All language subtitles for PossessorPossessorPossessorita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,011 --> 00:03:42,414 Holly? Holly? Dov'eri? 2 00:04:01,433 --> 00:04:02,969 È qui da 20 minuti. 3 00:04:03,002 --> 00:04:05,705 Quando arriveremo alla sala, entrerò io per prima e ti presenterò. 4 00:04:05,738 --> 00:04:10,109 Dagli un bacio su ogni guancia e poi chiedigli... 5 00:06:41,360 --> 00:06:42,995 Tiratemi fuori. 6 00:07:58,370 --> 00:08:00,406 Va tutto bene, con calma. 7 00:08:03,275 --> 00:08:05,678 Va tutto bene. 8 00:08:05,711 --> 00:08:07,680 Morte cerebrale dell'ospite confermata 9 00:08:07,713 --> 00:08:09,614 e il nostro collegamento è stato tagliato di netto. 10 00:08:09,648 --> 00:08:11,984 Abbiamo finito. 11 00:08:27,166 --> 00:08:28,400 Vos? 12 00:08:30,102 --> 00:08:32,838 Scusa, credo di non essere ancora tornata. 13 00:08:32,872 --> 00:08:35,608 - Va bene. Hai bisogno di una pausa? - No, va bene. 14 00:08:35,641 --> 00:08:37,209 Vediamo di finire. 15 00:08:37,977 --> 00:08:40,112 Avanti, allora. 16 00:08:45,651 --> 00:08:48,154 Mm, questa è la pipa di mio nonno. 17 00:08:50,656 --> 00:08:52,591 E' morto prima che io nascessi. 18 00:08:52,625 --> 00:08:55,427 Um, me la diede mio padre. 19 00:08:58,164 --> 00:08:59,899 Prossimo. 20 00:09:02,601 --> 00:09:05,838 Anche questa è mia. Uh... 21 00:09:05,871 --> 00:09:08,874 L'ho uccisa e messa nella teca un'estate, quando ero una ragazzina, 22 00:09:08,908 --> 00:09:12,344 e mi sentii in colpa. 23 00:09:14,246 --> 00:09:17,883 - Mi sento ancora in colpa. - Molto bene. 24 00:09:19,385 --> 00:09:20,920 Prossimo. 25 00:09:27,726 --> 00:09:30,763 Questo non è mio. 26 00:09:30,796 --> 00:09:34,900 - Sicura? - Mai visto prima. 27 00:09:42,041 --> 00:09:43,475 Molto bene. 28 00:09:45,077 --> 00:09:50,149 Tutti i risultati sono nella norma. 29 00:09:51,584 --> 00:09:55,854 Nessuno segno di bruciature, né di falsa psiche 30 00:09:55,888 --> 00:09:58,457 dai tuoi giorni come Holly Bergman. 31 00:10:01,227 --> 00:10:06,165 Sembri sorpresa. Qualcosa da segnalare? 32 00:10:06,198 --> 00:10:10,536 Qualche, um, anomalia durante l'interfaccia? 33 00:10:10,569 --> 00:10:13,439 No, no, sto bene. 34 00:10:13,472 --> 00:10:15,774 È importante non tenersi le cose per sé. 35 00:10:20,579 --> 00:10:22,314 Ho detto che sto bene. 36 00:10:24,316 --> 00:10:25,985 OK, bene. 37 00:10:27,553 --> 00:10:32,858 Abbiamo quasi chiuso il prossimo contratto ed è un cosa grossa. 38 00:10:32,891 --> 00:10:36,996 Non posso lasciare che la mia star perda il controllo. 39 00:10:44,603 --> 00:10:47,806 Vorrei prendermi un po' di tempo, però. 40 00:10:47,840 --> 00:10:49,775 Per cosa? 41 00:10:49,808 --> 00:10:52,044 Beh, ne ho parlato con Michael 42 00:10:52,077 --> 00:10:56,115 e gli ho detto che mi sarei presa un po' di tempo. 43 00:10:58,685 --> 00:11:00,219 Michael. 44 00:11:04,390 --> 00:11:06,525 Non è...? 45 00:11:09,428 --> 00:11:12,865 Tu e Michael... 46 00:11:14,166 --> 00:11:16,268 siete separati. 47 00:11:21,641 --> 00:11:23,942 Sì. Certo. 48 00:11:32,752 --> 00:11:35,054 Ma ho parlato con lui. 49 00:11:36,388 --> 00:11:39,091 Non sono più al sicuro con te, vero? 50 00:11:40,092 --> 00:11:42,995 Me l'hai detto tu stessa che stavi diventando un pericolo. 51 00:11:45,831 --> 00:11:48,133 Io l'ho detto? 52 00:12:13,793 --> 00:12:16,061 Ciao, caro. 53 00:12:17,296 --> 00:12:19,666 Ciao, te... Ciao, tesoro! 54 00:12:19,699 --> 00:12:22,134 Ciao, tesoro! 55 00:12:22,167 --> 00:12:25,037 Che...? Che cos'hai lì? Cos'hai preso? 56 00:12:25,070 --> 00:12:27,473 Ciao, tesoro! Cos'hai lì? 57 00:12:29,809 --> 00:12:32,945 Oddio, sto davvero morendo di fame. 58 00:12:32,978 --> 00:12:35,447 Sto davvero morendo di fame, Michael. 59 00:12:35,481 --> 00:12:40,319 Michael, sto davvero... Sto davvero morendo di fame. 60 00:12:56,969 --> 00:12:59,037 - Mamma! - Ciao, tesoro! 61 00:12:59,071 --> 00:13:01,373 - Tas? - Ciao. 62 00:13:04,844 --> 00:13:08,748 - Abbiamo preso da mangiare. - Ottimo, sto davvero morendo di fame. 63 00:13:18,490 --> 00:13:20,627 Ehi, giù da lì. 64 00:13:32,037 --> 00:13:34,874 - Com'è andato il viaggio? - Tutto bene. 65 00:13:34,908 --> 00:13:38,678 Già. Noioso, incredibilmente noioso. 66 00:13:38,711 --> 00:13:42,114 Non immagini quanto sia contenta di essere tornato. 67 00:13:42,147 --> 00:13:43,850 E l'articolo? 68 00:13:43,883 --> 00:13:46,952 - Come sta venendo? - Sta venendo. 69 00:13:48,086 --> 00:13:51,089 Anche se Dennis mi ha detto 70 00:13:51,123 --> 00:13:55,093 che il nuovo editor è uno storico delle scienze sociali. 71 00:13:55,127 --> 00:13:57,362 E cosa sarebbe? 72 00:13:57,396 --> 00:14:00,332 Qualcuno che è vecchio 73 00:14:00,365 --> 00:14:02,601 e stupido. Non gli piacerà quello che sto scrivendo 74 00:14:02,635 --> 00:14:06,438 - Beh, tu sei piuttosto vecchio. - Oh. E tu sei piuttosto gentile. 75 00:14:08,040 --> 00:14:09,909 "Nuovi sviluppi nell'omicidio 76 00:14:09,943 --> 00:14:11,678 dell'avvocato Elio Mazza avvenuto domenica notte. 77 00:14:11,711 --> 00:14:14,079 La polizia ha rivelato l'identità dell'assassina e 78 00:14:14,112 --> 00:14:16,281 si tratterebbe della ventitreenne Holly Bergman. 79 00:14:16,315 --> 00:14:18,150 Bergman lavorava come cameriera 80 00:14:18,183 --> 00:14:19,719 al Blue Night Sky Lounge 81 00:14:19,752 --> 00:14:23,288 dove alcuni testimoni affermano di averla vista pugnalare Mazza all'improvviso diverse volte..." 82 00:14:23,322 --> 00:14:25,892 Cosa bevono i pitoni per dormire? 83 00:14:25,925 --> 00:14:27,526 Non lo so, cosa bevono? 84 00:14:27,559 --> 00:14:29,461 Tè ai gerbilli. 85 00:14:33,800 --> 00:14:37,035 - Che cos'hai lì? - Me l'ha comprato papà. 86 00:14:37,069 --> 00:14:40,172 - Posso farlo ballare. - Sì? 87 00:14:57,790 --> 00:14:59,591 Da quando sei così intelligente? 88 00:15:06,900 --> 00:15:08,433 Ti ho mai raccontato la nuova storia con Greg? 89 00:15:08,467 --> 00:15:09,636 No. Per favore racconta. 