All language subtitles for N S01E06 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:04,520 ¡Bienvenidos damas y caballeros! 2 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Entendido. 3 00:03:16,880 --> 00:03:20,320 PARAÍSO 4 00:03:20,320 --> 00:03:22,680 Todos mis chicos han ganado premios AVN. 5 00:03:22,840 --> 00:03:25,600 Y muchísimo dinero. ¿Verdad, Rocco? 6 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 ¿Listo para dejarte la piel, chico? 7 00:03:27,520 --> 00:03:30,480 Por favor, este español es una máquina. 8 00:03:30,480 --> 00:03:33,000 No sé, Rocco. Los españoles tienen fama de ser unos vagos. 9 00:03:35,040 --> 00:03:38,440 Un tío que se echa siestas a las 2 de la tarde no es de fiar. 10 00:03:38,440 --> 00:03:39,600 Oye, espera. 11 00:03:42,120 --> 00:03:47,040 Nacho ha grabado más de 20 películas en un solo año, Halcón. 12 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 En Europa es una estrella. 13 00:03:48,960 --> 00:03:51,040 Estoy aquí para llegar a lo más alto. 14 00:03:51,040 --> 00:03:52,680 Y si no me crees... 15 00:03:53,520 --> 00:03:54,920 es que eres imbécil. 16 00:03:59,960 --> 00:04:00,840 ¡Qué gracioso! 17 00:04:00,840 --> 00:04:04,120 ¡Y vaya acento! ¡A las mujeres les va a encantar! 18 00:04:04,120 --> 00:04:05,080 Bien. 19 00:04:05,080 --> 00:04:06,840 - Pero hay un problema. - ¿Cuál? 20 00:04:06,840 --> 00:04:09,240 El nombre. Suena a plato mexicano: 21 00:04:09,240 --> 00:04:10,520 "Nachos con queso". 22 00:04:14,080 --> 00:04:18,560 No me vengas con la tontería de "Nachos con queso", o "Nachos con guacamole". 23 00:04:18,560 --> 00:04:19,800 Soy Nacho Vidal. 24 00:04:19,800 --> 00:04:20,920 Así me llamo. 25 00:04:24,120 --> 00:04:25,320 Vale, vale. 26 00:04:27,280 --> 00:04:28,920 Tranquilo. ¡Muy bien! 27 00:05:36,040 --> 00:05:38,560 Dale tiempo. Acabaréis acostumbrándoos a la ciudad. 28 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 Pues aquí estamos. 29 00:05:44,680 --> 00:05:47,680 Ya te conseguiré tu identificación, pero mientras a trabajar. 30 00:05:47,680 --> 00:05:49,720 Tus herramientas, no las pierdas. 31 00:05:49,720 --> 00:05:53,200 Tío, ya tengo una herramienta. ¿Lo pillas? 32 00:05:53,200 --> 00:05:54,480 ¿Cómo funciona esto? 33 00:05:54,480 --> 00:05:58,560 Esto es serio, ¿Vale? Aprende a usar la PDA y no te la dejes en casa. 34 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Tus rodajes... Bob, me alegro de verte. 35 00:06:00,560 --> 00:06:04,000 ...están marcados en rosa. Se actualizarán sobre la marcha. 36 00:06:04,000 --> 00:06:05,080 Hola, chicas. 37 00:06:06,960 --> 00:06:10,280 ¡Atiende! Hoy trabajarás con Leo Cortés. ¿Vale? 38 00:06:10,280 --> 00:06:11,480 - ¿En serio? - Sí. 39 00:06:11,480 --> 00:06:15,000 He visto todas sus películas. No sabía que también dirigía. 40 00:06:15,000 --> 00:06:18,720 Todos lo hacen. Y pronto querrás que te deje dirigir tu propia película. 41 00:06:18,720 --> 00:06:21,920 - ¿Te imaginas? Nacho, director porno. - Claro. 42 00:06:22,440 --> 00:06:24,560 Esta no es nuestra puerta. Sígueme. 43 00:06:25,400 --> 00:06:26,880 Espera. ¿Y la chica? 44 00:06:26,880 --> 00:06:30,440 Querría verla antes del rodaje, así vamos conociéndonos. 45 00:06:30,440 --> 00:06:33,720 ¿Y por qué no le pides también un autógrafo, Nacho? 46 00:06:33,720 --> 00:06:36,960 Porque es la jodida Ava Brown. 