All language subtitles for Superman.And.Lois.S01E12.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,179 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,921 - Let's just focus on what family. 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,102 - We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,398 what he did to mine. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,104 - I just want what's best for this town. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,751 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,275 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,968 - Edge was giving people powers, 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,626 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,669 --> 00:00:19,449 - And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,057 - They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,108 --> 00:00:22,588 and I'm pretty sure 13 00:00:22,631 --> 00:00:24,021 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:24,067 --> 00:00:25,287 - Prepare for our arrival. 15 00:00:25,329 --> 00:00:26,679 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,722 --> 00:00:27,942 - Leave now. 17 00:00:29,812 --> 00:00:30,992 - Jordan! 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,081 - He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,120 --> 00:00:35,600 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,644 --> 00:00:38,304 - John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,342 --> 00:00:40,172 I think Superman's been turned. 22 00:00:43,173 --> 00:00:47,053 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,592 - Welcome back, sir. 24 00:01:06,631 --> 00:01:08,591 - For the last time, it's John. 25 00:01:08,633 --> 00:01:10,943 - Were you able to find her? 26 00:01:13,247 --> 00:01:14,807 - She must have gone home already. 27 00:01:14,857 --> 00:01:17,247 - Shall we try her residence? 28 00:01:21,342 --> 00:01:24,352 The townhouse is 25 yards due east. 29 00:01:24,388 --> 00:01:25,868 - Let me find a parking spot. 30 00:01:25,911 --> 00:01:27,701 - Scans indicate she's the passenger 31 00:01:27,739 --> 00:01:30,259 in the taxi on your left. 32 00:01:30,307 --> 00:01:32,567 You could easily catch her. 33 00:01:34,442 --> 00:01:36,492 John, if you wish to connect 34 00:01:36,531 --> 00:01:39,141 with this world's version of your younger sister, 35 00:01:39,186 --> 00:01:40,536 now is your chance. 36 00:01:46,280 --> 00:01:47,500 - Lois? 37 00:01:47,542 --> 00:01:50,152 - John, it's happening, 38 00:01:50,197 --> 00:01:51,887 just like you said it would. 39 00:01:51,937 --> 00:01:55,807 I think Superman's been turned. 40 00:02:04,820 --> 00:02:06,470 - It's been a long time since you've felt pain, 41 00:02:06,517 --> 00:02:07,867 hasn't it, Kal? 42 00:02:07,910 --> 00:02:09,650 Or perhaps you've never felt it, 43 00:02:09,694 --> 00:02:13,444 which will make this process all the more excruciating. 44 00:02:14,438 --> 00:02:17,088 Pain is a weakness my father removed from me 45 00:02:17,137 --> 00:02:18,527 after I arrived here. 46 00:02:18,573 --> 00:02:20,363 I remember it, though. 47 00:02:20,401 --> 00:02:24,011 Wanting nothing more than my suffering to end. 48 00:02:25,493 --> 00:02:27,973 All you have to do is submit, 49 00:02:28,017 --> 00:02:30,057 and yours will cease. 50 00:02:30,106 --> 00:02:32,366 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 51 00:02:32,413 --> 00:02:33,723 - Please-- - Submit. 52 00:02:33,762 --> 00:02:35,022 - I can help you, brother. 53 00:02:35,067 --> 00:02:36,367 - I am not your brother! 54 00:02:36,417 --> 00:02:38,107 You rejected me. Remember? 55 00:02:38,158 --> 00:02:41,468 Rejected your family, your own people, for them. 56 00:02:47,079 --> 00:02:48,389 So be it. 57 00:02:48,429 --> 00:02:50,209 Delay the inevitable. 58 00:02:50,257 --> 00:02:53,297 Fight as long as you can, but eventually, 59 00:02:53,347 --> 00:02:56,647 you will fade as this new mind comes to light. 60 00:02:57,438 --> 00:02:59,438 Not even Superman is strong enough 61 00:02:59,483 --> 00:03:02,233 to resist the will of Zod. 62 00:03:16,718 --> 00:03:18,628 - What do we do? 63 00:03:18,676 --> 00:03:20,326 - We can't do anything. 64 00:03:20,374 --> 00:03:22,774 - We have to. We have to. 65 00:03:22,811 --> 00:03:24,421 - Like what? 66 00:03:24,465 --> 00:03:27,335 - I don't know We need to think, Jon. 67 00:03:27,381 --> 00:03:29,251 - We have to think. 68 00:03:34,866 --> 00:03:39,036 - Boys, he's gonna be okay. 69 00:03:39,088 --> 00:03:40,218 - Mom... 70 00:03:41,612 --> 00:03:44,352 Edge just took off with him. - I know. 71 00:03:44,398 --> 00:03:47,048 - He said we'll never see him again. 72 00:03:47,096 --> 00:03:48,396 - Yeah, I know, honey, 73 00:03:48,445 --> 00:03:50,095 and I know how scary that sounds. 74 00:03:50,142 --> 00:03:51,802 I know it doesn't seem like it right now, 75 00:03:51,840 --> 00:03:53,670 but your dad has been in worse spots than this, 76 00:03:53,711 --> 00:03:55,631 and he always gets through them. 77 00:03:57,889 --> 00:03:59,849 I've been dealing with this for 20 years. 78 00:03:59,891 --> 00:04:01,981 Trust me. 79 00:04:02,024 --> 00:04:05,554 Your dad will fight through this, and he will win. 80 00:04:08,117 --> 00:04:10,077 It's not gonna do either of you any favors 81 00:04:10,119 --> 00:04:11,429 by staying up all night. 82 00:04:11,468 --> 00:04:13,248 Try to get some sleep. 83 00:04:14,428 --> 00:04:15,818 Go on. 84 00:04:23,915 --> 00:04:30,615 85 00:04:39,148 --> 00:04:42,848 - DOD satellites are scanning airspace across the globe. 86 00:04:42,891 --> 00:04:44,681 We know they departed here, 87 00:04:44,719 --> 00:04:47,459 but lost them after that. 88 00:04:49,419 --> 00:04:52,199 That place he goes to, 89 00:04:52,248 --> 00:04:54,078 his fortress, 90 00:04:54,119 --> 00:04:56,379 I know its location is a secret, I get it, 91 00:04:56,426 --> 00:04:59,426 but we might want to start there. 92 00:04:59,473 --> 00:05:02,353 - He's not there. 93 00:05:02,389 --> 00:05:03,559 I think Edge has one too though. 94 00:05:03,607 --> 00:05:05,697 He mentioned his was in the desert. 