90 00:15:09,669 --> 00:15:11,804 Sono passato dal suo ufficio ed era lì 91 00:15:11,838 --> 00:15:15,107 Sono passato dal suo ufficio ed era lì 92 00:15:15,140 --> 00:15:17,209 con la camicia aperta fino a metà petto. 93 00:15:17,242 --> 00:15:20,045 Aveva musica indiana a tutto volume e blaterava dello Shakti 94 00:15:20,078 --> 00:15:22,114 e del potere femminile primario. 95 00:15:22,147 --> 00:15:26,218 In mezzo a tutto questo, la ragazza era visibilmente turbata dato che, beh, 96 00:15:26,251 --> 00:15:29,956 lui ha 65 anni e un petto più che leggermente villoso. 97 00:15:29,989 --> 00:15:33,292 Sì mi ricordo che il pelo di Greg è abbastanza aggressivo. 98 00:15:33,325 --> 00:15:36,261 E' proprio un crimine di guerra. Stava proprio cercando di toccarla. 99 00:15:36,295 --> 00:15:40,198 Sai, io sono che convinto che di notte si distacchi dal suo corpo 100 00:15:40,232 --> 00:15:43,468 e si metta a vagare nei corridoi del dormitorio delle ragazze, 101 00:15:43,502 --> 00:15:45,437 strusciandosi contro i copri water caldi 102 00:15:45,470 --> 00:15:50,043 e leccando gli inguini mestruati delle studentesse di Buddismo. 103 00:15:50,075 --> 00:15:52,110 Solo quelli mestruati? 104 00:15:52,144 --> 00:15:54,279 Beh, è attratto dall'odore del sangue. 105 00:15:54,313 --> 00:15:56,348 Soffre di una carenza di ferro, che in questo caso 106 00:15:56,381 --> 00:15:58,483 potrebbe essere mortale visto che causa perdita dei peli. 107 00:16:01,353 --> 00:16:02,722 Scusami. 108 00:16:02,755 --> 00:16:05,692 Non pensavo stessero qui fino a tardi. 109 00:16:12,632 --> 00:16:15,167 Perché allora non gli hai chiesto di andarsene? 110 00:16:57,677 --> 00:16:59,679 Girder, ciao, sono Vos. 111 00:16:59,712 --> 00:17:03,315 Volevo scusarmi per essere stata strana ieri 112 00:17:03,348 --> 00:17:06,518 Mi sa che non ero completamente ancora me stessa quando abbiamo fatto il test. 113 00:17:08,453 --> 00:17:12,725 In ogni caso, adesso sono pronta per lavorare quindi...chiamami. 114 00:17:14,459 --> 00:17:16,763 Chiamami, per favore. Grazie. 115 00:17:21,600 --> 00:17:25,170 - Chi era? - Il lavoro. 116 00:17:25,203 --> 00:17:28,041 Mi sa che dovrò viaggiare ancora. 117 00:17:28,074 --> 00:17:29,842 Pensavo ti avrebbero dato un po' di tregua. 118 00:17:29,876 --> 00:17:31,443 Già. 119 00:17:33,046 --> 00:17:35,547 È saltato fuori qualcos'altro. 120 00:17:36,949 --> 00:17:39,284 Voglio che torni a vivere con noi. 121 00:17:41,754 --> 00:17:43,388 Odio tutto questo. 122 00:17:46,959 --> 00:17:48,460 Tas. 123 00:17:50,963 --> 00:17:52,264 Tas! 124 00:18:45,517 --> 00:18:47,754 "Ti sto perdendo?" 125 00:18:54,093 --> 00:18:57,029 Sto invecchiando. 126 00:18:57,063 --> 00:18:59,531 Ormai mi riconosco a malapena. 127 00:19:00,900 --> 00:19:05,004 Sono troppo vecchia per la macchina... non sopporto la tensione. 128 00:19:07,506 --> 00:19:11,210 E più passa il tempo, più diventa importante 129 00:19:11,244 --> 00:19:13,612 per me trovare un sostituto. 130 00:19:15,447 --> 00:19:17,850 Avevo pensato a te. 131 00:19:23,856 --> 00:19:27,794 Di solito sono brava a giudicare le persone. 132 00:19:27,827 --> 00:19:30,263 Sarebbe un onore. 133 00:19:30,295 --> 00:19:33,398 Hai una natura molto speciale, 134 00:19:33,431 --> 00:19:37,069 una natura che abbiamo faticato a sbloccare e ad affinare. 135 00:19:39,304 --> 00:19:41,473 Eppure, riesco ancora 136 00:19:41,506 --> 00:19:46,646 a vedere un filo che ti esce dal cranio e ti tiene collegata 137 00:19:46,679 --> 00:19:51,250 a una vita che credevo avessi abbandonato. 138 00:19:51,284 --> 00:19:55,955 A volte basta quello per perdere il controllo, 139 00:19:55,988 --> 00:20:00,860 un piccolo dubbio, come una minuscola crepa. 140 00:20:04,596 --> 00:20:07,733 Voglio mostrarti alcune foto che abbiamo conservato 141 00:20:07,767 --> 00:20:10,803 dal tuo lavoro nell'incarico "Holly Bergman". 142 00:20:12,839 --> 00:20:15,507 Perché pugnalare Elio Mazza? 143 00:20:16,341 --> 00:20:18,577 Ti era stata data una pistola. 144 00:20:24,349 --> 00:20:27,552 Beh, mi sembrava in linea col carattere. 145 00:20:29,689 --> 00:20:32,524 Il carattere di chi? 146 00:20:40,398 --> 00:20:42,068 E' questo che vuoi? 147 00:20:50,243 --> 00:20:51,476 Bene. 148 00:20:52,611 --> 00:20:53,846 Bene. 149 00:20:56,414 --> 00:20:59,451 Prendiamo in considerazione la faccia di Colin Tate. 150 00:20:59,484 --> 00:21:03,622 Padre morto, madre sconosciuta, nessun fratello. 151 00:21:03,656 --> 00:21:06,792 Spaccia cocaina per qualche anno poi si innamora 152 00:21:06,826 --> 00:21:09,695 e si fidanza con una delle sue ricche clienti, 153 00:21:09,729 --> 00:21:10,997 Ava Parse, 154 00:21:11,030 --> 00:21:14,499 figlia di John Parse, CEO di Zoothroo. 155 00:21:14,532 --> 00:21:16,702 - Zoothroo? - Data mining. 156 00:21:16,736 --> 00:21:20,006 La più grande società al di fuori degli USA. 157 00:21:20,039 --> 00:21:22,440 La sede principale è qui in zona. 158 00:21:22,474 --> 00:21:26,913 ma il nostro accordo è con Reid Parse, il figliastro di John. 159 00:21:28,513 --> 00:21:30,650 E la storia quale sarebbe? 160 00:21:30,683 --> 00:21:35,988 Um, beh, immaginati Colin Tate come l'amante instabile 161 00:21:36,022 --> 00:21:38,925 che si sente sminuito dalla sua nuova famiglia. 162 00:21:38,958 --> 00:21:41,861 E' Ava che comanda nella relazione. 163 00:21:41,894 --> 00:21:44,496 E' castrante, così lui comincia a farsi sempre di più 164 00:21:44,529 --> 00:21:47,033 e il suo comportamento diventa sempre più imprevedibile. 165 00:21:47,066 --> 00:21:49,501 Alla fine crolla e 166 00:21:49,534 --> 00:21:55,041 uccide John, Ava e se stesso. 167 00:21:55,074 --> 00:21:58,644 Con Ava fuori dai giochi, Reid eredita tutto quanto, 168 00:21:58,678 --> 00:22:02,381 diventa CEO e via di lacrime per le telecamere. 169 00:22:02,415 --> 00:22:04,850 La tragedia perfetta. Ogni domanda ha la sua risposta. 170 00:22:06,686 --> 00:22:10,823 Il bottino è corposo: soldi e azioni. 