47 00:06:36,960 --> 00:06:39,800 No, me... ¿Me estás jodiendo? 48 00:06:40,360 --> 00:06:45,080 - Esa mujer es una diosa. - Sí. Y espero que hoy lo des todo. 49 00:06:48,960 --> 00:06:51,760 ¿Estás listo para trabajar, tío? - Estoy listo. 50 00:06:52,680 --> 00:06:56,960 Leo, hemos llegado. ¡Vengo con Nacho! ¡Tiene un pollón y ganas de follar! 51 00:06:57,600 --> 00:07:01,760 - ¡Es impresionante! - Sí. Bienvenido a la liga profesional. 52 00:07:01,760 --> 00:07:02,960 Sígueme. 53 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 - ¡Sí! - Gracias por todo. 54 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 Ya no estás en Kansas, Dorothy. 55 00:07:07,360 --> 00:07:10,080 Esto no es España. Hacemos 200 películas por trimestre. 56 00:07:10,080 --> 00:07:12,240 El último trimestre firmé 200 contratos. 57 00:07:12,240 --> 00:07:15,840 No paramos. Esta máquina no tiene fin. Te va a encantar. 58 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 - Quiero que conozcas... - ¡Nacho Vidal! 59 00:07:20,840 --> 00:07:24,600 Encantado, señor Cortés. Soy muy fan. He visto todas tus películas. 60 00:07:39,080 --> 00:07:40,400 Era coña. 61 00:07:40,400 --> 00:07:42,920 Leo siempre está haciendo coñas, ¿verdad? 62 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 ¡Que empiece la fiesta, chicos! 63 00:07:55,640 --> 00:07:57,360 Vete, no necesita protección. 64 00:07:57,360 --> 00:07:59,680 - Cuida de mi chico. - Siempre lo hago. 65 00:07:59,680 --> 00:08:01,080 ¡Divertíos! 66 00:08:07,080 --> 00:08:10,640 [hombre en inglés] Me darán la custodia y se acabó. ¿Me oyes? 67 00:08:10,640 --> 00:08:11,840 ¿Me oyes pedazo de mierda? 68 00:08:11,840 --> 00:08:15,160 ¡Hijo de puta! ¡Nunca te importó! 69 00:08:15,160 --> 00:08:16,960 ¿Ahora quieres quitármelo? 70 00:08:16,960 --> 00:08:19,160 [hombre en inglés] ¡Claro! Eres una mala influencia para él! 71 00:08:19,280 --> 00:08:21,840 ¡Y una mierda! ¡Te fuiste tú! 72 00:08:21,840 --> 00:08:23,280 ¡Nos abandonaste! 73 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 ¡Porque eres una guarra! ¡Una puta! 74 00:08:25,880 --> 00:08:28,840 ¿Quieres guerra, Daniel? Pues te la voy a dar. 75 00:08:28,840 --> 00:08:30,560 ¡Voy a llamar a Walter 76 00:08:30,560 --> 00:08:35,960 y te voy a dar tanto por culo que llevarás pañales el resto de tu puta vida! 77 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 ¡Te lo juro, joder! 78 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 ¡Te lo juro, joder! 79 00:08:39,520 --> 00:08:41,840 ¡Pues venga! ¡Cuando quieras, puta! 80 00:08:42,000 --> 00:08:43,040 ¿Qué coño pasa? 81 00:08:43,040 --> 00:08:44,800 ¡Ahora no, Leo! 82 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 ¿Dónde está Abby? 83 00:08:58,480 --> 00:08:59,680 ¿Ya estás mejor, cariño? 84 00:08:59,680 --> 00:09:00,920 - Sí. - Genial. 85 00:09:02,600 --> 00:09:05,120 - Nacho, ¿listo? - Avísame si llama Walter. 86 00:09:05,680 --> 00:09:07,360 ¡Ava, teléfonos apagados! 87 00:09:07,360 --> 00:09:09,840 La custodia de Nick importa más que esto. 88 00:09:09,840 --> 00:09:13,000 No me toques las narices, Leo. ¡Tú no! 89 00:09:15,560 --> 00:09:17,640 - Silencio. - Estamos listos. Empecemos. 90 00:09:17,640 --> 00:09:19,280 Todos a sus puestos. 91 00:09:20,320 --> 00:09:21,960 Y... ¡Acción! 92 00:09:23,120 --> 00:09:25,920 ¿Compraste una polla rosa gigante? 