All language subtitles for PAUPAHAN.2023.WEBDL-Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,281 --> 00:03:25,405 Okay, pose. 2 00:03:25,430 --> 00:03:26,430 And... 3 00:03:26,999 --> 00:03:29,100 Turn... That's good. 4 00:03:30,030 --> 00:03:31,093 Smile. 5 00:03:33,396 --> 00:03:34,453 Side. 6 00:03:38,318 --> 00:03:40,153 Okay, to your right. 7 00:03:43,077 --> 00:03:44,273 Smile. 8 00:03:49,162 --> 00:03:50,664 Thank you, boys. 9 00:06:24,150 --> 00:06:27,697 Have you checked it out? 10 00:06:29,384 --> 00:06:31,150 I'll go today. 11 00:06:38,226 --> 00:06:39,852 You want some breakfast? 12 00:06:41,349 --> 00:06:44,033 No need. I'm going. 13 00:07:23,477 --> 00:07:25,407 Looks like we have a new boarder! 14 00:07:27,359 --> 00:07:28,443 Good luck, bro. 15 00:07:37,688 --> 00:07:38,702 Hello? 16 00:07:40,462 --> 00:07:43,790 Is this the room for rent in Guadalupe? 17 00:07:47,025 --> 00:07:52,238 I'm here now. May I see the room? 18 00:07:56,242 --> 00:07:57,345 Okay. 19 00:08:03,374 --> 00:08:05,220 Fuck, bro. I woke up late. 20 00:08:05,280 --> 00:08:06,853 My alarm was useless! 21 00:08:10,751 --> 00:08:12,376 Did you call? 22 00:08:12,748 --> 00:08:16,329 Yes, I did. Are you the owner? 23 00:08:19,140 --> 00:08:20,142 I am. 24 00:08:21,893 --> 00:08:24,064 Wow, you're young. 25 00:08:26,131 --> 00:08:29,051 Come inside. I'll show you the room. 26 00:08:41,788 --> 00:08:43,165 Right here. 27 00:09:06,539 --> 00:09:08,316 Can I check the room? 28 00:09:08,856 --> 00:09:10,738 Sure, let's go upstairs. 29 00:09:48,184 --> 00:09:49,769 Let's go to the room. 30 00:09:50,106 --> 00:09:51,065 Alright. 31 00:10:05,627 --> 00:10:07,031 Looks nice. 32 00:10:08,246 --> 00:10:09,350 How much? 33 00:10:10,209 --> 00:10:12,378 The rent is eight thousand pesos. 34 00:10:13,666 --> 00:10:17,312 Way expensive. Can I haggle? 35 00:10:17,592 --> 00:10:19,140 That's the instruction to me. 36 00:10:19,594 --> 00:10:20,720 Please? 37 00:10:22,523 --> 00:10:23,523 Sorry. 38 00:10:25,845 --> 00:10:27,359 How about four thousand pesos? 39 00:10:29,549 --> 00:10:30,593 Well... 40 00:10:35,347 --> 00:10:36,380 Fine. 41 00:10:36,405 --> 00:10:38,987 I was right! You're kind! 42 00:10:39,872 --> 00:10:40,873 Nice! 43 00:10:43,284 --> 00:10:44,753 Do I keep the aircon unit? 44 00:10:46,077 --> 00:10:49,700 Sorry, the aircon doesn't work. 45 00:10:49,757 --> 00:10:53,605 But you may open the blinds. 46 00:10:59,488 --> 00:11:01,463 Looks cozy. 47 00:11:02,074 --> 00:11:03,074 Nice. 48 00:11:36,415 --> 00:11:37,941 Your apartment looks neat. 49 00:11:38,256 --> 00:11:39,526 How much? 50 00:11:39,984 --> 00:11:41,252 Four thousand. 51 00:11:43,386 --> 00:11:44,964 What a steal! 52 00:11:45,268 --> 00:11:46,612 Any vacant room? 53 00:11:47,199 --> 00:11:49,326 I have no idea. 54 00:11:50,059 --> 00:11:52,105 The rent is originally doubled... 55 00:11:52,937 --> 00:11:57,208 But the owner seems fond of me. 56 00:11:57,233 --> 00:11:58,589 Figures! 57 00:11:59,172 --> 00:12:00,698 Is that a girl or a gay person? 58 00:12:01,802 --> 00:12:03,137 A girl, of course. 59 00:12:03,718 --> 00:12:04,878 You're a magnet! 60 00:12:05,867 --> 00:12:07,769 Even to old women. 61 00:12:08,229 --> 00:12:11,888 - Fool, she's so young! - How young? 62 00:12:13,458 --> 00:12:15,011 Around twenty. 63 00:12:15,334 --> 00:12:17,128 She's gullible, then. 64 00:12:18,026 --> 00:12:20,308 Dumbass, don't you trust me? 65 00:12:22,902 --> 00:12:23,902 Idiot. 66 00:12:25,247 --> 00:12:26,674 Take care of this. 67 00:12:26,699 --> 00:12:28,785 Analyn... you're there. 68 00:12:28,973 --> 00:12:31,800 Here's your key and the duplicate for the gate. 69 00:12:33,448 --> 00:12:34,642 Thanks. 70 00:12:36,894 --> 00:12:37,894 Analyn. 71 00:12:37,955 --> 00:12:42,879 He's Paolo. He's my friend and a colleague in modeling. 72 00:12:42,904 --> 00:12:44,261 Hi. Paolo. 73 00:12:48,993 --> 00:12:51,162 Do you need assistance for your stuff? 74 00:12:51,693 --> 00:12:53,441 No, thanks. We're fine. 75 00:12:53,623 --> 00:12:55,766 We carried everything already. 76 00:12:55,791 --> 00:12:57,386 How about cleaning the room? 77 00:12:58,174 --> 00:13:01,488 - No, thanks. I don't want to bother you. - It's no big deal. 78 00:13:03,137 --> 00:13:04,307 Are you sure? 79 00:13:08,207 --> 00:13:11,961 If you insist. Maybe after we unpack. 80 00:13:12,478 --> 00:13:15,439 I'll just prepare some snacks for you. 81 00:13:15,670 --> 00:13:18,192 No need. We're good. Don't bother. 82 00:13:18,217 --> 00:13:19,292 It's really okay. 83 00:13:21,213 --> 00:13:23,957 Alright, then. Thanks. 84 00:13:24,951 --> 00:13:25,964 Later. 85 00:13:29,627 --> 00:13:32,925 Your landlady is one weirdo. 86 00:13:33,316 --> 00:13:35,096 She's gullible, anyway. 87 00:15:40,699 --> 00:15:41,484 Hey, guys. 88 00:15:41,509 --> 00:15:43,117 - Hi, bro. - Jiad. 89 00:15:43,290 --> 00:15:44,333 - Hello! - What's your name? 90 00:15:44,382 --> 00:15:45,409 Joan. 91 00:15:45,434 --> 00:15:47,068 - Hi. - Nicole. 92 00:15:47,093 --> 00:15:49,050 - Is it your first time here? - Yes. 93 00:15:49,075 --> 00:15:51,520 I see. I'm always here and I've never seen you, guys. 94 00:15:51,545 --> 00:15:52,636 Excuse me? 95 00:15:52,661 --> 00:15:54,987 - Nico Catapang? - That's me! 96 00:15:55,215 --> 00:15:56,839 - This way, please. - Bye, guys. 97 00:16:09,717 --> 00:16:11,096 What happened to you? 98 00:16:12,644 --> 00:16:13,800 Shit, man. 99 00:16:14,690 --> 00:16:15,823 Asked to go home. 100 00:16:16,690 --> 00:16:18,393 What's new? That's life! 101 00:16:21,017 --> 00:16:24,581 I really need money, man. 102 00:16:26,001 --> 00:16:27,636 I've been jobless for so long. 103 00:16:27,712 --> 00:16:29,422 Doesn't she send money to you? 104 00:16:29,511 --> 00:16:35,052 That's the thing. What if she asks about the money? 