All language subtitles for Queen.of.Masks.E02.230425.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,125 --> 00:00:09,813 [Queen of Masks] 2 00:00:13,836 --> 00:00:16,076 [Episode 2] 3 00:00:16,076 --> 00:00:18,276 [Episode 2] Ms. Do Jae Yi. 4 00:00:18,276 --> 00:00:21,276 Did you drink with Mr. Gi? 5 00:00:21,276 --> 00:00:23,506 And you got into a fight? 6 00:00:26,976 --> 00:00:28,946 Ms. Do Jae Yi! 7 00:00:30,636 --> 00:00:31,886 You did this, didn't you? 8 00:00:31,886 --> 00:00:34,226 You stabbed him like this! 9 00:00:40,306 --> 00:00:42,136 A knife... 10 00:01:05,866 --> 00:01:07,596 I... 11 00:01:10,326 --> 00:01:12,306 I... 12 00:01:12,306 --> 00:01:14,536 - I... - Yes. 13 00:01:14,536 --> 00:01:16,766 I what? Huh? 14 00:01:22,046 --> 00:01:23,336 What is it? 15 00:01:24,336 --> 00:01:25,976 What? 16 00:01:28,216 --> 00:01:30,496 You found the real culprit? 17 00:01:34,586 --> 00:01:36,106 What? 18 00:01:37,226 --> 00:01:40,796 You found evidence with Gi Do Shik's blood still on it? 19 00:01:41,806 --> 00:01:43,576 Oh, shit... 20 00:01:43,576 --> 00:01:45,316 Okay. 21 00:02:00,856 --> 00:02:03,746 I think you can leave now. 22 00:02:05,316 --> 00:02:07,086 Sir. 23 00:02:07,086 --> 00:02:09,436 I need to tell you something. 24 00:02:09,436 --> 00:02:11,336 By chance... 25 00:02:11,336 --> 00:02:13,696 was Gi Do Shik 26 00:02:13,696 --> 00:02:17,276 wearing a mask when it happened? 27 00:02:17,276 --> 00:02:19,046 Or... 28 00:02:19,046 --> 00:02:22,176 Was there another man? 29 00:02:22,176 --> 00:02:24,576 Another man... 30 00:02:24,576 --> 00:02:26,956 other than Gi Do Shik? 31 00:02:26,956 --> 00:02:29,256 The mask... 32 00:02:30,156 --> 00:02:32,306 The man in a mask. 33 00:02:32,306 --> 00:02:34,346 A mask? 34 00:02:41,036 --> 00:02:44,186 You're probably not in your right mind over something like this. 35 00:02:44,186 --> 00:02:47,516 I searched the scene thoroughly myself. 36 00:02:48,836 --> 00:02:51,146 There was no other man. 37 00:02:54,906 --> 00:02:57,656 Sir, sir! 38 00:03:00,026 --> 00:03:03,086 Vice Chairman Kang Il Goo of Gangu Group? 39 00:03:04,086 --> 00:03:08,446 Aigoo! Vice Chairman, what brings you here? 40 00:03:17,506 --> 00:03:19,686 You can leave now. 41 00:03:19,686 --> 00:03:22,346 I still need to talk to the police. 42 00:03:22,346 --> 00:03:23,576 The culprit got caught. 43 00:03:23,576 --> 00:03:26,246 What else is there to talk about? 44 00:03:27,456 --> 00:03:29,506 I... 45 00:03:29,506 --> 00:03:32,986 also went through something horrific that day. 46 00:03:32,986 --> 00:03:35,766 I should go in and tell... 47 00:03:35,766 --> 00:03:38,016 the police about it. 48 00:03:39,546 --> 00:03:42,216 Don't make the case get even bigger. 49 00:03:42,216 --> 00:03:44,966 That'd be good for you, too. 50 00:03:46,446 --> 00:03:49,246 I'm not making the case bigger. 51 00:03:49,246 --> 00:03:52,426 There was another case that night! 52 00:03:52,426 --> 00:03:55,286 And I was the victim of it! 53 00:04:00,036 --> 00:04:02,116 What? 54 00:04:02,116 --> 00:04:05,036 Why are you looking at me like that? 55 00:04:05,036 --> 00:04:09,106 You don't believe what I say, either? 56 00:04:09,106 --> 00:04:12,116 What does it matter if I believe you or not? 57 00:04:12,116 --> 00:04:15,496 What matters is that you should not get 58 00:04:15,496 --> 00:04:18,036 involved in this ugly case. 59 00:04:21,016 --> 00:04:24,496 Because the world cannot know that Vice Chairman 60 00:04:24,496 --> 00:04:28,786 Gang Il Goo of Gangu Group has an illegitimate child like me. 61 00:04:30,886 --> 00:04:33,256 This will be my last time helping you. 62 00:04:33,256 --> 00:04:36,566 So, you should get stronger 63 00:04:36,566 --> 00:04:39,246 so you can defend yourself. 64 00:04:40,686 --> 00:04:42,676 Power... 65 00:04:42,676 --> 00:04:44,876 is stronger than the law. 66 00:05:04,666 --> 00:05:10,036 [Queen of Masks] 67 00:05:10,036 --> 00:05:12,646 [Jung Goo Tae] All lives are like plants 68 00:05:12,646 --> 00:05:15,626 and their glories are like flowers. 69 00:05:15,626 --> 00:05:19,296 We are aware that we'd wilt and dry eventually, 70 00:05:19,296 --> 00:05:22,226 but after they leave us, 71 00:05:22,226 --> 00:05:24,816 we can't help but feel sad. 72 00:05:24,816 --> 00:05:29,596 But the things the plant and the flowers left, 73 00:05:29,596 --> 00:05:33,386 and the fact that God led the soul of the deceased, 74 00:05:33,396 --> 00:05:38,796 we need to reflect on ourselves and think about those things. 75 00:05:49,886 --> 00:05:51,946 How disappointing. 76 00:05:51,946 --> 00:05:54,286 I wanted to see the end. 77 00:05:56,206 --> 00:05:58,806 Who are you? 78 00:06:03,286 --> 00:06:06,006 I'm Emily Go. 79 00:06:09,296 --> 00:06:12,216 Are you guys more familiar with the other name? 80 00:06:18,336 --> 00:06:20,246 Hello. 81 00:06:20,246 --> 00:06:21,986 Guys. 82 00:06:23,106 --> 00:06:25,026 It's Yoo Na. 83 00:06:25,026 --> 00:06:26,876 Go Yoo Na. 84 00:06:32,976 --> 00:06:35,546 Have you been well? 85 00:06:35,546 --> 00:06:37,346 Do Jae Yi. 86 00:06:47,136 --> 00:06:49,816 Should we go talk somewhere? 87 00:06:49,816 --> 00:06:51,906 It'd be nice to avoid rain, too. 88 00:07:05,326 --> 00:07:07,846 You still can't believe it? 89 00:07:09,296 --> 00:07:13,496 I guess it's already been 10 years. 90 00:07:13,496 --> 00:07:15,226 You... 91 00:07:15,226 --> 00:07:17,496 didn't break out of prison or something, right? 92 00:07:17,496 --> 00:07:20,416 - Hey! - What? She... 93 00:07:20,416 --> 00:07:23,256 got 15 years or something. 94 00:07:24,256 --> 00:07:27,066 I guess being nice brings good luck. 95 00:07:27,066 --> 00:07:30,266 I'm on parole for good behavior. 96 00:07:30,266 --> 00:07:33,136 That's why you can't rehabilitate in prison. 97 00:07:33,196 --> 00:07:36,396 - If you behaved well- - What did you do after you got out? 98 00:07:37,586 --> 00:07:39,576 I went to the US. 99 00:07:39,576 --> 00:07:42,626 It was my dream to go to the US. 100 00:07:42,626 --> 00:07:46,396 Was Jung Goo Tae your dream? 101 00:07:48,326 --> 00:07:51,276 By chance, were you... 102 00:07:51,276 --> 00:07:54,426 and Mayor Jung Goo Tae... 103 00:07:54,426 --> 00:07:56,946 That's what people call it in Korea. 104 00:07:56,946 --> 00:07:58,486 A mistress. 105 00:07:59,486 --> 00:08:01,716 A mistress? Wait... 106 00:08:01,716 --> 00:08:04,996 Jae Yi managed all of his mistresses... 107 00:08:06,986 --> 00:08:10,676 Wow, an international affair, huh? 108 00:08:10,676 --> 00:08:14,306 He had a mistress in the US who couldn't be managed? 109 00:08:16,446 --> 00:08:19,656 By the way, how could you be like this? 110 00:08:21,596 --> 00:08:25,336 But still, how could you be here when his wife couldn't even come? 111 00:08:25,336 --> 00:08:27,986 You're just a mistress. 112 00:08:27,986 --> 00:08:29,496 Do you... 113 00:08:30,596 --> 00:08:32,606 have a child? 114 00:08:35,856 --> 00:08:39,156 Did you give birth to Jung Goo Tae's child? 115 00:08:40,256 --> 00:08:41,596 No. 116 00:08:41,596 --> 00:08:43,206 I didn't. 117 00:08:44,296 --> 00:08:49,766 If you came all the way here looking to get anything here, give up. 118 00:08:49,766 --> 00:08:54,066 When the husband dies, the legal wife gets the inheritance, 119 00:08:54,066 --> 00:08:57,976 but the mistress doesn't get a single penny. 120 00:08:57,976 --> 00:08:59,536 Your string has been cut. 121 00:08:59,536 --> 00:09:02,306 I'm probably not the only one whose 122 00:09:02,306 --> 00:09:04,736 string got cut. 123 00:09:09,786 --> 00:09:11,556 I'll get going now. 124 00:09:11,556 --> 00:09:14,806 I have a lot to do since I haven't been to Korea in a long time. 125 00:09:16,076 --> 00:09:18,406 Oh, and... 126 00:09:18,406 --> 00:09:21,816 I'm not here to see Jung Goo Tae today. 127 00:09:21,816 --> 00:09:23,656 I came here to see you guys. 128 00:09:23,656 --> 00:09:26,006 We used to be... 129 00:09:27,306 --> 00:09:29,666 friends at one point. 130 00:09:44,986 --> 00:09:47,336 Why do you think Yoo Na came here? 131 00:09:47,336 --> 00:09:49,606 Did she really come to see us? 132 00:09:49,606 --> 00:09:51,376 She must be really crazy, then. 133 00:09:51,376 --> 00:09:53,796 You know what she did to us. 134 00:09:53,796 --> 00:09:57,916 Never mind that she lied, saying she was a fashion designer when she was a hostess. 