All language subtitles for Rita & Valeria 11 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:02,426 You can't run away now! 2 00:00:05,254 --> 00:00:08,866 Now you tell me what's going on between you and Orlando. 3 00:00:10,715 --> 00:00:12,933 - Trifles. - Yes... 4 00:00:13,540 --> 00:00:16,998 Why do not we talk about the fact that you do not go back home to Rita? Eh? 5 00:00:18,666 --> 00:00:21,707 Look, "generic quarrel" is no longer enough. 6 00:00:21,708 --> 00:00:24,620 It's time to spill the beans, Valeria. 7 00:00:25,183 --> 00:00:28,155 It didn't take so long not even for your coming-out. 8 00:00:28,156 --> 00:00:30,089 - It's not that I don't want to tell you. - No? 9 00:00:30,090 --> 00:00:31,726 No. 10 00:00:31,727 --> 00:00:35,603 It's that things become true, when you tell someone. And I have fear of this thing. 11 00:00:35,604 --> 00:00:39,039 Oooh, good start! Look, you're really scaring me. 12 00:00:39,040 --> 00:00:42,960 - No, no, no, no! Okay, all right. - So talk! 13 00:00:46,553 --> 00:00:48,412 Come on! 14 00:00:48,413 --> 00:00:50,057 Six month ago... 15 00:00:50,058 --> 00:00:52,366 ...Rita slept Luca. 16 00:00:52,367 --> 00:00:55,452 The last time she went to Spain for artificial insemination. 17 00:00:55,801 --> 00:00:56,759 Oh God! 18 00:00:56,760 --> 00:00:58,394 And that's not all. 19 00:00:59,202 --> 00:01:04,198 Not only had my wife betrayed me... Luca could be the baby's father. 20 00:01:06,163 --> 00:01:09,133 Sorry, I have to sit down. I'm sorry. 21 00:01:09,606 --> 00:01:11,684 Are you feeling bad or is it for the news? 22 00:01:11,685 --> 00:01:15,637 - No, no, it's for the news. - Ok, thank goodness I'm not the only one upset. 23 00:01:15,638 --> 00:01:18,092 But now?? What if Luca is really the father? 24 00:01:18,093 --> 00:01:20,461 I don't know what to do. 25 00:01:20,462 --> 00:01:22,554 I do not know. I need time. 26 00:01:22,555 --> 00:01:25,054 The only thing I know is that I can't stay close to her. And not even to Luca. 27 00:01:25,055 --> 00:01:30,271 And to Francesca as well, since she's dating Luca and she is happy without knowing anything. 28 00:01:30,272 --> 00:01:32,627 - Now you know how it will end? - No? 29 00:01:32,628 --> 00:01:38,751 That Francesca will be the girlfriend of the father of Rita's baby and we will look like a South American soap opera! 30 00:01:42,638 --> 00:01:44,895 I think it's better not to. 31 00:01:44,896 --> 00:01:46,531 At least, not yet. 32 00:01:46,532 --> 00:01:48,771 I think it will happen soon, but... 33 00:01:49,955 --> 00:01:54,639 - Maybe it's not the right time now. Give Valeria some time. - Did she tell you everything? 34 00:01:54,640 --> 00:01:56,853 I know, in this story I sound like a bitch. 35 00:01:56,854 --> 00:01:58,624 And a crazy woman. 36 00:01:58,625 --> 00:02:01,050 But I did not think this was a betrayal. 37 00:02:01,051 --> 00:02:07,998 I did not think I was doing something wrong. I was looking only for a way to have a child, to support our family. 38 00:02:07,999 --> 00:02:12,521 - I did not think I'd have hurt Valeria. - Yes, but you do not have to tell me those things, you have to tell her. 39 00:02:12,522 --> 00:02:15,742 Just, you should wait a little longer, in my opinion. 40 00:02:15,743 --> 00:02:18,219 Wait for her to come to you. 41 00:02:19,359 --> 00:02:23,216 - I can't lose her, I love her too much. - But she loves you too! 42 00:02:23,217 --> 00:02:25,047 She is just pissed off. 43 00:02:25,497 --> 00:02:27,173 Give her time. 44 00:02:27,924 --> 00:02:29,800 Thank you! 45 00:02:32,090 --> 00:02:40,483 I do not understand why your father can't accept the fact that we are separated, and that's it. It's not that, we have to live together again, only because we had a good night of sex? 46 00:02:40,484 --> 00:02:44,163 Relationships are not only grounded on sexual chemistry, as you taught me. 47 00:02:44,164 --> 00:02:49,113 Mom, please, I do not want to know these things! I do not even want to imagine them! Come on, you're my mother, come on! 48 00:02:49,114 --> 00:02:50,976 Eeeeeh, what a fuss! 49 00:02:50,977 --> 00:02:55,659 Why can't you imagine? What do you think? That your father and I had sex just to conceive you and your sister? 