171 00:22:11,958 --> 00:22:14,026 Ma il vero obiettivo, 172 00:22:14,060 --> 00:22:17,462 secondo l'azienda, è la stessa Zoothroo. 173 00:22:17,495 --> 00:22:19,398 Mh? 174 00:22:19,432 --> 00:22:23,169 Perchè una volta che controlliamo Reid, controlliamo anche la società. 175 00:22:25,304 --> 00:22:26,739 Giusto. 176 00:22:27,707 --> 00:22:29,642 Quindi, quando comincio? 177 00:22:37,750 --> 00:22:42,088 - Hai un buon profumo. - Smettila, devo farmi la doccia. 178 00:22:42,121 --> 00:22:46,058 - Hai già trovato la roba? - Cosa vuoi? 179 00:22:46,092 --> 00:22:50,763 Ho bisogno di una riga di qualcosa per mettermi al lavoro sulla mia lista di cose da fare. 180 00:22:50,796 --> 00:22:53,132 C'è così tanto da fare che non so da dove cominciare. 181 00:22:53,165 --> 00:22:54,566 Non credo ne sia rimasta. 182 00:22:54,599 --> 00:22:57,103 Non credo ne sia rimasta. 183 00:22:57,136 --> 00:22:58,503 Ma che peccato. 184 00:22:58,536 --> 00:23:01,374 Non credo ne sia rimasta. 185 00:23:01,407 --> 00:23:04,043 Non posso aiutarti con la lista? 186 00:23:04,076 --> 00:23:06,746 Non è una lista che capiresti. 187 00:23:06,779 --> 00:23:08,781 La metà è una lista di altre liste 188 00:23:08,814 --> 00:23:12,251 e l'altra metà è una lista in codice per faccende interne. 189 00:23:12,284 --> 00:23:13,953 Ah. 190 00:23:14,453 --> 00:23:15,421 Ah. 191 00:23:15,454 --> 00:23:17,156 Ordiniamo la cena? 192 00:23:17,189 --> 00:23:20,426 Ordiniamo la cena? 193 00:23:20,459 --> 00:23:24,063 Ordiniamo la cena? Ordiniamo la cena? 194 00:23:24,096 --> 00:23:27,500 Mi dispiace, ma preferirei non uscire. 195 00:23:27,532 --> 00:23:30,535 Mi dispiace. Mi dispiace. 196 00:23:31,937 --> 00:23:35,007 Aspetta che torni. Ci penseremo insieme. 197 00:23:35,041 --> 00:23:36,809 Vuoi andare a mangiare? 198 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 Vuoi andare a mangiare? 199 00:23:38,778 --> 00:23:40,746 Usciamo a piedi e vediamo di trovare qualcosa. 200 00:23:40,780 --> 00:23:43,649 Usciamo a piedi e vediamo di trovare qualcosa. 201 00:23:43,682 --> 00:23:47,585 Mmm, ok. Fammi prendere la giacca. 202 00:24:45,144 --> 00:24:48,247 Qualche problema? 203 00:24:48,280 --> 00:24:51,383 Nessun problema. Il nostro autista l'ha intercettato sulla strada per l'aeroporto. 204 00:24:51,417 --> 00:24:53,119 Bene. Quanto ti ci vorrà? 205 00:24:53,152 --> 00:24:56,055 Abbiamo stimato circa 4 ore per prepararlo. 206 00:24:57,723 --> 00:25:00,226 - Tu invece? - Io sono pronta. Sto alla grande. 207 00:25:04,063 --> 00:25:07,666 Vorrei ricordarti alcune cose prima di iniziare. 208 00:25:09,535 --> 00:25:11,837 Dopo il primo collegamento sarai chiusa dentro 209 00:25:11,871 --> 00:25:13,739 ma non sarà permessa alcuna perdita di controllo 210 00:25:13,772 --> 00:25:16,208 durante questo incarico. 211 00:25:16,242 --> 00:25:18,911 La scadenza per il completamento della missione sarà la cena in memoria di John Parse. 212 00:25:18,944 --> 00:25:21,413 E' programmata per la serata di dopodomani. 213 00:25:22,781 --> 00:25:24,016 Il tempo intermedio verrà utilizzato 214 00:25:24,049 --> 00:25:27,486 al fine di determinare l'instabilità di Tate. 215 00:25:27,520 --> 00:25:29,388 La dott.ssa Melis ha valutato che la tua compatibilità 216 00:25:29,421 --> 00:25:32,825 è di soli 3 giorni, quindi non c'è spazio per errori. 217 00:25:34,527 --> 00:25:35,661 Se saremo costretti a trattenerti più a lungo 218 00:25:35,694 --> 00:25:36,962 i danni al tuo cervello saranno almeno di categoria C, 219 00:25:36,996 --> 00:25:40,900 e io non sono disposta ad affrontare questo rischio. 220 00:25:40,933 --> 00:25:44,970 La rete impiantata inizierà a dissolversi in 5 giorni. 221 00:25:45,004 --> 00:25:48,642 Usa il calibratore almeno una volta al giorno, 222 00:25:48,674 --> 00:25:52,678 di più se il senso di disorientamento dovesse essere persistente. 223 00:25:52,711 --> 00:25:55,981 La fidanzata del sig. Tate si chiama "Ay-va" non "Ah-va". 224 00:25:57,349 --> 00:26:00,319 La sua sindrome del colon irritabile è peggiorata, 225 00:26:00,352 --> 00:26:03,589 quindi un dolore moderato o acuto nella parte inferiore destra del tuo addome 226 00:26:03,622 --> 00:26:05,391 sarà considerata normale. 227 00:26:05,424 --> 00:26:08,327 Sincronizzazione dell'impianto con la memoria motore prevista: 8.1. 228 00:26:08,360 --> 00:26:11,730 Sufficiente per conversazioni di lavoro a verbalità limitata. 229 00:26:19,038 --> 00:26:22,341 Guardi il soffitto e respiri normalmente. 230 00:26:22,374 --> 00:26:25,878 - Faccia attenzione ai suoi parametri stavolta. - I miei parametri sono a posto. 231 00:26:25,911 --> 00:26:28,781 Mi tenga solo bene in profondità poiché non voglio problemi. 232 00:26:28,814 --> 00:26:32,017 Certo, signorina Vos, la terrò bene in profondità. 233 00:26:32,051 --> 00:26:35,754 Si assicuri solo di premere il grilletto all'uscita. 234 00:26:35,788 --> 00:26:38,290 Cosa cazzo dovrebbe significare? 235 00:26:38,324 --> 00:26:40,092 Guardi davanti a sé. 236 00:26:54,406 --> 00:26:58,944 Bene, l'interfaccia è attiva, siamo alla massima potenza. 237 00:26:58,978 --> 00:27:01,146 Potrebbe essere un po' brusco come salto. 238 00:27:01,180 --> 00:27:04,216 - Proceda. - Come desidera. 239 00:31:49,434 --> 00:31:51,738 Puoi scaldare l'acqua per me? 240 00:31:53,539 --> 00:31:55,541 Certo. 241 00:32:07,553 --> 00:32:09,254 Hai un buon profumo. 242 00:32:09,923 --> 00:32:11,758 Mi serve una doccia. 243 00:32:21,133 --> 00:32:23,268 Sei di buon umore stamattina. 244 00:32:25,905 --> 00:32:29,174 - Hai visto i miei integratori? - Integratori? 245 00:32:29,207 --> 00:32:34,279 Mh-mh. Barattoli di proteine e té in polvere? 246 00:32:34,313 --> 00:32:36,248 Volevo fare un po' di Damiana. 247 00:32:37,382 --> 00:32:39,585 Ti piacerà. E' un anti-depressivo. 248 00:32:40,820 --> 00:32:42,454 Non l'ho visto. 249 00:32:46,191 --> 00:32:48,828 Non ti ho sentito rientrare stanotte. 250 00:32:48,861 --> 00:32:52,799 Non sono riuscito a prendere un volo più presto, ho dormito a malapena. 