95 00:05:07,437 --> 00:05:09,307 - Hmm. 96 00:05:09,352 --> 00:05:11,272 I'll adjust our search grid. 97 00:05:18,448 --> 00:05:20,488 Pumpkin. 98 00:05:35,465 --> 00:05:39,335 99 00:05:43,430 --> 00:05:48,170 100 00:05:48,217 --> 00:05:50,437 - Feeling okay about today, babe? 101 00:05:51,438 --> 00:05:52,788 - Well, let's see. 102 00:05:52,830 --> 00:05:54,570 I got to go downtown 103 00:05:54,615 --> 00:05:57,005 for a mandatory military check-in. 104 00:05:57,052 --> 00:05:59,012 Some doc's are gonna swab me. 105 00:05:59,054 --> 00:06:01,584 A shrink's gonna ask me questions 106 00:06:01,622 --> 00:06:03,062 about being mind-controlled, 107 00:06:03,101 --> 00:06:04,451 to make sure our brains are just ours. 108 00:06:04,494 --> 00:06:07,414 So yeah, I'm great. 109 00:06:07,454 --> 00:06:09,154 - Can't you call off work, Dad? 110 00:06:09,194 --> 00:06:11,724 I mean, shouldn't you stay home with us 111 00:06:11,762 --> 00:06:14,682 and, I don't know, just rest? 112 00:06:15,679 --> 00:06:18,939 - Look, I'd love to, mija, 113 00:06:18,987 --> 00:06:22,207 but I think I need to get back into some sort of routine. 114 00:06:22,251 --> 00:06:25,471 You know, go to the station, see my team, 115 00:06:25,515 --> 00:06:27,125 get back to normal. 116 00:06:30,390 --> 00:06:32,300 I got it. 117 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 Tamera. 118 00:06:36,700 --> 00:06:38,570 - Sorry for the house visit, Chief. 119 00:06:38,615 --> 00:06:40,875 - Something wrong? 120 00:06:40,922 --> 00:06:42,662 - Look, I overheard some of the guys 121 00:06:42,706 --> 00:06:44,486 talking this morning, knowing you were coming in. 122 00:06:44,534 --> 00:06:45,714 - Mm-hmm? 123 00:06:45,753 --> 00:06:47,453 - There's some concern, Chief. 124 00:06:47,494 --> 00:06:48,894 - About what? 125 00:06:51,628 --> 00:06:52,538 About me. 126 00:06:52,586 --> 00:06:54,146 - You vouched for Morgan Edge. 127 00:06:54,196 --> 00:06:56,146 After what happened, well, people are angry. 128 00:06:56,198 --> 00:06:58,768 - Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 129 00:06:58,809 --> 00:07:00,719 get investors to bet on this town. 130 00:07:00,768 --> 00:07:02,198 I don't-- - I get it, Chief. 131 00:07:02,247 --> 00:07:05,637 I do. But maybe just take a few days. 132 00:07:05,686 --> 00:07:08,206 Give people a minute to cool off. 133 00:07:08,253 --> 00:07:10,563 I'm sorry. 134 00:07:13,607 --> 00:07:20,657 135 00:07:22,529 --> 00:07:26,229 - Hey. Eat anything yet? 136 00:07:26,271 --> 00:07:28,231 - Not hungry. 137 00:07:28,273 --> 00:07:29,543 - Have you heard anything that they've said? 138 00:07:29,579 --> 00:07:30,709 - They got nothing. 139 00:07:30,754 --> 00:07:32,674 All this state-of-the-art tech, 140 00:07:32,713 --> 00:07:34,633 and they can't do anything. 141 00:07:38,240 --> 00:07:40,810 - We can though. Jordan, listen. 142 00:07:40,851 --> 00:07:42,721 When dad was attacked by John Irons, 143 00:07:42,766 --> 00:07:44,726 you heard him, and then we found where he was. 144 00:07:44,768 --> 00:07:46,248 - Yeah, they were a couple miles away. 145 00:07:46,291 --> 00:07:47,601 - So? 146 00:07:47,641 --> 00:07:49,561 - So Dad could be anywhere in the entire world. 147 00:07:49,599 --> 00:07:51,339 - Why does that matter? 148 00:07:51,383 --> 00:07:52,953 - It just does. 149 00:07:52,994 --> 00:07:55,524 - Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 150 00:07:55,562 --> 00:07:57,042 in the collective sonic frequency. 151 00:07:57,085 --> 00:07:59,125 - Yeah, but he also said that it took years 152 00:07:59,174 --> 00:08:00,964 of training at the fortress in order to do that. 153 00:08:01,002 --> 00:08:02,612 - Jordan, listen to me. 154 00:08:02,656 --> 00:08:04,876 This is just like punching that training log 155 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 in the cellar, okay? It's just like it. 156 00:08:06,573 --> 00:08:07,663 You could do it, 157 00:08:07,704 --> 00:08:09,364 but you had to believe you could do it. 158 00:08:09,401 --> 00:08:10,531 And can do this, too. 159 00:08:13,928 --> 00:08:15,628 - Yeah, well, there's too many people here. 160 00:08:15,669 --> 00:08:17,539 - Okay, so let's find a spot. 161 00:08:17,584 --> 00:08:21,244 Come on, you can do this. 162 00:08:21,283 --> 00:08:22,503 Come on. 163 00:08:28,072 --> 00:08:31,382 - And Superman's last known location was this farm? 164 00:08:31,423 --> 00:08:32,733 - That's right. 165 00:08:32,773 --> 00:08:34,603 - Edge came after me and the boys 166 00:08:34,644 --> 00:08:36,214 after Superman saved everyone 167 00:08:36,254 --> 00:08:38,134 Edge was turning to create his army. 168 00:08:38,169 --> 00:08:40,779 - And then Superman just agreed 169 00:08:40,824 --> 00:08:42,524 to have his consciousness replaced? 170 00:08:42,565 --> 00:08:44,825 - To spare our lives and buy us some time, 171 00:08:44,872 --> 00:08:46,572 but he signaled me. 172 00:08:46,613 --> 00:08:47,793 He wanted me to contact you 173 00:08:47,831 --> 00:08:49,831 so that we could find Edge and stop him. 174 00:08:52,706 --> 00:08:55,446 - And you think they're somewhere in the desert, Sam? 175 00:08:56,318 --> 00:08:58,758 - Based on intelligence we've gathered, yes. 176 00:08:58,799 --> 00:09:00,279 - John, you know better than anyone 177 00:09:00,322 --> 00:09:01,672 what's at risk here. 178 00:09:01,715 --> 00:09:03,185 - I do. - Which is why we need 179 00:09:03,238 --> 00:09:05,328 your help to come up with a rescue plan. 180 00:09:05,370 --> 00:09:06,850 - A rescue plan? 181 00:09:07,764 --> 00:09:09,814 Lois, Superman must have known 182 00:09:09,853 --> 00:09:11,813 there was a chance he'd be turned. 183 00:09:11,855 --> 00:09:13,595 If he signaled you to bring me in, 184 00:09:13,640 --> 00:09:17,950 he knows the likelihood is, there is only one hope. 185 00:09:17,992 --> 00:09:20,782 To save this world, I need to put him down 186 00:09:20,821 --> 00:09:23,611 by any means necessary. 187 00:09:30,134 --> 00:09:31,184 - No, John. We're not killing Superman. 188 00:09:31,222 --> 00:09:32,922 That's not why I called you. 189 00:09:32,963 --> 00:09:34,843 - You said it yourself. He signaled you to call me. 190 00:09:34,878 --> 00:09:36,308 Why would he do that? 191 00:09:36,358 --> 00:09:38,138 - I don't know why, but I know he's not giving up. 192 00:09:38,186 --> 00:09:40,666 - Lois, he knows what he's up against. 