Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,919
I need what I asked for...today.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,919
Or we'll pop round, pay Jenny a visit.
3
00:00:08,840 --> 00:00:09,799
Whatever he was doing,
4
00:00:09,920 --> 00:00:14,239
he didn't want anyone else to know
he was doing it. Tell me that's not dirty.
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,439
He's making a decision on the roll
of a dice. Who to kill, when to kill...
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,679
...whether or not to kill.
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,279
Jenny.
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,119
I'm sorry.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,239
I'm really, really sorry.
10
00:00:42,920 --> 00:00:46,639
- Justin, I can't talk tonight.
- We've got another one.
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,039
It's started again.
There's two of them.
12
00:01:06,920 --> 00:01:09,279
Somebody stop him!
13
00:01:19,680 --> 00:01:21,479
Somebody stop that man!
14
00:02:16,760 --> 00:02:22,479
♪ Love is like a sin, my love
15
00:02:24,080 --> 00:02:30,199
♪ For the ones that feel it the most
16
00:02:31,280 --> 00:02:36,319
♪ Look at her with her eyes like a flame
17
00:02:38,440 --> 00:02:43,279
♪ She will love you
like a fly will never love you. ♪
18
00:03:00,400 --> 00:03:01,719
I've got to go to work.
19
00:03:01,840 --> 00:03:04,399
- Oh.
- Yes, I have to.
20
00:03:05,600 --> 00:03:08,479
Cos if I don't show up,
they're gonna wonder why.
21
00:03:09,520 --> 00:03:11,119
Can't afford that.
22
00:03:14,880 --> 00:03:18,319
The police are not our biggest worry
right now.
23
00:03:19,480 --> 00:03:21,599
Toby's grandmother is.
24
00:03:23,600 --> 00:03:24,639
We have to move his car.
25
00:03:49,040 --> 00:03:50,239
Hey.
26
00:03:51,360 --> 00:03:52,439
Oi.
27
00:03:52,560 --> 00:03:54,919
I know what you're going through.
28
00:03:56,720 --> 00:03:58,319
I don't think you do.
29
00:04:00,280 --> 00:04:03,359
- I just...
- Only two things matter right now.
30
00:04:03,480 --> 00:04:06,239
And one...is, this was self-defence.
31
00:04:06,360 --> 00:04:08,239
And two...
32
00:04:10,240 --> 00:04:12,159
...I'll never let anyone hurt you.
33
00:04:12,280 --> 00:04:14,239
Ever.
34
00:04:18,800 --> 00:04:20,719
Now, Toby's car is still downstairs.
35
00:04:20,840 --> 00:04:21,999
I don't think I can do that.
36
00:04:22,120 --> 00:04:25,919
Jenny, listen to me. When we're scared,
we don't think straight.
37
00:04:26,040 --> 00:04:27,159
Are you scared?
38
00:04:27,280 --> 00:04:28,719
Yeah.
39
00:04:28,840 --> 00:04:31,799
But if we act like scared people,
we're gonna get caught.
40
00:04:31,920 --> 00:04:33,239
We don't want that, do we?
41
00:04:33,360 --> 00:04:35,159
No.
42
00:04:35,280 --> 00:04:39,079
So I'm gonna need you to help me carve
some time to think this thing through.
43
00:04:39,200 --> 00:04:40,559
Yeah?
44
00:04:40,680 --> 00:04:42,199
What about him?
45
00:04:45,120 --> 00:04:47,759
All right.
46
00:04:47,880 --> 00:04:52,319
Listen to me. Jenny, while I'm gone,
you've got to clean this place.
47
00:04:52,440 --> 00:04:54,719
Use the stuff in this bucket.
48
00:04:55,840 --> 00:04:57,599
OK? Get rid of the bucket.
49
00:04:57,720 --> 00:05:00,639
And I'll be back as soon as I can, OK?
50
00:05:13,160 --> 00:05:15,319
- I know what I saw.
- I'm not saying you don't.
51
00:05:15,440 --> 00:05:17,759
- So what was Luther doing?
- I don't know.
52
00:05:17,880 --> 00:05:19,639
- But you asked him?
- I did, yeah.
53
00:05:19,760 --> 00:05:21,959
Well, what did he say?
"Not to worry, just a misunderstanding"?
54
00:05:22,080 --> 00:05:24,239
At which point, you rolled over
and let him tickle your tummy.
55
00:05:24,360 --> 00:05:26,439
- It wasn't like that.
- Then what was it like?
56
00:05:26,560 --> 00:05:29,919
You've gotta help me, Justin. I'm twisting
in the wind here. I don't know what to do.
57
00:05:30,040 --> 00:05:32,959
I don't know which way to turn. I'm asking
for help and you're giving me nothing.
58
00:05:34,320 --> 00:05:35,439
How bad?
59
00:05:35,560 --> 00:05:37,839
Three dead, four injured.
60
00:05:37,960 --> 00:05:39,679
Stab wounds and chemical burns.