251 00:32:52,832 --> 00:32:54,299 Com'è andato il viaggio? 252 00:32:55,400 --> 00:32:56,535 Emozionante. 253 00:32:56,568 --> 00:32:59,005 Throomatics ha presentato il nuovo software, 254 00:32:59,038 --> 00:33:01,273 abbiamo fatto un gioco di team-building fondamentale. 255 00:33:03,241 --> 00:33:05,377 E com'è andato il resto del turno? 256 00:33:08,982 --> 00:33:11,249 Che hai oggi? 257 00:33:12,551 --> 00:33:14,386 What do you mean? 258 00:33:14,419 --> 00:33:17,857 - Che intendi? - Non lo so. 259 00:33:26,699 --> 00:33:28,768 Ti comporti in modo strano. 260 00:35:02,128 --> 00:35:04,731 - Buongiorno. - Sig. Tate. 261 00:35:04,764 --> 00:35:07,633 Questa settimana la voglio su tende e persiane. 262 00:35:07,667 --> 00:35:09,736 La guida è già caricata sulla vostra stazione. 263 00:35:12,772 --> 00:35:14,339 Tate! Ce l'ho fatta! 264 00:35:14,372 --> 00:35:17,009 Mi sono lanciato ed è stato incredibile. 265 00:35:18,211 --> 00:35:19,645 Ce l'hai fatta? 266 00:35:19,679 --> 00:35:22,581 Lo sai come sono quelle della costa est, è stato rivoltante. 267 00:35:22,614 --> 00:35:25,584 Disumano. Non riuscirò a togliermi il peccato di dosso stavolta. 268 00:35:26,919 --> 00:35:28,154 Lei invece, signore? 269 00:35:28,187 --> 00:35:29,789 Ha trovato il tempo durante il suo soggiorno lavorativo 270 00:35:29,822 --> 00:35:32,524 per andare avanti col suo progetto parallelo qui in sede? 271 00:35:34,626 --> 00:35:36,729 Beh, Eddie, tu che ne dici? 272 00:35:36,763 --> 00:35:38,430 Bravo ragazzo! 273 00:35:38,463 --> 00:35:41,033 Ho sempre pensato che tu avessi il dovere morale 274 00:35:41,067 --> 00:35:43,368 di cornificare la figlia del capo. 275 00:37:09,188 --> 00:37:10,622 Uh... 276 00:37:12,424 --> 00:37:13,993 Tende marroni. 277 00:37:15,328 --> 00:37:16,863 Passanti ad anello. 278 00:37:18,798 --> 00:37:20,498 Barra standard. 279 00:37:26,038 --> 00:37:27,840 Non visibili. 280 00:37:33,145 --> 00:37:35,081 Veneziane. 281 00:37:35,915 --> 00:37:37,683 Traslucide. 282 00:37:38,851 --> 00:37:39,952 Stoffa bianca. 283 00:38:01,274 --> 00:38:04,143 Qualcosa non va, sig. Tate? 284 00:38:05,410 --> 00:38:07,412 Prego? 285 00:38:07,445 --> 00:38:10,750 Si sta muovendo a passo di lumaca. Si concentri. 286 00:38:12,285 --> 00:38:13,786 Mi scusi. 287 00:38:18,623 --> 00:38:21,493 Sembrano...traslucide. 288 00:38:24,529 --> 00:38:26,498 Barra non visibile. 289 00:40:29,755 --> 00:40:32,590 Vos, rispondi per favore. 290 00:40:37,663 --> 00:40:40,866 - Eccomi. - Cos'è successo? 291 00:40:42,600 --> 00:40:44,170 Che intendi? 292 00:40:44,203 --> 00:40:47,206 I tuoi parametri erano al massimo e non rispondevi. 293 00:40:49,108 --> 00:40:54,380 No, niente. Ero nella "miniera" e non potevo parlare liberamente. 294 00:40:54,413 --> 00:40:56,749 Sei nello stabilimento della Zoothroo. 295 00:40:56,782 --> 00:41:01,320 Sì. Ho appena iniziato il turno di Colin. 296 00:41:01,353 --> 00:41:04,290 Mi sembra tutto perfettamente normale. 297 00:41:04,323 --> 00:41:06,192 Qua non avverto interferenze. 298 00:41:07,359 --> 00:41:09,695 Non capisco. 299 00:41:09,728 --> 00:41:11,764 Dovresti parlare col nuovo tecnico. 300 00:41:11,797 --> 00:41:15,234 Probabilmente ha lasciato che mi sovraccaricassi sul controller. 301 00:41:15,267 --> 00:41:16,902 Digli di fare attenzione ai suoi parametri. 302 00:41:16,936 --> 00:41:20,940 Farò fare un'analisi approfondita alla dott.ssa Melis 303 00:41:20,973 --> 00:41:24,276 Ma tu riferisci subito se vedi qualcosa di strano 304 00:41:24,310 --> 00:41:27,346 una distorsione, o una perdita di sincronizzazione. 305 00:41:28,681 --> 00:41:30,916 Non possiamo permetterci errori stavolta. 306 00:41:30,950 --> 00:41:34,186 Non preoccuparti. Ho tutto sotto controllo. 307 00:41:39,859 --> 00:41:43,963 - Ehi, Tate. Tutto ok? - Sì perché? 308 00:41:43,996 --> 00:41:50,970 Beh, ti ho visto...uscire di corsa dalla "miniera". 309 00:41:51,003 --> 00:41:54,440 - Non ti vedo proprio benissimo. - Sto bene. 310 00:41:54,473 --> 00:41:56,408 Se lo dici tu. 311 00:41:56,442 --> 00:41:59,111 Faranno venire alcuni di noi sabato per fare i paralumi. 312 00:41:59,145 --> 00:42:01,313 Il tuo nome è in cima alla lista. 313 00:42:01,347 --> 00:42:04,950 Chissà perché ho come la sensazione che tu non piaccia molto al capo. 314 00:43:45,851 --> 00:43:49,088 - Dove sei stato? - Non lo so. 315 00:43:49,121 --> 00:43:52,491 Uh... Scusa. Mi ero dimenticato di aver spento la suoneria. 316 00:43:52,524 --> 00:43:55,928 - Ho dovuto fare il doppio turno. - Devi scrivermi! 317 00:43:56,996 --> 00:43:59,231 A momenti chiamo la polizia. 318 00:44:00,366 --> 00:44:02,167 Scusami. 319 00:44:08,708 --> 00:44:10,909 Vieni a farti una riga con noi. 320 00:44:13,912 --> 00:44:17,783 Sei un vero demonio, Colin. Un demonio. 321 00:44:17,816 --> 00:44:19,852 - Smettila. - No, che non la deve smettere. 322 00:44:19,885 --> 00:44:21,987 Posso dirle di smettere quando mi pare. 323 00:44:22,021 --> 00:44:24,223 Beh, ci sono le maniere giuste per farlo. 324 00:44:24,256 --> 00:44:26,125 Non siamo mica nella giungla. 325 00:44:26,158 --> 00:44:31,030 Stavamo festeggiando la promozione di Moira alla Zoothroo. 326 00:44:31,063 --> 00:44:32,931 - Non dici niente? - Oh, alla Zoothroo. 327 00:44:32,965 --> 00:44:35,868 Um, piacere di conoscerti. 328 00:44:35,901 --> 00:44:39,673 Ci conosciamo già. Immagino non sia stato un granché. 329 00:44:42,241 --> 00:44:44,943 - Quando inizi? - Ieri. 330 00:44:44,977 --> 00:44:46,979 Ava dice che sei ancora al piano terra. 331 00:44:47,012 --> 00:44:48,715 Perchè mai vorresti quel lavoro? 332 00:44:48,748 --> 00:44:51,483 Gliel'ha dato il padre di Ava. 333 00:44:51,517 --> 00:44:53,118 Tuo padre è un sadico. 334 00:44:53,152 --> 00:44:57,156 Ho sentito che a quel piano li sfruttano come nel terzo mondo. 335 00:44:57,189 --> 00:44:58,624 Mio padre ha l'abitudine 336 00:44:58,658 --> 00:45:00,392 di sottoporre i miei ragazzi 337 00:45:00,426 --> 00:45:04,530 a queste strane prove di forza. 