105 00:16:35,077 --> 00:16:36,394 About where I spend it? 106 00:16:37,096 --> 00:16:39,698 Why don't you look for another job? 107 00:16:40,245 --> 00:16:43,394 That would prove I can't succeed here. 108 00:16:44,019 --> 00:16:46,722 I fought for this. 109 00:16:46,893 --> 00:16:48,219 Damn it. 110 00:16:48,894 --> 00:16:50,128 Dude, look. 111 00:16:50,609 --> 00:16:51,956 I know, right! 112 00:16:52,778 --> 00:16:55,172 Can't you ask for money from your brother? 113 00:16:55,197 --> 00:17:00,362 From that bastard? I'll never ask him for help. 114 00:17:02,320 --> 00:17:04,030 What's your plan, then? 115 00:17:06,649 --> 00:17:07,745 Come what may. 116 00:17:09,296 --> 00:17:10,644 I'll find a way. 117 00:21:09,111 --> 00:21:12,195 Analyn, what's the matter? 118 00:21:13,147 --> 00:21:15,097 I cooked extra food... 119 00:21:15,122 --> 00:21:16,808 - So I thought of sharing it. - This apartment's making me paranoid. 120 00:21:17,011 --> 00:21:18,538 I better move out next week. 121 00:21:21,714 --> 00:21:23,007 Come in. 122 00:21:33,976 --> 00:21:35,605 What happened here? 123 00:21:36,244 --> 00:21:38,425 That's nothing. 124 00:21:40,855 --> 00:21:43,961 Paolo and I had some drinks last night. 125 00:21:43,986 --> 00:21:45,004 Have a seat. 126 00:21:45,115 --> 00:21:46,825 I can clean it up. 127 00:21:47,938 --> 00:21:50,857 Thanks, but I can manage. Don't bother. 128 00:21:51,121 --> 00:21:52,394 It's not a bother at all. 129 00:21:55,620 --> 00:21:57,120 Well... 130 00:21:57,620 --> 00:22:00,369 I'll eat first, then I'll help you out. 131 00:22:02,546 --> 00:22:03,659 Take a seat. 132 00:22:08,516 --> 00:22:09,565 Oh, I forgot! 133 00:22:11,089 --> 00:22:13,173 I have to run an errand later. 134 00:22:13,862 --> 00:22:17,519 I can take care of this once I go home. 135 00:22:17,605 --> 00:22:19,862 I can do it. 136 00:22:20,605 --> 00:22:21,771 Are you sure? 137 00:22:21,832 --> 00:22:22,832 Yeah. 138 00:22:24,901 --> 00:22:25,732 Alright. 139 00:22:25,757 --> 00:22:28,168 Thanks. I'll make it up to you. 140 00:22:29,448 --> 00:22:31,408 Why do you have a lot of vitamins? 141 00:22:31,433 --> 00:22:33,183 Nah. Don't mind those. 142 00:22:33,830 --> 00:22:35,526 Just ignore it. 143 00:22:37,565 --> 00:22:38,602 Let's eat. 144 00:22:56,723 --> 00:22:58,378 You cook really well! 145 00:23:03,603 --> 00:23:04,815 Grandma! 146 00:23:05,904 --> 00:23:07,972 Grandma, wake up! 147 00:23:09,042 --> 00:23:10,042 Grandma. 148 00:23:11,193 --> 00:23:13,487 Grandma... Time to eat. 149 00:23:15,053 --> 00:23:18,348 By the way, we have a new tenant. 150 00:23:18,853 --> 00:23:21,982 He's so handsome and kind! 151 00:23:23,961 --> 00:23:26,088 He said I cook really well. 152 00:23:29,424 --> 00:23:31,128 I'll introduce him to you. 153 00:23:31,426 --> 00:23:33,846 For sure, you will like him too. 154 00:23:35,806 --> 00:23:37,230 Let's eat. 155 00:23:37,953 --> 00:23:39,104 Let me help you. 156 00:23:56,508 --> 00:23:57,823 Delicious, right? 157 00:23:58,462 --> 00:23:59,808 I cooked that— 158 00:24:24,479 --> 00:24:26,641 You need to drink your meds. 159 00:24:48,568 --> 00:24:50,258 Here we go again. 160 00:24:51,516 --> 00:24:53,977 We keep on auditioning for nothing. 161 00:24:54,301 --> 00:24:56,462 That's old news. 162 00:24:57,220 --> 00:24:59,055 We wanted this. 163 00:24:59,806 --> 00:25:01,016 It's not like that. 164 00:25:01,742 --> 00:25:05,478 I get nothing for doing this forever. 165 00:25:06,500 --> 00:25:07,977 Then quit. 166 00:25:10,125 --> 00:25:13,164 What a jerk! 167 00:25:13,477 --> 00:25:18,184 You keep on complaining as if you don't take home girls. 168 00:25:18,209 --> 00:25:19,509 Nah. 169 00:25:19,534 --> 00:25:21,298 Look at last night. 170 00:25:21,727 --> 00:25:27,282 I told you... I need to refresh. 171 00:25:27,525 --> 00:25:29,012 To relieve myself from stress. 172 00:25:29,037 --> 00:25:30,790 Wish I could have that too! 173 00:25:32,451 --> 00:25:38,235 It won't be a surprise if your landlady is next. 174 00:25:38,845 --> 00:25:44,845 Speaking of which, before I left, she passed by my room. 175 00:25:45,868 --> 00:25:48,515 She brought food and even cleaned. 176 00:25:48,540 --> 00:25:49,774 See that? 177 00:25:49,799 --> 00:25:53,352 She must be obsessed with you. 178 00:25:53,441 --> 00:25:54,798 Be careful. 179 00:25:55,226 --> 00:25:58,987 No need. She's just thoughtful. 180 00:25:59,012 --> 00:26:01,181 I can't figure her out. 181 00:26:01,635 --> 00:26:04,137 Hopefully, she does it again later. 182 00:26:04,162 --> 00:26:07,852 With her, I don't have to fend for myself. 183 00:26:11,208 --> 00:26:13,532 - Next. - It's your turn. 184 00:26:19,732 --> 00:26:24,408 You have to hold the bottle, look at the camera and you have to smile. 185 00:26:24,526 --> 00:26:27,577 Show the bottle, promote the bottle, and then smile. 186 00:26:27,602 --> 00:26:28,120 Okay. 187 00:26:28,145 --> 00:26:30,735 I also need a drinking shot, alright? 188 00:26:36,153 --> 00:26:39,840 You know, it feels weird when you don't sleep over. 189 00:26:39,865 --> 00:26:42,048 Stop flattering me! 190 00:26:42,083 --> 00:26:46,253 I'm dead serious. I feel different. 191 00:26:46,465 --> 00:26:48,946 What if I move out? 192 00:26:51,830 --> 00:26:53,126 What are you doing? 193 00:26:54,613 --> 00:26:57,482 I'm just fixing this. It was askew. 194 00:26:57,507 --> 00:26:59,095 Okay... 195 00:27:02,596 --> 00:27:03,655 What's that? 196 00:27:03,680 --> 00:27:04,993 As a thank-you. 197 00:27:05,602 --> 00:27:07,017 Don't bother! 198 00:27:07,042 --> 00:27:09,149 Take it. I bought it for you. 199 00:27:14,777 --> 00:27:20,936 I cleaned up your room already and I threw the sleeping pills. 200 00:27:20,961 --> 00:27:21,977 What? 201 00:27:22,180 --> 00:27:23,759 They were all over the place! 