61
00:05:39,800 --> 00:05:41,999
This is the last known victim,
Richard Gardiner.
62
00:05:42,120 --> 00:05:45,479
Younger brother, brother's fiancée
among the injured.
63
00:05:47,080 --> 00:05:48,959
- Killer?
- No sign.
64
00:05:49,080 --> 00:05:51,679
SOCO found this a few hundred yards
down that way.
65
00:05:51,800 --> 00:05:53,559
The killer dropped his wallet
in the chase.
66
00:05:54,960 --> 00:05:56,799
No ID, just cash and a keycard.
67
00:05:56,920 --> 00:05:59,399
Do we know to what hotel?
68
00:05:59,520 --> 00:06:01,039
No. There's a lot of myths
about those things.
69
00:06:01,160 --> 00:06:02,919
All they contain is
a check-in and check-out date.
70
00:06:03,040 --> 00:06:05,679
There's no way to identify
the hotel it came from.
71
00:06:07,320 --> 00:06:11,519
So what do you think's going on?
Do you think we've got a copycat?
72
00:06:13,400 --> 00:06:16,319
No, I think we've got two killers
in competition.
73
00:06:18,160 --> 00:06:21,799
If we can find out the rules
to the competition, then we can stop 'em.
74
00:06:21,920 --> 00:06:24,559
Find out what door that opens.
75
00:06:24,680 --> 00:06:27,759
- Sir, show me the other side, please.
- There's an advert on there.
76
00:06:27,880 --> 00:06:30,399
Got anything I can clean that up with?
77
00:06:30,520 --> 00:06:32,479
I'll see if Benny
can do something with it.
78
00:06:33,680 --> 00:06:37,719
- Brothers?
- No. More than that.
79
00:06:38,800 --> 00:06:40,359
They're twins.
80
00:06:40,480 --> 00:06:43,359
Twins with a shared psychosis.
81
00:06:43,480 --> 00:06:45,799
Turning one will not be easy.
82
00:06:45,920 --> 00:06:49,039
It might not even be possible
without a map into their heads.
83
00:06:49,160 --> 00:06:51,279
We don't even know what their names are.
84
00:06:52,720 --> 00:06:54,319
- I think you're right.
- About what?
85
00:06:54,440 --> 00:06:56,639
It's a scoring system.
86
00:06:56,760 --> 00:06:59,999
You score a certain amount of points
for who you kill,
87
00:07:00,120 --> 00:07:03,359
and then you get bonuses for
where you kill 'em and how you kill 'em.
88
00:07:03,480 --> 00:07:05,479
So it's a sort of a tally
of experience points.
89
00:07:05,600 --> 00:07:07,079
- Experience points?
- Yeah, a way
90
00:07:07,200 --> 00:07:08,679
to measure your progress
through a game.
91
00:07:08,800 --> 00:07:13,359
So...these men are...
92
00:07:13,480 --> 00:07:17,159
killing with hammers, knives, acid,
93
00:07:17,280 --> 00:07:21,879
because they have yet to score enough
points to graduate to better weapons?
94
00:07:22,000 --> 00:07:24,599
- That's definitely a possibility, yeah.
- And when this man
95
00:07:24,720 --> 00:07:28,119
has bludgeoned and stabbed
enough people to death,
96
00:07:28,240 --> 00:07:34,079
then he qualifies to kill even more people
with, what - guns, bombs?
97
00:07:34,200 --> 00:07:36,399
We'll catch him
before it gets to that point.
98
00:07:36,520 --> 00:07:38,639
- Ideas as to how?
- We've got this.
99
00:07:38,760 --> 00:07:41,119
- We think it's an encrypted password.
- To what?
100
00:07:41,240 --> 00:07:44,719
- If we can decode it, we can tell you.
- What do you need?
101
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Well, it's a non-repeating,
randomised sequence.
102
00:07:47,160 --> 00:07:49,839
- Like a book code?
- Exactly like an old book code.
103
00:07:49,960 --> 00:07:50,919
To break the code...
104
00:07:51,040 --> 00:07:53,159
We need to know the book
he's used to make the encryption.
105
00:07:53,280 --> 00:07:55,359
But not just the right title,
we need the exact edition.
106
00:07:55,480 --> 00:07:59,199
So it's the password,
is the way into this.
107
00:08:03,120 --> 00:08:04,679
- What have you got?
- Er, the advert's
108
00:08:04,800 --> 00:08:06,279
for the Frangipani restaurant.
109
00:08:06,400 --> 00:08:08,079
I'm checking with the owners
to see if they can remember
110
00:08:08,200 --> 00:08:09,719
which hotel advertised them
on their keycards.
111
00:08:09,840 --> 00:08:11,319
Find it, call me and I'll meet you there.
112
00:08:11,440 --> 00:08:13,319
- Will do.
- I won't be long.
113
00:08:15,040 --> 00:08:17,039
Er, Mr Kasemsarn?