193 00:09:40,710 --> 00:09:42,630 He's trying to stop the end of the world. 194 00:09:42,669 --> 00:09:44,239 - We do that by saving him. 195 00:09:44,279 --> 00:09:46,889 - Look, Superman's our greatest ally 196 00:09:46,934 --> 00:09:49,074 against Morgan Edge. 197 00:09:49,110 --> 00:09:51,630 At this juncture, it would be a tactical error 198 00:09:51,678 --> 00:09:52,898 to rule out a rescue. 199 00:09:52,940 --> 00:09:54,680 - No, a tactical error 200 00:09:54,724 --> 00:09:56,814 would be to let this Earth fall the way that mine did. 201 00:09:56,857 --> 00:09:58,687 It took him seven minutes 202 00:09:58,728 --> 00:10:01,248 to wipe out Metropolis. 203 00:10:01,296 --> 00:10:02,646 Seven minutes. 204 00:10:04,081 --> 00:10:06,081 - It's not too late for him. 205 00:10:06,127 --> 00:10:08,387 - Lois, the more time that passes, 206 00:10:08,433 --> 00:10:10,133 the greater the odds are that he's gone. 207 00:10:10,174 --> 00:10:12,834 - He won't be turned. - He will eventually. 208 00:10:12,873 --> 00:10:14,663 - No, he won't, and I will prove it. 209 00:10:14,701 --> 00:10:16,091 - Lois? 210 00:10:16,137 --> 00:10:19,837 - Just figure out how to find him. 211 00:10:22,839 --> 00:10:24,839 - - Sam-- 212 00:10:24,885 --> 00:10:26,925 - Lois doesn't know this, 213 00:10:26,974 --> 00:10:29,024 but I'm rounding up every weapon I got 214 00:10:29,063 --> 00:10:32,853 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 215 00:10:34,024 --> 00:10:36,984 - I might have more effective means than kryptonite. 216 00:10:37,898 --> 00:10:39,678 - I'm all ears. 217 00:10:42,424 --> 00:10:44,514 - Damn it. - How far can you hear? 218 00:10:44,556 --> 00:10:46,246 - Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 219 00:10:46,297 --> 00:10:47,817 - Australia? - Or New Zealand. 220 00:10:47,864 --> 00:10:49,304 I can't tell the accents apart. 221 00:10:49,344 --> 00:10:51,264 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 222 00:10:51,302 --> 00:10:53,302 - Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 223 00:10:53,348 --> 00:10:54,998 and you, like-- you scanned over him or-- 224 00:10:55,045 --> 00:10:57,045 - Jon, I don't know. That's what I've been saying. 225 00:10:57,091 --> 00:10:58,751 I just got this power good enough 226 00:10:58,788 --> 00:11:01,698 that I'm not having a migraine every two seconds. 227 00:11:01,748 --> 00:11:02,918 Look, this isn't gonna work. 228 00:11:02,966 --> 00:11:05,706 - Hey. Yes, it will, okay? 229 00:11:05,752 --> 00:11:06,752 Just try again. 230 00:11:06,796 --> 00:11:07,876 - We've been at this for an hour, 231 00:11:07,928 --> 00:11:09,058 and I don't even know 232 00:11:09,103 --> 00:11:10,713 what I'm hearing half the time. 233 00:11:10,757 --> 00:11:11,797 - Look, I know it's hard, 234 00:11:11,845 --> 00:11:14,275 but right now, you are the only one 235 00:11:14,325 --> 00:11:16,405 who can find him. - Yeah, but what if I can't? 236 00:11:16,458 --> 00:11:19,768 What if I keep trying and trying, 237 00:11:19,809 --> 00:11:22,509 and my powers just aren't good enough? 238 00:11:23,857 --> 00:11:25,727 - Jordan, you're good enough. 239 00:11:25,772 --> 00:11:26,772 - Really? 240 00:11:26,816 --> 00:11:28,816 'Cause that didn't stop Edge. 241 00:11:28,862 --> 00:11:30,342 When I used my heat vision on him, 242 00:11:30,385 --> 00:11:32,775 I gave everything I had, everything, 243 00:11:32,822 --> 00:11:34,082 and he just-- 244 00:11:34,128 --> 00:11:36,908 he just tossed me around like a rag doll. 245 00:11:36,957 --> 00:11:39,827 Then he took off with Dad. 246 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 I was the only one with powers 247 00:11:42,266 --> 00:11:44,876 who could've done something, and I just--I didn't. 248 00:11:44,921 --> 00:11:48,231 249 00:11:48,272 --> 00:11:50,932 - You can do something now. 250 00:11:50,971 --> 00:11:52,841 You can do something now, okay? 251 00:11:52,886 --> 00:11:54,756 Just focus, okay? 252 00:11:56,498 --> 00:11:58,328 - What is this? 253 00:11:58,369 --> 00:12:00,939 - State-of-the-art rocket-powered projectile. 254 00:12:00,981 --> 00:12:02,681 Uses red solar tech. 255 00:12:02,722 --> 00:12:04,462 It's designed to completely deplete 256 00:12:04,506 --> 00:12:07,066 a Kryptonian's power. - For how long? 257 00:12:08,075 --> 00:12:09,765 - Long enough to kill them. 258 00:12:09,816 --> 00:12:11,986 - You made this thing? 259 00:12:12,035 --> 00:12:13,945 - With Lex Luthor. 260 00:12:13,994 --> 00:12:14,864 - And it worked? 261 00:12:18,259 --> 00:12:20,869 - I used it in my fight against Kal- El. 262 00:12:20,914 --> 00:12:24,574 The plan was to draw him deep into space. 263 00:12:24,613 --> 00:12:28,443 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 264 00:12:28,486 --> 00:12:31,656 He thought I was running, but I wasn't. 265 00:12:31,707 --> 00:12:32,837 Almost there. 266 00:12:32,882 --> 00:12:34,672 - Ballistic shields failing. 267 00:12:35,972 --> 00:12:39,582 - But before I saw if it worked... 268 00:12:45,895 --> 00:12:47,765 I ended up here. 269 00:12:48,724 --> 00:12:50,814 - So you don't know if it worked? 270 00:12:50,857 --> 00:12:52,637 - It would've worked, Sam. 271 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 If we want to end this once and for all, 272 00:12:54,948 --> 00:12:57,078 we should do the same thing here. 273 00:12:57,124 --> 00:12:59,134 - Kind of hard to do without your ship 274 00:12:59,169 --> 00:13:01,909 and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 275 00:13:01,955 --> 00:13:04,995 Get someone to produce me one of these, 276 00:13:05,045 --> 00:13:06,695 and I'll take care of the rest. 277 00:13:11,312 --> 00:13:13,842 - Photography is strictly prohibited 278 00:13:13,880 --> 00:13:15,970 inside the processing area. 279 00:13:16,012 --> 00:13:17,842 No exceptions. 