93 00:09:30,440 --> 00:09:32,840 ¡Lubricante! ¡Necesito lubricante! 94 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 ¡Corten! 95 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 ¡Lubricante! 96 00:09:37,920 --> 00:09:39,680 ¿Quieres que te lama el coño? 97 00:09:39,680 --> 00:09:41,760 No he usado lubricante con nadie. 98 00:09:41,760 --> 00:09:45,840 No quiero que nadie me lama el coño. Solo quiero que me dejen en paz. 99 00:09:45,840 --> 00:09:47,960 Vamos a seguir. 100 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 ¡A vuestros puestos! Y... 101 00:09:49,960 --> 00:09:51,360 ¡Acción! 102 00:09:51,840 --> 00:09:55,720 Cariño, ¿compraste una polla rosa gigante? 103 00:09:59,680 --> 00:10:00,600 ¡Corten! 104 00:10:15,400 --> 00:10:16,320 Sigamos. 105 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 Y... ¡Acción! 106 00:10:18,440 --> 00:10:19,600 Cariño, 107 00:10:20,400 --> 00:10:22,600 ¿compraste una polla rosa gigante? 108 00:10:29,960 --> 00:10:31,160 Es Walter. 109 00:10:33,200 --> 00:10:35,800 ¡Es Walter! 110 00:10:39,480 --> 00:10:40,720 - Walter... - [Leo] ¡Corten! 111 00:10:40,720 --> 00:10:42,160 ...¿recibiste mi mensaje? 112 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 ¿Puedes creerlo? 113 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 ¡Este cabrón quiere quitarme a mi hijo! 114 00:10:47,160 --> 00:10:49,480 - ¡Ava! - ¡Qué locura! ¡Dame 30 minutos! 115 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 Bienvenido a América. 116 00:11:07,520 --> 00:11:10,640 Es la liga profesional del porno. Si te vas, no vuelvas. 117 00:11:10,640 --> 00:11:12,840 - ¡No puedo trabajar con ella! - ¡Oye! 118 00:11:14,040 --> 00:11:16,960 ¡No! ¡No es culpa suya! 119 00:11:19,600 --> 00:11:24,320 ¡Es de los hombres que no respetan a una mujer por ser actriz porno! 120 00:11:27,360 --> 00:11:30,320 Si eres actriz porno, no puedes ser madre. 121 00:11:32,800 --> 00:11:34,320 Si eres actriz porno, 122 00:11:34,960 --> 00:11:37,280 no puedes cuidar de tu hijo. 123 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 Si eres actriz porno, 124 00:11:40,840 --> 00:11:42,920 no serás más que un trozo de carne 125 00:11:43,680 --> 00:11:46,320 que chupa pollas durante el resto de tu vida. 126 00:11:52,240 --> 00:11:53,720 No es culpa suya. 127 00:13:44,640 --> 00:13:47,040 ¿DÓNDE COÑO ESTÁS? 128 00:14:26,680 --> 00:14:28,880 [Halcón en inglés] ¡Nacho! ¿Dónde coño estabas? 129 00:14:29,200 --> 00:14:32,280 - ¡Te llamé mil veces! - Lo sé, lo siento. 130 00:14:32,280 --> 00:14:35,680 No me vale un lo siento. ¿No viniste a Los Ángeles a trabajar? 131 00:14:35,680 --> 00:14:39,040 Trabajo muy duro para convertirte en una estrella. 132 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 Tienes que estar disponible las 24 horas. 133 00:14:41,560 --> 00:14:42,880 Sí, no hay problema. 134 00:14:43,520 --> 00:14:45,920 Mira, necesito que me hagas un favor. 135 00:14:46,560 --> 00:14:48,040 [suspira] ¿Qué necesitas? 136 00:14:48,040 --> 00:14:50,360 Se trata de mi novia Bellísima. 137 00:14:50,760 --> 00:14:52,320 Quiere dejar el porno. 138 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 Halcón, ¿sigues ahí? 139 00:14:56,480 --> 00:15:00,400 Sí, sí, joder. Lo siento, es que no me lo esperaba. 