114
00:08:17,160 --> 00:08:19,719
This is DS Gray from
the Serious and Serial Crimes Unit.
115
00:08:19,840 --> 00:08:23,839
I'm enquiring about an advert
you put out on a hotel keycard.
116
00:08:37,880 --> 00:08:39,639
You know what you're doing
and where you're going?
117
00:08:39,760 --> 00:08:40,799
I think so.
118
00:08:40,920 --> 00:08:43,879
What if I get stopped?
Does this look like it's my car?
119
00:08:44,000 --> 00:08:45,719
Don't get stopped, all right?
120
00:08:45,840 --> 00:08:47,679
Buy some SIM cards.
121
00:08:47,800 --> 00:08:50,079
Don't use one SIM card more than once.
122
00:08:52,600 --> 00:08:55,839
If you do get stopped,
don't say a word, not even your name.
123
00:08:55,960 --> 00:08:58,239
Tell the duty solicitor to call me
and I'll come get you.
124
00:08:58,360 --> 00:08:59,959
Okey-dokey.
125
00:09:00,080 --> 00:09:01,599
Oi! Don't get stopped.
126
00:09:03,000 --> 00:09:04,599
All right, go on, then.
127
00:09:06,600 --> 00:09:08,359
Easy on the accelerator.
128
00:09:13,560 --> 00:09:16,559
All right, go on. Put your seatbelt on!
129
00:11:13,400 --> 00:11:15,039
Not very good, are you, Frank?
130
00:11:15,160 --> 00:11:18,519
No, but apparently it's what you do
when you get to my age.
131
00:11:18,640 --> 00:11:21,279
So what happened to your pet polecat?
132
00:11:22,320 --> 00:11:23,919
How do you mean?
133
00:11:24,040 --> 00:11:25,519
Where's Toby?
134
00:11:25,640 --> 00:11:27,079
He didn't show?
135
00:11:28,440 --> 00:11:30,679
What can I say?
The kid's an embarrassment.
136
00:11:30,800 --> 00:11:33,399
Do me a favour, Frank.
You tell him
137
00:11:33,520 --> 00:11:36,359
I need more time,
more consultation
138
00:11:36,480 --> 00:11:38,359
and way better manners.
139
00:11:54,040 --> 00:11:55,079
Sir.
140
00:12:00,880 --> 00:12:02,959
Right, good news is, we found this laptop.
141
00:12:03,080 --> 00:12:04,839
Oh, yeah? So what's the bad news?
142
00:12:04,960 --> 00:12:06,199
We need to find a particular book
143
00:12:06,320 --> 00:12:07,839
- to break the password, yeah?
- Yeah.
144
00:12:07,960 --> 00:12:09,879
- Yeah, well, wait till you see this.
145
00:12:20,400 --> 00:12:21,719
It'll take weeks.
146
00:12:23,080 --> 00:12:24,799
But it's not right, though, is it?
147
00:12:24,920 --> 00:12:26,759
Not right, how?
148
00:12:26,880 --> 00:12:31,359
Well, I mean, in order for a book code
to work, you need the exact edition.
149
00:12:31,480 --> 00:12:33,039
That way, if you lose your book...
150
00:12:33,160 --> 00:12:34,799
You can get another copy
of the exact same edition.
151
00:12:34,920 --> 00:12:38,719
Right, but all this, this lot here,
this is all
152
00:12:38,840 --> 00:12:41,879
second-hand junk shop copies, innit?
I mean, how are you gonna get
153
00:12:42,000 --> 00:12:43,479
an exact copy of that?
154
00:12:44,760 --> 00:12:47,399
Eh? Or...or that?
155
00:12:49,960 --> 00:12:51,359
No.
156
00:13:01,040 --> 00:13:02,679
I need to see another room.
157
00:13:19,360 --> 00:13:20,559
Gideon's Bible.
158
00:13:20,680 --> 00:13:23,759
There's one of these in every hotel room
in the country.
159
00:13:25,800 --> 00:13:28,119
The key to breaking that code
is in this book.
160
00:13:29,360 --> 00:13:31,319
Get that and that laptop back to Benny.
161
00:13:35,080 --> 00:13:37,959
Are you...
You know, are things all right?
162
00:13:38,080 --> 00:13:39,959
You solve your problem?
163
00:13:42,480 --> 00:13:43,839
I'm on top of it.
164
00:13:46,680 --> 00:13:48,479
I'll meet you back at the shop.
165
00:14:03,640 --> 00:14:05,119
Toby's missing.
166
00:14:06,160 --> 00:14:07,599
What do you mean, he's missing?
167
00:14:07,720 --> 00:14:09,839
Nobody's seen him since yesterday.
168
00:14:09,960 --> 00:14:12,439
That's not missing. That's...late.
169
00:14:12,560 --> 00:14:13,759
Not for Toby.
170
00:14:13,880 --> 00:14:15,519
He's had an argument with Frank,
171
00:14:15,640 --> 00:14:18,919
so he's probably embarrassed,
had a drink
172
00:14:19,040 --> 00:14:21,439
and decided
to screw himself into a coma.