202 00:27:23,784 --> 00:27:28,134 Analyn, those are expensive. Why did you throw them? 203 00:27:32,547 --> 00:27:33,547 Sorry. 204 00:27:34,628 --> 00:27:37,714 I really need those meds to sleep well. 205 00:27:39,925 --> 00:27:42,636 It's fine. I apologize for meddling. 206 00:27:45,472 --> 00:27:46,860 Is that for me? 207 00:27:48,853 --> 00:27:52,774 I bought too many for me and my grandma. 208 00:27:54,813 --> 00:27:56,556 Thank you. 209 00:28:01,037 --> 00:28:06,657 By the way, is there a nearby laundry shop? 210 00:28:06,682 --> 00:28:09,837 My used clothes have piled up. 211 00:28:10,447 --> 00:28:12,407 Can you accompany me? 212 00:28:15,189 --> 00:28:17,360 It's ten minutes away. 213 00:28:17,540 --> 00:28:21,997 I almost forgot! Paolo and I have a gig tomorrow. 214 00:28:22,868 --> 00:28:26,847 I can take care of your clothes. Just finish your work. 215 00:28:26,872 --> 00:28:29,720 No, no. You've done so much. 216 00:28:30,039 --> 00:28:31,290 It's totally fine. 217 00:28:32,169 --> 00:28:33,462 I feel embarrassed. 218 00:28:33,767 --> 00:28:35,001 I'll take care of it. 219 00:28:35,255 --> 00:28:36,382 It's fine. 220 00:28:38,689 --> 00:28:39,689 Okay. 221 00:28:40,402 --> 00:28:43,029 I'll take them outside before I leave tomorrow. 222 00:28:43,631 --> 00:28:44,711 Sure. 223 00:28:45,198 --> 00:28:47,868 Thanks again. Good night. 224 00:29:23,082 --> 00:29:25,759 Hello? Yeah. 225 00:29:27,505 --> 00:29:29,946 Why aren't you answering my calls? 226 00:29:32,400 --> 00:29:36,009 So busy at work. Sorry. 227 00:29:36,599 --> 00:29:38,532 I called multiple times. 228 00:29:39,559 --> 00:29:41,353 Wrong timing! 229 00:29:44,134 --> 00:29:46,009 I sent the money. 230 00:29:48,345 --> 00:29:51,306 I'll receive it tomorrow. 231 00:29:51,563 --> 00:29:56,157 My friend over there in the Philippines has a business proposal. 232 00:29:56,182 --> 00:29:58,188 A car wash business. 233 00:29:58,302 --> 00:30:00,582 They'll provide the equipment. 234 00:30:02,321 --> 00:30:06,042 I was thinking if you could manage it in your spare time. 235 00:30:06,067 --> 00:30:09,712 The nature of my work is spontaneous. It would be hard to manage that. 236 00:30:10,200 --> 00:30:11,993 We've talked about this, haven't we? 237 00:30:13,375 --> 00:30:16,587 I know. But until when will you have that work? 238 00:30:17,194 --> 00:30:19,485 What if you don't have any projects? 239 00:30:19,892 --> 00:30:22,149 What would be your source of income? 240 00:30:22,618 --> 00:30:24,422 Don't you trust me? 241 00:30:25,168 --> 00:30:27,359 I trust you but... 242 00:30:27,384 --> 00:30:30,938 Then trust me. That's all I'm asking. 243 00:30:31,054 --> 00:30:32,347 Is that difficult? 244 00:30:33,400 --> 00:30:34,773 Sorry. 245 00:30:36,330 --> 00:30:38,704 How is the apartment? 246 00:30:39,637 --> 00:30:44,821 It's good. It's spacious. I haggled over the rent. 247 00:30:45,355 --> 00:30:47,357 That's nice. Good thing the owner agreed. 248 00:30:48,488 --> 00:30:49,864 The owner is kind. 249 00:30:50,929 --> 00:30:52,543 How about your stuff? 250 00:30:53,874 --> 00:30:56,734 All good. Paolo helped me unpack. 251 00:30:59,305 --> 00:31:01,793 Oh right, I was able to book a flight. 252 00:31:04,733 --> 00:31:07,594 Really? For when? 253 00:31:08,764 --> 00:31:10,836 For next week. Friday. 254 00:31:15,312 --> 00:31:16,665 Can't wait. 255 00:31:33,874 --> 00:31:35,016 Okay, next? 256 00:31:36,828 --> 00:31:38,814 Face to the left. 257 00:31:39,227 --> 00:31:40,551 Okay... 258 00:31:41,469 --> 00:31:43,165 Face the camera. 259 00:31:43,196 --> 00:31:44,592 Okay, okay. 260 00:31:44,640 --> 00:31:46,867 Nico, face your right. 261 00:31:47,710 --> 00:31:49,155 Face to the camera. 262 00:31:50,127 --> 00:31:51,453 Smile. 263 00:31:52,179 --> 00:31:53,179 Okay. 264 00:31:53,204 --> 00:31:54,446 Face to the camera. 265 00:31:54,471 --> 00:31:56,094 Give me your best smile. 266 00:31:57,341 --> 00:31:58,734 Okay, Lawrence. 267 00:31:58,759 --> 00:32:00,435 Hands on your waist. 268 00:32:01,394 --> 00:32:02,394 Okay. 269 00:32:05,079 --> 00:32:06,079 Okay. 270 00:32:06,371 --> 00:32:08,438 You may remove it. 271 00:32:10,703 --> 00:32:12,077 Turn around. 272 00:32:12,813 --> 00:32:14,297 Okay. 273 00:32:17,969 --> 00:32:19,156 Okay. 274 00:32:20,288 --> 00:32:21,648 Hands on your waist. 275 00:32:22,835 --> 00:32:24,176 Flex your body. 276 00:32:24,279 --> 00:32:25,328 Smile. 277 00:32:27,336 --> 00:32:28,687 Turn to your right. 278 00:32:30,578 --> 00:32:31,531 Your right. 279 00:32:32,211 --> 00:32:33,898 - I'm sorry. - It's okay. 280 00:32:34,555 --> 00:32:35,801 Just relax. 281 00:32:36,976 --> 00:32:38,081 Smile. 282 00:32:38,897 --> 00:32:40,023 Flex your body. 283 00:32:41,547 --> 00:32:42,547 Okay. 284 00:32:43,758 --> 00:32:44,979 Keep it calm. 285 00:32:46,523 --> 00:32:48,148 How will I calm down? 286 00:32:49,317 --> 00:32:51,945 I get nothing from casting. 287 00:32:52,779 --> 00:32:54,656 She's flying back home. 288 00:32:54,768 --> 00:32:55,827 When? 289 00:32:55,852 --> 00:32:56,945 Next week. 290 00:32:57,033 --> 00:32:58,727 All of a sudden? 291 00:33:00,019 --> 00:33:01,140 Yeah. 292 00:33:01,538 --> 00:33:03,461 She's trying to catch you in the act. 293 00:33:03,810 --> 00:33:05,984 No. She's not like that. 294 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 You know... 295 00:33:08,253 --> 00:33:13,664 We better have some drinks. I need to de-stress too! 296 00:33:15,885 --> 00:33:19,383 Sorry, I have to pass. I'm not in the mood. 297 00:33:19,900 --> 00:33:22,797 Come on, I rarely invite! 298 00:33:22,930 --> 00:33:24,186 And you're going to reject me? 299 00:33:24,536 --> 00:33:28,498 I'm just not in the mood. 300 00:33:28,523 --> 00:33:30,275 I want to rest at home. 301 00:33:31,113 --> 00:33:32,327 I can drive you. 302 00:33:33,069 --> 00:33:34,781 Don't bother. 