messed up by things at work. 446 00:22:59,679 --> 00:23:01,147 The unionization drive. 447 00:23:05,217 --> 00:23:07,854 What if I could squeeze the board? 448 00:23:07,887 --> 00:23:09,133 Get them to sign off 449 00:23:09,157 --> 00:23:11,724 on some real and meaningful improvements. 450 00:23:11,758 --> 00:23:14,126 You might not even need a union. 451 00:23:14,160 --> 00:23:16,362 Those would have to be some pretty big concessions. 452 00:23:18,330 --> 00:23:19,331 Okay. 453 00:23:20,833 --> 00:23:24,136 How about a 5% raise, 454 00:23:24,170 --> 00:23:27,874 1-to-4 cap on nurse-to-patient ratios. 455 00:23:27,907 --> 00:23:30,943 Might even be able to get a Chief Nursing Officer on the board. 456 00:23:33,045 --> 00:23:35,047 That's pretty interesting. 457 00:23:36,949 --> 00:23:39,351 I have no idea if anyone else would go for it. 458 00:23:42,622 --> 00:23:43,923 Any chance you could find out? 459 00:23:45,858 --> 00:23:47,694 Well, there's a big difference how hard I can push 460 00:23:47,727 --> 00:23:49,696 for a proposal that might work versus one that will. 461 00:23:52,732 --> 00:23:54,300 I could float it to a couple people. 462 00:23:55,134 --> 00:23:56,202 Yeah? 463 00:23:56,235 --> 00:23:57,303 Yeah. 464 00:24:00,239 --> 00:24:01,340 Dessert? 465 00:24:01,373 --> 00:24:02,374 Yes. 466 00:24:06,879 --> 00:24:09,816 As soon as the surgery's over, the case is yours again. 467 00:24:11,250 --> 00:24:14,921 I will watch from the gallery. 468 00:24:14,954 --> 00:24:15,518 No need. 469 00:24:15,542 --> 00:24:17,256 I'll have a much better view from the floor. 470 00:24:17,289 --> 00:24:20,627 The video feed on the monitors is excellent. 471 00:24:20,660 --> 00:24:22,929 And it couldn't hurt to have more backup. 472 00:24:23,763 --> 00:24:25,598 Actually, it could, Shaun. 473 00:24:26,833 --> 00:24:28,668 I was wrong, sending you to Glassman. 474 00:24:29,802 --> 00:24:32,872 He's pretty upset right now, and if you push it, 475 00:24:32,905 --> 00:24:34,406 it could really hurt your relationship. 476 00:24:34,440 --> 00:24:37,577 But if a doctor is making mistakes-- 477 00:24:37,610 --> 00:24:39,411 You don't have to be the one to catch them, 478 00:24:39,445 --> 00:24:40,747 not when others can. 479 00:24:42,982 --> 00:24:45,217 Not when the doctor is your dad. 480 00:24:52,659 --> 00:24:55,194 There we go. There we go. 481 00:25:01,267 --> 00:25:04,336 Come on. I have a few left. 482 00:25:04,370 --> 00:25:06,138 It's okay. Don't worry. 483 00:25:06,172 --> 00:25:07,473 Okay. 484 00:25:07,506 --> 00:25:10,042 Oh, no, no, no, no, no. No! 485 00:25:11,177 --> 00:25:12,612 I knew I was running out! I knew it. 486 00:25:12,645 --> 00:25:15,514 What kind of mom runs out of diapers? 487 00:25:15,548 --> 00:25:17,650 Morgan? 488 00:25:23,455 --> 00:25:26,025 Eden, if you're alone, open the door! 489 00:25:36,002 --> 00:25:38,270 -I can't do this. -Yes, you can. 490 00:25:38,304 --> 00:25:40,006 I'm failing at everything. 491 00:25:48,147 --> 00:25:51,183 You know, when Kellan was three months, 492 00:25:51,217 --> 00:25:53,720 Mia had to go out of town. 493 00:25:53,753 --> 00:25:58,357 It was my first time alone with him, and he was teething. 494 00:25:58,390 --> 00:26:01,861 It was 4:00 in the morning, and neither of us had slept. 495 00:26:01,894 --> 00:26:03,529 And suddenly... 