135 00:09:57,916 --> 00:09:59,946 She got you involved with someone like Gi Do Shik 136 00:09:59,946 --> 00:10:02,896 and I got into drugs because of her. 137 00:10:02,896 --> 00:10:05,056 And Jae Yi... 138 00:10:07,686 --> 00:10:09,846 What if she shows up again? 139 00:10:09,846 --> 00:10:13,366 She didn't even give us her number. How would she show up again? 140 00:10:13,366 --> 00:10:16,796 She wouldn't want to see us again unless she's stupid. 141 00:10:18,456 --> 00:10:20,716 Jae Yi, are you okay? 142 00:10:20,716 --> 00:10:22,916 I'll get going now. 143 00:10:22,916 --> 00:10:24,106 You're leaving? 144 00:10:24,106 --> 00:10:26,546 Jae Yi! Why? 145 00:10:26,546 --> 00:10:28,846 Where are you going? 146 00:10:42,056 --> 00:10:43,366 What the hell are you doing? 147 00:10:43,366 --> 00:10:44,846 You... 148 00:10:44,846 --> 00:10:47,096 Why did you come here, really? 149 00:10:47,096 --> 00:10:48,486 You ignored me when I was looking for you everywhere. 150 00:10:48,486 --> 00:10:51,126 Yes. I heard. 151 00:10:51,126 --> 00:10:53,626 That you looked for me everywhere. 152 00:10:53,626 --> 00:10:56,746 But I couldn't believe why you were looking for me. 153 00:10:57,756 --> 00:10:59,886 I heard you... 154 00:10:59,886 --> 00:11:02,956 tried to ask me if there was another man there that night. 155 00:11:02,956 --> 00:11:05,206 You know. 156 00:11:05,206 --> 00:11:07,966 - Because you went to Gi Do Shik's room. - No! 157 00:11:07,966 --> 00:11:11,086 I didn't go to that room that night! 158 00:11:11,086 --> 00:11:13,026 You're lying. 159 00:11:13,026 --> 00:11:16,186 How come you didn't change at all? 160 00:11:17,886 --> 00:11:19,726 Lying? 161 00:11:21,726 --> 00:11:24,226 I'm lying, huh? 162 00:11:24,226 --> 00:11:25,886 Yes. 163 00:11:25,886 --> 00:11:28,376 I lied to you guys. 164 00:11:28,376 --> 00:11:31,816 I said I was a college student when I was just a hostess. 165 00:11:31,896 --> 00:11:36,796 I was just curious about how daughters of noble families like you guys hang out. 166 00:11:38,176 --> 00:11:41,216 But it turns out you're exactly like me. 167 00:11:41,216 --> 00:11:43,446 You're liars! 168 00:11:47,776 --> 00:11:49,486 That night... 169 00:11:50,496 --> 00:11:53,596 you were the last person to go into that room. 170 00:11:57,046 --> 00:11:59,166 You... 171 00:11:59,166 --> 00:12:01,226 don't like that I came, right? 172 00:12:02,046 --> 00:12:04,076 You're scared of me, aren't you? 173 00:12:07,346 --> 00:12:09,556 But what can we do? 174 00:12:10,416 --> 00:12:12,866 Whether you like it or not, 175 00:12:12,866 --> 00:12:15,356 you have to come to me. 176 00:12:18,186 --> 00:12:20,276 I'd... 177 00:12:20,276 --> 00:12:22,076 come to you? 178 00:12:27,356 --> 00:12:29,416 Leave. 179 00:12:29,416 --> 00:12:32,986 Getting rained on is no longer romantic at our age. 180 00:12:45,816 --> 00:12:47,676 Didn't Jae Yi... 181 00:12:47,676 --> 00:12:49,926 look kind of nervous? 182 00:12:49,926 --> 00:12:51,746 She left first, too. 183 00:12:51,746 --> 00:12:54,046 She must feel uncomfortable. 184 00:12:54,046 --> 00:12:56,116 She's running for mayor. 185 00:12:56,116 --> 00:12:59,996 It won't be good if Yoo Na talks about that case everywhere. 186 00:12:59,996 --> 00:13:03,226 Crime of passion, drugs, rape, and murder. 187 00:13:03,226 --> 00:13:07,006 That case involved everything dirty. 188 00:13:10,056 --> 00:13:11,826 How about us? 189 00:13:12,826 --> 00:13:15,006 What? 190 00:13:15,006 --> 00:13:18,446 What if Yoo Na stirs up that case again- 191 00:13:18,446 --> 00:13:20,676 Watch your mouth! 192 00:13:20,676 --> 00:13:23,286 Be careful in front of Jae Yi, too. 193 00:13:24,546 --> 00:13:26,486 Okay. 194 00:13:43,876 --> 00:13:47,066 [February 25th, 2013. A week after the incident.] 195 00:13:47,066 --> 00:13:50,096 You're doing this again, Attorney. 196 00:13:50,096 --> 00:13:52,716 I told you that night. 197 00:13:52,716 --> 00:13:55,336 I searched the scene perfectly, 198 00:13:55,336 --> 00:13:57,856 but there was no trace of another man other than 199 00:13:57,856 --> 00:14:00,376 Gi Do Shik at that hotel room that night. 200 00:14:01,376 --> 00:14:02,986 But... 201 00:14:02,986 --> 00:14:08,016 for what reason do you keep saying there was another man? 202 00:14:32,736 --> 00:14:34,416 Geez. 203 00:14:36,326 --> 00:14:38,516 What's this? 204 00:14:38,516 --> 00:14:40,336 That night, 205 00:14:41,336 --> 00:14:43,166 I... 206 00:14:44,626 --> 00:14:47,966 I was sexually assaulted. 207 00:14:47,966 --> 00:14:50,616 This is the evidence. 208 00:14:50,616 --> 00:14:52,596 We... 209 00:14:52,596 --> 00:14:55,576 already did an autopsy on Gi Do Shik's body! 210 00:14:55,576 --> 00:14:57,866 There was no evidence that he had intercourse! 211 00:14:57,866 --> 00:14:59,756 It wasn't him. 212 00:14:59,756 --> 00:15:02,386 You said he didn't wear a mask! 213 00:15:02,386 --> 00:15:05,146 There was... There was someone wearing a mask that night- 214 00:15:05,146 --> 00:15:08,986 Here we go again! You're bringing up that mask again? 215 00:15:08,986 --> 00:15:12,676 Are you possessed by a ghost in a mask? 216 00:15:12,676 --> 00:15:14,826 Excuse me. 217 00:15:14,826 --> 00:15:16,426 By chance... 218 00:15:16,426 --> 00:15:19,976 are you doing this because of Vice Chairman Kang Il Goo of Gangu Group? 219 00:15:19,996 --> 00:15:23,896 Did he tell you to close the case because the culprit was caught? 220 00:15:23,956 --> 00:15:25,576 Is that right? 221 00:15:28,636 --> 00:15:31,396 I even brought evidence. 222 00:15:31,396 --> 00:15:33,216 Do you... 223 00:15:34,286 --> 00:15:38,666 Do you know how I felt bringing this here? 224 00:15:38,666 --> 00:15:40,746 You can't be doing this. 225 00:15:40,746 --> 00:15:42,586 Look, Ms. Do Jae Yi! 226 00:15:43,586 --> 00:15:46,086 Don't you... 227 00:15:46,086 --> 00:15:48,436 have any shame? 228 00:15:50,396 --> 00:15:54,996 You drank at the basement bar of the hotel that night, right? 229 00:15:55,056 --> 00:15:57,336 With many male hosts. 230 00:15:58,676 --> 00:16:01,136 I heard they found 231 00:16:01,136 --> 00:16:04,726 a ton of ecstasy and condoms in the bathroom there. 232 00:16:04,726 --> 00:16:07,016 Weren't you confused because you were high? 233 00:16:07,016 --> 00:16:09,436 While fooling around with a host? 234 00:16:12,226 --> 00:16:15,796 If people find out how hard you partied... 235 00:16:15,796 --> 00:16:17,206 What were you... 236 00:16:18,206 --> 00:16:19,756 A lawyer? 237 00:16:20,756 --> 00:16:23,736 Your career would be over, okay? 238 00:16:24,636 --> 00:16:26,596 I'm letting it go... 239 00:16:26,596 --> 00:16:31,496 because I don't want a closed case to get traction again. 240 00:16:34,266 --> 00:16:37,196 So take this back and leave, okay? 241 00:16:37,196 --> 00:16:40,106 Don't f*** around when I'm busy! 242 00:16:42,136 --> 00:16:44,216 [Criminal Law] 243 00:16:44,216 --> 00:16:47,676 Are you doing this because of Vice Chairman Kang Il Goo of Gangu Group? 244 00:16:47,696 --> 00:16:51,896 Did he tell you to close the case because the culprit was caught? 245 00:16:51,936 --> 00:16:53,976 Look, Ms. Do Jae Yi! 246 00:16:53,976 --> 00:16:56,696 Don't you have any shame? 247 00:16:56,696 --> 00:16:59,066 Weren't you confused because you were high? 248 00:16:59,066 --> 00:17:01,396 While fooling around with a host? 249 00:17:34,696 --> 00:17:37,996 [Examiner Je Ha Na] 250 00:17:38,056 --> 00:17:39,866 [National Forensic Science] 251 00:17:39,866 --> 00:17:42,416 I did it because you asked me to. 252 00:17:42,416 --> 00:17:45,046 But you know we can't take personal requests, right? 253 00:17:45,046 --> 00:17:46,836 I... 254 00:17:46,836 --> 00:17:49,746 will never forget that you helped me. 255 00:17:50,946 --> 00:17:52,896 So... 256 00:17:52,896 --> 00:17:55,096 what was the result? 257 00:18:00,356 --> 00:18:04,266 The DNA found on your underwear, and Gi Do Shik's DNA 258 00:18:04,266 --> 00:18:07,556 did not match. 259 00:18:08,796 --> 00:18:12,166 [It doesn't match the murder victim's DNA] I was right. 260 00:18:12,166 --> 00:18:13,816 In that room... 261 00:18:14,716 --> 00:18:16,656 that night... 