303 00:33:35,111 --> 00:33:36,858 - Thank you. - Take care. 304 00:33:42,412 --> 00:33:43,836 My name is Nelson. 305 00:33:44,171 --> 00:33:45,810 Bro, Emman. 306 00:33:45,912 --> 00:33:47,180 I'm an HR manager over there. 307 00:33:47,226 --> 00:33:48,268 - I see. - How about you? 308 00:33:48,293 --> 00:33:52,766 I'm reviewing for my board exam next month. 309 00:33:53,198 --> 00:33:54,883 For architecture. 310 00:33:55,020 --> 00:33:56,085 Alright. 311 00:34:19,373 --> 00:34:20,460 Nico! 312 00:34:20,594 --> 00:34:21,634 Analyn. 313 00:34:21,752 --> 00:34:23,750 I got your laundry. 314 00:34:24,873 --> 00:34:26,257 Thanks a lot. 315 00:34:26,282 --> 00:34:27,117 Yeah. 316 00:34:29,584 --> 00:34:30,836 By the way... 317 00:34:32,587 --> 00:34:33,984 Are you busy tonight? 318 00:34:34,589 --> 00:34:35,898 Not really. Why? 319 00:34:36,343 --> 00:34:38,945 Do you want to hang with me in my room? 320 00:34:39,961 --> 00:34:41,937 - Alright. - Let's go. 321 00:34:46,700 --> 00:34:47,734 Come in. 322 00:34:55,318 --> 00:34:56,586 Want some drinks? 323 00:34:57,132 --> 00:34:58,781 Sure. Anything. 324 00:35:03,722 --> 00:35:04,812 Beer? 325 00:35:05,331 --> 00:35:06,383 Sure. 326 00:35:11,876 --> 00:35:13,281 - Here. - Thank you. 327 00:35:22,624 --> 00:35:23,797 Cheers. 328 00:35:30,045 --> 00:35:31,304 What's the matter? 329 00:35:32,300 --> 00:35:33,375 It's bitter. 330 00:35:33,734 --> 00:35:35,844 I don't drink beer. 331 00:35:36,192 --> 00:35:39,672 Ah! That's how the first time goes. 332 00:35:41,867 --> 00:35:43,664 Will anyone mind that you're here now? 333 00:35:44,309 --> 00:35:47,562 No one. Grandma's asleep. I helped her take her meds. 334 00:35:48,550 --> 00:35:49,796 How about your boyfriend? 335 00:35:50,568 --> 00:35:51,878 I don't have one. 336 00:35:51,903 --> 00:35:54,000 But you're beautiful though! 337 00:35:54,519 --> 00:35:57,347 I'm beautiful? I don't even dress well. 338 00:35:57,372 --> 00:35:59,063 No one will like me. 339 00:36:00,515 --> 00:36:01,515 Let me take a look. 340 00:36:06,870 --> 00:36:08,747 I'm right. You're beautiful. 341 00:36:09,089 --> 00:36:12,746 You might not see what I see in you. 342 00:36:21,002 --> 00:36:22,180 You don't like it? 343 00:36:22,558 --> 00:36:24,883 Sorry, Nico. I'll go ahead. 344 00:36:24,908 --> 00:36:26,075 I'm sorry. 345 00:36:45,762 --> 00:36:46,800 Hi. 346 00:36:48,204 --> 00:36:49,558 Do you need anything? 347 00:36:50,183 --> 00:36:53,113 None. I just want to say sorry about last night. 348 00:36:53,478 --> 00:36:54,558 I brought some food. 349 00:36:58,942 --> 00:37:01,377 I thought you're with your grandma. 350 00:37:01,479 --> 00:37:04,722 She's in her room. She just ate. 351 00:37:07,120 --> 00:37:08,351 What's that? 352 00:37:08,888 --> 00:37:11,722 Nothing. It's grandma's meds. 353 00:37:12,863 --> 00:37:14,114 Okay. 354 00:37:18,289 --> 00:37:19,974 You live with just your grandma? 355 00:37:19,999 --> 00:37:21,050 Yes. 356 00:37:23,132 --> 00:37:24,597 So these are your parents. 357 00:37:25,777 --> 00:37:26,896 Where are they? 358 00:37:27,595 --> 00:37:30,293 They're already gone. 359 00:37:31,516 --> 00:37:33,142 I'm sorry. 360 00:37:34,811 --> 00:37:36,104 It's okay. 361 00:37:36,769 --> 00:37:43,067 I was still a kid when they died. My grandma Esther took care of me. 362 00:37:43,412 --> 00:37:46,916 My grandmother is the owner of this house. 363 00:37:47,407 --> 00:37:53,471 She doesn't have a child so I manage this place. 364 00:37:53,496 --> 00:37:54,722 Is she sick? 365 00:37:54,747 --> 00:37:55,915 She's a quadriplegic. 366 00:37:55,940 --> 00:37:59,852 She fell from the stairs and hit her head. 367 00:37:59,877 --> 00:38:05,660 She hardly moves, eats, and talks. 368 00:38:05,800 --> 00:38:08,386 Your grandmother is lucky to have you. 369 00:38:10,174 --> 00:38:12,566 I owe her a lot. 370 00:38:12,733 --> 00:38:15,925 How about you? Where are your parents? 371 00:38:17,569 --> 00:38:21,504 I'm sorry. I don't mean to pry. 372 00:38:21,529 --> 00:38:26,714 No. We're just not on good terms. 373 00:38:27,410 --> 00:38:28,455 Why? 374 00:38:28,480 --> 00:38:32,136 They see me as a troubled child, a black sheep. 375 00:38:32,262 --> 00:38:33,519 A black sheep? 376 00:38:34,151 --> 00:38:36,761 They have their favorite. My brother. 377 00:38:37,915 --> 00:38:42,503 He's the better, kinder, smarter guy. 378 00:38:43,235 --> 00:38:47,785 He's an architect now, while I'm auditioning forever. 379 00:38:50,011 --> 00:38:54,182 It's as if that jerk is a saint. 380 00:38:54,207 --> 00:38:56,084 Did he do that? 381 00:38:56,142 --> 00:38:58,535 They blame me for my father's death. 382 00:38:58,782 --> 00:39:00,636 Why do they blame you? 383 00:39:01,606 --> 00:39:05,126 My father and I fought. That caused his heart attack. 384 00:39:05,151 --> 00:39:08,261 They can't forgive me. 385 00:39:08,362 --> 00:39:10,531 That's why I attempted to... 386 00:39:11,991 --> 00:39:15,621 Good thing, Ma was there. 387 00:39:19,371 --> 00:39:22,831 I'm really sorry... about last night. 388 00:39:24,420 --> 00:39:26,172 I just have a lot going on. 389 00:39:26,197 --> 00:39:27,972 Do you have a problem? 390 00:39:29,634 --> 00:39:33,613 Not really. Ma is coming home. 391 00:39:34,222 --> 00:39:37,016 She doesn't know my work is a pain in the ass. 392 00:39:37,222 --> 00:39:38,332 Why? 393 00:39:38,431 --> 00:39:40,315 She wants me to follow her to Canada... 394 00:39:41,393 --> 00:39:45,480 Get a job there since they pay more. 395 00:39:45,652 --> 00:39:46,818 Do you want to go there? 396 00:39:46,843 --> 00:39:49,707 No, I'm better off in the Philippines. 