496 00:26:03,562 --> 00:26:05,064 Hmm. 497 00:26:05,097 --> 00:26:07,166 I knew exactly how to fix everything. 498 00:26:08,500 --> 00:26:12,271 One, or both, of us was going out that window. 499 00:26:16,575 --> 00:26:17,877 No one went out the window. 500 00:26:19,045 --> 00:26:20,212 We both fell asleep. 501 00:26:21,748 --> 00:26:24,083 Of the many times I've heard about your failures, 502 00:26:24,116 --> 00:26:25,685 none has ever made me happier. 503 00:26:25,718 --> 00:26:27,089 You're not failing. 504 00:26:27,113 --> 00:26:29,722 You're just, uh... muddling through. 505 00:26:30,690 --> 00:26:32,324 I am not a muddler. 506 00:26:32,358 --> 00:26:33,693 Mm. Every parent is. 507 00:26:35,227 --> 00:26:37,596 Key is to not lose your mind while you're muddling. 508 00:26:39,131 --> 00:26:40,633 What? 509 00:26:43,736 --> 00:26:45,504 I've freed up the lateral aspect. 510 00:26:45,537 --> 00:26:46,773 Cauterizing. 511 00:26:49,275 --> 00:26:50,743 We're ready to take out the tumor. 512 00:26:51,443 --> 00:26:52,879 Dr. Kalu, you want the honor? 513 00:26:54,413 --> 00:26:55,648 Thank you, Doctor. 514 00:27:03,790 --> 00:27:05,124 There's mets all over his liver. 515 00:27:08,060 --> 00:27:11,363 Can we resect the most involved segments? 516 00:27:11,397 --> 00:27:13,065 It's too widespread. 517 00:27:15,001 --> 00:27:16,836 So... what do we do? 518 00:27:19,839 --> 00:27:22,608 We close him up and tell the family. 519 00:27:35,321 --> 00:27:36,588 Start the timer. 520 00:27:48,334 --> 00:27:50,102 Place the lumbar drain, please. 521 00:28:02,448 --> 00:28:03,816 Hey. 522 00:28:04,650 --> 00:28:06,485 -Tough day? -Yeah, it was. 523 00:28:06,518 --> 00:28:07,353 When I was arguing 524 00:28:07,377 --> 00:28:09,388 with the board and fighting with Lim and... 525 00:28:12,358 --> 00:28:14,593 I just found out I got to tell a kid's parents 526 00:28:14,626 --> 00:28:16,628 that a surgery I recommended failed 527 00:28:16,662 --> 00:28:19,866 and their boy has a month to live. So... 528 00:28:19,899 --> 00:28:21,834 that tipped it a bit beyond "tough." 529 00:28:24,070 --> 00:28:25,371 I'll come back later. 530 00:28:25,404 --> 00:28:26,873 No. Look. I'm sorry. I'm okay. 531 00:28:27,706 --> 00:28:29,175 What's up? 532 00:28:29,208 --> 00:28:31,744 -This may not be the time. -No. It's fine. 533 00:28:35,214 --> 00:28:38,017 I floated your idea to a few nurses. 534 00:28:39,251 --> 00:28:42,321 They don't trust perks that can be taken away at will. 535 00:28:42,354 --> 00:28:45,157 They want a union. I'm sorry. 536 00:28:46,158 --> 00:28:47,559 Which nurses? 537 00:28:49,228 --> 00:28:50,797 -Their names? -Yeah. 538 00:28:50,830 --> 00:28:52,698 You're asking me to inform on my co-workers? 539 00:28:52,731 --> 00:28:54,166 I just need to know how serious this is. 540 00:28:54,200 --> 00:28:55,534 Are we talking influential people 541 00:28:55,567 --> 00:28:57,436 or some disgruntled part-timers? 542 00:29:16,122 --> 00:29:17,890 No! 543 00:29:17,924 --> 00:29:19,358 You need to use a Penfield dissector 544 00:29:19,391 --> 00:29:21,193 to avoid lacerating the sagittal sinus. 545 00:29:21,227 --> 00:29:22,174 Dr. Murphy! 546 00:29:22,198 --> 00:29:25,064 I'm using the blunt end of the drill bit instead. 547 00:29:27,766 --> 00:29:29,902 Okay. Carry on. 548 00:29:29,936 --> 00:29:30,883 Well, thank you. 549 00:29:30,907 --> 00:29:33,772 Speak again, Dr. Murphy, and I'll have you removed. 