262 00:18:17,656 --> 00:18:21,276 there was definitely another man wearing a mask. 263 00:18:21,276 --> 00:18:23,986 What are you planning to do now? 264 00:18:25,446 --> 00:18:27,146 I should find him. 265 00:18:28,146 --> 00:18:30,276 On my own. 266 00:18:31,756 --> 00:18:34,946 Please give this to Prisoner No. 6247, 267 00:18:34,946 --> 00:18:36,966 Go Yoo Na. 268 00:18:36,996 --> 00:18:40,996 She refuses visitations, and I tried mailing her and reaching her online, 269 00:18:41,016 --> 00:18:42,126 but she won't respond. 270 00:18:42,126 --> 00:18:45,016 I'm sure she won't even take it. 271 00:18:45,016 --> 00:18:48,906 As you know, we can't force the prisoner to accept it. 272 00:18:48,906 --> 00:18:53,616 Then, could you ask her just one thing for me? 273 00:18:54,616 --> 00:18:59,136 If there was another man in that room that night. 274 00:19:07,316 --> 00:19:11,696 Do you have a mask that looks like this by chance? 275 00:19:30,996 --> 00:19:34,526 Do you have a white mask with a pattern on it? 276 00:19:34,526 --> 00:19:38,126 Do you have a mask that looks like this? 277 00:19:39,216 --> 00:19:41,896 Is it this one by chance? 278 00:20:29,586 --> 00:20:34,256 [2014] 279 00:20:34,256 --> 00:20:38,466 [2015] 280 00:20:38,466 --> 00:20:40,476 [2016] 281 00:20:40,476 --> 00:20:42,326 [2017] 282 00:20:42,326 --> 00:20:44,206 [2018] 283 00:20:47,726 --> 00:20:50,226 Long time no see. 284 00:20:50,226 --> 00:20:53,406 Has it been about five years? 285 00:20:53,406 --> 00:20:55,286 You were a department head then. 286 00:20:55,286 --> 00:20:58,936 I heard you were promoted as the head of the station. 287 00:21:00,356 --> 00:21:01,936 So... 288 00:21:02,936 --> 00:21:04,686 is there a problem? 289 00:21:04,686 --> 00:21:07,336 No, not yet. 290 00:21:07,336 --> 00:21:10,556 But it might be a problem in the future. 291 00:21:10,556 --> 00:21:13,046 I'm here to tell you that. 292 00:21:15,186 --> 00:21:17,466 At your police station, 293 00:21:17,466 --> 00:21:20,286 a celebrity represented by a major entertainment agency 294 00:21:20,286 --> 00:21:25,546 was arrested for illegally purchasing fentanyl, right? 295 00:21:25,546 --> 00:21:28,386 But his indictment was suspended. 296 00:21:28,386 --> 00:21:33,556 A day after you had a friendly meeting with the CEO of the agency. 297 00:21:33,556 --> 00:21:37,896 I did a bit of research on you, just in case. 298 00:21:37,896 --> 00:21:43,306 You've been accepting money from the CEO of that agency regularly. 299 00:21:43,306 --> 00:21:46,016 Through your son's bank account. 300 00:21:46,016 --> 00:21:48,116 What are you trying to say? 301 00:21:48,116 --> 00:21:49,816 Will you report me or something? 302 00:21:49,816 --> 00:21:51,906 Aigoo, no way. 303 00:21:51,906 --> 00:21:55,976 I'd be losing a very important informant, then. 304 00:21:55,976 --> 00:21:57,826 Informant? 305 00:22:00,226 --> 00:22:02,256 If there's any case 306 00:22:02,256 --> 00:22:04,706 that involves a mask, 307 00:22:04,706 --> 00:22:06,916 please contact me. 308 00:22:06,916 --> 00:22:08,986 Without missing a single case. 309 00:22:09,986 --> 00:22:12,006 Understand? 310 00:22:16,306 --> 00:22:20,486 I ambushed a hotel because I got a report about a man using drugs. 311 00:22:20,486 --> 00:22:23,206 He was rolling in bed wearing a mask with a woman. 312 00:22:23,206 --> 00:22:24,916 But... 313 00:22:24,916 --> 00:22:28,696 that mask looked like the one you were looking for. 314 00:22:34,476 --> 00:22:36,146 This is... 315 00:22:37,456 --> 00:22:39,686 your father's? 316 00:22:39,686 --> 00:22:42,106 How many times do I have to tell you? 317 00:22:42,106 --> 00:22:45,856 I stole it from my father's study. 318 00:22:46,756 --> 00:22:50,496 He said it was a souvenir from a members-only club. 319 00:22:52,916 --> 00:22:54,896 By Father, you mean... 320 00:22:54,896 --> 00:22:57,066 The mayor of Tongju. 321 00:22:57,066 --> 00:22:59,456 It's Jung Goo Tae, the mayor of Tongju. 322 00:22:59,456 --> 00:23:02,726 Is he the man you're looking for? 323 00:23:03,586 --> 00:23:06,636 No, he's not. 324 00:23:06,636 --> 00:23:09,206 It was a young man. 325 00:23:11,746 --> 00:23:13,796 As Jung Gi Ho said, 326 00:23:13,796 --> 00:23:17,356 if it was a souvenir Jung Goo Tae got from a members-only club, 327 00:23:17,356 --> 00:23:21,666 that man could be a member of that club, too. 328 00:23:21,666 --> 00:23:24,436 I searched all the members-only clubs in Tongju City, 329 00:23:24,436 --> 00:23:27,416 but none of them produced masks. 330 00:23:27,416 --> 00:23:29,346 It could be... 331 00:23:29,346 --> 00:23:32,106 a secret club that's hidden from the public. 332 00:23:32,106 --> 00:23:36,086 What if you ask Jung Goo Tae yourself? 333 00:23:36,086 --> 00:23:38,006 But I'm nobody. 334 00:23:38,006 --> 00:23:41,096 Why would he tell me about a secret like that? 335 00:23:41,096 --> 00:23:43,406 What would you do then? 336 00:23:44,476 --> 00:23:46,196 To catch a tiger, 337 00:23:46,196 --> 00:23:47,696 [Mayor Jung Goo Tae, Tongju's Watchman, Tongju's Servant] 338 00:23:47,716 --> 00:23:50,076 you must enter the tiger cave. 339 00:23:50,076 --> 00:23:52,526 Politics... 340 00:23:52,526 --> 00:23:56,776 You want to get into politics. 341 00:23:58,356 --> 00:24:00,286 I even moved to Tongju City 342 00:24:00,286 --> 00:24:03,916 hoping to get your help. 343 00:24:03,916 --> 00:24:07,666 Please help me out, sir. 344 00:24:12,986 --> 00:24:14,856 I thought it was... 345 00:24:14,856 --> 00:24:17,166 kind of strange when you said you'd 346 00:24:17,166 --> 00:24:21,206 help me with a bastard like my son by quitting 347 00:24:21,206 --> 00:24:23,556 your job as a public defender. 348 00:24:24,556 --> 00:24:26,426 So... 349 00:24:27,686 --> 00:24:30,516 why do you want to get into politics? 350 00:24:30,516 --> 00:24:32,656 Because power... 351 00:24:32,656 --> 00:24:35,486 is stronger than the law. 352 00:24:37,496 --> 00:24:40,136 You're clever. 353 00:24:42,966 --> 00:24:44,446 What if I let you? 354 00:24:44,446 --> 00:24:46,326 So your situation at home 355 00:24:46,326 --> 00:24:49,776 won't affect your political career, 356 00:24:49,776 --> 00:24:53,716 I'll do my best and manage it. 357 00:25:09,816 --> 00:25:12,066 Fine. 358 00:25:12,066 --> 00:25:14,026 I'll give you 359 00:25:14,026 --> 00:25:18,616 a special politics lesson so you could 360 00:25:18,616 --> 00:25:22,666 get into politics safely. 361 00:25:25,136 --> 00:25:27,786 ♫ The dark desires hiding behind the masks ♫ 362 00:25:27,786 --> 00:25:30,116 First of all, 363 00:25:30,116 --> 00:25:32,426 improve your star power. 364 00:25:33,426 --> 00:25:35,066 Politicians are 365 00:25:35,066 --> 00:25:38,646 all about popularity, like celebrities. 366 00:25:38,646 --> 00:25:42,436 Today's victory is meaningful because it defeated 367 00:25:42,436 --> 00:25:44,906 the court's deeply-rooted sexist point of view. 368 00:25:44,906 --> 00:25:47,476 I hope this verdict serves as a reference point to 369 00:25:47,496 --> 00:25:52,696 gender sensitivity that's been ambiguous in the legal profession. 370 00:25:52,766 --> 00:25:54,696 Not only the right hand, 371 00:25:54,696 --> 00:25:58,046 but let your whole body know what the left hand did. 372 00:25:58,046 --> 00:26:01,846 Advertise to everyone how admirable you are! 373 00:26:01,846 --> 00:26:03,506 ♫ Oh, now ♫ 374 00:26:03,506 --> 00:26:05,176 ♫ Oh, now ♫ 375 00:26:05,176 --> 00:26:07,336 ♫ The curtain has drawn ♫ 376 00:26:07,336 --> 00:26:09,106 ♫ It's time to reveal everything ♫ 377 00:26:09,196 --> 00:26:11,496 ♫ My life ♫ 378 00:26:11,556 --> 00:26:15,606 [On my way to defend a sexual harassment case in court. I'll blow them away!] 379 00:26:16,476 --> 00:26:18,456 But... 380 00:26:18,456 --> 00:26:22,376 you have to be careful about something the more famous you get. 381 00:26:24,046 --> 00:26:25,886 Do you have a past? 382 00:26:25,896 --> 00:26:30,196 Either you caused big trouble, or you got involved in big trouble. 383 00:26:30,226 --> 00:26:35,546 The things that might get people talking if it's ever revealed. 384 00:26:35,546 --> 00:26:39,396 Watch out for things that might get blown up in advance. 385 00:26:39,396 --> 00:26:42,586 You never know when that bomb will go off 386 00:26:42,586 --> 00:26:45,436 and shackle your ankles. 387 00:26:45,436 --> 00:26:48,366 [Civil Petition Office] 388 00:26:54,676 --> 00:26:56,066 Parole? 