280 00:13:19,363 --> 00:13:21,283 - It's like "1984" out here. 281 00:13:21,322 --> 00:13:23,892 - Yeah, it's just Big Brother doing their job. 282 00:13:23,933 --> 00:13:25,203 They'll be gone soon. 283 00:13:25,239 --> 00:13:27,979 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 284 00:13:28,024 --> 00:13:29,854 - Em-- - She said don't. 285 00:13:29,896 --> 00:13:31,766 - Whoa, hold up there, Duc. 286 00:13:31,811 --> 00:13:32,991 - You kidding me, Kyle? 287 00:13:33,029 --> 00:13:34,419 Just look around here. 288 00:13:34,465 --> 00:13:36,115 That's you're doing! - Wait. Hey. 289 00:13:36,163 --> 00:13:38,473 I made a mistake, okay? I was just-- 290 00:13:38,513 --> 00:13:41,783 - The only mistake made was all of us trusting you. 291 00:13:41,821 --> 00:13:43,781 And now, after what they said 292 00:13:43,823 --> 00:13:46,093 I did to Lois Lane, 293 00:13:46,129 --> 00:13:48,089 Clark's son... 294 00:13:48,131 --> 00:13:49,181 - It wasn't your fault. 295 00:13:49,219 --> 00:13:53,049 - No, it's not. 296 00:13:53,093 --> 00:13:54,573 It's your fault. 297 00:13:54,616 --> 00:13:56,006 I trusted you. 298 00:13:56,052 --> 00:13:59,062 How am I supposed to live with myself? 299 00:13:59,099 --> 00:14:01,799 How am I supposed to go back to normal? 300 00:14:01,841 --> 00:14:03,841 - I am so sorry, Emily. 301 00:14:03,886 --> 00:14:05,236 - Just stay away. 302 00:14:08,412 --> 00:14:12,422 - Hey, you're not to blame for this. 303 00:14:12,460 --> 00:14:13,900 Edge is. 304 00:14:13,940 --> 00:14:16,860 - Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 305 00:14:16,899 --> 00:14:20,289 - They will eventually. I'll make sure of it. 306 00:14:20,337 --> 00:14:22,907 Before you get tested, can I talk to you both in private? 307 00:14:22,949 --> 00:14:24,469 - Yeah. 308 00:14:25,429 --> 00:14:28,129 Is this about Superman? 309 00:14:28,171 --> 00:14:29,911 - Anything you can tell me 310 00:14:29,956 --> 00:14:32,046 about what it was like being a subject, 311 00:14:32,088 --> 00:14:34,088 even if it seems insignificant. 312 00:14:34,134 --> 00:14:36,014 Do either of you have any memory of what happened 313 00:14:36,049 --> 00:14:38,179 while you were taken over? 314 00:14:38,225 --> 00:14:41,265 - No, I just remember 315 00:14:41,315 --> 00:14:44,485 waking up and seeing you, Lois. 316 00:14:44,535 --> 00:14:46,885 - What about you? 317 00:14:46,929 --> 00:14:48,929 - Mine came and went. 318 00:14:48,975 --> 00:14:50,185 - What was that like? 319 00:14:51,803 --> 00:14:54,593 - Um... 320 00:14:54,632 --> 00:14:56,942 it was like I was losing myself. 321 00:14:58,636 --> 00:15:01,936 Yeah, I couldn't remember things. 322 00:15:01,988 --> 00:15:04,688 Couldn't picture my family. 323 00:15:04,729 --> 00:15:06,729 And it hurt, you know, 324 00:15:06,775 --> 00:15:10,205 trying to push through, and then... 325 00:15:11,998 --> 00:15:14,958 I'd see their faces. 326 00:15:15,001 --> 00:15:17,131 And this darkness came over me. 327 00:15:17,177 --> 00:15:20,437 - But you could fight back? - Yeah, some. 328 00:15:21,268 --> 00:15:24,918 But there was this overwhelming sense that... 329 00:15:26,447 --> 00:15:28,667 My family would just be better off 330 00:15:28,710 --> 00:15:32,890 if I just...let go. 331 00:15:35,630 --> 00:15:37,980 And I almost did. 332 00:15:38,024 --> 00:15:40,374 - But you did fight, Kyle. 333 00:15:43,507 --> 00:15:45,117 Thank you both so much. 334 00:15:45,161 --> 00:15:47,211 This means more than you know. 335 00:15:52,038 --> 00:15:53,868 - Won't be long now, Father. 336 00:15:57,086 --> 00:16:04,136 337 00:16:21,154 --> 00:16:22,594 - Jordan. 338 00:16:27,073 --> 00:16:28,423 Jordan. 339 00:16:29,945 --> 00:16:32,075 Jordan! 340 00:16:32,121 --> 00:16:34,691 - It's Dad. 341 00:16:39,085 --> 00:16:40,125 - Jordan. - Dad! 342 00:16:40,173 --> 00:16:41,743 - Jordan! - Where were you? 343 00:16:41,783 --> 00:16:43,093 - The Badlands. 344 00:16:44,394 --> 00:16:46,144 - You think your boy can help you? 345 00:16:47,571 --> 00:16:49,271 - Jordan, what's wrong? 346 00:16:49,312 --> 00:16:52,052 - If you send anyone for your father, 347 00:16:52,098 --> 00:16:54,268 he won't be the man they find waiting. 348 00:16:54,317 --> 00:16:55,407 - Is he still alive? - We need to go. 349 00:16:55,449 --> 00:16:57,189 We need to go right now. - Okay, okay. 350 00:16:58,408 --> 00:16:59,838 - General Lane needs this delivered 351 00:16:59,888 --> 00:17:01,928 to his tent straight away. - Yes, sir. 352 00:17:01,977 --> 00:17:03,277 - John Diggle? 353 00:17:03,326 --> 00:17:04,846 - Lois Lane. 354 00:17:06,286 --> 00:17:08,376 So this where you and Clark moved the family. 355 00:17:08,418 --> 00:17:10,588 - Yeah, we thought a slower pace 356 00:17:10,638 --> 00:17:12,338 of life might be good for us. 357 00:17:12,379 --> 00:17:14,159 - Well, looks like that didn't go quite as planned. 358 00:17:14,207 --> 00:17:15,597 - What're you doing here? 359 00:17:15,643 --> 00:17:17,083 Is Argus helping with the search? 360 00:17:17,123 --> 00:17:18,523 - I assumed you knew. 361 00:17:18,559 --> 00:17:20,429 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 362 00:17:20,474 --> 00:17:24,044 so she sent me. - What kind of tech? 363 00:17:26,610 --> 00:17:29,310 - Can you make it work? - I can. 364 00:17:29,352 --> 00:17:31,142 - I thought you were on my side. 365 00:17:31,180 --> 00:17:34,270 - Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 366 00:17:34,314 --> 00:17:35,584 - Except the part where you lied 367 00:17:35,619 --> 00:17:37,099 about what you were using this Argus tech for. 368 00:17:37,143 --> 00:17:38,363 - It's a fluid situation. 369 00:17:38,405 --> 00:17:39,925 I didn't want to involve you and Lyla 370 00:17:39,971 --> 00:17:41,151 in the decision-making. 371 00:17:41,190 --> 00:17:43,060 - Because you knew we would say no, Sam. 372 00:17:43,105 --> 00:17:44,315 You can't try to kill Superman. 373 00:17:44,367 --> 00:17:46,107 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 374 00:17:46,152 --> 00:17:47,242 - The tech is mine. 375 00:17:47,283 --> 00:17:48,633 Argus is simply providing the ammo. 376 00:17:48,676 --> 00:17:50,106 - I'm sorry, who the hell are you? 377 00:17:50,156 --> 00:17:51,366 - This is John Henry Irons. 378 00:17:51,418 --> 00:17:53,158 He's helping us coordinate a fallback plan 379 00:17:53,202 --> 00:17:54,732 if we run out of time. 380 00:17:54,769 --> 00:17:56,119 - Which looks more and more likely. 