397 00:39:52,412 --> 00:39:56,224 Anyway, give me your hand. 398 00:39:56,249 --> 00:39:57,199 Why? 399 00:39:57,662 --> 00:39:58,839 Wait for it. 400 00:39:59,150 --> 00:40:00,347 What's that? 401 00:40:01,415 --> 00:40:03,126 Just to thank you... 402 00:40:04,043 --> 00:40:05,878 What an artist! 403 00:40:07,004 --> 00:40:11,285 Here's a rose, while I don't have the actual one. 404 00:40:22,440 --> 00:40:24,442 Wait! Hold on. 405 00:40:25,552 --> 00:40:26,611 Why? 406 00:40:26,847 --> 00:40:28,669 Your grandma might hear us. 407 00:40:28,694 --> 00:40:30,433 It's okay. 408 00:40:34,211 --> 00:40:35,341 Wait. 409 00:40:35,366 --> 00:40:36,793 Don't you want it? 410 00:40:39,128 --> 00:40:41,058 - Maybe next time. - Nico. 411 00:40:41,391 --> 00:40:42,550 Nico! 412 00:40:43,210 --> 00:40:44,261 Nico! 413 00:43:36,724 --> 00:43:40,949 Grandma, he's our new tenant. 414 00:43:41,330 --> 00:43:42,640 His name is Nico. 415 00:43:42,805 --> 00:43:47,253 He confessed last night that he likes me. 416 00:43:48,180 --> 00:43:51,099 But he had to leave. 417 00:43:51,142 --> 00:43:55,956 You know, he's such a gentleman! 418 00:43:57,860 --> 00:44:00,574 Choosing him was the right thing. 419 00:44:06,202 --> 00:44:07,800 But you know what? 420 00:44:10,106 --> 00:44:11,597 I pity him. 421 00:44:13,488 --> 00:44:14,488 Because... 422 00:44:15,936 --> 00:44:18,939 His "Ma" doesn't support him. 423 00:44:19,050 --> 00:44:25,441 If we become a couple, I'll always support him. 424 00:44:26,192 --> 00:44:31,511 Even without her "Ma," I can give him everything. 425 00:44:31,605 --> 00:44:33,089 Every single thing. 426 00:46:12,369 --> 00:46:14,576 Fuck you two! 427 00:46:19,288 --> 00:46:20,959 Shit! 428 00:46:39,151 --> 00:46:40,191 Hi Analyn! 429 00:46:40,216 --> 00:46:41,774 Who were you with last night? 430 00:46:42,983 --> 00:46:44,027 What? 431 00:46:44,216 --> 00:46:46,218 I saw the two of you kissing. 432 00:46:49,698 --> 00:46:50,658 That... 433 00:46:50,698 --> 00:46:52,646 I thought I'm the only one you like. 434 00:46:53,683 --> 00:46:55,409 Why are you seeing someone else?! 435 00:46:55,657 --> 00:46:57,339 Are you just playing with me? 436 00:46:58,064 --> 00:47:02,175 Analyn... Look. I do like you. 437 00:47:03,810 --> 00:47:07,147 But this is wrong. 438 00:47:08,894 --> 00:47:10,518 I'm your tenant. 439 00:47:10,543 --> 00:47:13,339 My head is troubled that time. 440 00:47:17,771 --> 00:47:20,394 Please forgive me for what I did. 441 00:47:21,730 --> 00:47:22,982 You're a good person. 442 00:47:24,099 --> 00:47:26,143 You don't deserve a guy like me. 443 00:47:28,612 --> 00:47:31,782 Analyn, I'm sorry. 444 00:49:21,517 --> 00:49:25,354 You're so stupid! 445 00:49:40,087 --> 00:49:41,756 Sorry, Grandma. 446 00:49:41,781 --> 00:49:44,868 Our dinner with Nico is not pushing through. 447 00:49:46,667 --> 00:49:49,712 I know you're excited to meet him. 448 00:49:53,952 --> 00:49:55,621 It's my fault! 449 00:49:55,673 --> 00:50:00,261 If I didn't say no, he wouldn't have looked for someone else! 450 00:50:01,390 --> 00:50:03,308 It's really my fault! 451 00:50:03,726 --> 00:50:08,122 He wouldn't have misinterpreted my actions! 452 00:50:08,147 --> 00:50:14,153 He thought I didn't like him. The truth is, I like him so much! 453 00:50:14,236 --> 00:50:17,114 I just need some time to breathe. 454 00:50:23,203 --> 00:50:25,539 Grandma... Sorry. 455 00:50:26,165 --> 00:50:30,502 I'm sorry. 456 00:50:34,339 --> 00:50:35,507 Here. 457 00:50:40,763 --> 00:50:42,139 Drink this. 458 00:50:46,484 --> 00:50:47,735 Drink! 459 00:50:48,679 --> 00:50:49,931 Drink! 460 00:51:00,191 --> 00:51:01,442 Don't worry... 461 00:51:04,312 --> 00:51:06,439 We'll still end up together. 462 00:51:49,156 --> 00:51:51,608 Fuck it, Nico! 463 00:51:51,850 --> 00:51:54,088 Where's your libido?! 464 00:52:37,083 --> 00:52:40,090 Shit! I'm late again! 465 00:52:46,793 --> 00:52:48,166 - Nico. - Analyn? 466 00:52:48,191 --> 00:52:50,068 What time are you coming home? 467 00:52:50,123 --> 00:52:51,152 Why? 468 00:52:52,519 --> 00:52:54,813 Do you want to eat here later? 469 00:52:55,574 --> 00:52:59,119 I don't have time today. I also need to clean. 470 00:52:59,565 --> 00:53:01,837 I can clean your room for you. 471 00:53:01,862 --> 00:53:03,356 Are you sure? 472 00:53:04,072 --> 00:53:05,616 Thanks. 473 00:53:05,641 --> 00:53:07,951 I need to take a bath. I'm in a hurry. 474 00:59:05,975 --> 00:59:08,269 Here's my fare. Thanks. 475 00:59:11,495 --> 00:59:14,581 Excuse me, Ma'am. What do you need? 476 00:59:15,024 --> 00:59:16,918 I'm just waiting for someone. 477 00:59:17,577 --> 00:59:19,143 Someone from this apartment? 478 00:59:19,251 --> 00:59:22,590 Yes, from Unit 3D. Do you know him? 479 00:59:23,326 --> 00:59:25,412 I'm the landlady. 480 00:59:26,246 --> 00:59:28,972 Hi! My name is Katherine. 481 00:59:30,526 --> 00:59:32,228 Nico's fiancée. 482 00:59:35,063 --> 00:59:36,314 Analyn. 483 00:59:36,339 --> 00:59:40,302 Nice to meet you, Analyn. Would it be okay if you open the gate? 484 00:59:40,361 --> 00:59:44,157 I've been calling Nico but he's not answering. 485 00:59:44,182 --> 00:59:46,333 He wasn't able to fetch me from the airport. 486 00:59:47,151 --> 00:59:48,311 Hon! 487 00:59:49,354 --> 00:59:50,981 Hon, you're here! 488 00:59:51,106 --> 00:59:52,106 Hi! 489 00:59:56,359 --> 00:59:59,879 This is Analyn, our landlady. 490 00:59:59,904 --> 01:00:01,614 Yeah, we've met. 491 01:00:01,740 --> 01:00:03,366 What took you so long? 492 01:00:03,700 --> 01:00:07,162 Sorry, I ran. The signal is bad upstairs. 493 01:00:08,945 --> 01:00:10,838 - Let's come inside. - Yeah. 494 01:00:10,863 --> 01:00:12,746 - You need some rest. - Sure. 495 01:00:13,589 --> 01:00:15,269 We'll go ahead, Analyn. 