173
00:14:21,560 --> 00:14:23,159
What kind of argument with Frank?
174
00:14:23,280 --> 00:14:26,839
You can't blame Frank.
I mean, he was doing a decent job.
175
00:14:26,960 --> 00:14:29,199
Toby...Toby is out of control.
176
00:14:35,280 --> 00:14:37,279
Best I can do
is keep my ear to the ground
177
00:14:37,400 --> 00:14:38,639
and if I hear anything,
I'll let you know.
178
00:14:38,760 --> 00:14:39,999
- Yeah, you do that.
- All right.
179
00:14:54,480 --> 00:14:55,119
John?
180
00:14:55,240 --> 00:14:57,919
Listen, I need you
to get out of the flat now.
181
00:14:58,040 --> 00:15:00,559
- But I haven't finished.
- Finish and get out.
182
00:15:00,680 --> 00:15:03,039
- Do they know?
- They know something's not right.
183
00:15:03,160 --> 00:15:05,159
- What if they find him?
- They won't find him.
184
00:15:05,280 --> 00:15:08,439
- But what if they do?
- I need you to get out of the flat,
185
00:15:08,560 --> 00:15:10,679
keep your head down for a while, OK?
186
00:17:31,120 --> 00:17:32,319
Sorry, Toby.
187
00:18:10,640 --> 00:18:11,759
Wotcha!
188
00:18:17,680 --> 00:18:19,999
Frank, what are you doing here?
189
00:18:20,120 --> 00:18:23,159
Waiting for you.
What are you doing here?
190
00:18:27,200 --> 00:18:29,159
What's in the boot, John?
191
00:18:29,280 --> 00:18:31,519
None of your business
what's in my boot.
192
00:18:31,640 --> 00:18:33,639
Open it.
193
00:18:33,760 --> 00:18:37,159
So what are you saying,
I open the boot or you shoot me?
194
00:18:37,280 --> 00:18:39,919
- Don't make me answer that.
- Frank, you really wanna do this?
195
00:18:40,960 --> 00:18:42,239
All right.
196
00:18:42,360 --> 00:18:44,799
All right. You win.
197
00:18:48,120 --> 00:18:49,159
Step back.
198
00:18:54,680 --> 00:18:57,319
- What's in that bag?
- It's my work gear, all right?!
199
00:18:57,440 --> 00:18:58,519
My stabby, my body armour.
200
00:18:58,640 --> 00:19:00,599
- Zip it open.
- Come on, Frank!
201
00:19:00,720 --> 00:19:02,039
Just do it!
202
00:19:20,320 --> 00:19:21,879
What a performance.
203
00:19:24,440 --> 00:19:26,799
You happy now, Frank?
204
00:19:26,920 --> 00:19:29,039
Listen, I'm gonna go now.
205
00:19:29,160 --> 00:19:32,199
Before you embarrass yourself
with another senior moment,
206
00:19:32,320 --> 00:19:33,839
why don't you do yourself a favour?
207
00:19:33,960 --> 00:19:36,999
Find your boy, slap him,
take him back to his nan.
208
00:19:37,120 --> 00:19:39,919
And while you're at it,
you give him a slap from me.
209
00:19:40,040 --> 00:19:42,639
I'm about done with all this.
210
00:19:48,720 --> 00:19:49,879
Shit!
211
00:19:53,880 --> 00:19:55,879
What do you want?
212
00:19:56,000 --> 00:19:57,559
To help you out.
213
00:19:57,680 --> 00:19:59,439
I've heard that one before.
214
00:19:59,560 --> 00:20:01,079
I'm still laughing.
215
00:20:01,200 --> 00:20:03,399
Listen, you've got bigger things
to worry about.
216
00:20:04,760 --> 00:20:07,479
What do you mean?
I don't know what you mean.
217
00:20:07,600 --> 00:20:13,359
It means, I want five minutes alone
with Jenny, ask her some questions.
218
00:20:13,480 --> 00:20:16,679
She's not in trouble -
I just need a chat, that's all.
219
00:20:16,800 --> 00:20:20,999
You help me get that and I'm out of
your hair for good. So's John Luther.
220
00:20:21,120 --> 00:20:22,399
Right.
221
00:20:22,520 --> 00:20:25,319
And how do you intend
to make that happen?
222
00:20:27,680 --> 00:20:29,879
- How do you think?
- Oh.
223
00:20:32,200 --> 00:20:33,319
Look...
224
00:20:33,440 --> 00:20:34,919
she's not here.
225
00:20:36,440 --> 00:20:38,319
I don't know where she is.
226
00:20:59,040 --> 00:21:00,519
How did I do?
227
00:21:02,320 --> 00:21:03,919
Did I do OK?
228
00:21:04,040 --> 00:21:05,399
You did great.
229
00:21:09,160 --> 00:21:10,679
Did great.
230
00:21:10,800 --> 00:21:12,119
Well done.