389 00:26:56,066 --> 00:26:58,976 Yes. No. 6247, Go Yoo Na. 390 00:26:58,976 --> 00:27:00,686 She got out on parole a month ago. 391 00:27:00,686 --> 00:27:02,866 I haven't heard that from the Justice Department's announcement. 392 00:27:02,866 --> 00:27:04,756 We didn't know, either. 393 00:27:04,756 --> 00:27:07,396 But she suddenly qualified for it. 394 00:27:09,596 --> 00:27:12,046 And then she went to the US 395 00:27:12,046 --> 00:27:15,086 and became Jung Goo Tae's mistress. 396 00:27:16,646 --> 00:27:19,196 That's why I couldn't find her. 397 00:27:20,136 --> 00:27:22,926 But why did she show up again? 398 00:27:39,366 --> 00:27:41,326 Manager. 399 00:27:41,326 --> 00:27:44,356 Please request a visit with Lee Hwa Ryeon. 400 00:27:44,356 --> 00:27:46,796 The land Jung Goo Tae left... 401 00:27:46,796 --> 00:27:49,776 I need to get it. 402 00:27:54,596 --> 00:27:56,696 [Palchon Blood Sausage Soup] 403 00:28:15,726 --> 00:28:19,656 Does your wife know 404 00:28:19,656 --> 00:28:23,016 that you come here to eat like this? 405 00:28:24,566 --> 00:28:26,356 How about Jae Yi? 406 00:28:28,156 --> 00:28:31,146 She looks busy. 407 00:28:31,146 --> 00:28:33,816 She's getting into politics or something? 408 00:28:35,786 --> 00:28:39,816 She's very greedy because she resembles you. 409 00:28:40,816 --> 00:28:45,196 Aigoo. That's why they say the apple doesn't fall far from the tree. 410 00:28:51,896 --> 00:28:55,896 You made my daughter a single mother 411 00:28:55,896 --> 00:28:58,296 and abandoned my granddaughter. 412 00:28:58,296 --> 00:29:01,856 But the reason I don't humiliate you to the world 413 00:29:01,856 --> 00:29:03,346 is this one reason. 414 00:29:04,396 --> 00:29:08,876 If something happens to my Jae Yi, 415 00:29:09,876 --> 00:29:12,186 you have to help her. 416 00:29:12,186 --> 00:29:14,446 Just like you did 10 years ago. 417 00:29:15,876 --> 00:29:17,826 Okay? 418 00:29:20,936 --> 00:29:23,386 Of course, she's my daughter. 419 00:29:36,216 --> 00:29:38,176 Have you been well? 420 00:29:38,176 --> 00:29:40,886 Do you still have nightmares these days? 421 00:29:42,516 --> 00:29:44,066 Nightmares? 422 00:29:45,066 --> 00:29:47,666 Why do you care? 423 00:29:47,666 --> 00:29:49,646 Also, 424 00:29:49,646 --> 00:29:52,596 don't ever come here again. 425 00:29:52,596 --> 00:29:55,046 I'm doing well. 426 00:29:55,046 --> 00:29:58,626 I'm glad to hear that you're doing well. 427 00:30:00,896 --> 00:30:03,316 I'll get going now. 428 00:30:34,676 --> 00:30:36,026 Yes, Manager. 429 00:30:36,026 --> 00:30:39,666 Lee Hwa Ryeon apparently declined your visit. 430 00:30:39,666 --> 00:30:41,356 I'm going crazy here. 431 00:30:41,356 --> 00:30:42,926 What should we do? 432 00:30:42,926 --> 00:30:45,766 We need that land to catch that bastard. 433 00:30:52,856 --> 00:30:57,626 If you buy just 2,000 pyung of that land, 434 00:30:57,626 --> 00:30:59,746 the entire military district will 435 00:30:59,746 --> 00:31:02,216 become this Jung Goo Tae's. 436 00:31:02,216 --> 00:31:05,646 You could buy land in a better location with that much money. 437 00:31:05,646 --> 00:31:09,266 Why are you obsessing over the military district that's not worth much? 438 00:31:11,386 --> 00:31:15,626 I'm telling you this because I think of you as family. 439 00:31:16,726 --> 00:31:19,346 There's a gem in that land. 440 00:31:19,396 --> 00:31:23,796 To get that, you must also buy all the land around it. 441 00:31:25,076 --> 00:31:26,816 A gem? 442 00:31:26,816 --> 00:31:28,726 What kind of... 443 00:31:28,726 --> 00:31:33,436 I signed up for a membership at a club a decade ago. 444 00:31:33,436 --> 00:31:37,426 That's where the club's meeting spot is. 445 00:31:42,006 --> 00:31:44,126 This is your father's? 446 00:31:44,126 --> 00:31:46,946 How many times do I have to tell you? 447 00:31:46,946 --> 00:31:50,906 I stole it from my father's study. 448 00:31:50,906 --> 00:31:54,936 He said it was a souvenir from a members-only club. 449 00:31:55,936 --> 00:31:57,446 Where is it? 450 00:31:57,446 --> 00:31:59,636 That club you're talking about. 451 00:32:01,326 --> 00:32:03,936 The location of the club is... 452 00:32:09,946 --> 00:32:12,406 I can't tell you that much. 453 00:32:12,496 --> 00:32:16,396 I can't show the gem to anyone so easily! 454 00:32:25,316 --> 00:32:28,196 We need to secure that land no matter what. 455 00:32:28,196 --> 00:32:32,106 So, we can find out what the gem that's hidden in that land is 456 00:32:32,106 --> 00:32:36,696 and that way, we can catch that bastard's tail, too. 457 00:32:38,266 --> 00:32:42,686 Jung Gi Ho left the hospital as soon as Mayor died and disappeared. 458 00:32:42,686 --> 00:32:44,406 Should I look for him? 459 00:32:46,336 --> 00:32:50,586 I've been cleaning after Jung Gi Ho's mess for five years. 460 00:32:50,596 --> 00:32:53,866 I know where he is. 461 00:33:13,716 --> 00:33:15,656 Hello. 462 00:33:15,656 --> 00:33:19,266 Only members are allowed in here. 463 00:33:19,266 --> 00:33:22,776 I'm with Jung Gi Ho, who just went in. 464 00:33:22,776 --> 00:33:25,596 He said we should keep a distance 465 00:33:25,596 --> 00:33:28,466 since we got caught by his wife recently. 466 00:33:30,406 --> 00:33:32,456 Let her in. 467 00:33:46,846 --> 00:33:49,546 It's this room. You can go in. 468 00:33:52,516 --> 00:33:55,326 Even if you hear anything from this room, 469 00:33:55,326 --> 00:33:57,266 you can't come in, okay? 470 00:33:57,266 --> 00:34:01,056 Gi Ho is kind of rough. 471 00:34:12,906 --> 00:34:14,656 Shit! 472 00:34:23,396 --> 00:34:26,186 Hey. Let's talk if you're done letting it out on me. 473 00:34:26,186 --> 00:34:27,646 How dare you come here? 474 00:34:27,646 --> 00:34:30,466 You put me in a mental institute! 475 00:34:34,096 --> 00:34:37,896 Isn't a hospital better than a prison? 476 00:34:37,896 --> 00:34:39,346 Why are you here? 477 00:34:39,346 --> 00:34:41,706 Are you here to send me to prison? 478 00:34:41,706 --> 00:34:44,306 That'd depend on your answer. 479 00:34:44,306 --> 00:34:45,756 Tell me. 480 00:34:45,756 --> 00:34:49,406 Why your mom killed your dad. 481 00:34:53,626 --> 00:34:58,386 Shit. Mom told me not to tell you. 482 00:34:58,386 --> 00:35:00,756 So you suffer a bit! 483 00:35:00,756 --> 00:35:03,166 Do you still think I'm your lawyer? 484 00:35:03,166 --> 00:35:05,196 Should I report you? 485 00:35:08,046 --> 00:35:10,646 Shit! Seriously! 486 00:35:11,856 --> 00:35:14,096 You sneaky bitch. 487 00:35:18,696 --> 00:35:20,326 Emily Go. 488 00:35:21,326 --> 00:35:23,876 My mom went crazy because of that bitch. 489 00:35:23,876 --> 00:35:25,396 Why? 490 00:35:25,396 --> 00:35:27,016 Was she jealous by chance? 491 00:35:27,016 --> 00:35:28,376 You think she'd get jealous? 492 00:35:28,376 --> 00:35:30,916 He always had a mistress his whole life. 493 00:35:30,916 --> 00:35:32,846 It's not that... 494 00:35:35,196 --> 00:35:39,496 Dad was a womanizer but never gave them a lot of money. 495 00:35:39,496 --> 00:35:45,696 But he gave her a huge part of his asset to that bitch Emily Go. 496 00:35:45,706 --> 00:35:49,076 And Mom found out on the celebration party night. 497 00:35:49,076 --> 00:35:51,636 That's why she lost her mind and... 498 00:35:52,636 --> 00:35:54,816 What do you mean, a huge part of his asset? 499 00:35:54,816 --> 00:35:57,936 That land in the military district. 500 00:35:59,106 --> 00:36:01,196 It's all hers. 501 00:36:02,636 --> 00:36:05,096 But what can we do? 502 00:36:05,096 --> 00:36:07,596 Whether you like it or not, 503 00:36:07,596 --> 00:36:09,996 you have to come to me. 504 00:36:37,306 --> 00:36:38,996 [2018] 505 00:36:38,996 --> 00:36:40,746 Are you telling me... 506 00:36:41,746 --> 00:36:43,676 to leave? 507 00:36:49,626 --> 00:36:51,556 What if I don't want to? 508 00:36:55,716 --> 00:36:57,866 But let me ask you this. 509 00:36:57,866 --> 00:37:00,666 Who's getting me out of prison 510 00:37:00,666 --> 00:37:03,366 and sending me far away? 511 00:37:05,016 --> 00:37:09,326 I'm just relaying the message from him. 512 00:37:11,666 --> 00:37:14,506 Here. What would you like to do? 513 00:37:20,126 --> 00:37:21,946 Instead, 514 00:37:21,946 --> 00:37:24,166 you can never come back to Korea. 