140 00:15:00,400 --> 00:15:04,560 Mira, tu novia... a día de hoy es de las mejores actrices europeas. 141 00:15:04,560 --> 00:15:08,480 Pues quiere dejarlo y hacer películas normales. 142 00:15:08,480 --> 00:15:12,000 ¿Es en serio? Pero si se está haciendo muy famosa. 143 00:15:12,000 --> 00:15:14,280 Es lo que hay, es lo que ella quiere. 144 00:15:15,120 --> 00:15:16,920 Vale. Vale. 145 00:15:16,920 --> 00:15:19,640 Pero no dejes que su decisión te afecte. 146 00:15:19,640 --> 00:15:23,760 Te necesito al 100 %, ¿me oyes? Me juego mucho contigo, Nacho. 147 00:15:23,760 --> 00:15:26,600 Ni de coña dejo el porno. 148 00:15:26,600 --> 00:15:28,560 ¿Vale? No te preocupes. 149 00:15:28,560 --> 00:15:32,840 Pero si la ayudas, estoy contigo al 100 %, confía en mí. 150 00:15:34,320 --> 00:15:37,880 Vale, latin lover. Haré unas llamadas, a ver qué puedo hacer. 151 00:15:37,880 --> 00:15:38,760 Genial. 152 00:15:39,720 --> 00:15:40,600 Te quiero. 153 00:16:03,040 --> 00:16:04,440 PRODUCCIONES WM 154 00:16:57,400 --> 00:17:01,240 Hola, soy Nacho Vidal y ella es Bellísima, Andrea Ricci. 155 00:17:01,240 --> 00:17:04,120 Venimos a ver al señor Wallace, de producciones WM. 156 00:17:04,120 --> 00:17:06,560 Nos envía Halcón, de WCC. 157 00:17:06,560 --> 00:17:07,480 Un momento. 158 00:17:11,040 --> 00:17:13,640 Hola, han llegado Bellísima y Nacho Vidal. 159 00:17:13,640 --> 00:17:16,360 [Wallace] Putos actores. Vale, hazlos pasar. 160 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 Vale, lo hare. 161 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Sígueme. 162 00:17:21,640 --> 00:17:23,760 Tú no. Solo ella. 163 00:17:24,960 --> 00:17:26,000 Vale. 164 00:17:45,400 --> 00:17:47,880 Es aquí. Siéntate mientras esperas. 165 00:17:47,880 --> 00:17:49,440 - Gracias. - Buena suerte. 166 00:17:50,000 --> 00:17:53,400 ...presentado hoy al público, es el primer mamífero clonado 167 00:17:53,400 --> 00:17:55,440 de una célula adulta. 168 00:17:55,640 --> 00:17:58,960 Según los investigadores del Instituto Roslin en Escocia, 169 00:17:58,960 --> 00:18:01,360 Dolly es la única oveja clonada 170 00:18:01,520 --> 00:18:02,360 DOLLY PRIMERA OBEJA CLONADA 171 00:18:02,360 --> 00:18:05,840 con éxito tras 277 intentos previos. 172 00:18:11,200 --> 00:18:12,080 Adiós. 173 00:18:12,960 --> 00:18:15,440 Hola, siento la espera. Richard Wallace. 174 00:18:15,960 --> 00:18:17,680 - Pasa, por favor. - Gracias. 175 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 ¿Café? 176 00:18:23,600 --> 00:18:24,920 ¿O una bebida? 177 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 No, gracias. 178 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 Es impresionante. 179 00:18:30,800 --> 00:18:34,000 Esa es la idea. Impresionar a los inversores que vengan. 180 00:18:34,560 --> 00:18:37,320 Pero yo sí que estoy impresionado. 181 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 - Siéntate, por favor. - Gracias. 182 00:18:43,680 --> 00:18:47,000 Debes ser muy valiente para hacer lo que haces en esas películas. 183 00:18:48,440 --> 00:18:51,880 Así que quieres dar un giro a tu carrera. ¿Por qué? 184 00:18:54,440 --> 00:18:57,040 Convertirme en actriz 185 00:18:57,640 --> 00:19:00,040 ha sido mi sueño desde que era pequeña. 186 00:19:00,680 --> 00:19:01,600 Me lo imagino. 