231
00:21:12,240 --> 00:21:13,399
All right?
232
00:21:13,520 --> 00:21:16,159
But this isn't over.
233
00:21:16,280 --> 00:21:17,519
Not yet.
234
00:21:20,320 --> 00:21:22,439
I need you to find a place to hide.
235
00:21:22,560 --> 00:21:24,239
Think you can do that?
236
00:21:27,960 --> 00:21:29,959
Think I might want my mum.
237
00:21:31,960 --> 00:21:34,359
Jenny, I don't think
you should go back there.
238
00:21:34,480 --> 00:21:36,319
But if it makes you feel better...
239
00:21:39,480 --> 00:21:40,879
You're so nice.
240
00:21:42,040 --> 00:21:43,639
Why aren't you married?
241
00:21:46,600 --> 00:21:47,999
You should be, though.
242
00:21:50,080 --> 00:21:51,599
You should be married.
243
00:21:53,360 --> 00:21:54,839
All happy and everything.
244
00:21:56,800 --> 00:21:58,599
No-one'll have me.
245
00:22:00,880 --> 00:22:01,879
Go on.
246
00:22:03,080 --> 00:22:04,399
Let's go.
247
00:24:10,280 --> 00:24:12,439
- When did it happen?
- Six minutes.
248
00:24:12,560 --> 00:24:14,319
- Uniform got there two minutes ago.
- And the killer?
249
00:24:14,440 --> 00:24:16,479
He ran onto Lyntall Street, but he could
be north, south, anywhere, really.
250
00:24:16,600 --> 00:24:19,079
- How we doing with the rest of it?
- Warm off the press.
251
00:24:20,320 --> 00:24:21,679
All right, cool.
252
00:24:21,800 --> 00:24:23,159
Excellent.
253
00:24:23,280 --> 00:24:25,479
- Get that other stuff and get in here.
- OK.
254
00:24:27,320 --> 00:24:30,519
Your password was pretty secure.
255
00:24:33,480 --> 00:24:34,919
Cracked it.
256
00:24:40,520 --> 00:24:43,199
Liverpool Street, this happened.
257
00:24:47,000 --> 00:24:48,879
See, what he's done,
to compensate for a low-scoring weapon,
258
00:24:49,000 --> 00:24:52,079
- he's used a high-scoring strategy.
- Mm.
259
00:24:52,200 --> 00:24:55,799
Then this. People carrier. Broad daylight.
260
00:24:55,920 --> 00:24:59,519
Males, right -
that's good, isn't it, males?
261
00:24:59,640 --> 00:25:01,599
Um...loads of witnesses.
262
00:25:01,720 --> 00:25:05,279
- Again, another high-scoring tactic.
- His name's Nicholas.
263
00:25:07,160 --> 00:25:08,879
Your name's Robert.
264
00:25:14,800 --> 00:25:19,079
The Japanese have got a great word
for it, "hikikomori".
265
00:25:19,200 --> 00:25:22,679
It means people
that withdraw from the world.
266
00:25:22,800 --> 00:25:25,559
That's what you and your brother
have been doing, right?
267
00:25:25,680 --> 00:25:27,199
Now look at you.
268
00:25:27,320 --> 00:25:29,399
Banged up, in here. Game over.
269
00:25:29,520 --> 00:25:30,879
- While Nick...
- Nicholas.
270
00:25:35,040 --> 00:25:36,839
...Nicholas...
271
00:25:36,960 --> 00:25:38,639
is out there,
272
00:25:38,760 --> 00:25:41,719
making up for all the times
he was the quiet one.
273
00:25:43,680 --> 00:25:46,359
- He's scoring very high for audacity.
- So?
274
00:25:46,480 --> 00:25:48,159
- So what do you think about that?
- What do you think?
275
00:25:48,280 --> 00:25:50,879
Oh, I'll tell you what I think.
I'm glad you asked that.
276
00:25:51,000 --> 00:25:54,199
I think that you and Nicholas
are very, very close.
277
00:25:54,320 --> 00:25:58,159
Outstandingly so, even for twins.
278
00:25:58,280 --> 00:26:00,479
You want to know what else I think?
279
00:26:00,600 --> 00:26:04,719
I think there's a limit
to that closeness.
280
00:26:04,840 --> 00:26:06,119
A limit.
281
00:26:07,240 --> 00:26:10,639
I mean, after all, you are one of two.
282
00:26:10,760 --> 00:26:12,199
Eh, Robert?
283
00:26:12,320 --> 00:26:14,479
You are a man in your own right.
284
00:26:14,600 --> 00:26:17,079
- Do you know what else you are?
- What else am I?
285
00:26:17,200 --> 00:26:19,919
- You're winning.
- I don't care about winning.
286
00:26:20,040 --> 00:26:22,599
You and your brother
287
00:26:22,720 --> 00:26:24,999
get them strangers all right.