550 00:29:40,612 --> 00:29:43,282 I heard you were here, and I said, "Impossible, 551 00:29:43,315 --> 00:29:44,783 because Lea and I talked about 552 00:29:44,817 --> 00:29:48,120 how this is her very precious and finite me-time." 553 00:29:48,154 --> 00:29:49,889 Tonight's the big date with Perez, right? 554 00:29:49,922 --> 00:29:51,057 -Mm-hmm. -What are you gonna do? 555 00:29:51,090 --> 00:29:52,624 I have no idea. 556 00:29:52,658 --> 00:29:54,293 I thought of this Italian place, 557 00:29:54,326 --> 00:29:56,728 but then I remembered they have house wine on the tables 558 00:29:56,762 --> 00:29:58,597 and figured that might trigger a relapse. 559 00:29:58,630 --> 00:30:01,968 And then I thought of indoor skydiving, but what if he gets hurt? 560 00:30:02,001 --> 00:30:04,803 -So I-- -You're really overthinking this. 561 00:30:04,837 --> 00:30:07,039 I thought maybe he wasn't ready to date, 562 00:30:07,073 --> 00:30:09,375 but now I'm thinking I'm not. 563 00:30:09,408 --> 00:30:10,519 Maybe you're not, 564 00:30:10,543 --> 00:30:12,711 but you're really gonna regret it 565 00:30:12,744 --> 00:30:15,047 if you don't give it a shot. 566 00:30:15,081 --> 00:30:17,249 Take him to the Batumi Grill, order the khachapuri. 567 00:30:18,450 --> 00:30:20,286 Now my Slanket is waiting. 568 00:30:22,922 --> 00:30:24,490 Khachapuri. Okay. 569 00:30:26,358 --> 00:30:27,894 -You're giving up? -That's not what we-- 570 00:30:27,927 --> 00:30:29,828 You can't do this to us, to him. 571 00:30:29,862 --> 00:30:31,397 I'm so sorry, Sebastian. 572 00:30:31,430 --> 00:30:33,208 You can't promise that you have a cure for my boy 573 00:30:33,232 --> 00:30:33,966 and then abandon us. 574 00:30:34,000 --> 00:30:36,135 -There's nothing we can do. -So find another surgery. 575 00:30:36,168 --> 00:30:37,835 We need to focus on improving the quality 576 00:30:37,859 --> 00:30:38,938 of the time Nico has left. 577 00:30:38,971 --> 00:30:41,673 Do not tell me where to focus. He's my son. 578 00:30:41,707 --> 00:30:44,276 I don't-- I don't-- I don't want quality time. 579 00:30:44,310 --> 00:30:45,644 -All I want is my boy. -Seb. 580 00:30:45,677 --> 00:30:48,147 -I'm talking to him. -You're being selfish. 581 00:30:50,316 --> 00:30:53,452 Forcing any more operations will only cause Nico more pain, 582 00:30:53,485 --> 00:30:55,687 and you and Talia and Olivia 583 00:30:55,721 --> 00:30:57,489 will have terrible memories of his last days. 584 00:30:57,523 --> 00:30:59,391 I don't care about memories. 585 00:31:00,292 --> 00:31:01,293 You should. 586 00:31:02,461 --> 00:31:04,931 Because soon they are all you'll have. 587 00:31:08,834 --> 00:31:10,336 Hey. 588 00:31:10,369 --> 00:31:12,371 You wouldn't let me give up before. 589 00:31:13,305 --> 00:31:14,840 And you were right. 590 00:31:18,744 --> 00:31:19,878 But now it's time. 591 00:31:31,557 --> 00:31:33,392 Dads are supposed to fight for their kids. 592 00:31:34,593 --> 00:31:35,861 So you fight... 593 00:31:37,529 --> 00:31:40,532 to give your son as many beautiful days as you can. 594 00:32:19,205 --> 00:32:20,472 You need a rest? 595 00:32:21,440 --> 00:32:23,209 No. Just stretching. 596 00:32:26,945 --> 00:32:27,946 Okay. 597 00:32:31,050 --> 00:32:33,119 And there is our houseguest. 598 00:32:37,123 --> 00:32:39,091 Having overstayed his welcome. 