515 00:37:24,166 --> 00:37:25,966 Please keep that in mind. 516 00:37:30,716 --> 00:37:32,716 [2020, New York, United States] 517 00:37:44,526 --> 00:37:47,126 I think meeting you... 518 00:37:48,426 --> 00:37:51,826 was the luckiest thing that happened in my life. 519 00:37:53,896 --> 00:37:57,356 I got to adjust in the foreign land 520 00:38:00,096 --> 00:38:02,896 and give birth to such a treasure, too. 521 00:38:06,636 --> 00:38:08,386 I'll... 522 00:38:08,386 --> 00:38:10,256 be so good... 523 00:38:11,256 --> 00:38:13,456 to you and... 524 00:38:13,456 --> 00:38:15,646 our baby, too. 525 00:38:17,356 --> 00:38:18,646 [2021] 526 00:38:18,646 --> 00:38:20,266 Hae Na! 527 00:38:21,266 --> 00:38:23,216 Hae Na! 528 00:38:25,186 --> 00:38:27,476 What do you want? 529 00:38:28,476 --> 00:38:29,906 Where did he go? 530 00:38:29,906 --> 00:38:31,756 The man who used to live here! 531 00:38:31,796 --> 00:38:35,296 How should I know? He hasn't lived here for years! 532 00:38:37,626 --> 00:38:39,516 What about... 533 00:38:40,736 --> 00:38:42,996 my baby? 534 00:38:44,046 --> 00:38:45,246 Did he take her? 535 00:38:45,246 --> 00:38:47,976 Of course, he did. 536 00:39:05,266 --> 00:39:08,646 You're not getting paid to stare at that photo all day. 537 00:39:10,976 --> 00:39:15,046 Didn't you say you need money to go to Korea to find your ex-husband? 538 00:39:17,906 --> 00:39:20,766 I heard the VIPs are visiting our restaurant today. 539 00:39:20,766 --> 00:39:24,256 One of them is the mayor of... 540 00:39:24,256 --> 00:39:26,296 To... 541 00:39:26,296 --> 00:39:29,246 Tong... Tongju. 542 00:39:38,706 --> 00:39:44,546 [Jung Goo Tae, Tongju's mayor, is visiting New York] 543 00:39:49,006 --> 00:39:51,946 Thank you so much for arranging such a lovely gathering. 544 00:39:51,946 --> 00:39:53,976 - To a good day! - Thank you. 545 00:40:01,516 --> 00:40:03,526 What a beautiful night. 546 00:40:03,526 --> 00:40:04,986 Thank you. 547 00:40:04,986 --> 00:40:06,106 [I want to see you in private] 548 00:40:14,216 --> 00:40:17,656 The reason you wanted to see me privately is... 549 00:40:21,376 --> 00:40:23,806 I heard... 550 00:40:23,806 --> 00:40:27,646 you're very powerful in Korea. 551 00:40:27,646 --> 00:40:32,216 I wanted you to consider it as a charity case for 552 00:40:32,216 --> 00:40:37,286 a poor immigrant and take me to Korea. 553 00:40:37,286 --> 00:40:39,646 Do I have to take you to Korea? 554 00:40:39,646 --> 00:40:41,706 You can just go. 555 00:40:47,116 --> 00:40:50,756 Looks like you'd have an issue entering the country. 556 00:40:56,066 --> 00:41:00,216 Why do you have to go to Korea, anyway? 557 00:41:00,216 --> 00:41:03,296 That means you could go to jail. 558 00:41:05,256 --> 00:41:07,716 I want to catch my ex-husband. 559 00:41:09,316 --> 00:41:13,636 That bastard ran away with my child... 560 00:41:13,636 --> 00:41:15,316 to Korea. 561 00:41:15,316 --> 00:41:17,656 I see. 562 00:41:17,656 --> 00:41:21,326 You're going because of your child. That's why. 563 00:41:24,076 --> 00:41:26,136 I don't know what to say, though. 564 00:41:26,136 --> 00:41:30,156 I hate getting involved in other people's business. 565 00:41:32,686 --> 00:41:34,966 Sir. 566 00:41:34,966 --> 00:41:39,256 I don't want to go to Korea just because of my child. 567 00:41:39,256 --> 00:41:40,866 If I got to Korea, 568 00:41:40,866 --> 00:41:44,046 I could see you often, too. 569 00:41:49,276 --> 00:41:52,996 You're cute. And very cheeky, too. 570 00:41:55,896 --> 00:41:57,506 All right. 571 00:41:57,506 --> 00:42:01,296 Should we get you a new identity first? 572 00:42:01,296 --> 00:42:05,236 I find that so sexy for some reason. 573 00:42:05,236 --> 00:42:07,206 Emily. 574 00:42:07,206 --> 00:42:09,446 How's Emily? 575 00:42:11,516 --> 00:42:13,696 For Emily. 576 00:42:15,586 --> 00:42:18,646 For Emily. 577 00:42:39,646 --> 00:42:40,946 [Mayor Jung Goo Tae] 578 00:42:48,916 --> 00:42:51,606 Mayor, this is Emily. 579 00:42:51,606 --> 00:42:52,916 Emily. 580 00:42:52,916 --> 00:42:56,756 You'll have to go to Korea sooner than planned. 581 00:42:56,796 --> 00:43:01,576 Do Jae Yi, that woman is trying to steal my land! How dare she? 582 00:43:01,596 --> 00:43:05,496 I want you to hold onto that land instead. 583 00:43:05,536 --> 00:43:08,776 Until I cut ties with Do Jae Yi, okay? 584 00:43:10,096 --> 00:43:11,766 Am I... 585 00:43:12,826 --> 00:43:15,876 going to Korea? 586 00:43:15,876 --> 00:43:17,546 Oh, also... 587 00:43:17,546 --> 00:43:20,386 I found your ex-husband bastard. 588 00:43:20,386 --> 00:43:24,446 It turns out he's a real piece of work. 589 00:43:34,296 --> 00:43:36,296 Wait for me, my daughter. 590 00:43:36,306 --> 00:43:38,696 I can see you soon. 591 00:43:57,056 --> 00:43:58,946 No way! 592 00:43:58,946 --> 00:44:02,896 How could that land be Yoo Na's? How? 593 00:44:02,896 --> 00:44:04,876 Jung Goo Tae, that bastard. 594 00:44:04,876 --> 00:44:07,936 How could he give that much land to his mistress behind his wife's back? 595 00:44:07,936 --> 00:44:11,746 She must've manipulated him! You know that's her specialty. 596 00:44:11,746 --> 00:44:15,006 It's not the time to argue about that right now. 597 00:44:16,106 --> 00:44:18,846 What should we... What should we do now? 598 00:44:18,846 --> 00:44:22,726 How will you get the land from Yoo Na, Emily Go, or whatever? 599 00:44:22,726 --> 00:44:24,846 We should get it back. 600 00:44:24,846 --> 00:44:28,206 - We have to go to her. - How would you find where she is? 601 00:44:28,206 --> 00:44:30,966 We don't even have her number! 602 00:44:42,216 --> 00:44:45,256 Why are we here? 603 00:44:45,256 --> 00:44:47,056 Go Yoo Na... 604 00:44:47,056 --> 00:44:49,436 is here. 605 00:44:49,436 --> 00:44:51,646 How did you know she was here? 606 00:44:51,646 --> 00:44:53,976 I found out what address she used to enter Korea. 607 00:44:53,976 --> 00:44:56,646 Go Yoo Na, that psychopath! 608 00:44:56,646 --> 00:44:59,406 How could she come here now? 609 00:44:59,496 --> 00:45:03,896 We'll find out once we go in why she brought us here. 610 00:45:22,196 --> 00:45:23,876 Yes? 611 00:45:27,516 --> 00:45:29,696 Let them in. 612 00:45:44,456 --> 00:45:46,286 You came. 613 00:45:51,341 --> 00:45:54,621 Do you remember this place? 614 00:45:55,881 --> 00:45:58,101 At the club downstairs, 615 00:45:58,101 --> 00:46:00,201 Yoo Jung had a bridal shower. 616 00:46:00,201 --> 00:46:02,101 Wearing masks. 617 00:46:12,461 --> 00:46:14,741 That was fun. 618 00:46:16,221 --> 00:46:18,941 I heard they remodeled this place. 619 00:46:18,941 --> 00:46:21,141 But the layout is the same. 620 00:46:26,711 --> 00:46:28,601 Was it somewhere around here? 621 00:46:29,601 --> 00:46:31,761 Where Gi Do Shik died. 622 00:46:37,841 --> 00:46:41,181 Stop saying nonsense and get to the point. 623 00:46:41,181 --> 00:46:44,571 If you give us the land we need, 624 00:46:44,571 --> 00:46:46,691 we'll do anything you want. 625 00:46:46,691 --> 00:46:48,691 Anything... 626 00:46:49,511 --> 00:46:51,151 I want? 627 00:46:55,101 --> 00:46:57,001 We can pay you more... 628 00:46:57,001 --> 00:46:59,901 than the market price. 629 00:46:59,901 --> 00:47:02,571 Wouldn't that work? 630 00:47:05,081 --> 00:47:09,661 You must think I'm the same Go Yoo Na who had no money and support. 631 00:47:09,661 --> 00:47:11,851 I don't need money anymore. 632 00:47:11,851 --> 00:47:14,821 What else do you want other than money? 633 00:47:16,241 --> 00:47:18,561 I want you to kill someone. 634 00:47:31,751 --> 00:47:34,191 My ex-husband. 635 00:47:34,191 --> 00:47:37,021 I want you to kill him. 636 00:47:37,021 --> 00:47:39,161 Just like how you 637 00:47:39,161 --> 00:47:41,171 killed Gi Do Shik 638 00:47:41,171 --> 00:47:43,761 at this very place. 639 00:47:56,031 --> 00:47:59,371 Is it a trend to kill husbands these days? 640 00:47:59,371 --> 00:48:03,681 Lee Hwa Ryeon killed her husband Jung Goo Tae, too! 641 00:48:06,621 --> 00:48:10,001 I don't know what your ex-husband did, 642 00:48:10,001 --> 00:48:11,861 but why are you so proud? 643 00:48:11,861 --> 00:48:15,751 You were with a married man, too. Jung Goo Tae. 644 00:48:15,751 --> 00:48:20,641 If Lee Hwa Ryeon knew, you'd be dead, too. You know that? 645 00:48:20,641 --> 00:48:23,211 Who's your ex-husband? 