288
00:26:25,120 --> 00:26:27,319
But when it's down
to the last men standing,
289
00:26:27,440 --> 00:26:29,479
it's you against him, isn't it, Robert?
290
00:26:29,600 --> 00:26:32,119
And I think you do actually care who wins,
291
00:26:32,240 --> 00:26:35,399
because you really, really want it
to be you.
292
00:26:36,640 --> 00:26:38,279
What are you asking me?
293
00:26:38,400 --> 00:26:42,519
I'm saying that the way Nicholas
is racking up a great score,
294
00:26:42,640 --> 00:26:44,679
you won't be winning
for much longer, will you?
295
00:26:44,800 --> 00:26:47,839
- So?
- So why don't you help me catch him?
296
00:26:49,240 --> 00:26:50,639
Before he beats you.
297
00:26:57,440 --> 00:26:58,759
I'll play you for it.
298
00:27:02,040 --> 00:27:03,839
I can't do that.
299
00:27:03,960 --> 00:27:06,399
Then it isn't going to happen.
300
00:27:12,360 --> 00:27:13,959
What are the rules of the game?
301
00:27:14,080 --> 00:27:15,559
It's a dilemma throw.
302
00:27:15,680 --> 00:27:19,039
That makes it a straight 50/50,
meaning I roll 1 to 10,
303
00:27:19,160 --> 00:27:20,759
I help you catch my brother.
304
00:27:20,880 --> 00:27:23,319
I roll 11 to 20, you're on your own.
305
00:27:26,280 --> 00:27:27,999
Go on, then.
306
00:27:48,240 --> 00:27:50,879
- If you do catch him...
- Yeah?
307
00:27:52,680 --> 00:27:54,359
...tell him I love him.
308
00:28:11,440 --> 00:28:12,759
Sorry.
309
00:28:12,880 --> 00:28:14,439
Don't be.
310
00:28:17,200 --> 00:28:18,839
This is your home.
311
00:28:18,960 --> 00:28:20,959
You're welcome here any time.
312
00:28:25,600 --> 00:28:27,439
Do you want to tell me what's wrong?
313
00:28:33,440 --> 00:28:34,839
Are you on drugs?
314
00:28:36,040 --> 00:28:37,319
Is it drugs again?
315
00:28:39,360 --> 00:28:41,679
Did he hurt you?
316
00:28:41,800 --> 00:28:43,319
Did that man hurt you?
317
00:28:43,440 --> 00:28:44,439
No!
318
00:28:45,840 --> 00:28:47,359
Then what is it, love?
319
00:28:51,120 --> 00:28:53,439
I really want to tell you, but I can't.
320
00:28:54,680 --> 00:28:56,159
Why not?
321
00:28:57,760 --> 00:28:59,239
I just can't.
322
00:29:05,960 --> 00:29:12,279
So, if Nicholas Millberry believed
that his brother had escaped...
323
00:29:12,400 --> 00:29:15,679
This is how he would communicate -
via the blog.
324
00:29:15,800 --> 00:29:19,159
Run it past me -
exactly how do they communicate?
325
00:29:19,280 --> 00:29:21,599
Robert and Nicholas
set up an everyday blog -
326
00:29:21,720 --> 00:29:24,439
by design,
the most boring blog in the world.
327
00:29:24,560 --> 00:29:26,919
All but guaranteed to attract no traffic.
328
00:29:27,040 --> 00:29:28,639
But if it does attract a passer-by...
329
00:29:28,760 --> 00:29:30,199
Well, they password-protected it.
330
00:29:30,320 --> 00:29:31,599
- But you cracked it.
- Benny cracked it.
331
00:29:31,720 --> 00:29:33,559
- By breaking the book code?
- Yeah.
332
00:29:33,680 --> 00:29:37,239
Yeah. Once you're in,
the blog just consists of boring posts.
333
00:29:37,360 --> 00:29:40,279
So what, these posts are coded?
334
00:29:40,400 --> 00:29:41,959
Well, no, they speak via the comments.
335
00:29:42,080 --> 00:29:44,079
Nicholas'll have an RSS feed
on his phone.
336
00:29:44,200 --> 00:29:46,519
So as soon as a new comment's
posted, he'll receive an alert.
337
00:29:46,640 --> 00:29:49,919
Which means we can control
and trace the communications.
338
00:29:51,320 --> 00:29:53,439
Have you got any better ideas?
339
00:30:22,520 --> 00:30:25,279
- Who was that?
- God. Sorry, did I wake you?
340
00:30:25,400 --> 00:30:26,879
No.
341
00:30:29,200 --> 00:30:30,519
So who was it?
342
00:30:31,880 --> 00:30:33,959
- Esther.
- Who?
343
00:30:35,600 --> 00:30:37,039
Esther.
344
00:30:37,160 --> 00:30:40,119
Used to live down the road from us,
on Cavalry Close.
345
00:30:40,240 --> 00:30:41,799
The ginge?
346
00:30:41,920 --> 00:30:43,919
No. Esther.