381 00:17:56,162 --> 00:17:57,472 - That's not true. 382 00:17:57,511 --> 00:17:59,341 I just spoke with one of Edge's former subjects 383 00:17:59,382 --> 00:18:00,602 who confirmed it's possible 384 00:18:00,644 --> 00:18:02,344 to fight back against eradication. 385 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 - Possible? Maybe. 386 00:18:04,039 --> 00:18:05,129 Not probable. 387 00:18:05,171 --> 00:18:07,521 - This is the proof that we needed. 388 00:18:07,564 --> 00:18:09,574 - Are you really gonna gamble on the fate of your world? 389 00:18:09,610 --> 00:18:12,570 - Wait, wait. You're from another Earth? 390 00:18:12,613 --> 00:18:14,443 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 391 00:18:14,484 --> 00:18:16,144 a serious conversation about this, General. 392 00:18:16,182 --> 00:18:19,142 - Mom, Mom, we need to talk. 393 00:18:19,185 --> 00:18:20,745 It's important. 394 00:18:28,890 --> 00:18:30,500 - Oh, my God. 395 00:18:30,544 --> 00:18:33,764 - What is with everybody? Seriously. 396 00:18:33,808 --> 00:18:36,158 - People are angry. They're lashing out. 397 00:18:36,202 --> 00:18:38,122 - But they know us. 398 00:18:38,160 --> 00:18:39,380 We've lived here our whole lives. 399 00:18:39,422 --> 00:18:41,162 Everything Dad does has done is for this town. 400 00:18:41,207 --> 00:18:43,027 They actually think we're gonna leave? 401 00:18:43,078 --> 00:18:46,128 - No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 402 00:18:46,168 --> 00:18:48,388 Everything will be fine. 403 00:18:48,431 --> 00:18:49,521 - They attacked our home. 404 00:18:49,563 --> 00:18:51,653 - And we're gonna fix it. 405 00:18:51,695 --> 00:18:53,175 - Our children sleep here. 406 00:18:53,219 --> 00:18:54,919 - It's a good thing that no one was home. 407 00:18:54,959 --> 00:18:56,479 - Yeah, well, what if someone had been, Lana? 408 00:18:56,526 --> 00:18:58,006 - Okay, Kyle-- - No. 409 00:18:58,049 --> 00:19:00,049 Look, okay? All we did is try and help. 410 00:19:00,095 --> 00:19:02,265 Someone had to step up and try something. 411 00:19:02,315 --> 00:19:03,655 - Dad. - No. 412 00:19:03,707 --> 00:19:05,747 We come in with the best of intentions, 413 00:19:05,796 --> 00:19:09,016 and everyone now just assumes the absolute worst? 414 00:19:09,060 --> 00:19:12,330 No, like, I can't even go to work, okay? 415 00:19:12,368 --> 00:19:14,198 We can't go into town without getting harassed, 416 00:19:14,240 --> 00:19:16,680 and now I can't even keep my family safe. 417 00:19:16,720 --> 00:19:18,370 This is-- - Kyle. Kyle! 418 00:19:18,418 --> 00:19:20,548 Look at me. Look, look. 419 00:19:20,594 --> 00:19:22,684 What those people think, they're wrong. 420 00:19:22,726 --> 00:19:25,466 And they will figure it out, okay? 421 00:19:25,512 --> 00:19:27,042 The only thing 422 00:19:27,078 --> 00:19:30,078 I care about is us, okay? 423 00:19:30,125 --> 00:19:34,345 And we are gonna get through this together as a family. 424 00:19:35,478 --> 00:19:37,258 Yeah? 425 00:19:42,398 --> 00:19:44,878 - Okay. - Okay. 426 00:19:45,923 --> 00:19:48,363 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 427 00:19:48,404 --> 00:19:49,584 - Y'all don't go in the living room 428 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 until I get all that glass cleaned up. 429 00:19:51,146 --> 00:19:52,316 - Okay. 430 00:19:56,282 --> 00:19:57,852 - So Dad said he was somewhere in the Badlands. 431 00:19:57,892 --> 00:19:59,682 Do you think that's enough information to find him? 432 00:19:59,720 --> 00:20:01,370 - If your dad's still in that desert, 433 00:20:01,417 --> 00:20:02,507 we'll know soon enough. 434 00:20:02,549 --> 00:20:04,069 - There's one more thing. 435 00:20:04,115 --> 00:20:05,595 - Jon. 436 00:20:05,639 --> 00:20:07,419 - We have to tell them. 437 00:20:08,555 --> 00:20:11,425 Look, Edge told Jordan that 438 00:20:11,471 --> 00:20:12,391 if anyone went looking for Dad, 439 00:20:12,428 --> 00:20:14,078 it wouldn't be him they'd find. 440 00:20:17,738 --> 00:20:20,388 - Boys, you've done great work here. 441 00:20:20,436 --> 00:20:22,176 Can you give your mom and me a minute? 442 00:20:23,439 --> 00:20:25,049 - It's okay. 443 00:20:27,356 --> 00:20:29,576 - He was bluffing. He had to be. 444 00:20:29,619 --> 00:20:31,579 - Lois-- - Dad, please. 445 00:20:31,621 --> 00:20:33,361 - Honey, I don't have a team equipped 446 00:20:33,406 --> 00:20:35,836 to take on numerous Kryptonians and win. 447 00:20:35,886 --> 00:20:37,846 I have to shift my priorities, 448 00:20:37,888 --> 00:20:40,328 treat this as I would any other global threat, 449 00:20:40,369 --> 00:20:43,369 make the same decision I would if it were anybody else. 450 00:20:45,940 --> 00:20:50,290 When we locate them, I'm sending John in. 451 00:20:50,336 --> 00:20:52,506 I'm sorry. 452 00:20:55,558 --> 00:21:02,478 453 00:21:04,524 --> 00:21:06,354 - Can I talk to you? 454 00:21:10,399 --> 00:21:12,789 455 00:21:12,836 --> 00:21:15,486 - Lois, I know what you're gonna say, and I-- 456 00:21:15,535 --> 00:21:17,405 - No, you don't. 457 00:21:17,450 --> 00:21:18,890 And you need to hear this. 458 00:21:23,586 --> 00:21:25,326 - I have told you repeatedly 459 00:21:25,371 --> 00:21:27,551 that this world is different from yours, 460 00:21:27,590 --> 00:21:30,110 that our Superman is different 461 00:21:30,158 --> 00:21:33,468 from the monster who destroyed your Earth, 462 00:21:33,509 --> 00:21:35,989 that he would never turn on humanity. 463 00:21:37,252 --> 00:21:38,652 And you've asked me just as often 464 00:21:38,688 --> 00:21:40,468 how I know that for sure. 465 00:21:43,389 --> 00:21:45,349 I've never really answered that question, 466 00:21:45,391 --> 00:21:47,131 but I'm going to now. 467 00:21:53,442 --> 00:21:56,272 The reason I know how much 468 00:21:56,315 --> 00:21:59,055 Superman loves humanity 469 00:21:59,100 --> 00:22:02,150 is that he's not just someone I report on. 470 00:22:04,410 --> 00:22:07,540 He is everything to me. 471 00:22:07,587 --> 00:22:10,367 He is the love of my life, 472 00:22:10,416 --> 00:22:13,326 the father of my sons. 473 00:22:15,638 --> 00:22:17,988 John, Superman is my husband. 