646 00:48:23,211 --> 00:48:25,961 Who is he, and why should we kill him? 647 00:48:25,961 --> 00:48:28,391 I'll tell you if you say you'll kill him 648 00:48:28,391 --> 00:48:30,771 who my ex-husband is. 649 00:48:30,771 --> 00:48:32,351 What do you think? 650 00:48:32,351 --> 00:48:33,891 Can you kill him? 651 00:48:33,891 --> 00:48:35,861 Are you out of your mind? 652 00:48:35,861 --> 00:48:38,381 Why? You don't want to? 653 00:48:38,381 --> 00:48:40,341 It'd be easy since you've done it once. 654 00:48:40,341 --> 00:48:42,501 You should do it, then. 655 00:48:43,501 --> 00:48:46,281 You're the one who killed Gi Do Shik. 656 00:48:46,281 --> 00:48:48,161 I heard... 657 00:48:48,161 --> 00:48:50,771 you got raped here. 658 00:48:53,781 --> 00:48:56,241 By a man in a mask. 659 00:49:07,151 --> 00:49:09,651 That man in a mask 660 00:49:09,651 --> 00:49:12,071 could be Gi Do Shik. 661 00:49:12,071 --> 00:49:14,151 And that's why you killed him. 662 00:49:16,111 --> 00:49:19,141 But I heard that's how people are. 663 00:49:19,141 --> 00:49:22,761 They forget the memories that are too horrifying. 664 00:49:22,761 --> 00:49:25,331 Isn't that why you forgot, too? 665 00:49:25,331 --> 00:49:28,061 The fact that you killed him? 666 00:49:29,421 --> 00:49:31,101 Do you... 667 00:49:32,171 --> 00:49:34,761 really want to die? 668 00:49:34,761 --> 00:49:37,421 If it wasn't you, 669 00:49:37,421 --> 00:49:39,131 who could it be? 670 00:49:40,541 --> 00:49:42,601 Was it you guys? 671 00:49:51,871 --> 00:49:54,021 To be honest, 672 00:49:54,021 --> 00:49:56,981 my mouth is itching. 673 00:49:56,981 --> 00:50:00,031 I can't wait to tell everyone about what happened. 674 00:50:02,231 --> 00:50:04,441 If so, your hypocrisy 675 00:50:04,441 --> 00:50:06,021 and weakness... 676 00:50:06,021 --> 00:50:08,961 would all be revealed to everyone, right? 677 00:50:08,961 --> 00:50:12,201 You couldn't even keep your heads up. 678 00:50:17,831 --> 00:50:20,741 Why don't you do me a favor, then? 679 00:50:20,741 --> 00:50:23,911 If so, nothing would ever happen. 680 00:50:27,641 --> 00:50:29,301 Guys. 681 00:50:29,301 --> 00:50:30,951 Let's go. 682 00:50:31,991 --> 00:50:34,791 She's not even worth dealing with. 683 00:50:38,431 --> 00:50:40,871 Can I do it, then? 684 00:50:46,101 --> 00:50:48,441 Killing that bastard. 685 00:50:49,531 --> 00:50:52,341 Do as you wish. 686 00:50:52,341 --> 00:50:54,871 He's your ex-husband. 687 00:51:25,021 --> 00:51:26,501 You can't just leave like this. 688 00:51:26,501 --> 00:51:27,841 Will you give up? 689 00:51:27,841 --> 00:51:29,411 Will you kill someone, then? 690 00:51:29,411 --> 00:51:31,771 We need to try something, at least! 691 00:51:31,771 --> 00:51:35,731 - If she's ticked and pokes into the past- - Why? 692 00:51:35,731 --> 00:51:38,361 Is there a reason why she shouldn't? 693 00:51:43,031 --> 00:51:46,131 Go Yoo Na isn't a fool. 694 00:51:46,131 --> 00:51:48,741 She even fooled us perfectly for over a decade. 695 00:51:48,741 --> 00:51:50,341 She's very cunning. 696 00:51:50,341 --> 00:51:54,411 Does she really think we'd kill her ex-husband? 697 00:51:54,411 --> 00:51:57,531 It's either a cry for help because she's so desperate 698 00:51:57,531 --> 00:51:59,301 or... 699 00:52:00,291 --> 00:52:04,761 she's announcing that she'd go after us. 700 00:52:10,311 --> 00:52:13,691 I didn't give up on the land. 701 00:52:13,691 --> 00:52:17,711 I'm just saying I can't be played by Go Yoo Na. 702 00:52:18,611 --> 00:52:21,721 So trust me and wait. 703 00:52:21,721 --> 00:52:23,731 I'll get going now. 704 00:52:25,121 --> 00:52:26,771 And you? 705 00:52:30,261 --> 00:52:32,241 Are you okay? 706 00:52:32,241 --> 00:52:36,311 Are you okay if she pokes around what happened 10 years ago? 707 00:52:38,681 --> 00:52:40,641 I'll get going. 708 00:52:44,091 --> 00:52:46,571 Talk to me before you leave. 709 00:53:00,121 --> 00:53:02,301 She's so stubborn. 710 00:53:02,301 --> 00:53:05,061 She thinks she's superior. 711 00:53:05,061 --> 00:53:07,311 Why are you doing this to Jae Yi, anyway? 712 00:53:07,311 --> 00:53:09,581 She's too overbearing! 713 00:53:09,581 --> 00:53:11,661 Yoo Na said she'd reveal our pasts and ruin us, 714 00:53:11,661 --> 00:53:14,061 but she's acting like she has nothing to hide! 715 00:53:14,061 --> 00:53:16,151 I guess she's not feeling guilty toward Yoo Na. 716 00:53:16,151 --> 00:53:18,191 No, I think... 717 00:53:18,191 --> 00:53:21,121 she might be doing that because she is guilty. 718 00:53:21,121 --> 00:53:24,561 Guilty? Jae Yi is? 719 00:53:25,741 --> 00:53:28,801 I never thought about this, 720 00:53:28,801 --> 00:53:30,921 but listening to Yoo Na today 721 00:53:30,941 --> 00:53:35,741 made me wonder if it was really Jae Yi who killed Gi Do Shik. 722 00:53:35,771 --> 00:53:39,311 I'd want to kill the bastard who raped me, too. 723 00:53:40,411 --> 00:53:43,501 Jae Yi said she was assaulted by 724 00:53:43,501 --> 00:53:45,631 another man, not Gi Do Shik. 725 00:53:45,631 --> 00:53:47,991 The police said there was no other man! 726 00:53:47,991 --> 00:53:49,641 I don't know, I don't know. 727 00:53:49,641 --> 00:53:52,651 I can't even think anymore. 728 00:53:52,651 --> 00:53:55,411 I'm just so scared! 729 00:53:56,541 --> 00:54:00,841 What if Yoo Na pokes around that case again- 730 00:54:00,861 --> 00:54:02,891 Then it's over. 731 00:54:02,891 --> 00:54:06,521 What we did to Gi Do Shik isn't the issue. 732 00:54:08,321 --> 00:54:10,231 I did drugs. 733 00:54:10,231 --> 00:54:13,231 You got played by him, got pregnant, and had a miscarriage. 734 00:54:13,231 --> 00:54:16,061 - If the world finds out about it- - Hey! 735 00:54:16,061 --> 00:54:18,321 Don't even mention it. 736 00:54:18,321 --> 00:54:20,861 I don't even want to think about 737 00:54:20,861 --> 00:54:23,251 Je Hyeok finding out. 738 00:54:23,251 --> 00:54:26,981 That's why we can't just trust Jae Yi. 739 00:54:26,981 --> 00:54:29,951 We need to figure out how to survive ourselves. 740 00:54:31,971 --> 00:54:34,111 Do you mean... 741 00:54:34,111 --> 00:54:38,161 you'd contact Yoo Na separately or something? 742 00:54:46,061 --> 00:54:48,621 If I can survive. 743 00:54:59,341 --> 00:55:02,161 Who's your ex-husband? 744 00:55:03,641 --> 00:55:05,371 Idiots. 745 00:55:06,311 --> 00:55:08,621 You have no clue. 746 00:56:21,641 --> 00:56:24,201 Why are you acting this way? 747 00:56:24,201 --> 00:56:26,641 You're letting it out on food. 748 00:56:28,411 --> 00:56:29,881 Why? 749 00:56:29,881 --> 00:56:31,941 Do you have something to tell me? 750 00:56:37,631 --> 00:56:39,111 By chance, 751 00:56:40,111 --> 00:56:42,311 do you want to... 752 00:56:42,311 --> 00:56:44,041 hear Yoo Na's news? 753 00:56:45,371 --> 00:56:47,661 I heard she refused to see you 754 00:56:47,661 --> 00:56:50,211 when she was in prison. 755 00:56:50,211 --> 00:56:53,081 She hasn't been in touch since she got out on parole, too. 756 00:56:54,081 --> 00:56:56,111 So... 757 00:56:56,111 --> 00:56:59,111 I'm asking if you're curious about her. 758 00:57:06,221 --> 00:57:08,981 Eat. The noodles will get soggy. 759 00:57:24,871 --> 00:57:27,331 Kang Hoo, to be honest... 760 00:57:34,301 --> 00:57:37,011 You have something on your clothes. 761 00:57:42,601 --> 00:57:44,651 I'm sorry. 762 00:57:44,651 --> 00:57:47,821 I'll get going. 763 00:57:59,541 --> 00:58:01,511 Let me answer first. 764 00:58:03,271 --> 00:58:06,911 You asked me if I'm curious about Yoo Na. 765 00:58:08,481 --> 00:58:10,761 I'm not interested in hearing about her. 766 00:58:10,761 --> 00:58:14,701 But I want to ask you this. 767 00:58:14,741 --> 00:58:19,541 What can I do to get you out of that hell? 768 00:58:48,831 --> 00:58:50,941 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-25] 769 00:58:50,941 --> 00:58:52,891 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-20] 770 00:58:58,741 --> 00:59:02,241 I'll finish off this hell. 771 00:59:14,421 --> 00:59:16,011 Manager. 772 00:59:16,011 --> 00:59:19,341 I think we need to get someone to follow Go Yoo Na. 773 00:59:19,341 --> 00:59:23,041 Please find out who her ex-husband is. 774 00:59:23,041 --> 00:59:27,341 He's the only one who can stop her. 775 00:59:28,251 --> 00:59:29,841 [Youngwoon Cultural Foundation] Branch Manager. 