338 00:45:04,563 --> 00:45:08,901 In questo caso, penso che le cicatrici nella psiche 339 00:45:08,934 --> 00:45:11,270 di Colin proveranno la sua innocenza. 340 00:45:11,303 --> 00:45:13,906 Beh, perdonami Ava, 341 00:45:13,939 --> 00:45:18,444 ma perché non mandi affanculo il vecchio e te ne vai? 342 00:45:23,882 --> 00:45:26,753 - Colin? - Chi è questo? 343 00:45:26,786 --> 00:45:30,989 Cosa? 344 00:45:31,023 --> 00:45:33,058 Secondo me esistono persone che si eccitano 345 00:45:33,092 --> 00:45:34,993 a violare la vita privata delle persone a quella maniera. 346 00:45:35,027 --> 00:45:36,261 Cioè, seriamente, 347 00:45:36,295 --> 00:45:38,197 quanta figa vedrai ogni giorno al lavoro? 348 00:45:38,230 --> 00:45:39,431 Reeta! 349 00:45:39,465 --> 00:45:43,902 Dai, posso solo immaginare le robe che vedrà in quel posto. 350 00:45:43,936 --> 00:45:45,739 Io mi masturbo tutti i giorni davanti alla webcam 351 00:45:45,772 --> 00:45:49,541 così la Zoothroo sa quale marca di vibratori uso. 352 00:45:49,575 --> 00:45:52,177 Noi lo sappiamo già quindi puoi anche smetterla. 353 00:46:02,421 --> 00:46:06,325 Oh! Scusami! 354 00:46:06,358 --> 00:46:08,894 - Che stai facendo? - Mi asciugo le mani? 355 00:46:10,129 --> 00:46:14,266 Mi sei mancato. Possiamo essere di nuovo amici? 356 00:46:14,299 --> 00:46:17,336 Ad Ava non importa. Proprio per niente. 357 00:46:17,369 --> 00:46:19,706 Certo certo. 358 00:46:19,739 --> 00:46:21,741 Bene. 359 00:46:21,775 --> 00:46:25,277 Allora ti chiamo appena torno da Chicago. 360 00:47:05,919 --> 00:47:09,154 Scusami, non pensavano stessero qua fino a tardi. 361 00:47:10,389 --> 00:47:11,957 Non importa. 362 00:47:21,567 --> 00:47:23,435 Cosa ti sta succedendo? 363 00:47:27,306 --> 00:47:28,974 Sto bene. 364 00:47:29,007 --> 00:47:32,344 Sono solo stanco. 365 00:47:34,881 --> 00:47:36,482 Tutto qui? 366 00:47:39,051 --> 00:47:42,054 Sembri così giù ultimamente. 367 00:47:44,256 --> 00:47:46,225 Inizio a pensare di essere io la causa. 368 00:47:46,258 --> 00:47:48,093 Non devi tenere questo lavoro 369 00:47:48,126 --> 00:47:51,731 - se non ti fa bene. - Sto bene! 370 00:47:51,764 --> 00:47:54,366 Lo giuro sulla mia vita, sto bene. 371 00:48:01,139 --> 00:48:03,776 E' strana come risposta. 372 00:48:03,810 --> 00:48:05,444 Voglio dire... 373 00:48:06,445 --> 00:48:07,546 Cazzo! 374 00:48:09,481 --> 00:48:12,217 Cazzo, Colin! 375 00:48:12,251 --> 00:48:15,420 Non c'è bisogno di parlarne per forza, ma a volte è difficile. 376 00:48:15,454 --> 00:48:17,389 Non credo di chiedere molto, 377 00:48:17,422 --> 00:48:19,458 Solo una normale comunicazione. 378 00:48:19,491 --> 00:48:21,159 Ava. 379 00:48:24,697 --> 00:48:26,398 E' solo che sono a pezzi. 380 00:48:28,902 --> 00:48:30,402 Ti amo. 381 00:48:34,473 --> 00:48:36,275 Ti amo anch'io. 382 00:50:20,379 --> 00:50:22,314 Girder. 383 00:50:23,382 --> 00:50:25,484 Girder, rispondi per favore. 384 00:50:26,653 --> 00:50:28,153 Vos, Status. 385 00:50:28,186 --> 00:50:31,791 Normale. Sto prendendo controllo del corpo. E Melis? 386 00:50:31,824 --> 00:50:35,928 L'analisi è inconclusiva, molto strano. 387 00:50:37,897 --> 00:50:39,699 Non essere così preoccupata. 388 00:50:39,732 --> 00:50:42,702 Ora sono un tutt’uno con l'ospite, riesco a sentirlo. 389 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 Sono perfettamente lucida. 390 00:50:47,205 --> 00:50:48,941 Inoltre, la cena di Parse è stasera. 391 00:50:48,975 --> 00:50:51,543 Sarò fuori tra meno di 24 ore. 392 00:50:51,576 --> 00:50:55,347 Va bene. Adesso voglio che tu faccia una ricalibratura. 393 00:50:55,380 --> 00:50:59,919 Impostalo su: 13, 145, 12, 80, R. 394 00:51:59,511 --> 00:52:01,446 Una volta Walter Benjamin scrisse 395 00:52:01,480 --> 00:52:04,050 che "la noia è l'uccello incantato 396 00:52:04,083 --> 00:52:06,686 che cova l'uovo dell'esperienza." 397 00:52:08,087 --> 00:52:11,190 Miei fedeli amici e compagni, 398 00:52:11,224 --> 00:52:14,359 Vorrei concludere questa serata dicendo... 399 00:52:14,392 --> 00:52:16,629 che non vi sopporto più. 400 00:52:18,831 --> 00:52:24,369 Non vi sopporto più perché siete talmente perfetti, 401 00:52:25,337 --> 00:52:29,675 e la nostra società è diventato talmente perfetto 402 00:52:29,709 --> 00:52:31,677 che mi ritrovo a non avere più nulla da fare. 403 00:52:31,711 --> 00:52:35,614 Niente che mi stimoli. 404 00:52:35,648 --> 00:52:40,853 E nella mia noia, si è schiuso un uovo. 405 00:52:40,887 --> 00:52:44,389 E da esso è nata la fase successiva 406 00:52:44,422 --> 00:52:47,425 dell'evoluzione del nostro lavoro. 407 00:52:48,326 --> 00:52:51,063 - Alla noia! - Alla noia! 408 00:53:07,013 --> 00:53:08,346 Sei pronto? 409 00:53:08,380 --> 00:53:10,482 Certo, perché non dovrei? 410 00:53:10,515 --> 00:53:13,820 Sai, io amo mio padre, ma è una tortura. 411 00:53:13,853 --> 00:53:17,156 - È un grand'uomo. - Non lo è. 412 00:53:17,190 --> 00:53:19,324 Non so nemmeno se è umano. 413 00:53:19,357 --> 00:53:22,228 E' tipo un protozoo a forma di umano 414 00:53:22,261 --> 00:53:24,030 che si nutre della miseria. 415 00:53:24,831 --> 00:53:26,666 Andiamo. 416 00:53:38,277 --> 00:53:40,579 Papà? 417 00:53:40,612 --> 00:53:43,415 Tesoro, che ragazzo hai portato a casa. 418 00:53:43,448 --> 00:53:47,854 - Buona sera, Sig. Parse. - Sì... 419 00:53:47,887 --> 00:53:50,323 Stavamo giusto parlando dei risvolti psicologici 420 00:53:50,355 --> 00:53:52,490 che ha il fallire come genitore. 421 00:53:52,524 --> 00:53:53,960 Penso che uno inizi ad accettarlo 422 00:53:53,993 --> 00:53:57,129 quando capisce che non c'è altro da fare. 423 00:53:57,163 --> 00:54:00,132 Anche il sig. Boyko ha delle figlie. 424 00:54:00,166 --> 00:54:01,801 - Alex - Colin. 425 00:54:01,834 --> 00:54:04,569 - Colin lavora per me. - Oh? 426 00:54:04,603 --> 00:54:06,939 Sì... gli ho trovato un lavoro che 427 00:54:06,973 --> 00:54:10,575 si spera non vada oltre le sue capacità. 