496 01:00:17,777 --> 01:00:20,793 It's been a while. I missed you. 497 01:00:36,627 --> 01:00:40,386 Is this the apartment? I thought it's big! 498 01:00:40,627 --> 01:00:41,920 It's not bad. 499 01:00:43,448 --> 01:00:47,243 I'm paying ten thousand for this. It's just a room! 500 01:00:47,651 --> 01:00:49,487 I thought it's the whole apartment. 501 01:00:49,512 --> 01:00:54,945 Hon, you can't find something large and cheap in this area. 502 01:00:54,970 --> 01:00:56,113 It's in the city. 503 01:00:56,138 --> 01:01:01,149 You can take somewhere expensive. Look around. I'll handle it. 504 01:01:01,174 --> 01:01:06,596 I'm okay here. This is near the agency I frequent. 505 01:01:07,138 --> 01:01:09,641 Save the money for our wedding. 506 01:01:11,900 --> 01:01:14,444 You're grumpy. What's the matter? 507 01:01:14,469 --> 01:01:16,648 Why didn't you fetch me from the airport? 508 01:01:16,879 --> 01:01:19,418 You're not answering my calls. 509 01:01:20,026 --> 01:01:23,863 I'm sorry! I was called for a final casting. 510 01:01:23,888 --> 01:01:27,261 Plus, my signal here is bad. 511 01:01:28,367 --> 01:01:31,152 Well, it's fine. 512 01:01:32,247 --> 01:01:37,394 By the way, your landlady was glaring at me. 513 01:01:37,419 --> 01:01:40,213 Oh well. She's always like that. 514 01:01:40,238 --> 01:01:43,199 Paolo had the same first impression. 515 01:01:43,972 --> 01:01:46,978 It's as if I were some kind of a suspect, especially when you approached me. 516 01:01:47,003 --> 01:01:50,507 Don't mind her. What matters now is that we're together here. 517 01:01:50,799 --> 01:01:52,992 I don't like it here. 518 01:01:53,143 --> 01:01:55,315 Tomorrow, I'll look for a different place. 519 01:01:55,340 --> 01:01:59,019 We can stay there until I leave. 520 01:01:59,044 --> 01:02:00,175 What for?! 521 01:02:00,200 --> 01:02:05,793 Hon, we don't have privacy here. This feels like a students' dorm. 522 01:02:05,860 --> 01:02:12,277 The rest of the tenants have left. We're alone and we can do anything we want. 523 01:02:12,951 --> 01:02:14,786 Why do you like it here? 524 01:02:15,204 --> 01:02:21,210 It's not like that. I just want to save up for our own house. 525 01:02:28,803 --> 01:02:32,269 You can place your makeup kit over there. 526 01:03:17,999 --> 01:03:19,662 What's the matter? 527 01:03:19,687 --> 01:03:22,324 Does Nico Catapang live here? 528 01:03:25,323 --> 01:03:28,691 Yes, but he's not around. 529 01:03:29,283 --> 01:03:31,535 We just have some questions. 530 01:03:31,879 --> 01:03:33,256 What about? 531 01:03:33,422 --> 01:03:37,134 He was the last person seen with Ms. Anna Mendoza. 532 01:03:37,259 --> 01:03:39,290 She's been missing for days now. 533 01:03:39,871 --> 01:03:44,050 You might have seen her with Nico Catapang. 534 01:03:46,439 --> 01:03:48,112 No, I haven't. 535 01:03:48,137 --> 01:03:54,691 Alright. We'll just come back to ask him. 536 01:04:02,738 --> 01:04:04,010 Oh, honey! 537 01:04:04,035 --> 01:04:06,251 - I want Chopsuey. - Chopsuey? 538 01:04:06,276 --> 01:04:09,612 - I miss the way you cook chopsuey. - Alright, later. 539 01:04:11,035 --> 01:04:12,209 Analyn! 540 01:04:12,380 --> 01:04:16,269 By the way, can I use your kitchen tonight? 541 01:04:18,683 --> 01:04:19,807 No problem. 542 01:04:20,082 --> 01:04:21,559 There. Thanks. 543 01:04:21,584 --> 01:04:25,755 I want to cook for Nico. You know, it's been a while. 544 01:04:27,497 --> 01:04:29,082 You want to join us? 545 01:04:29,835 --> 01:04:33,380 Hon, you can see she's busy. 546 01:04:34,180 --> 01:04:36,723 I'd like to cook for you if you're free tonight. 547 01:04:36,748 --> 01:04:41,074 Nico told me you used to share your food. 548 01:04:41,185 --> 01:04:43,229 It's about time we return the favor. 549 01:04:45,968 --> 01:04:47,066 Sure. 550 01:04:47,423 --> 01:04:49,884 Perfect. 7 PM later. 551 01:04:50,871 --> 01:04:51,871 Okay. 552 01:04:52,566 --> 01:04:53,605 Let's go. 553 01:05:12,483 --> 01:05:16,128 Pardon my mess in the kitchen. 554 01:05:16,153 --> 01:05:18,504 Promise, I'll clean up later. 555 01:05:19,747 --> 01:05:20,933 Just a sec. 556 01:05:32,987 --> 01:05:34,614 Let's dig in. 557 01:05:37,784 --> 01:05:39,488 - Let's eat, hon. - Okay. 558 01:05:47,159 --> 01:05:48,839 - Hon, chicken? - Okay. 559 01:05:51,641 --> 01:05:55,144 To be honest, I was surprised you're the landlady. 560 01:05:55,176 --> 01:05:56,641 You're too young! 561 01:05:56,666 --> 01:05:59,430 Actually, I'm not the owner of this building. 562 01:05:59,521 --> 01:06:03,430 My grandma got sick, so I was tasked to manage this. 563 01:06:04,844 --> 01:06:06,524 I'm sorry to hear that. 564 01:06:07,107 --> 01:06:10,641 Her grandmother is quadriplegic. 565 01:06:10,666 --> 01:06:14,086 She fell from the stairs and hit her head. 566 01:06:14,665 --> 01:06:17,000 Wow, you know that! 567 01:06:18,925 --> 01:06:23,639 We usually talk about things. 568 01:06:26,416 --> 01:06:30,044 We talk when there's time. 569 01:06:30,258 --> 01:06:35,686 He told me so. Thanks for everything you did. 570 01:06:35,740 --> 01:06:42,079 You've been a big help to him. He's not good with household chores. 571 01:06:43,312 --> 01:06:46,786 He's swamped with work. 572 01:06:48,205 --> 01:06:51,375 That's fine. I just want to help him. 573 01:06:52,006 --> 01:06:54,836 No one else can. 574 01:06:54,861 --> 01:06:56,237 Thank you so much! 575 01:06:56,390 --> 01:07:03,141 If Nico brings a girl here, tell me right away! 576 01:07:03,166 --> 01:07:04,376 I don't! 577 01:07:04,444 --> 01:07:05,643 I'm not like that, 578 01:07:05,667 --> 01:07:10,530 Before we were together, he was such a womanizer. 579 01:07:11,119 --> 01:07:15,107 Dress up a post with a skirt and he'll flirt with that. 580 01:07:15,963 --> 01:07:20,272 Hon, you know I changed. 581 01:07:22,341 --> 01:07:26,429 Analyn, did Nico ever bring a girl here? 582 01:07:26,653 --> 01:07:30,198 He didn't. Nico is such a good tenant. 