474 00:22:28,521 --> 00:22:32,001 - Clark Kent is Superman? 475 00:22:32,046 --> 00:22:34,566 476 00:22:34,614 --> 00:22:36,404 And your boys? 477 00:22:36,442 --> 00:22:38,882 - They didn't know who he really was until this year. 478 00:22:38,922 --> 00:22:40,532 It's part of why we moved here. 479 00:22:40,576 --> 00:22:42,056 I needed you to know the truth 480 00:22:42,099 --> 00:22:45,059 about why Superman is different here. 481 00:22:46,060 --> 00:22:49,410 He has a family to fight for, 482 00:22:49,455 --> 00:22:51,105 which means he won't give up, 483 00:22:51,152 --> 00:22:52,372 and neither can we. 484 00:22:52,414 --> 00:22:54,424 - Lois, 485 00:22:54,460 --> 00:22:56,640 this doesn't change anything. 486 00:22:56,679 --> 00:22:59,289 - How can you say that? 487 00:22:59,334 --> 00:23:00,474 He loves his sons. 488 00:23:00,509 --> 00:23:01,859 He loves me. That matters. 489 00:23:01,902 --> 00:23:03,772 - What about all the other sons, 490 00:23:03,817 --> 00:23:06,557 the other wives, that will be killed when he attacks? 491 00:23:06,602 --> 00:23:08,132 - He won't attack. 492 00:23:08,169 --> 00:23:10,819 He won't give up, which means he can be saved. 493 00:23:10,867 --> 00:23:14,037 - Lois, he wanted you to call me 494 00:23:14,088 --> 00:23:15,698 because he knew what I would do. 495 00:23:15,742 --> 00:23:18,312 - He knows, worst-case scenario, 496 00:23:18,353 --> 00:23:22,013 if it comes to that, that you won't hesitate. 497 00:23:22,052 --> 00:23:23,362 Fine. 498 00:23:23,402 --> 00:23:24,452 I need you to believe 499 00:23:24,490 --> 00:23:27,490 the possibility that there's hope. 500 00:23:27,536 --> 00:23:30,056 - If that's what you need, 501 00:23:30,104 --> 00:23:32,024 then you called the wrong guy. 502 00:23:32,062 --> 00:23:33,762 - John. - No, Lois. 503 00:23:33,803 --> 00:23:35,463 Everything you are saying 504 00:23:35,501 --> 00:23:37,681 is just getting in the way of what needs to be done. 505 00:23:37,720 --> 00:23:40,640 But you were right about one thing, Lois. 506 00:23:40,680 --> 00:23:43,030 I will not hesitate. 507 00:23:44,161 --> 00:23:45,641 I saw you die. 508 00:23:45,685 --> 00:23:48,595 I lost Natalie. 509 00:23:48,644 --> 00:23:51,694 Millions of people, gone. 510 00:23:51,734 --> 00:23:53,264 I won't let that happen again. 511 00:23:53,301 --> 00:23:55,301 I have a responsibility to do the right thing. 512 00:23:55,346 --> 00:23:57,696 - And I am telling you that killing Superman 513 00:23:57,740 --> 00:23:59,740 is not the right thing. 514 00:23:59,786 --> 00:24:03,176 John, please, I'm begging you, don't do this. 515 00:24:03,224 --> 00:24:04,534 - I'm sorry, Lois. 516 00:24:10,187 --> 00:24:11,837 - I know this isn't what you expected, 517 00:24:11,885 --> 00:24:13,575 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 518 00:24:13,626 --> 00:24:14,496 - Yeah, and I wouldn't have come. 519 00:24:14,540 --> 00:24:15,980 - That, too. 520 00:24:16,019 --> 00:24:18,539 - Doppelgangers, other worlds, 521 00:24:18,587 --> 00:24:20,627 glowing boxes, losing the people I love, 522 00:24:20,676 --> 00:24:22,106 I'm done with that life. 523 00:24:22,156 --> 00:24:24,196 - Knowing your past, I don't blame you. 524 00:24:24,245 --> 00:24:25,985 Unfortunately, we don't have the luxury 525 00:24:26,029 --> 00:24:27,679 of letting this one just play itself out. 526 00:24:27,727 --> 00:24:29,817 - Come on, he's Superman. 527 00:24:29,859 --> 00:24:30,949 I've fought beside him. 528 00:24:30,991 --> 00:24:32,991 He's the best we have. 529 00:24:33,036 --> 00:24:35,076 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 530 00:24:35,125 --> 00:24:37,255 - This is not an easy decision for me to make. 531 00:24:37,301 --> 00:24:38,741 - What? 532 00:24:38,781 --> 00:24:40,571 Exhausting every option to save the life of an ally? 533 00:24:40,609 --> 00:24:42,739 A hero? 534 00:24:42,785 --> 00:24:45,175 That should be an easy one. 535 00:24:47,790 --> 00:24:49,580 I can't imagine the courage it took for you 536 00:24:49,618 --> 00:24:51,578 to survive whatever the hell it was that got you here, 537 00:24:51,620 --> 00:24:54,230 but you're gonna need that courage today. 538 00:24:54,275 --> 00:24:56,665 The world will be praying you made the right call. 539 00:25:10,030 --> 00:25:12,210 - Okay. 540 00:25:12,249 --> 00:25:14,029 Try that. 541 00:25:16,123 --> 00:25:18,523 Oh, come on. Are you kidding me? 542 00:25:18,560 --> 00:25:20,740 - I don't know, maybe scrub a little harder? 543 00:25:21,520 --> 00:25:23,610 - Are you critiquing my scrubbing skills? 544 00:25:23,652 --> 00:25:24,742 - Yeah, you got little arms. 545 00:25:24,784 --> 00:25:26,484 You gotta put your back into it. 546 00:25:26,525 --> 00:25:28,305 - Okay, okay, how about letting me have a go, hmm? 547 00:25:28,352 --> 00:25:29,442 - Oh. 548 00:25:29,484 --> 00:25:31,014 - See, one thing you gotta know, Sarah, 549 00:25:31,051 --> 00:25:34,051 is that your mama, well, she's always right. 550 00:25:34,097 --> 00:25:35,657 - Oh. - 551 00:25:35,708 --> 00:25:37,838 - We absolutely can fix this. 552 00:25:37,884 --> 00:25:40,064 It's just gonna take a little bit of paint thinner 553 00:25:40,103 --> 00:25:42,983 and some good old American muscle. 554 00:25:43,019 --> 00:25:44,719 - Ay! - Ooh. 555 00:25:46,370 --> 00:25:47,720 - All right. 556 00:25:47,763 --> 00:25:49,773 Oh, oh. 557 00:25:49,809 --> 00:25:52,509 Well, well. 558 00:25:52,551 --> 00:25:54,601 - Oh. Sorry. 559 00:25:54,640 --> 00:25:56,340 You know, just the hose malfunctioning. 560 00:25:56,380 --> 00:25:59,040 Maybe you could give it some American muscle. 561 00:25:59,079 --> 00:26:01,299 - ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 562 00:26:01,342 --> 00:26:03,002 - No? Yeah, I didn't mean it. 563 00:26:03,039 --> 00:26:04,299 I didn't mean it. I didn't-- 564 00:26:09,568 --> 00:26:10,608 - What, you too? 565 00:26:12,788 --> 00:26:14,178 - ♪ Maybe I'll try 566 00:26:14,224 --> 00:26:16,714 ♪ Maybe I'll try dying 567 00:26:16,749 --> 00:26:22,619 568 00:26:31,720 --> 00:26:33,460 - Mom. 569 00:26:41,382 --> 00:26:43,562 570 00:26:43,602 --> 00:26:46,042 - Are we too late? 571 00:26:49,695 --> 00:26:51,385 - I don't know. 572 00:26:56,702 --> 00:27:02,882 573 00:27:02,925 --> 00:27:05,535 - I told you, Kal. 574 00:27:05,580 --> 00:27:07,150 No one can fight forever. 