776 00:59:29,841 --> 00:59:31,521 Our loan situation... 777 00:59:31,521 --> 00:59:35,011 Could you delay it a bit? 778 00:59:35,041 --> 00:59:39,541 It's on the news. I'm taking on a big project in Tongju City. 779 00:59:39,571 --> 00:59:42,501 As soon as the business starts... 780 00:59:42,501 --> 00:59:46,221 Chairwoman, Director Kim Heung Shik is here. 781 00:59:47,221 --> 00:59:50,361 I hope you understand and make it work. 782 00:59:50,361 --> 00:59:52,021 Yes. 783 00:59:56,181 --> 00:59:57,921 Hello. 784 00:59:57,921 --> 01:00:00,241 Would you like some tea? 785 01:00:00,241 --> 01:00:03,491 First of all, Chairwoman- 786 01:00:03,491 --> 01:00:06,731 You can speak casually when we're alone, Uncle. 787 01:00:07,831 --> 01:00:10,211 Yes, Yoo Jung. 788 01:00:11,991 --> 01:00:14,421 This is about Team Leader Song Je Hyeok. 789 01:00:17,941 --> 01:00:22,041 Tongju's Mariela Hanok Hotel will have 51 rooms in total 790 01:00:22,041 --> 01:00:24,951 from floor B3 to the 3rd floor. 791 01:00:24,951 --> 01:00:28,251 The construction will take four years and cost 300 billion won. 792 01:00:28,251 --> 01:00:31,651 By employing over 1,000 people and leveraging, 793 01:00:31,651 --> 01:00:34,971 it could contribute to the local economy. 794 01:00:34,971 --> 01:00:37,581 By building a traditional Korean hanok hotel- 795 01:00:37,581 --> 01:00:39,401 Thank you! 796 01:00:41,371 --> 01:00:43,071 Thank you. 797 01:00:45,531 --> 01:00:47,691 Are you on drugs? 798 01:00:52,031 --> 01:00:54,551 You're thriving these days. 799 01:00:57,021 --> 01:00:59,561 Give me some if it's good for me, too. 800 01:01:05,451 --> 01:01:07,751 What drugs? 801 01:01:07,751 --> 01:01:09,601 If you really want to know, 802 01:01:09,601 --> 01:01:12,021 it's the sense of accomplishment. 803 01:01:12,021 --> 01:01:14,751 If all of your ideas get accepted, 804 01:01:14,751 --> 01:01:18,101 you're energized without taking a drug like that. 805 01:01:20,191 --> 01:01:21,701 I'll admit it. 806 01:01:21,701 --> 01:01:23,571 You're capable. 807 01:01:23,571 --> 01:01:26,591 This is why they say God is fair. 808 01:01:26,591 --> 01:01:31,321 You were given the power I don't have, 809 01:01:31,321 --> 01:01:34,101 but you were given an embarrassing family, too. 810 01:01:36,691 --> 01:01:40,961 Embarrassing family? 811 01:01:40,961 --> 01:01:42,871 Is it true that... 812 01:01:42,871 --> 01:01:46,731 your mom and your husband... 813 01:01:47,941 --> 01:01:50,671 used to work at clubs? 814 01:01:56,701 --> 01:01:58,761 Is that what you're talking about? 815 01:01:58,761 --> 01:02:00,521 I don't know what to say. 816 01:02:00,521 --> 01:02:03,401 I'm not embarrassed about that at all! 817 01:02:03,401 --> 01:02:05,951 You're the one who's ashamed, Director Kim Ji Hee. 818 01:02:05,951 --> 01:02:09,221 Your nickname is "Bomb" for a reason. 819 01:02:10,161 --> 01:02:12,031 Bomb? 820 01:02:13,061 --> 01:02:16,371 Because you're the chairman's niece*, (She made it sound like the f-word) 821 01:02:16,371 --> 01:02:19,811 the company took you in without a choice. 822 01:02:19,811 --> 01:02:24,171 But each department is afraid that you'd go off, so they toss you around 823 01:02:24,171 --> 01:02:26,371 like a bomb. 824 01:02:27,421 --> 01:02:29,421 What? 825 01:02:29,421 --> 01:02:32,191 How dare you... shit... 826 01:02:48,861 --> 01:02:51,791 If I kick you with my knee right now, you'll need another nose job. 827 01:02:51,791 --> 01:02:53,311 Well, should I? 828 01:02:53,311 --> 01:02:56,421 Are you insane? Let go! 829 01:02:56,421 --> 01:02:57,851 Shit! 830 01:02:59,251 --> 01:03:02,011 If you bring up my family again, 831 01:03:02,011 --> 01:03:05,231 I won't let it go. 832 01:03:05,231 --> 01:03:07,011 You'd no longer be a bomb. 833 01:03:07,011 --> 01:03:10,231 You'll be a firework and disintegrate in the air. 834 01:04:12,271 --> 01:04:17,371 Noona, now is about the time you get pissed off at work, right? 835 01:04:17,371 --> 01:04:19,211 Think of me and restrain yourself. 836 01:04:19,211 --> 01:04:22,711 I'll use a lavender-scented bath bomb 837 01:04:22,711 --> 01:04:24,991 and prepare a bath for you. 838 01:04:24,991 --> 01:04:27,641 Fighting, my honey! 839 01:04:50,411 --> 01:04:54,051 Do Jae Yi, what did you decide on Yoo Na's land? 840 01:05:08,771 --> 01:05:10,611 Why did you want to see me? 841 01:05:10,611 --> 01:05:14,181 - You'll need to come back to work. - What? 842 01:05:14,241 --> 01:05:17,441 Kids these days just aren't professional like you. 843 01:05:17,461 --> 01:05:20,811 Geez! You know, I got married. 844 01:05:20,811 --> 01:05:22,331 Hyung. 845 01:05:22,331 --> 01:05:26,171 Rather than satisfying many women like I used to, 846 01:05:26,171 --> 01:05:31,051 I'm satisfied with my life, where I only focus on my noona. 847 01:05:31,961 --> 01:05:33,661 Okay. 848 01:05:33,661 --> 01:05:36,291 If that's what you really want. 849 01:05:36,291 --> 01:05:38,131 Yes. 850 01:05:41,031 --> 01:05:43,201 By the way, 851 01:05:43,201 --> 01:05:45,711 does your wife know, too? 852 01:05:45,711 --> 01:05:48,151 About the kind of things you did? 853 01:06:17,401 --> 01:06:18,801 I'm sorry. 854 01:06:18,801 --> 01:06:21,181 I tried my best, 855 01:06:22,911 --> 01:06:25,781 but I guess I'm not talented at cooking. 856 01:06:25,781 --> 01:06:27,661 It's okay. 857 01:06:27,661 --> 01:06:29,421 When we get married, 858 01:06:29,421 --> 01:06:31,801 I'll cook for you all the time. 859 01:06:47,461 --> 01:06:48,891 How much... 860 01:06:48,891 --> 01:06:52,141 do you know about your future husband? 861 01:06:52,141 --> 01:06:54,461 What are you talking about? 862 01:06:54,461 --> 01:06:56,481 Do you know how much money he spent 863 01:06:56,481 --> 01:06:59,311 last year on an unknown cause? 864 01:06:59,311 --> 01:07:02,661 It's 1.9 billion won. 865 01:07:03,831 --> 01:07:07,191 Do you know where that money went to? 866 01:07:10,011 --> 01:07:11,871 Je Hyeok. 867 01:07:15,571 --> 01:07:17,771 I... 868 01:07:17,771 --> 01:07:19,811 know it might be uncomfortable, but 869 01:07:19,811 --> 01:07:24,921 I think we should tell each other about our secrets. 870 01:07:24,921 --> 01:07:29,171 That way, we won't have any misunderstandings after we get married. 871 01:07:34,941 --> 01:07:39,041 Do you think I'm keeping a secret from you? 872 01:07:48,821 --> 01:07:50,841 Yoo Jung. 873 01:07:50,841 --> 01:07:55,621 By chance, can you come to the orphanage with me tomorrow? 874 01:08:06,851 --> 01:08:10,421 Was it about a year ago when I came to this orphanage 875 01:08:10,421 --> 01:08:12,911 as a sales director? 876 01:08:14,621 --> 01:08:20,101 Seeing you put almost too much effort into these kids 877 01:08:20,101 --> 01:08:24,431 made me think, "How could someone so nice exist?" 878 01:08:27,561 --> 01:08:29,961 Angel! 879 01:08:31,481 --> 01:08:33,451 Angel, you came. 880 01:08:33,451 --> 01:08:35,181 Angel? 881 01:08:35,181 --> 01:08:37,851 Yes. Angel. 882 01:08:38,841 --> 01:08:41,701 That's Mr. Song's nickname. 883 01:08:41,701 --> 01:08:45,151 He's called Angel at this orphanage. 884 01:08:55,191 --> 01:08:57,771 I think people found out 885 01:08:59,211 --> 01:09:02,491 that I paid for Ye Ji's leg surgery. 886 01:09:02,491 --> 01:09:07,801 So other orphanages called me about their sick children. 887 01:09:07,801 --> 01:09:10,351 They asked me to help them, too. 888 01:09:11,691 --> 01:09:14,181 I couldn't just say no because 889 01:09:14,181 --> 01:09:17,131 they're not from our orphanage. 890 01:09:17,131 --> 01:09:20,131 So I had no choice but to pay them. 891 01:09:20,131 --> 01:09:25,181 And you couldn't include that in our company's ledger. 892 01:09:25,181 --> 01:09:28,001 Because it wasn't for our orphanage. 893 01:09:30,441 --> 01:09:32,661 I'm sorry. 894 01:09:32,661 --> 01:09:34,791 The foundation's funds have to be transparent. 895 01:09:34,791 --> 01:09:37,101 But I made a mistake. 896 01:09:37,101 --> 01:09:40,761 But whenever I see sick children, 897 01:09:40,761 --> 01:09:42,981 I can't just ignore them. 898 01:09:44,301 --> 01:09:46,431 Because they remind me of you. 899 01:09:50,371 --> 01:09:52,141 Branch Manager. 900 01:09:52,141 --> 01:09:54,821 I'm sorry to call you so late. 901 01:09:54,821 --> 01:09:58,391 I needed to talk to you urgently. 