347
00:30:45,480 --> 00:30:47,519
The one with all the boobs?
348
00:30:47,640 --> 00:30:49,159
That's her.
349
00:30:49,280 --> 00:30:51,559
I was supposed to go over and see her.
350
00:30:51,680 --> 00:30:54,399
But I cancelled for my girl.
351
00:30:54,520 --> 00:30:55,999
Thanks, Mum.
352
00:31:21,840 --> 00:31:25,359
John. I think my mum
may have done something stupid.
353
00:31:25,480 --> 00:31:29,199
Give me two minutes and I'll call you
back as soon as I leave this building.
354
00:31:45,200 --> 00:31:46,319
Where's he going?
355
00:31:46,440 --> 00:31:48,239
He's working the case.
356
00:31:49,520 --> 00:31:52,959
Yeah, in mysterious ways,
his wonders to perform.
357
00:31:53,080 --> 00:31:55,119
Why don't you just cut him some slack?
358
00:31:55,240 --> 00:31:57,359
And this feels right to you, does it?
359
00:31:57,480 --> 00:31:59,879
Deliberately feeding lies to the media.
360
00:32:00,000 --> 00:32:01,759
Because, correct me if I'm wrong,
361
00:32:01,880 --> 00:32:03,559
but it looks like that's what he's doing.
362
00:32:03,680 --> 00:32:06,439
The media don't care if it's lies,
as long as there's a good story in it.
363
00:32:06,560 --> 00:32:09,399
Well, that's not the point, is it?
364
00:32:09,520 --> 00:32:11,599
Can you think of a better way
to get Nicholas Millberry off the streets?
365
00:32:25,760 --> 00:32:28,279
Touch a hair on her head
and I'll rip your balls out.
366
00:32:38,440 --> 00:32:40,959
Don't worry -
you're doing the right thing.
367
00:32:41,080 --> 00:32:42,559
Where is she?
368
00:32:44,120 --> 00:32:45,399
Jen?
369
00:32:47,680 --> 00:32:49,159
Jen!
370
00:32:52,920 --> 00:32:56,879
Genevieve...
can you come out a minute, please?
371
00:32:58,520 --> 00:33:00,239
- Jen?
- Where is she?
372
00:33:02,240 --> 00:33:03,319
I don't know...
373
00:33:03,440 --> 00:33:05,559
I don't know.
374
00:33:10,120 --> 00:33:13,479
What is going on here? If there is
some kind of setup going on here,
375
00:33:13,600 --> 00:33:15,719
you are gonna be the first to suffer,
let me tell you now. Get her for me!
376
00:33:15,840 --> 00:33:17,719
- Get her for me! Where is she?
- I don't know!
377
00:33:17,840 --> 00:33:20,159
- Call her!
- I've been trying. I don't where she is!
378
00:33:20,280 --> 00:33:22,599
- Call her again!
- He's in there. Do I do it now?
379
00:33:22,720 --> 00:33:25,679
Yes. Do it now. Call the police.
380
00:33:25,800 --> 00:33:27,799
- Don't worry about your mum.
- Promise?
381
00:33:27,920 --> 00:33:30,359
If you want to help your mum,
you need to keep it together
382
00:33:30,480 --> 00:33:32,119
and do as we agreed.
383
00:33:32,240 --> 00:33:33,879
And don't go back in there,
384
00:33:34,000 --> 00:33:36,319
cos Frank might not hurt your mum,
but he will hurt you.
385
00:33:36,440 --> 00:33:37,839
- All right?
- OK.
386
00:33:37,960 --> 00:33:41,839
I've got to go. Keep it together, do it.
387
00:33:41,960 --> 00:33:43,999
You all right?
388
00:33:44,120 --> 00:33:47,599
It has to come
from an anonymous police source.
389
00:33:47,720 --> 00:33:51,479
Police, please.
I-I just seen a car pull up to this house.
390
00:33:51,600 --> 00:33:53,999
It's a silver...how do you say it?
Hyund...
391
00:33:54,120 --> 00:33:55,679
Hyundai, yeah.
392
00:33:55,800 --> 00:34:01,359
This bloke got out
and he was holding this gun or something.
393
00:34:01,480 --> 00:34:03,239
No, yeah, it was definitely a gun.
394
00:34:04,800 --> 00:34:07,559
Well, there's this other thing.
I know this might sound a bit mental...
395
00:34:07,680 --> 00:34:09,119
Shut up! All right, listen.
396
00:34:09,240 --> 00:34:11,199
Call your daughter.
397
00:34:11,320 --> 00:34:14,879
Tell her to be back here
in ten minutes
398
00:34:15,000 --> 00:34:18,159
or I am gonna go to work on you.
Have you got that?
399
00:34:38,680 --> 00:34:40,799
Who called the police?
Is there another way out?
400
00:34:40,920 --> 00:34:43,599
Yeah. Up...out there. Up...
401
00:35:10,840 --> 00:35:14,639
- Guv, got a body.
- John, you clever bastard.