575 00:27:13,501 --> 00:27:14,981 - Father. 576 00:27:20,421 --> 00:27:26,471 577 00:27:27,820 --> 00:27:29,820 - You've done it, Zeta. 578 00:27:29,865 --> 00:27:31,905 - Yes, I have, 579 00:27:31,954 --> 00:27:34,744 and now we can move towards completing 580 00:27:34,783 --> 00:27:36,613 what we came here to do. 581 00:27:38,004 --> 00:27:40,484 General Zod. 582 00:27:42,704 --> 00:27:44,454 - We got something. 583 00:27:46,186 --> 00:27:47,926 - Right there, zoom in. 584 00:27:49,842 --> 00:27:51,232 - That's it. 585 00:27:51,278 --> 00:27:52,928 We a go? 586 00:27:55,499 --> 00:27:56,849 - We're a go. 587 00:27:58,285 --> 00:28:00,065 - Run a final systems check. 588 00:28:00,113 --> 00:28:02,993 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 589 00:28:03,029 --> 00:28:04,769 I don't want any surprises. 590 00:28:04,813 --> 00:28:07,123 - Of course, John. 591 00:28:08,687 --> 00:28:11,857 - And get me a digital read on the topography so I can-- 592 00:28:15,911 --> 00:28:18,001 - Do you know who I am? 593 00:28:18,044 --> 00:28:20,004 - I have a pretty good idea. 594 00:28:21,134 --> 00:28:24,404 - My name's Jonathan. Jonathan Kent. 595 00:28:26,052 --> 00:28:28,922 When you were at the DOD, 596 00:28:28,968 --> 00:28:32,148 your RV was parked at our farm. 597 00:28:32,188 --> 00:28:34,838 I saw a lot of videos about you there. 598 00:28:35,888 --> 00:28:38,798 I saw what happened to my mom. 599 00:28:38,847 --> 00:28:41,757 I saw who my dad was. 600 00:28:41,807 --> 00:28:43,457 I saw a lot about you too. 601 00:28:45,027 --> 00:28:49,157 I saw about your daughter, Natalie. 602 00:28:50,641 --> 00:28:52,821 You seemed like a really good dad. 603 00:28:56,735 --> 00:28:59,385 But I just want you to know... 604 00:29:00,869 --> 00:29:03,739 This guy you're about to kill... 605 00:29:05,744 --> 00:29:07,794 He's a really good dad, too. 606 00:29:09,008 --> 00:29:12,398 - I wish there was another way, son. 607 00:29:12,446 --> 00:29:14,876 - There's always another way. 608 00:29:14,927 --> 00:29:21,887 609 00:29:34,990 --> 00:29:36,640 - Arrived on site. 610 00:29:42,041 --> 00:29:43,911 There's no sign of-- 611 00:29:43,956 --> 00:29:44,956 Hold on. 612 00:29:45,000 --> 00:29:46,440 I got incoming. 613 00:29:53,574 --> 00:29:54,754 Superman. 614 00:29:54,793 --> 00:30:01,803 615 00:30:14,943 --> 00:30:17,083 616 00:30:17,119 --> 00:30:18,949 - Get me visuals now. 617 00:30:18,991 --> 00:30:19,991 - He must be down. I can't find him. 618 00:30:20,035 --> 00:30:21,425 - He's not down. 619 00:30:21,471 --> 00:30:23,601 Telemetry shows his vitals are fine. 620 00:30:23,647 --> 00:30:26,217 - Got him, but he's not in the Badlands anymore. 621 00:30:34,920 --> 00:30:37,050 - John. Talk to me. 622 00:30:37,096 --> 00:30:39,876 Is Superman-- - He's been turned. 623 00:30:39,925 --> 00:30:41,005 - Are you sure? 624 00:30:45,017 --> 00:30:48,887 - You won't stop what's coming. 625 00:30:48,934 --> 00:30:51,504 None of you can stop this. 626 00:30:52,633 --> 00:30:54,033 - I'm sure. 627 00:31:01,990 --> 00:31:03,170 - Irons, listen to me. 628 00:31:03,209 --> 00:31:04,989 You are fully authorized to retaliate. 629 00:31:05,037 --> 00:31:06,997 Weaken him and then take him out. 630 00:31:07,039 --> 00:31:08,389 - No, Dad, wait. 631 00:31:08,431 --> 00:31:10,001 - He's gotta fire that missile, or he's dead. 632 00:31:10,042 --> 00:31:11,742 - That solar missile is only good for one shot. 633 00:31:11,782 --> 00:31:14,612 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 634 00:31:14,655 --> 00:31:16,955 John's got to get through him, or they're both dead. 635 00:31:18,920 --> 00:31:21,710 - All right. Let's go. 636 00:31:28,060 --> 00:31:29,150 - Oh, my God. 637 00:31:29,191 --> 00:31:36,501 638 00:31:40,159 --> 00:31:42,419 - Armor at 57%. 639 00:31:44,293 --> 00:31:45,903 - John, you can't beat him. 640 00:31:45,947 --> 00:31:49,037 You have to make him remember who he is. 641 00:32:14,019 --> 00:32:15,799 - John, please don't. 642 00:32:15,846 --> 00:32:17,886 - He's got no choice. 643 00:32:22,288 --> 00:32:24,418 You gotta do it. 644 00:32:24,464 --> 00:32:27,554 - John, he's still in there. John, please. 645 00:32:29,077 --> 00:32:30,247 I can't stop. 646 00:32:30,296 --> 00:32:31,646 - John, he's still in there. 647 00:32:31,688 --> 00:32:33,818 I promise you can get through to him. 648 00:32:33,864 --> 00:32:34,914 Please. 649 00:32:36,302 --> 00:32:38,132 - You gotta save them. 650 00:32:38,173 --> 00:32:40,093 You gotta save them. 651 00:32:40,132 --> 00:32:42,262 You gotta do it, John. 652 00:32:42,308 --> 00:32:43,958 I can't stop. 653 00:32:46,747 --> 00:32:49,007 - We lost audio. 654 00:32:50,707 --> 00:32:54,227 - Clark, Lois sent me to help you. 655 00:32:54,276 --> 00:32:56,706 She still believes in you. 656 00:32:56,757 --> 00:33:01,017 I met your boys, and they believe in you too. 657 00:33:02,458 --> 00:33:04,848 - And let me tell you something, man, 658 00:33:04,895 --> 00:33:08,195 I know what it means to lose the people you love. 659 00:33:09,161 --> 00:33:11,211 That pain you feel right now, 660 00:33:11,250 --> 00:33:13,730 that is nothing 661 00:33:13,774 --> 00:33:15,864 compared to what happens if you lose them. 662 00:33:15,906 --> 00:33:18,946 Right now, you got a chance to fight. 663 00:33:18,997 --> 00:33:22,167 Do not let that bastard take you away from your family. 664 00:33:23,479 --> 00:33:25,259 You remember who you are, 665 00:33:25,307 --> 00:33:27,737 and you fight back, damn it! 666 00:33:27,788 --> 00:33:30,048 You fight! 667 00:34:00,255 --> 00:34:04,825 668 00:34:18,186 --> 00:34:20,056 - We got him. 669 00:34:23,278 --> 00:34:24,888 He's back. 670 00:34:28,457 --> 00:34:30,587 - John, can he hear me? 671 00:34:32,809 --> 00:34:34,199 Superman? 