599 00:32:41,927 --> 00:32:45,031 - There's a lot of bleeding. - Vascular clips. 600 00:32:45,064 --> 00:32:47,299 Must be a tear in the anterior cerebrals. 601 00:32:48,600 --> 00:32:50,769 No, it's from the dural feeders. 602 00:32:50,802 --> 00:32:52,338 Hmm. As expected. 603 00:32:56,775 --> 00:32:58,744 - And there we are. - Hmm. 604 00:32:58,777 --> 00:33:00,512 Oh, the bleeding's stopped. 605 00:33:01,513 --> 00:33:02,514 Nice. 606 00:33:17,463 --> 00:33:19,331 No! 607 00:33:19,365 --> 00:33:22,301 Dr. Glassman, please tell us what the next step is. 608 00:33:22,334 --> 00:33:23,469 You hesitated. 609 00:33:23,502 --> 00:33:25,571 You need to say what comes next in the surgery. 610 00:33:25,604 --> 00:33:28,174 Somebody please call security. Shaun, you are out of line. 611 00:33:28,207 --> 00:33:29,341 Answer. 612 00:33:32,178 --> 00:33:33,179 Please. 613 00:33:50,329 --> 00:33:51,463 It's, um... 614 00:34:15,020 --> 00:34:16,788 We need to decompress the optic nerve. 615 00:34:16,822 --> 00:34:18,023 Rhoton dissectors. 616 00:34:37,176 --> 00:34:38,277 Hey. 617 00:34:41,012 --> 00:34:42,748 The patient's in recovery. 618 00:34:47,286 --> 00:34:49,388 Your surgical plan was flawless. 619 00:34:56,695 --> 00:34:57,963 Alison Borden. 620 00:34:59,030 --> 00:35:00,866 34-year-old mother of two. 621 00:35:01,933 --> 00:35:03,202 My first solo surgery. 622 00:35:05,704 --> 00:35:07,939 Frontal AVM. It was a walk in the park. 623 00:35:07,973 --> 00:35:09,708 I was pumped. I was flying. 624 00:35:12,644 --> 00:35:16,382 And then... her feeding artery tore... 625 00:35:17,616 --> 00:35:19,151 and I couldn't stop the bleeding. 626 00:35:22,120 --> 00:35:24,456 Bipolaring, clipping, suturing. 627 00:35:26,124 --> 00:35:27,893 We thought we were gonna lose her. 628 00:35:31,297 --> 00:35:33,832 And I couldn't get this image out of my mind 629 00:35:35,133 --> 00:35:37,269 of her kids coming home from school 630 00:35:37,303 --> 00:35:42,073 and seeing their father just sitting there, you know? 631 00:35:47,145 --> 00:35:52,718 Finally, I stuck a neuro-patty on a muscle patch graft. 632 00:35:52,751 --> 00:35:54,119 That did it. It held. 633 00:35:56,322 --> 00:35:58,957 And when I walked out of that OR, 634 00:35:58,990 --> 00:36:01,860 I thought, "I am never going back in there again." 635 00:36:08,133 --> 00:36:10,068 Then I saw Alison in recovery. 636 00:36:10,101 --> 00:36:12,271 Husband, kids. All smiles. 637 00:36:13,171 --> 00:36:14,373 She gave me a big hug. 638 00:36:18,444 --> 00:36:20,145 Despite my raging ego... 639 00:36:22,781 --> 00:36:24,383 I've tried-- I've always tried 640 00:36:25,984 --> 00:36:27,519 to make it about the patients. 641 00:36:30,121 --> 00:36:31,690 To do what's best for them. 642 00:36:39,698 --> 00:36:42,167 I never thought that would mean putting down my knife. 643 00:37:00,352 --> 00:37:02,020 The surgery went very well. 644 00:37:02,053 --> 00:37:04,690 We were able to completely remove your tumor. 645 00:37:06,258 --> 00:37:08,860 Hey. Dad. How are you feeling? 646 00:37:11,563 --> 00:37:12,731 Well, my head kind of hurts. 647 00:37:13,565 --> 00:37:14,933 I bet. 648 00:37:29,715 --> 00:37:31,182 I gave you that locket. 649 00:37:32,784 --> 00:37:33,785 Yeah. 650 00:37:34,786 --> 00:37:36,221 For my last birthday. 