187 00:19:01,600 --> 00:19:03,320 Te encantaban las películas, ¿no? 188 00:19:03,320 --> 00:19:06,920 Sí. Veía todas las películas que podía 189 00:19:06,920 --> 00:19:09,320 y quería actuar en todas. 190 00:19:09,320 --> 00:19:11,600 Tengo mucha imaginación. 191 00:19:15,320 --> 00:19:18,360 Soñaba con ser una estrella, 192 00:19:19,440 --> 00:19:21,520 viajar por todo el mundo, 193 00:19:21,520 --> 00:19:23,680 salir en las revistas. 194 00:19:25,000 --> 00:19:27,680 Además, me encanta actuar. 195 00:19:29,000 --> 00:19:30,720 Cuando interpretas un papel 196 00:19:30,880 --> 00:19:33,480 dejas de ser tú misma 197 00:19:33,480 --> 00:19:34,840 y eres libre. 198 00:19:38,080 --> 00:19:41,640 ¿Hasta dónde llegarías para convertir tus sueños en realidad? 199 00:19:43,480 --> 00:19:44,640 ¿Qué quieres decir? 200 00:19:48,840 --> 00:19:51,320 Dar un giro a tu carrera no es algo fácil. 201 00:19:51,880 --> 00:19:53,920 Pero si te lo propones seriamente, 202 00:19:53,920 --> 00:19:58,160 es evidente que en el fondo eres una artista. 203 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 Esas lágrimas. 204 00:20:13,120 --> 00:20:16,200 ¿O te dolía de verdad al meterte todas esas cosas? 205 00:20:16,200 --> 00:20:18,880 Me impresionaste con lo del bate de béisbol. 206 00:20:22,840 --> 00:20:25,120 Lo siento, no quería incomodarte. 207 00:20:26,120 --> 00:20:28,720 Solo quería que me contaras tus experiencias. 208 00:20:28,720 --> 00:20:31,560 Siempre pregunto a las actrices qué metodología usan. 209 00:20:31,560 --> 00:20:32,840 No quería alterarte. 210 00:20:33,880 --> 00:20:36,600 ¿Cuántas horas de grabación has hecho? 211 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 ¿100? ¿200? 212 00:20:39,600 --> 00:20:43,120 Esto sería solo una hora más 213 00:20:43,120 --> 00:20:47,440 y te prometo que serás la estrella de mi próxima película. 214 00:20:47,960 --> 00:20:51,600 ¿Sabes cuántas veces me he pajeado viéndote follar? 215 00:21:08,040 --> 00:21:09,800 ¡Te voy a joder la vida! 216 00:21:12,400 --> 00:21:14,120 ¡Estás acabada, puta! 217 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 No te preocupes por ella. 218 00:22:14,160 --> 00:22:17,480 ¡Me da igual! ¡Si hay que parar la producción, se para! 219 00:22:17,480 --> 00:22:19,360 No voy a aceptar ese trato. 220 00:22:19,360 --> 00:22:22,880 ¡Está en el contrato! 30 % por derechos de emisión. 221 00:22:22,880 --> 00:22:24,040 ¡Señor Wallace! 222 00:22:33,920 --> 00:22:35,320 ¡Para! ¡Para! 223 00:22:37,160 --> 00:22:38,000 ¡Para! 224 00:22:39,320 --> 00:22:40,200 Ve. 225 00:23:53,760 --> 00:23:56,560 SALA DE ESPERA 226 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 CONCIENCIACIÓN SOBRE EL VIH 227 00:24:13,120 --> 00:24:15,200 DETÉN EL SIDA. ÚNETE A LA LUCHA 228 00:24:15,440 --> 00:24:17,880 - ¿Familia de Andrea Ricci? - Sí. 229 00:24:19,080 --> 00:24:20,040 Sígame. 230 00:26:56,920 --> 00:26:59,280 EMERGENCIAS 231 00:27:05,440 --> 00:27:06,880 ¡Hijo de puta! 232 00:27:06,880 --> 00:27:09,480 Te hago un favor, ¿y así me lo pagas? 233 00:27:10,640 --> 00:27:13,320 ¿Cómo se te ocurre pegarle a Wallace, imbécil? 234 00:27:13,320 --> 00:27:15,760 ¡Es un gran productor en este sector! 235 00:27:15,760 --> 00:27:19,680 No quiero volver a verte jamás, ¿me oyes? 236 00:27:19,680 --> 00:27:22,200 ¡Estás despedido, joder! ¡Estás despedido! 17828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.