428 00:54:10,609 --> 00:54:13,578 Te la stai cavando, Colin? 429 00:54:13,612 --> 00:54:16,782 - Tutto bene. Grazie. - Bene, bene. 430 00:54:16,816 --> 00:54:20,418 Fammi sapere se diventa troppo difficile per te. 431 00:54:32,464 --> 00:54:35,134 - Ti serve un drink. - Già. 432 00:54:35,167 --> 00:54:38,271 Aspetta qui. Torno subito con un gin. 433 00:54:38,304 --> 00:54:39,639 OK. 434 00:55:29,587 --> 00:55:31,257 Sono sul posto. 435 00:55:31,290 --> 00:55:33,659 Bene. 436 00:55:33,693 --> 00:55:36,896 Stasera voglio che tu litighi con Parse. 437 00:55:36,929 --> 00:55:40,900 Fatti buttare fuori dalla festa, qualcosa di plateale, 438 00:55:40,933 --> 00:55:44,136 poi più tardi torni, e finiamo il lavoro. 439 00:55:44,170 --> 00:55:46,005 Ricevuto. 440 00:56:12,264 --> 00:56:13,466 Ma che...? 441 00:56:13,498 --> 00:56:16,102 - Tutto OK? - Oh scusa... 442 00:56:16,135 --> 00:56:20,439 Sì, scusa. Vuoi...vuoi un altro drink? 443 00:56:20,473 --> 00:56:22,607 No, sono a posto. 444 00:57:09,455 --> 00:57:11,524 Possiamo aiutarti? 445 00:57:11,556 --> 00:57:13,659 Credo tu mi debba delle scuse. 446 00:57:13,692 --> 00:57:16,328 Ah, davvero? 447 00:57:17,296 --> 00:57:19,065 Eh mi sa. 448 00:57:22,034 --> 00:57:25,337 Gente, il mio futuro genero. 449 00:57:28,074 --> 00:57:29,942 Colin, qua stiamo avendo una conversazione 450 00:57:29,975 --> 00:57:33,611 quindi perché non te ne vai affanculo in un angolino? 451 00:57:33,646 --> 00:57:36,048 Non sporcare. 452 00:57:37,450 --> 00:57:40,886 Me ne andrò solo quando Ava mi avrà succhiato per bene il cazzo. 453 00:57:45,858 --> 00:57:47,625 Ehi! 454 00:57:47,660 --> 00:57:51,130 Basta così. 455 00:57:51,163 --> 00:57:55,167 Levatevi! Levatevi dal cazzo! 456 00:57:55,201 --> 00:57:59,271 Pensi di potermi calpestare?? Io sono un gigante! 457 00:57:59,305 --> 00:58:01,874 - Sono un cazzo di gigante! - Colin! 458 00:58:01,907 --> 00:58:04,276 - Ma vaffanculo, stronza! - Buttatelo fuori! 459 00:58:04,310 --> 00:58:06,078 Stronza del cazzo! 460 00:59:54,720 --> 00:59:56,355 Merda! 461 00:59:57,790 --> 01:00:01,093 Non credo di poter tornare a casa stasera. 462 01:00:01,126 --> 01:00:02,795 Rimani qua. 463 01:00:03,729 --> 01:00:05,798 La tua camera aspetta solo te. 464 01:00:08,367 --> 01:00:11,103 Non sei stato molto d'aiuto. 465 01:00:11,136 --> 01:00:14,440 Sei proprio un animale. Sei insopportabile. 466 01:00:19,078 --> 01:00:23,315 - Me ne vado a letto. - Bene. 467 01:00:23,349 --> 01:00:27,152 - Me ne vado a letto. - Bene. 468 01:00:27,186 --> 01:00:28,854 Dubai e tanti saluti. 469 01:00:55,981 --> 01:00:58,083 Che ci fai qui? 470 01:01:05,291 --> 01:01:07,092 Che significa? 471 01:01:07,526 --> 01:01:08,961 Vattene! 472 01:01:08,994 --> 01:01:11,530 Vattene prima che chiami la polizia. 473 01:01:14,033 --> 01:01:16,101 Costringimi. 474 01:01:21,273 --> 01:01:23,075 Sono ubriaco. 475 01:01:27,379 --> 01:01:29,148 Me ne vado a letto. 476 01:02:13,693 --> 01:02:16,428 Oh, cazzo! Oh, cazzo! 477 01:04:35,601 --> 01:04:37,169 Tirami fuori! 478 01:04:48,614 --> 01:04:50,182 Cazzo! 479 01:04:51,617 --> 01:04:53,085 Cazzo! 480 01:05:11,570 --> 01:05:13,605 Fuori! Tiratemi fuori! 481 01:05:17,911 --> 01:05:20,145 Tiratemi fuori! Tiratemi fuori! 482 01:06:09,963 --> 01:06:12,031 - Che succede? - E' in sovraccarico. 483 01:06:12,065 --> 01:06:14,366 Non tiratela fuori, non... 484 01:06:24,777 --> 01:06:26,779 Segnalo danno fisico agli impianti. 485 01:06:26,813 --> 01:06:29,649 - Il segnale è pesantemente corrotto. - Mi servono delle bende, adesso. 486 01:06:40,927 --> 01:06:43,595 Cazzo! Cazzo! Cazzo! 487 01:07:48,961 --> 01:07:51,731 Il suo agente è stabile, ma non risponde. 488 01:07:51,764 --> 01:07:56,002 Sembra non sia stata in grado di controllare la volontà dell'ospite. 489 01:07:56,035 --> 01:07:58,503 - E Tate? - Difficile da dire. 490 01:07:58,537 --> 01:08:01,107 Ora lo stiamo rintracciando come corpo dominante, 491 01:08:01,140 --> 01:08:03,076 ma rilevo una forte mescolanza delle identità. 492 01:08:03,109 --> 01:08:05,912 Lasciamola lì, vediamo se riesce a riprendere il controllo 493 01:08:05,945 --> 01:08:07,245 e finire il lavoro. 494 01:08:07,279 --> 01:08:10,683 C'è già un danno permanente di un certo livello. 495 01:08:10,717 --> 01:08:14,219 Più a lungo rimane, maggiore è il rischio per il suo cervello. 496 01:08:14,252 --> 01:08:15,922 Lasciala lì. 497 01:08:35,507 --> 01:08:36,876 Aiutatemi. 498 01:09:16,849 --> 01:09:21,319 Sig. Tate? Sig. Tate, mi sente? 499 01:09:21,353 --> 01:09:23,823 Volevo sapere se potremmo parlare 500 01:09:29,327 --> 01:09:32,865 Mi stanno seguendo. 501 01:09:39,806 --> 01:09:41,674 Mi stanno...seguendo. 502 01:09:43,943 --> 01:09:45,912 Mi stanno seguendo. 503 01:09:50,149 --> 01:09:52,051 Ah! Dio! 504 01:09:56,823 --> 01:09:59,091 Sì? 505 01:10:03,162 --> 01:10:04,664 Ehi, ma cosa...? Che ci fai qui? 506 01:10:04,697 --> 01:10:06,498 Scusa, scusa. Senti... 507 01:10:06,531 --> 01:10:08,533 Ce l'ho fatta. 508 01:10:08,567 --> 01:10:11,938 L'ho fatto, quindi sai, adesso possiamo stare insieme. 509 01:10:11,971 --> 01:10:14,640 - Cosa? Cos'hai fatto? - L'ho fatto. 510 01:10:16,275 --> 01:10:18,610 Ero... ero arrabbiato. 511 01:10:21,479 --> 01:10:24,250 Mi...Mi...Mi hanno attaccato. 512 01:10:24,283 --> 01:10:26,384 Mi stavo solo difendendo. 513 01:10:26,418 --> 01:10:28,821 Quello che dici non ha senso, Colin. 514 01:10:28,855 --> 01:10:31,090 Sarei dovuta rimanere con Michael. 515 01:10:31,123 --> 01:10:32,825 Chi è Michael? 516 01:10:33,926 --> 01:10:35,627 Non lo so. 517 01:10:35,661 --> 01:10:38,998 Oh, mio dio. Cazzo, stai sanguinando. 518 01:10:40,066 --> 01:10:43,069 Ok, entra, siediti. 519 01:10:48,941 --> 01:10:52,745 Oh sì, sono inciampato venendo qui e... 520 01:10:52,778 --> 01:10:54,379 Ho sbattuto la testa. 521 01:10:54,412 --> 01:10:57,216 Sì, beh, allora dovrai andare in ospedale, 522 01:10:57,250 --> 01:11:00,485 perché probabilmente hai una commozione cerebrale. 