583 01:07:31,522 --> 01:07:33,303 How long have you been together? 584 01:07:33,328 --> 01:07:35,610 It's been a while. Five years. 585 01:07:35,995 --> 01:07:38,914 Three years in a long distance relationship. 586 01:07:39,158 --> 01:07:41,608 Imagine, we made it through. 587 01:07:42,108 --> 01:07:43,443 Of course. 588 01:07:43,468 --> 01:07:45,136 We're a strong couple, aren't we? 589 01:07:45,585 --> 01:07:47,265 Your dishes are so good. 590 01:07:48,341 --> 01:07:54,616 I didn't expect we'd survive LDR. 591 01:07:56,631 --> 01:07:58,256 What's your job over there? 592 01:07:59,000 --> 01:08:00,885 I'm a nurse in Canada. 593 01:08:01,007 --> 01:08:06,194 I told Nico to come with me and work over there. 594 01:08:06,766 --> 01:08:08,142 Why didn't he come? 595 01:08:08,496 --> 01:08:15,194 He wanted to stay here in the Philippines, and he can't leave modeling. 596 01:08:17,222 --> 01:08:19,307 I have nothing to do there. 597 01:08:19,942 --> 01:08:24,022 I know many people here. 598 01:08:24,905 --> 01:08:28,432 We discussed that, didn't we? You said you're okay with it. 599 01:08:28,457 --> 01:08:31,251 Yeah. I supported you. 600 01:08:31,517 --> 01:08:33,569 Good thing you got through LDR. 601 01:08:34,801 --> 01:08:39,264 I agree. Before I flew, I talked to him. 602 01:08:39,632 --> 01:08:45,096 I need an assurance before we continue our relationship. 603 01:08:45,805 --> 01:08:49,308 I guess he can't let me go. 604 01:08:49,717 --> 01:08:54,247 Before I knew it, he proposed to me before I left for Canada. 605 01:08:56,169 --> 01:08:57,921 You don't need to narrate that. 606 01:08:58,048 --> 01:09:03,049 Why not? Don't you want her to know that you're the one who pursued? 607 01:09:03,131 --> 01:09:05,217 That's one beautiful love story. 608 01:09:10,329 --> 01:09:15,793 Yeah. You know, I only have Nico in my life. 609 01:09:16,338 --> 01:09:17,975 I don't have a family. 610 01:09:19,406 --> 01:09:24,186 Katherine was 12 years old when her parents died. 611 01:09:25,311 --> 01:09:30,827 Her sister was the only one who took care of her. 612 01:09:31,038 --> 01:09:34,678 Now that my sister has her own family, she has become busy. 613 01:09:34,989 --> 01:09:36,907 They migrated to the US. 614 01:09:37,648 --> 01:09:41,413 Nico and I talked about settling down. 615 01:09:42,111 --> 01:09:50,244 I sent all my salary to him... so he could sort out buying our house here. 616 01:09:50,471 --> 01:09:52,891 So you're the one who pays for his rent. 617 01:09:52,916 --> 01:09:57,116 For now! I understand the nature of his work. 618 01:09:57,141 --> 01:10:01,270 He rarely gets a project. 619 01:10:03,095 --> 01:10:09,768 Also... we're also planning for our wedding. 620 01:10:10,050 --> 01:10:15,592 After that, I will stay here for good. 621 01:10:16,799 --> 01:10:17,897 Is that so? 622 01:10:22,279 --> 01:10:24,536 - Vegetables? - Thank you. 623 01:10:31,744 --> 01:10:32,954 Grandma... 624 01:10:34,538 --> 01:10:39,747 Nico is making a fool out of me. 625 01:10:42,380 --> 01:10:44,215 He has a fiancée. 626 01:10:45,800 --> 01:10:48,761 She's the one paying for his rent here. 627 01:10:50,972 --> 01:10:54,392 I thought I was the only one he likes. 628 01:11:00,945 --> 01:11:05,628 I'm so stupid! 629 01:11:05,653 --> 01:11:08,197 I did everything for him! 630 01:11:08,197 --> 01:11:11,492 Everything he wants, everything he needs. 631 01:11:11,492 --> 01:11:14,036 Everything meant nothing. 632 01:11:15,496 --> 01:11:17,957 He just fooled around! 633 01:11:21,920 --> 01:11:24,464 I thought he was different. 634 01:11:25,252 --> 01:11:28,797 He's like any other man! 635 01:11:31,220 --> 01:11:34,473 Fuck, bro. I woke up late. My alarm was useless! 636 01:11:38,539 --> 01:11:42,248 This apartment is crazy! I better move out next week. 637 01:11:42,273 --> 01:11:43,941 They leave me hopeless. 638 01:11:43,966 --> 01:11:48,554 - It feels weird when you don't sleep over. - Stop flattering me! 639 01:11:48,946 --> 01:11:50,781 I'm dead serious. 640 01:11:50,806 --> 01:11:53,392 I'm so stupid! 641 01:11:53,417 --> 01:11:54,593 Grandpa, don't! 642 01:11:54,618 --> 01:11:56,754 Stop resisting! 643 01:11:57,489 --> 01:11:59,223 Have mercy! 644 01:11:59,248 --> 01:12:01,793 This feels good! 645 01:12:05,129 --> 01:12:06,230 Hey! 646 01:12:06,255 --> 01:12:09,216 Analyn! What is this? 647 01:12:11,494 --> 01:12:13,746 What's this abomination? 648 01:12:13,863 --> 01:12:16,532 Your adopted child entered my room and took off her clothes. 649 01:12:16,557 --> 01:12:19,935 That's not true. He asked me to come here. 650 01:12:19,960 --> 01:12:23,205 Don't lie! You know the truth! 651 01:12:23,230 --> 01:12:26,325 I raised you! Animal! 652 01:12:26,350 --> 01:12:29,895 What an animal! 653 01:12:29,920 --> 01:12:31,130 It hurts! 654 01:12:31,404 --> 01:12:35,616 It hurts? Disgusting! 655 01:13:46,175 --> 01:13:49,512 Ouch! It hurts! 656 01:13:52,169 --> 01:13:55,131 Disgusting! Shameless! 657 01:13:55,156 --> 01:13:56,997 What are you doing? 658 01:13:57,022 --> 01:13:58,481 You're peeping! 659 01:13:58,554 --> 01:14:02,371 Tenants are leaving because they're mad at you! 660 01:14:02,396 --> 01:14:04,808 Because you're disgusting! You keep peeping! 661 01:14:04,832 --> 01:14:09,420 Get this. I don't want to see your face again! 662 01:14:09,420 --> 01:14:11,403 Do you understand? Get out! 663 01:14:11,428 --> 01:14:15,692 Get out! 664 01:14:15,717 --> 01:14:17,700 I helped and raised you! 665 01:14:23,976 --> 01:14:29,023 Animal! You're the animal! 666 01:14:33,152 --> 01:14:35,321 You're the animal! 667 01:14:39,161 --> 01:14:44,449 I'm so stupid! So stupid! 668 01:15:00,096 --> 01:15:02,136 - What was that? - Is there someone else? 669 01:15:02,949 --> 01:15:04,230 That's nothing. 670 01:15:07,324 --> 01:15:08,700 I heard something. 