672 00:34:34,246 --> 00:34:36,466 - I'll be back soon. 673 00:34:38,076 --> 00:34:40,636 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 674 00:34:46,214 --> 00:34:48,134 - We got him. He's back. 675 00:34:48,173 --> 00:34:52,223 - First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 676 00:34:52,264 --> 00:34:55,354 - He's gone. 677 00:34:55,397 --> 00:34:58,137 For good. 678 00:34:58,183 --> 00:35:00,713 - Kal-El? 679 00:35:04,363 --> 00:35:06,373 - Zod. 680 00:35:06,408 --> 00:35:09,628 - Then it is time. 681 00:35:11,239 --> 00:35:12,849 - Father, we can still-- 682 00:35:12,893 --> 00:35:15,373 - It's time! 683 00:35:15,417 --> 00:35:16,807 You had one mission 684 00:35:16,853 --> 00:35:19,603 and veered from it because you're weak. 685 00:35:19,639 --> 00:35:22,159 You shall not veer from it any longer. 686 00:35:22,207 --> 00:35:24,637 Now go and complete 687 00:35:24,687 --> 00:35:26,297 what you were sent here to do. 688 00:35:27,299 --> 00:35:30,129 Or know that you are the sole reason 689 00:35:30,171 --> 00:35:32,001 Krypton was lost. 690 00:35:35,916 --> 00:35:36,956 - Goodbye, Father. 691 00:35:37,004 --> 00:35:44,054 692 00:35:51,453 --> 00:35:55,113 - Come on. Come on. 693 00:35:57,242 --> 00:35:58,242 Almost in range. 694 00:36:03,378 --> 00:36:05,158 I got him. Stay back. 695 00:36:10,298 --> 00:36:12,258 - Target locked. 696 00:36:12,300 --> 00:36:13,820 - What's Edge doing? 697 00:36:17,262 --> 00:36:18,392 - Ready for launch. 698 00:36:47,770 --> 00:36:50,730 You could have ruled with me as my brother. 699 00:36:52,688 --> 00:36:56,038 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 700 00:37:05,571 --> 00:37:12,711 701 00:37:19,802 --> 00:37:22,372 - I know the feeling you're feeling. 702 00:37:22,414 --> 00:37:26,114 It is the actual, literal worst. 703 00:37:26,156 --> 00:37:28,066 But he'll be here. 704 00:37:33,076 --> 00:37:36,856 - Mom, Jon, 705 00:37:36,906 --> 00:37:39,036 it's him. 706 00:37:45,872 --> 00:37:48,882 - Hey. - Hey, yourself. 707 00:38:07,763 --> 00:38:09,503 - All right, you two. 708 00:38:14,509 --> 00:38:16,989 709 00:38:17,033 --> 00:38:18,303 You did good. 710 00:38:18,339 --> 00:38:19,729 - It was all his idea. 711 00:38:19,775 --> 00:38:22,295 We were just trying to think, what would you do? 712 00:38:22,343 --> 00:38:24,393 - How'd you do it, Dad? 713 00:38:24,432 --> 00:38:25,742 How'd you break free? 714 00:38:25,781 --> 00:38:27,911 - Thought about you guys, 715 00:38:27,957 --> 00:38:30,787 remembered what I was fighting for. 716 00:38:31,657 --> 00:38:34,267 I had a little bit of help. 717 00:38:40,927 --> 00:38:42,537 It's okay. It's okay. 718 00:38:42,581 --> 00:38:44,631 He's on our side. 719 00:38:46,411 --> 00:38:47,671 - Lois. 720 00:38:48,761 --> 00:38:52,331 - John, you've actually met our kids before. 721 00:38:52,373 --> 00:38:54,333 - Ah, yeah, I remember. 722 00:38:54,375 --> 00:38:56,545 Nice to do this under better circumstances. 723 00:38:56,595 --> 00:38:58,375 - Thank you. 724 00:38:58,423 --> 00:39:01,643 And I never said sorry about hitting you with a truck. 725 00:39:01,687 --> 00:39:04,207 - - No hard feelings. 726 00:39:05,473 --> 00:39:07,173 The good news, Morgan Edge is in 727 00:39:07,214 --> 00:39:09,134 a state-of-the-art military prison. 728 00:39:09,172 --> 00:39:11,352 He's never gonna hurt anyone again. 729 00:39:11,392 --> 00:39:12,652 - Do you wanna stay for dinner? 730 00:39:12,698 --> 00:39:14,478 I order a mean takeout. 731 00:39:16,136 --> 00:39:17,876 I gotta wrap things up with your dad. 732 00:39:17,920 --> 00:39:21,490 Besides, family time is sacred, 733 00:39:21,533 --> 00:39:23,973 and you guys are definitely due. 734 00:39:36,635 --> 00:39:37,675 - Bring it in. Come on. 735 00:39:37,723 --> 00:39:40,383 Bring it in. - 736 00:39:46,601 --> 00:39:49,651 - Hey, everyone, look who's here. 737 00:39:49,691 --> 00:39:52,431 - Oh, my sweet girl. 738 00:39:52,477 --> 00:39:54,037 I missed you so much. 739 00:39:54,087 --> 00:39:55,957 You smell what Daddy's got cooking up over here? 740 00:39:56,002 --> 00:39:58,612 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 741 00:39:58,657 --> 00:40:00,827 - For dinner? - Yeah, why not? 742 00:40:00,876 --> 00:40:03,526 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 743 00:40:03,575 --> 00:40:05,045 coming right up. 744 00:40:05,098 --> 00:40:07,228 - Sophie. 745 00:40:07,274 --> 00:40:08,544 - Sarah! 746 00:40:08,580 --> 00:40:09,890 - Hi! 747 00:40:09,929 --> 00:40:11,369 Oh! 748 00:40:11,409 --> 00:40:13,979 - Did you miss me? - I missed you so much. 749 00:40:14,020 --> 00:40:16,410 - Anything happen when I was gone? 750 00:40:17,110 --> 00:40:20,240 - No, things are kinda boring when you're not around, so... 751 00:40:22,376 --> 00:40:25,896 - All right, a little appetizer for you. 752 00:40:26,772 --> 00:40:29,122 - You know we're gonna be okay, right? 753 00:40:32,734 --> 00:40:34,614 - Yeah, I'm gonna make sure of it. 754 00:40:37,347 --> 00:40:40,307 - So Leslie Larr is still in the wind? 755 00:40:40,350 --> 00:40:41,660 - At this point, 756 00:40:41,700 --> 00:40:42,960 she doesn't really have a next move. 757 00:40:43,005 --> 00:40:45,395 - Finding her is our number one priority. 758 00:40:45,443 --> 00:40:46,573 Good news is, 759 00:40:46,618 --> 00:40:49,658 between you and Mr. John Henry Irons, 760 00:40:49,708 --> 00:40:51,358 smart money says she'll be in custody 761 00:40:51,405 --> 00:40:52,535 by the end of the week. 762 00:40:52,580 --> 00:40:56,500 And then DOD packs up, 763 00:40:56,541 --> 00:40:57,801 heads home. 764 00:40:57,846 --> 00:40:59,886 Maybe this town can breathe again. 765 00:41:01,589 --> 00:41:03,639 Not to mention this family. 766 00:41:04,723 --> 00:41:08,163 For what it's worth, Lois, about yesterday... 767 00:41:08,204 --> 00:41:09,684 - I know, Dad. 768 00:41:09,728 --> 00:41:11,858 You were just doing your job. 769 00:41:13,601 --> 00:41:17,081 - What I wanted to say is, 770 00:41:17,126 --> 00:41:19,086 I'm proud of you. 771 00:41:19,128 --> 00:41:21,738 When the chips were down, you still had faith, 772 00:41:21,783 --> 00:41:24,313 and that's what made the difference. 773 00:41:26,353 --> 00:41:28,143 I'm very glad you're better, Clark. 774 00:41:29,791 --> 00:41:31,751 I won't doubt you again. 775 00:41:47,592 --> 00:41:52,342 - Complete what you were sent here for. 776 00:42:19,058 --> 00:42:21,928 - Greg, move your head. 51104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.