651 00:37:37,523 --> 00:37:38,557 Yeah. 652 00:37:40,426 --> 00:37:42,428 Yeah, that seems like a long time ago. 653 00:38:09,488 --> 00:38:12,458 * Rock-a-bye baby On a treetop * 654 00:38:14,960 --> 00:38:16,628 Okay. I know. I know. 655 00:38:19,130 --> 00:38:20,399 Okay. 656 00:38:20,432 --> 00:38:23,402 Hey, Siri. Play "Deceptacon" by Le Tigre. 657 00:38:24,503 --> 00:38:25,671 * Who took the bomp? * 658 00:38:33,612 --> 00:38:34,613 You like this? 659 00:38:35,847 --> 00:38:37,148 You like dancing with me? 660 00:38:39,117 --> 00:38:41,720 Well, I love dancing with you. 661 00:38:44,255 --> 00:38:46,592 Your mommy loves dancing with you. 662 00:38:48,193 --> 00:38:50,762 * Every day and night * 663 00:38:50,796 --> 00:38:53,899 * Every day and night * 664 00:38:53,932 --> 00:38:56,502 * I can see your disco, disco * 665 00:38:56,535 --> 00:38:58,637 * Is sucking my heart out... * 666 00:39:04,042 --> 00:39:05,977 Boo. 667 00:39:06,011 --> 00:39:07,312 -You look great. -Thank you. 668 00:39:07,345 --> 00:39:08,714 -So do you. -Thank you. 669 00:39:10,115 --> 00:39:12,283 So, where we heading? 670 00:39:12,317 --> 00:39:15,421 It's a Georgian place. Lea swears by their khachapuri. 671 00:39:15,454 --> 00:39:16,555 Oh, that sounds amazing. 672 00:39:17,489 --> 00:39:19,024 I have no idea what that is. 673 00:39:19,057 --> 00:39:21,627 I had to look it up. It's cheese bread. 674 00:39:21,660 --> 00:39:22,928 -Oh, okay. -Yeah. 675 00:39:59,364 --> 00:40:00,832 Sorry about earlier. 676 00:40:01,933 --> 00:40:03,368 Not your finest moment. 677 00:40:05,170 --> 00:40:06,538 This, on the other hand... 678 00:40:07,506 --> 00:40:08,574 Amazing. 679 00:40:13,912 --> 00:40:15,080 Wow. 680 00:40:17,583 --> 00:40:18,950 Hey. Do you think maybe... 681 00:40:19,851 --> 00:40:21,453 We can do dinner another night. 682 00:40:33,131 --> 00:40:34,900 I like the suit. 683 00:40:34,933 --> 00:40:39,104 Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 684 00:40:39,137 --> 00:40:42,841 No, like, I really like the suit. 685 00:40:42,874 --> 00:40:45,777 Maybe it could, uh, come home tonight? 686 00:40:45,811 --> 00:40:48,446 Ho, ho... ho. 687 00:41:03,962 --> 00:41:05,230 It's a beautiful day. 688 00:41:12,003 --> 00:41:13,905 Kurt and Hailey held hands. 689 00:41:17,342 --> 00:41:19,811 It must be hard to accept you are compromised, 690 00:41:19,845 --> 00:41:21,312 but you did not hurt a patient, 691 00:41:21,346 --> 00:41:23,114 so now you understand why I did it, 692 00:41:23,148 --> 00:41:24,616 and you can't be mad at me. 693 00:41:24,650 --> 00:41:27,418 You didn't have to do it that way, okay? 694 00:41:27,452 --> 00:41:28,308 You were right. 695 00:41:28,332 --> 00:41:30,288 You didn't have to do it that way. 696 00:41:30,321 --> 00:41:32,924 -But if I was right, then-- -You humiliated me in public. 697 00:41:32,958 --> 00:41:37,095 In my operating room, in front of my colleagues. 698 00:41:37,128 --> 00:41:39,254 Do you have any idea how much that hurt, 699 00:41:39,278 --> 00:41:40,198 coming from you? 700 00:41:48,974 --> 00:41:50,275 I don't know what to do. 701 00:41:53,612 --> 00:41:55,013 You could just leave me alone. 702 00:42:01,820 --> 00:42:03,421 Hello? Lea? 703 00:42:03,454 --> 00:42:05,056 The Peanut's coming early. 704 00:42:09,995 --> 00:42:12,130 The Peanut is coming! 50162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.