523 01:11:00,518 --> 01:11:02,788 No, sto bene. 524 01:11:05,258 --> 01:11:07,260 Scusa se ti ho spaventata. 525 01:11:07,293 --> 01:11:09,561 Spaventata? 526 01:11:10,696 --> 01:11:12,331 Tieni. 527 01:11:12,365 --> 01:11:16,468 Vuoi un po' d'acqua, o del gin? 528 01:11:16,501 --> 01:11:19,038 Acqua o gin, è tutto quello che ho. 529 01:11:19,071 --> 01:11:21,573 Mi stavo preparando per andare all'aeroporto. 530 01:11:23,441 --> 01:11:26,611 - Chicago. - Mm-hm. 531 01:11:26,646 --> 01:11:29,181 Dovremmo vederci quando torno. 532 01:11:30,415 --> 01:11:32,084 Ava ed io abbiamo litigato. 533 01:11:33,352 --> 01:11:35,054 Posso stare qui? 534 01:11:36,055 --> 01:11:37,723 Non posso tornare a casa. 535 01:11:39,491 --> 01:11:41,459 Povero piccolo! 536 01:11:56,342 --> 01:11:59,444 Ok, due notti. 537 01:11:59,477 --> 01:12:02,447 Lascia la chiave sulla scrivania quando esci. 538 01:12:02,480 --> 01:12:05,117 OK? Vado a farmi una doccia. 539 01:12:05,151 --> 01:12:06,852 Grazie. 540 01:12:23,468 --> 01:12:25,137 Tesoro. 541 01:12:28,874 --> 01:12:30,575 Tesoro. 542 01:12:33,679 --> 01:12:35,848 Certo, tesoro. 543 01:12:40,152 --> 01:12:41,721 Fame. 544 01:12:44,957 --> 01:12:46,826 Morendo di fame. 545 01:12:49,895 --> 01:12:51,596 Morendo... 546 01:13:49,955 --> 01:13:51,023 Colin? 547 01:14:19,985 --> 01:14:21,320 Apprendiamo ora dalla famiglia 548 01:14:21,353 --> 01:14:24,223 che le condizioni di Jonathan Parse sono ora stabili 549 01:14:24,256 --> 01:14:25,424 ma non siamo in grado di confermare 550 01:14:25,458 --> 01:14:27,592 cosa significhi, dato il contesto. 551 01:14:27,625 --> 01:14:28,761 Abbiamo precedentemente riportato 552 01:14:28,794 --> 01:14:30,896 come abbia subito un forte trauma cranico 553 01:14:30,930 --> 01:14:33,499 in un orribile attacco nel quale ha perso la vita la figlia. 554 01:14:33,532 --> 01:14:35,201 ...e le condizioni del sig. Parse... 555 01:14:35,234 --> 01:14:38,037 ...con i paramedici giunti appena in tempo per... 556 01:14:45,945 --> 01:14:47,746 Chi è? 557 01:14:48,581 --> 01:14:50,516 Chi è? 558 01:14:50,549 --> 01:14:52,318 Tate! Tate! 559 01:14:53,752 --> 01:14:57,089 - Eddie? - Forza, fammi entrare. 560 01:15:04,296 --> 01:15:06,966 Su su. Fatti dare un'occhiata. 561 01:15:06,999 --> 01:15:10,269 - Poveraccio... - Cosa ci fai qua? 562 01:15:10,302 --> 01:15:13,706 Ho sentito che hai avuto un incidente e sono venuto a vedere come stai. 563 01:15:13,739 --> 01:15:16,942 - Come sapevi che ero qui? - Mi ha chiamato Reeta. 564 01:15:16,976 --> 01:15:20,813 - Conosci Reeta? - Certo. Ehi, dammi da bere. 565 01:15:20,846 --> 01:15:23,082 Sì. 566 01:16:39,258 --> 01:16:41,860 Vos. Vos. 567 01:16:42,728 --> 01:16:45,864 Ecco qua. Stai tornando. 568 01:16:45,898 --> 01:16:47,800 Ho disattivato temporaneamente la volontà dell'ospite. 569 01:16:47,833 --> 01:16:49,368 Dovresti avere il controllo quasi totale 570 01:16:49,401 --> 01:16:53,472 ma dobbiamo muoverci prima che gli effetti svaniscano, ok? 571 01:16:58,177 --> 01:16:59,411 Oh, wow, wow, 572 01:17:00,179 --> 01:17:02,682 stiamo calmi. 573 01:17:02,716 --> 01:17:06,018 Mi manda Girder. Sono il tuo salvagente. 574 01:17:10,022 --> 01:17:12,858 - Girder? - Ero sotto copertura. 575 01:17:12,891 --> 01:17:14,827 Non lo sapevi? Sono un collaboratore. 576 01:17:14,860 --> 01:17:17,563 Ho trovato io Tate per l'affare Parse. 577 01:17:17,596 --> 01:17:19,331 Su, su. 578 01:17:28,642 --> 01:17:31,043 Ecco qua. 579 01:17:31,076 --> 01:17:35,381 Ho sentito molto parlare di te. La grande Tasya Vos. 580 01:17:35,414 --> 01:17:39,753 E' un vero onore. Mi è piaciuto molto l'accoltellamento di Elio Mazza. 581 01:17:39,818 --> 01:17:41,920 Eddie? 582 01:17:46,859 --> 01:17:48,861 Nella testa. 583 01:17:48,894 --> 01:17:50,664 Non riesco a premere il grilletto. 584 01:17:50,697 --> 01:17:52,865 Oh, no, no, no. Sono un cristiano. 585 01:17:52,898 --> 01:17:54,833 E poi Girder ha detto che devi essere tu. 586 01:17:54,867 --> 01:17:56,802 Sai no, assassino sconvolto, non riesce a vivere col senso di colpa. 587 01:17:56,835 --> 01:17:59,271 Una cosa pubblica, niente domande. Io... 588 01:18:00,506 --> 01:18:02,508 Io sono qui solo per curarti la testa. 589 01:18:04,243 --> 01:18:06,912 E' che non ho il controllo completo al momento. 590 01:18:06,945 --> 01:18:08,981 È per questo che sono qui. 591 01:18:09,014 --> 01:18:12,217 Forza, non abbiamo molto tempo. 592 01:18:16,922 --> 01:18:18,824 Ok. Andiamo. 593 01:18:24,229 --> 01:18:25,799 Ok. 594 01:18:25,831 --> 01:18:27,366 OK. 595 01:18:27,399 --> 01:18:30,770 Ecco qui. Sta caricando. 596 01:18:30,804 --> 01:18:32,672 Prima controlliamo la sincronizzazione. 597 01:18:32,706 --> 01:18:35,709 Vedrai una serie di immagini. 598 01:18:35,742 --> 01:18:38,944 Guardale e rispondi alle mie domande. 599 01:18:39,945 --> 01:18:42,414 Vedi una volpe o un uccello? 600 01:18:43,650 --> 01:18:45,150 Volpe. 601 01:18:45,184 --> 01:18:48,287 - Un pesce o un serpente? - Un pesce. 602 01:18:49,922 --> 01:18:53,660 - Topo o cane? - Topo. 603 01:18:53,693 --> 01:18:59,064 Bene. Vedi gli animali giusti, come dicono. 604 01:18:59,098 --> 01:19:03,737 Ora farò un'analisi a pulsazione. 605 01:19:03,770 --> 01:19:05,003 Potresti sentirti un po' a disagio, 606 01:19:05,037 --> 01:19:08,207 ma devi continuare a respirare normalmente. 607 01:19:08,240 --> 01:19:09,541 Pronto? 608 01:21:52,604 --> 01:21:54,206 Oh Dio! 609 01:21:55,675 --> 01:21:57,209 Eddie. 610 01:21:58,410 --> 01:22:00,045 Eddie. 611 01:22:01,446 --> 01:22:03,348 Eddie. Oh! 612 01:22:03,883 --> 01:22:05,250 Oh, cazzo! 613 01:22:06,385 --> 01:22:07,654 Oh, cazzo! 614 01:22:08,821 --> 01:22:10,857 No, no, no. Cazzo! 615 01:22:12,926 --> 01:22:14,459 Oh, cazzo! 616 01:22:14,493 --> 01:22:17,429 Oh, cazzo! 617 01:22:32,377 --> 01:22:33,846 Oh, merda! 618 01:23:07,145 --> 01:23:09,314 Oh, cazzo! Oh, cazzo! 619 01:23:12,752 --> 01:23:14,319 Stronza. 