50 00:02:55,660 --> 00:02:59,610 Your father and I have an intense and satisfying sexual life! 51 00:02:59,611 --> 00:03:02,061 We have fun in bed. A lot of fun! 52 00:03:02,062 --> 00:03:04,509 Mom, please, the kid is here! 53 00:03:04,510 --> 00:03:07,000 Oh, well, am I saying anything wrong? 54 00:03:08,991 --> 00:03:12,662 And then YOU can't imagine me having sex. This is nice! 55 00:03:12,663 --> 00:03:15,246 I laugh! Ahhahahaha! 56 00:03:15,247 --> 00:03:20,174 No, because you do not know the efforts of imagination that I have to do with you and Rita. 57 00:03:20,175 --> 00:03:23,141 Because I just can't imagine where you start from! 58 00:03:23,142 --> 00:03:27,075 Because it seems to me that you lack the fundamentals, that you miss a piece! 59 00:03:27,076 --> 00:03:30,752 - How can you do that? - Mom, don't worry, we do not miss anything! 60 00:03:30,753 --> 00:03:34,107 There's the rub! So why do not you come home with your wife? 61 00:03:34,108 --> 00:03:37,332 I knew you were getting at it! 62 00:03:37,683 --> 00:03:39,696 Listen, Valeria... 63 00:03:40,975 --> 00:03:46,575 This morning Rita came to the bar for breakfast. Alone. 64 00:03:46,576 --> 00:03:50,654 - Did she come to you? - Yes, she came to us to feel closer to you. 65 00:03:50,655 --> 00:03:56,095 - And what did she tell you? - Nothing, you know how you are, lips sealed about everything. 66 00:03:56,096 --> 00:04:00,676 But I don't need to be a soothsayer to understand that something big is happening. 67 00:04:00,677 --> 00:04:04,601 Listen to your mother. I have made craziness with your father... 68 00:04:04,602 --> 00:04:09,507 ...but it's not like I've suddenly forgotten how is to build a life in two. 69 00:04:09,508 --> 00:04:11,709 Do not be stupid. 70 00:04:11,710 --> 00:04:16,153 Mom, you do not know what happened, you do not know why we had a fight. But it's a big thing. 71 00:04:16,154 --> 00:04:20,426 In fact I do not know, and for once, I do not even want to know. 72 00:04:20,427 --> 00:04:22,769 But I want you to think about what you're doing. 73 00:04:22,770 --> 00:04:26,854 Because I think of you. I think of you, I think of Angelica... 74 00:04:26,855 --> 00:04:32,765 ...and I want you to be able to overcome everything. The unexpected, the diseases, love issues. 75 00:04:32,766 --> 00:04:37,365 Because I know you can do it. I raised you. 76 00:04:37,366 --> 00:04:41,337 And there is one thing I like very much about you: that you never give up. 77 00:04:41,338 --> 00:04:42,408 Never. 78 00:04:42,409 --> 00:04:47,299 So you see what you can do to make peace with the differently tall girl. 79 00:04:49,564 --> 00:04:52,190 Do you know how long haven't you hug me like that? 80 00:04:52,191 --> 00:04:56,626 I mean, so spontaneously. Without needing to ask. 81 00:04:56,627 --> 00:04:59,310 I know, it's been a while. 82 00:05:02,804 --> 00:05:05,285 You did it too. I'm sure. 83 00:05:06,417 --> 00:05:07,628 What? 84 00:05:07,629 --> 00:05:10,891 You know very well. The test. 85 00:05:12,107 --> 00:05:14,119 And the last question? 86 00:05:14,120 --> 00:05:17,149 "Who would you spend your old age with?". 87 00:05:17,150 --> 00:05:22,790 "Yes, of course I questioned about it. - Ah... and what's the answer? 88 00:05:23,066 --> 00:05:25,215 What you imagine. 89 00:05:25,895 --> 00:05:28,526 Moms, you never change! 90 00:05:28,527 --> 00:05:31,495 Always lesbian and always cheesy! 91 00:05:32,034 --> 00:05:33,884 Rita. 92 00:05:33,885 --> 00:05:36,021 I want to grow old with Rita. 93 00:05:36,022 --> 00:05:38,242 I knew it. 94 00:05:38,243 --> 00:05:40,798 That's what we are going to do tomorrow. 