902 01:09:59,851 --> 01:10:03,501 It's regarding the loan payment that's due tomorrow. 903 01:10:03,501 --> 01:10:06,241 You know the 10 billion we got from Mariela? 904 01:10:07,341 --> 01:10:09,961 Please use that to block that for now. 905 01:10:09,961 --> 01:10:13,501 Yes, I know that it can't be done. 906 01:10:13,501 --> 01:10:16,521 But Tongju City will start the construction soon 907 01:10:16,521 --> 01:10:20,631 and I can pay for it when the investment money comes in. 908 01:10:20,631 --> 01:10:23,201 I'll risk my credit for it. 909 01:10:46,761 --> 01:10:51,251 Jae Yi. What will you do with Yoo Na's land? 910 01:11:06,601 --> 01:11:08,431 That's the land... 911 01:11:08,431 --> 01:11:11,891 we'll be building the arts and culture village in. 912 01:11:11,891 --> 01:11:15,231 But Go Yoo Na owns it now. 913 01:11:16,331 --> 01:11:19,661 I asked you to come to show it to you. 914 01:11:20,661 --> 01:11:23,721 Go Yoo Na is definitely talented. 915 01:11:23,721 --> 01:11:26,961 She got a land like that from a man so easily. 916 01:11:26,961 --> 01:11:28,561 It'd be... 917 01:11:28,641 --> 01:11:33,641 difficult to find another land to build an arts and culture village in, right? 918 01:11:33,731 --> 01:11:36,421 It has to be that land. 919 01:11:36,421 --> 01:11:38,501 There's a gem hidden in there. 920 01:11:39,501 --> 01:11:41,131 What gem? 921 01:11:41,131 --> 01:11:44,141 Is there a gold mine? Is there oil? 922 01:11:44,141 --> 01:11:45,711 Yoo Jung. 923 01:11:45,711 --> 01:11:48,341 You said your orphanage's there, right? 924 01:11:49,341 --> 01:11:50,731 Yeah. 925 01:11:50,731 --> 01:11:54,491 Although, it's a small land that's smaller than 2,000 pyung. 926 01:11:54,491 --> 01:11:59,491 Can I announce my candidacy there two days later? 927 01:11:59,491 --> 01:12:01,291 Would that be okay? 928 01:12:01,291 --> 01:12:05,191 You want to announce your candidacy in the middle of Yoo Na's land? 929 01:12:05,191 --> 01:12:06,901 How provocative. 930 01:12:08,051 --> 01:12:12,321 You think Yoo Na would give us the land because of that? 931 01:12:13,391 --> 01:12:17,061 Don't worry. I have a plan. 932 01:12:17,061 --> 01:12:19,001 More importantly, 933 01:12:19,001 --> 01:12:21,671 I want to hear your answers first. 934 01:12:21,671 --> 01:12:24,701 After I officially announce my candidacy, 935 01:12:24,701 --> 01:12:27,901 the media will focus on me even more. 936 01:12:27,901 --> 01:12:31,341 Including everyone surrounding me. 937 01:12:31,341 --> 01:12:33,591 Would you guys be okay? 938 01:12:42,801 --> 01:12:46,431 If you don't feel confident, quit now. 939 01:12:46,431 --> 01:12:49,501 You can disband the operating committee. 940 01:12:49,501 --> 01:12:54,011 And you can take back the donation from Yoo Jung's foundation. Then it's over. 941 01:12:54,011 --> 01:12:55,771 What are you talking about? 942 01:12:55,771 --> 01:12:58,521 Of course, we'll join you. 943 01:12:58,521 --> 01:13:00,501 Of course! 944 01:13:00,501 --> 01:13:03,371 I need to build a hanok hotel there. 945 01:13:10,641 --> 01:13:11,821 Fine. 946 01:13:11,821 --> 01:13:15,421 If so, stand beside me when I announce my 947 01:13:15,421 --> 01:13:17,731 candidacy in two days. 948 01:13:17,731 --> 01:13:21,431 I need to show people that I have dependable friends like you 949 01:13:21,431 --> 01:13:23,441 by my side. 950 01:13:34,661 --> 01:13:37,101 Thank you so much for coming. 951 01:13:41,741 --> 01:13:45,721 I hope I didn't make you feel uncomfortable by contacting you. 952 01:13:45,721 --> 01:13:48,581 You think of me as a murderer. 953 01:13:48,581 --> 01:13:50,741 Assemblyman Gi Yoon Chul. 954 01:13:53,101 --> 01:13:55,301 But... 955 01:13:55,301 --> 01:13:58,151 what if I'm not the real culprit who killed your son? 956 01:13:58,151 --> 01:14:01,591 If so, who is it, then? 957 01:14:01,591 --> 01:14:04,811 Who's the murderer who killed my son? 958 01:14:26,381 --> 01:14:30,101 [Icon of Justice, Attorney Do Jae Yi] 959 01:14:42,601 --> 01:14:46,941 The fact that you're running for mayor of Tongju feels out of the blue. 960 01:14:46,941 --> 01:14:48,821 What prompted this, exactly? 961 01:14:48,821 --> 01:14:53,781 Yes. Former mayor Jung Goo Tae donated the military district to Youngwoon Foundation 962 01:14:53,781 --> 01:14:55,851 hoping for the arts and culture village 963 01:14:55,851 --> 01:14:59,371 to be built and become a landmark for Tongju. 964 01:14:59,371 --> 01:15:02,181 Although former mayor Jung Goo Tae passed away, 965 01:15:02,181 --> 01:15:05,171 I decided to run for mayor of Tongju 966 01:15:05,171 --> 01:15:09,111 to realize his will regardless of my shortcomings. 967 01:15:10,401 --> 01:15:12,311 Since you announced your candidacy, 968 01:15:12,311 --> 01:15:15,971 will the construction of the arts and culture village start? 969 01:15:15,971 --> 01:15:20,031 Yes, I'll try my best to make sure the construction 970 01:15:20,031 --> 01:15:24,891 starts as soon as possible alongside 971 01:15:24,891 --> 01:15:27,761 my trusty friends right here. 972 01:16:01,652 --> 01:16:04,092 Assemblyman Gi Yoon Chul! 973 01:16:04,092 --> 01:16:06,792 What brings you here? 974 01:16:07,705 --> 01:16:12,265 Well, as an assemblyman of Tongju, 975 01:16:12,265 --> 01:16:15,915 how could I miss an announcement for the 976 01:16:15,915 --> 01:16:20,175 head of our city to run as mayor of Tongju? 977 01:16:21,175 --> 01:16:23,555 Also, I... 978 01:16:23,555 --> 01:16:26,215 have a special relationship 979 01:16:26,215 --> 01:16:28,745 with Candidate Do Jae Yi, too. 980 01:16:28,745 --> 01:16:30,855 Isn't that true? 981 01:16:39,405 --> 01:16:43,465 You came to an event for a novice politician like me. 982 01:16:43,465 --> 01:16:46,955 I think I can understand why you've been loved and 983 01:16:46,955 --> 01:16:51,045 respected by the people of Tongju for 25 years. 984 01:16:52,305 --> 01:16:58,255 Everyone, shall we applaud Assemblyman Gi Yoon Chul? 985 01:17:20,585 --> 01:17:22,035 Why did he come here? 986 01:17:22,035 --> 01:17:24,455 Neither of us is happy to see each other. 987 01:17:31,085 --> 01:17:33,775 [Go Yoo Na] How did you like my present? 988 01:17:49,285 --> 01:17:52,075 Don't do anything stupid. 989 01:19:02,995 --> 01:19:07,135 [February 18, 2013] 990 01:19:28,305 --> 01:19:31,675 So this is the symbol of the secret club. 991 01:19:32,775 --> 01:19:34,515 Try it on. 992 01:19:47,325 --> 01:19:50,315 [Queen of Masks] 993 01:19:50,315 --> 01:19:54,975 ♫ The dark desires hiding behind the masks ♫ 994 01:19:54,975 --> 01:19:57,535 ♫ They're liars ♫ 995 01:19:57,535 --> 01:20:00,345 ♫ The truth is hiding behind the curtain ♫ 996 01:20:00,345 --> 01:20:02,935 Why did Gi Yoon Chul, that bastard, have to come here? 997 01:20:02,935 --> 01:20:05,365 It was definitely Go Yoo Na who sent Gi Yoon Chul. 998 01:20:05,365 --> 01:20:07,865 Please continue following Go Yoo Na around. 999 01:20:07,865 --> 01:20:11,045 I'll be the one to take revenge on Do Jae Yi. 1000 01:20:12,245 --> 01:20:13,765 This mask. 1001 01:20:13,765 --> 01:20:16,435 How did you acquire it? 1002 01:20:16,435 --> 01:20:19,505 If there's anything I can do to help catch that bastard... 1003 01:20:19,505 --> 01:20:21,615 Congratulations again, you two. 1004 01:20:21,615 --> 01:20:23,175 What will you two do now? 1005 01:20:23,175 --> 01:20:25,995 You're a couple starting today. 1006 01:20:27,895 --> 01:20:30,645 You can't trust anything in this world. 1007 01:20:30,645 --> 01:20:32,985 Secrets are only fun when they stay secrets. 1008 01:20:33,005 --> 01:20:33,925 Is that all you have to say? What are you planning to do? 1009 01:20:33,925 --> 01:20:35,345 What are you planning to do? 1010 01:20:35,345 --> 01:20:37,135 Please be my friends. 1011 01:20:37,135 --> 01:20:38,965 Like in the old day. 1012 01:20:38,965 --> 01:20:40,765 What's this? 1013 01:20:40,765 --> 01:20:42,695 He didn't come today. 1014 01:20:42,695 --> 01:20:45,295 What if my child's father is Kang Hoo? 1015 01:20:46,305 --> 01:20:48,745 Don't trust anything. 1016 01:20:48,745 --> 01:20:51,045 Aren't you afraid of me? 1017 01:20:52,275 --> 01:20:54,465 Let's make a deal. 1018 01:20:54,465 --> 01:20:59,205 ♫ Bet everything on a dangerous tightrope ♫ 71670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.