620 01:23:21,060 --> 01:23:23,428 Vuoi sparare? Fallo! 621 01:23:24,296 --> 01:23:27,700 Fallo! Fallo! Fallo! 622 01:23:27,734 --> 01:23:30,637 Fallo! Fallo! Fallo! 623 01:23:30,670 --> 01:23:32,170 Fallo! 624 01:23:57,596 --> 01:23:59,464 Mancato. 625 01:24:16,816 --> 01:24:18,651 Ciao, tesoro. 626 01:24:21,688 --> 01:24:23,522 Tesoro. 627 01:24:25,457 --> 01:24:27,192 Tesoro. 628 01:24:35,768 --> 01:24:37,569 Ciao, tesoro. 629 01:24:41,007 --> 01:24:42,675 Tesoro. 630 01:24:45,745 --> 01:24:47,412 Ciao, tesoro. 631 01:24:52,919 --> 01:24:54,453 Michael. 632 01:25:21,881 --> 01:25:23,683 Ciao, Michael. 633 01:25:26,018 --> 01:25:28,386 Sto proprio morendo di fame. 634 01:25:32,825 --> 01:25:34,626 Sto morendo di fame. 635 01:26:09,996 --> 01:26:11,798 - Ciao. - Ciao. 636 01:26:13,966 --> 01:26:16,068 - Che hai lì? - Una mappa. 637 01:26:17,435 --> 01:26:19,437 Di cosa? 638 01:26:19,471 --> 01:26:23,475 Va fino allo stagno. L'ho scoperto ieri. 639 01:26:23,508 --> 01:26:24,543 Oh. 640 01:26:26,344 --> 01:26:30,116 - Come ti chiami? - Ira. 641 01:26:30,149 --> 01:26:31,516 Ira. 642 01:26:34,187 --> 01:26:36,022 Mi sembra di averti già visto. 643 01:26:40,525 --> 01:26:42,829 E' casa tua quella? 644 01:26:45,131 --> 01:26:47,365 - Ira! - Uh-oh. 645 01:26:54,106 --> 01:26:55,540 Sì. 646 01:27:39,118 --> 01:27:40,887 Michael? 647 01:27:41,620 --> 01:27:42,855 Sì. 648 01:27:43,956 --> 01:27:47,293 Sono un amico di tua moglie. 649 01:27:47,326 --> 01:27:49,394 Sono un amico di Tas. 650 01:27:52,331 --> 01:27:54,634 - Ciao. - Mi dispiace. 651 01:27:54,667 --> 01:27:56,135 Tasya non vive più qua. 652 01:27:56,168 --> 01:27:59,471 No, lo so...Voleva che ti dicessi una cosa. 653 01:27:59,504 --> 01:28:02,275 - Sì, magari un'altra volta. - Posso entrare per parlarti? 654 01:28:02,308 --> 01:28:04,243 Entra in casa, cazzo! 655 01:28:04,277 --> 01:28:06,012 - Per favore. - Lei dov'è? 656 01:28:06,045 --> 01:28:08,114 - Non vive più qui. - Dov'è? 657 01:28:08,147 --> 01:28:10,683 - Giuro, non lo so! - Siediti, metti le mani sul tavolo! 658 01:28:10,716 --> 01:28:12,285 Metti le mani sul tavolo 659 01:28:12,318 --> 01:28:14,720 Viaggia per lavoro. Non credo sia nemmeno rimasta nel paese. 660 01:28:14,754 --> 01:28:17,422 Mi riconosci? Sai chi sono? 661 01:28:18,391 --> 01:28:19,992 Devo saperlo. 662 01:28:20,026 --> 01:28:23,796 Devo sapere cosa mi ha fatto, capito? 663 01:28:23,829 --> 01:28:26,498 Dimmi di cosa si tratta e forse posso aiutarti. 664 01:28:30,002 --> 01:28:32,271 Hai mai pensato a tua moglie come a un predatore? 665 01:28:32,305 --> 01:28:34,206 L'hai mai vista in quel modo? 666 01:28:34,240 --> 01:28:35,808 Non lo so. Non capisco. 667 01:28:35,841 --> 01:28:38,077 Non guardarmi. Tieni giù la testa. 668 01:28:39,477 --> 01:28:42,915 Ti preoccupi mai dei parassiti, tipo quelli del gatto? 669 01:28:44,350 --> 01:28:45,985 Che? 670 01:28:46,018 --> 01:28:51,390 Pensaci, un giorno tua moglie sta pulendo la lettiera dei gatti 671 01:28:51,424 --> 01:28:53,693 e si becca un verme, 672 01:28:53,726 --> 01:28:57,663 e il verme le va fino al cervello. 673 01:28:57,697 --> 01:29:01,499 Dopodiché anche un'idea le prende il cervello. 674 01:29:04,270 --> 01:29:07,539 E da lì è difficile capire se sia l'idea 675 01:29:07,572 --> 01:29:09,408 o semplicemente il verme. 676 01:29:09,442 --> 01:29:11,777 E così le fa fare delle cose. 677 01:29:12,878 --> 01:29:14,714 Cose che fanno i predatori. 678 01:29:14,747 --> 01:29:18,351 Alla fine ti accorgi che non è più la stessa persona. 679 01:29:18,384 --> 01:29:21,220 Non è più quella di prima. 680 01:29:22,388 --> 01:29:24,890 Ti fa davvero venire il dubbio... 681 01:29:26,558 --> 01:29:29,128 Sei sposato con lei... 682 01:29:30,329 --> 01:29:32,497 o con il verme? 683 01:29:36,769 --> 01:29:39,839 Stai guardando, stronza del cazzo? Perchè adesso lo faccio. 684 01:29:42,241 --> 01:29:44,276 Vieni fuori o lo faccio! 685 01:29:53,686 --> 01:29:55,654 Eccomi, eccomi. 686 01:29:58,590 --> 01:30:00,926 Che ci fai qui? 687 01:30:02,461 --> 01:30:03,863 Tas. 688 01:30:04,930 --> 01:30:07,867 Ti stavo cercando. Volevo parlare. 689 01:30:09,769 --> 01:30:11,237 Perché? 690 01:30:12,405 --> 01:30:14,807 Che cosa mi hai fatto? 691 01:30:15,441 --> 01:30:17,143 Che cosa ti ho fatto? 692 01:30:19,577 --> 01:30:21,847 Sei tu che hai il controllo. 693 01:30:22,915 --> 01:30:24,216 No. 694 01:30:25,718 --> 01:30:28,721 Ultimamente non ho molto controllo su di me. 695 01:30:29,922 --> 01:30:31,157 Invece ce l'hai. 696 01:30:32,624 --> 01:30:34,093 Dov'è Ava? 697 01:30:39,532 --> 01:30:41,667 Dov'è la tua amata? 698 01:30:43,568 --> 01:30:45,271 Non ricordi? 699 01:30:47,640 --> 01:30:49,909 No, non ero io. 700 01:30:51,444 --> 01:30:53,746 Invece sì. 701 01:30:58,517 --> 01:31:00,252 Povero Michael. 702 01:31:02,688 --> 01:31:04,857 Lo amavo. 703 01:31:10,296 --> 01:31:12,631 Ma non sono certa fossi io. 704 01:31:17,636 --> 01:31:19,238 Lo ammazzo. 705 01:31:21,140 --> 01:31:24,310 Sistema tutto o giuro che lo ammazzo. 706 01:31:26,712 --> 01:31:29,548 Avanti, allora. Fallo. 707 01:31:29,582 --> 01:31:32,151 Ti sta solo trattenendo. 708 01:31:38,757 --> 01:31:41,160 È quello che hai sempre voluto. 709 01:32:58,270 --> 01:33:00,039 Tiratemi fuori. 710 01:34:33,499 --> 01:34:35,301 Tiratemi fuori. 711 01:36:04,156 --> 01:36:06,693 Hai bisogno di una pausa? 712 01:36:06,726 --> 01:36:09,461 No, finiamo. 713 01:36:09,495 --> 01:36:11,029 OK. 714 01:36:13,098 --> 01:36:15,401 Questa è la pipa di mio nonno. 715 01:36:16,568 --> 01:36:18,537 E' morto prima che io nascessi. 716 01:36:20,005 --> 01:36:22,074 Mio padre me la diede. 717 01:36:22,809 --> 01:36:24,476 Bene. 718 01:36:25,444 --> 01:36:27,079 Prossimo. 719 01:36:36,388 --> 01:36:39,091 Anche questa è mia. 720 01:36:39,124 --> 01:36:43,328 L'ho uccisa e messa nella teca quando ero una ragazzina. 721 01:36:48,300 --> 01:36:49,968 Molto bene. 51576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.