671 01:15:09,954 --> 01:15:11,317 You're just tired. 672 01:15:14,485 --> 01:15:15,832 Come here. 673 01:15:17,975 --> 01:15:20,102 You think of a lot of things. 674 01:15:41,879 --> 01:15:42,972 What's that? 675 01:15:42,997 --> 01:15:44,265 Don't bother. 676 01:17:07,567 --> 01:17:08,582 Hon. 677 01:17:09,881 --> 01:17:10,973 Hon. 678 01:17:12,801 --> 01:17:13,951 What is it? 679 01:17:13,976 --> 01:17:17,215 There must be someone in the other room. 680 01:17:18,200 --> 01:17:22,004 I'm sleeping. That's nothing. 681 01:17:22,029 --> 01:17:25,645 I heard something. Take a look. 682 01:17:26,114 --> 01:17:29,348 I'm sleeping, hon! 683 01:17:30,590 --> 01:17:31,794 Hon! 684 01:18:14,443 --> 01:18:15,523 Hon! 685 01:18:15,882 --> 01:18:18,922 Someone's calling. It might be important. 686 01:18:18,947 --> 01:18:21,539 I'm sleeping! 687 01:18:26,100 --> 01:18:26,982 Hello? 688 01:18:27,007 --> 01:18:31,782 Hi! Is Nico there? He hasn't been contacting me. 689 01:18:31,807 --> 01:18:32,933 Who's this? 690 01:18:33,287 --> 01:18:36,145 Who are you? Are you his mom? 691 01:18:36,319 --> 01:18:37,997 Why should you care, anyways? 692 01:18:38,021 --> 01:18:40,014 This is not his mother, this is his fiancée. 693 01:18:40,030 --> 01:18:41,732 Oh, I see. 694 01:19:05,829 --> 01:19:09,379 Katherine! Good thing you're here! 695 01:19:10,118 --> 01:19:12,537 I need to ask a favor. 696 01:19:12,609 --> 01:19:14,277 Sure, what's that? 697 01:19:15,242 --> 01:19:17,619 - You're a nurse, right? - Yes. 698 01:19:17,644 --> 01:19:23,108 My grandma has been ill, and she can't eat well. 699 01:19:23,520 --> 01:19:24,938 Can you check her? 700 01:19:24,963 --> 01:19:28,967 I can, but it would be better if we call her doctor. 701 01:19:29,499 --> 01:19:31,746 Her doctor is on a vacation. 702 01:19:31,926 --> 01:19:35,847 That's the only one I trust. 703 01:19:36,220 --> 01:19:37,554 Let’s do it this way. 704 01:19:37,579 --> 01:19:43,052 I'll take a look and I'll accompany you to the hospital if needed. Alright? 705 01:19:44,733 --> 01:19:46,231 - Sure. - Okay. 706 01:19:46,256 --> 01:19:47,758 - Let's go. - Let's go. 707 01:20:09,308 --> 01:20:12,983 Why is it dark here? There are no lights? 708 01:20:13,579 --> 01:20:15,123 There was a blackout. 709 01:20:15,850 --> 01:20:17,170 I see. 710 01:20:17,367 --> 01:20:18,607 Come in. 711 01:21:38,215 --> 01:21:39,225 Nico! 712 01:21:41,529 --> 01:21:46,178 Why is no one here? Why are the lights turned off? 713 01:21:47,724 --> 01:21:50,606 Everyone left. They left me. 714 01:21:50,631 --> 01:21:51,340 What? 715 01:21:52,171 --> 01:21:55,209 The last remaining tenant left. 716 01:21:56,845 --> 01:21:57,638 Where is Kath? 717 01:21:57,663 --> 01:22:01,131 She left for a while. She asked you to wait here. 718 01:22:02,706 --> 01:22:05,295 Come, let's have some juice. 719 01:22:12,152 --> 01:22:13,236 Did Kath really leave? 720 01:22:13,947 --> 01:22:16,019 Don't you believe me? 721 01:22:16,044 --> 01:22:20,882 You know, I was surprised when I learned you have a fiancée. 722 01:22:21,479 --> 01:22:24,241 - I thought we’re done with that? - We're done, yes. 723 01:22:24,414 --> 01:22:25,791 I'm just telling you. 724 01:22:26,162 --> 01:22:28,919 I thought you were hurt because of me. 725 01:22:28,944 --> 01:22:31,240 The truth is that you have a sugar mommy in Canada! 726 01:22:31,265 --> 01:22:32,517 Analyn, snap out of it! 727 01:22:32,964 --> 01:22:35,133 Just a sec, I'll get your juice! 728 01:26:32,245 --> 01:26:37,122 You bitch! If you didn't flirt Nico, you wouldn't have been here! 729 01:26:37,292 --> 01:26:38,293 Bitch! 730 01:26:44,716 --> 01:26:46,051 You're awake. 731 01:26:48,136 --> 01:26:51,222 I'll just correct your wrongdoings. 732 01:26:52,263 --> 01:26:56,176 Don't worry. I'm not mad at you. 733 01:26:58,021 --> 01:27:01,232 I'll just get rid of people who hinder our relationship! 734 01:27:03,568 --> 01:27:09,115 Remember... you kept on staring at me when the three of us ate together? 735 01:27:10,367 --> 01:27:14,120 I know that very well! I can handle it. 736 01:27:21,544 --> 01:27:22,170 Oh! 737 01:27:22,629 --> 01:27:25,475 Katherine! 738 01:27:26,967 --> 01:27:28,176 You're awake. 739 01:27:29,928 --> 01:27:34,307 Haven't I told you... Nico and I had a relationship? 740 01:27:34,933 --> 01:27:38,393 Remember when you asked me if he has ever brought a girl here? 741 01:27:38,418 --> 01:27:39,938 Of course, he has! 742 01:27:39,938 --> 01:27:42,315 Every single time! 743 01:27:42,315 --> 01:27:45,777 But at the end of the day, it's me he looks for, 744 01:27:46,051 --> 01:27:49,572 when his girls can't make him happy. 745 01:27:49,906 --> 01:27:54,411 You bitch! You think you can separate us? 746 01:27:54,995 --> 01:27:58,164 You can't take him away from me! 747 01:28:00,588 --> 01:28:03,090 What did you like about her? 748 01:28:03,115 --> 01:28:05,743 What does she have that I don't? 749 01:28:05,904 --> 01:28:07,780 I gave you everything! 750 01:28:07,882 --> 01:28:10,427 I gave everything you need! 751 01:28:11,094 --> 01:28:14,764 What else do you want? You're no different from those guys! 752 01:28:14,764 --> 01:28:17,308 Liars! Cheaters! 753 01:28:17,308 --> 01:28:19,686 I served you! 754 01:28:19,686 --> 01:28:23,064 I forgave you for bringing those girls here! 755 01:28:23,089 --> 01:28:25,025 I'm beautiful, am I not? 756 01:28:26,276 --> 01:28:27,944 Can't you see that? 757 01:28:28,153 --> 01:28:30,822 Cheater! Liar! 758 01:28:30,822 --> 01:28:34,492 You will never change! 759 01:28:44,127 --> 01:28:45,673 You bitch! 760 01:28:45,698 --> 01:28:50,616 You're a bitch! Bitch! 761 01:31:00,947 --> 01:31:05,326 We would like to inquire about your room for rent. 50173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.