95 00:05:40,799 --> 00:05:45,310 I'm leaving and I'm going to get Orlando back. And you go back to your house, to Rita. 96 00:05:46,372 --> 00:05:50,436 Because this thing with Luca is serious, I know, I understood it. 97 00:05:50,437 --> 00:05:53,662 But you and Rita must face it together. 98 00:05:54,340 --> 00:05:57,876 - I do not know if I can forgive her. - Yes, but you have to try it! 99 00:05:57,877 --> 00:06:01,828 It's the only way to go, you can't throw everything out of the window You know it too. 100 00:06:01,829 --> 00:06:04,930 Please... try it. 101 00:06:04,931 --> 00:06:09,410 So how I should try to put all the pieces together and start all over again. 102 00:06:09,411 --> 00:06:13,800 I know you're not the one who made a mistake, but try it. 103 00:06:13,801 --> 00:06:15,459 Try. 104 00:06:17,438 --> 00:06:19,708 - All right. - Good. 105 00:06:19,709 --> 00:06:23,761 But you must promise me that you will never say again that you won't succeed. 106 00:06:23,762 --> 00:06:28,874 Because this disease is going away. And you will always stay with us, is it clear? 107 00:06:28,875 --> 00:06:31,385 You do not have to think about it, not even by mistake. 108 00:06:32,609 --> 00:06:34,730 Okay okay. 109 00:06:34,731 --> 00:06:37,566 I don’t think about it. 110 00:06:39,619 --> 00:06:44,396 We can stay here like this a bit and then we're going to get happiness again. 111 00:06:44,767 --> 00:06:47,081 * Door opening * 112 00:06:48,686 --> 00:06:51,354 Please, please, I hope it's her. 113 00:06:51,355 --> 00:06:54,784 I never ask you anything, but this time I hope it's her. 114 00:07:01,049 --> 00:07:06,714 I was making coffee. Should I do it for you too? 115 00:07:12,409 --> 00:07:16,931 You will have to do a lot of things for me. Coffee and more. 116 00:07:16,932 --> 00:07:19,914 I'm back. Pissed off, but I'm back. 117 00:07:19,915 --> 00:07:22,066 It's enough that you came back to me. 118 00:07:23,023 --> 00:07:24,733 To us. 119 00:07:31,984 --> 00:07:35,525 I arrange the children and the bags and then I come back. 120 00:07:36,168 --> 00:07:39,276 Love? Here we go. Here we go. 121 00:07:54,174 --> 00:07:56,069 I'm sorry. 122 00:07:56,070 --> 00:07:58,588 Do not make it more serious than it is. 123 00:08:00,395 --> 00:08:04,991 It can happen, we argued. We had not been together for some time. 124 00:08:04,992 --> 00:08:11,225 I know, I know, it's just that it never happened with you, that I didn't want to be kissed, touched, hugged. 125 00:08:13,096 --> 00:08:14,847 I'm sorry. 126 00:08:15,125 --> 00:08:16,843 I'm sorry too. 127 00:08:16,844 --> 00:08:19,960 I'm sorry I did, I'm sorry... 128 00:08:19,961 --> 00:08:21,989 ...I didn't tell you. 129 00:08:22,963 --> 00:08:25,986 We can't let this thing about Luca to destroy us. 130 00:08:26,418 --> 00:08:28,633 We are us, look at me. 131 00:08:31,326 --> 00:08:33,521 Yes I know. 132 00:08:33,522 --> 00:08:44,084 I know everything, I've thought about it, I know I should take this story as it comes. That I should forget what happened, look forward, but... 133 00:08:44,085 --> 00:08:46,024 ...the truth is that I can't do it. 134 00:08:46,025 --> 00:08:50,764 As much as I try to forget and come back to you... 135 00:08:50,765 --> 00:08:52,676 ...I can't do it. 136 00:08:53,472 --> 00:08:56,299 Do not go away again. 137 00:08:56,300 --> 00:08:58,747 We need you. 138 00:08:58,748 --> 00:09:01,301 Do not leave me alone. 139 00:09:05,852 --> 00:09:08,326 I'm not leaving. 140 00:09:08,327 --> 00:09:10,961 I stay here, though... 141 00:09:10,962 --> 00:09:14,505 ...it can't be like before. At least not for now. 142 00:09:16,353 --> 00:09:20,961 We are like that, Vale, we can't separate. 143 00:09:20,962 --> 00:09:23,384 Not again. 12285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.