402
00:35:34,600 --> 00:35:37,759
- Are we prepped?
- Yeah.
403
00:35:37,880 --> 00:35:41,519
OK, so I've prepared some entries, based
on some of Robert's previous postings.
404
00:35:41,640 --> 00:35:44,519
OK. What does that say?
405
00:35:44,640 --> 00:35:48,359
- Um, hello, basically.
- Hello. Nothing wrong with saying hello.
406
00:35:48,480 --> 00:35:49,559
Were you never young?
407
00:35:49,680 --> 00:35:54,119
- DS Gray...if you wouldn't mind?
- Yes, ma'am.
408
00:35:54,240 --> 00:35:59,199
DS Gray, you apprised me that DCI Luther
used the fire alarm the other day
409
00:35:59,320 --> 00:36:01,559
as a pretext to gain access
410
00:36:01,680 --> 00:36:05,039
to Detective Superintendent Schenk's
personal computer.
411
00:36:06,480 --> 00:36:07,879
Yes, ma'am, I did.
412
00:36:08,000 --> 00:36:13,759
I had IT run a report
on Schenk's computer.
413
00:36:16,560 --> 00:36:18,639
It shows no activity
during the fire alarm.
414
00:36:20,400 --> 00:36:22,719
What angle are you trying to work, Erin?
415
00:36:22,840 --> 00:36:24,679
Is there a plan? I hope you've got a plan,
416
00:36:24,800 --> 00:36:28,079
- this isn't just random game playing.
- Ma'am, I'm confused. I don't...
417
00:36:28,200 --> 00:36:30,199
If you're so keen
to smear a superior officer,
418
00:36:30,320 --> 00:36:33,279
you're gonna have to be smarter than that,
a lot smarter.
419
00:36:35,480 --> 00:36:37,079
Now get out of my sight.
420
00:36:37,200 --> 00:36:38,879
Go for a walk.
421
00:36:39,000 --> 00:36:42,279
Do some serious thinking
about your future in this department...
422
00:36:44,160 --> 00:36:45,719
...and this service.
423
00:37:24,120 --> 00:37:25,279
Sorry.
424
00:37:28,240 --> 00:37:29,839
Once we've posted a comment,
425
00:37:29,960 --> 00:37:32,919
his alert comes in on an RSS feed
on his laptop or his mobile.
426
00:37:33,040 --> 00:37:35,919
As soon as he responds,
I can trace his connection.
427
00:37:38,520 --> 00:37:40,679
- How did you do it?
- How did I do what?
428
00:37:40,800 --> 00:37:44,239
- Guv, come on.
- No, DS Gray, you come on.
429
00:37:44,360 --> 00:37:47,439
Was it you? Did you do it for him?
430
00:37:47,560 --> 00:37:49,039
Um...
431
00:37:49,160 --> 00:37:53,279
Sorry...what he says, Erin.
You lost me at hello.
432
00:37:56,400 --> 00:37:58,639
Erin, what is going on?
433
00:38:00,440 --> 00:38:03,559
The creatures outside looked
from pig to man, and from man to pig,
434
00:38:03,680 --> 00:38:06,079
and still it was impossible to tell...
435
00:38:07,320 --> 00:38:08,639
...which was which.
436
00:38:13,440 --> 00:38:15,519
What was that about?
437
00:38:15,640 --> 00:38:17,639
I'm not sure.
438
00:38:17,760 --> 00:38:20,359
I do know that Carroway had IT
439
00:38:20,480 --> 00:38:22,919
crawling all over Schenk's
computer archives earlier.
440
00:38:23,040 --> 00:38:25,159
- Yeah?
- Yeah.
441
00:38:25,280 --> 00:38:27,599
What do you think he's been up to?
442
00:38:27,720 --> 00:38:31,159
I don't know.
I expect we'll find out soon enough.
443
00:38:31,280 --> 00:38:32,839
Right...
444
00:38:32,960 --> 00:38:34,639
let's get started.
445
00:38:34,760 --> 00:38:36,639
Type in "hello".
446
00:38:41,520 --> 00:38:43,879
Robert Millberry was arrested
and taken into custody
447
00:38:44,000 --> 00:38:46,799
in connection with two brutal attacks
in London two days ago.
448
00:38:46,920 --> 00:38:49,559
Police have refused to comment
on reports that Robert Millberry
449
00:38:49,680 --> 00:38:52,839
escaped from custody today
and is currently at large in the capital.
450
00:38:52,960 --> 00:38:56,319
The story has appeared
in several internet news sites
451
00:38:56,440 --> 00:39:00,519
but no official report has yet been
published by the Metropolitan Police.
452
00:39:00,640 --> 00:39:03,679
Millberry allegedly escaped
from a prisoner transfer van
453
00:39:03,800 --> 00:39:05,439
after overpowering a guard.
454
00:39:05,560 --> 00:39:08,599
Fears are growing that
there's a link between Robert Millberry
455
00:39:08,720 --> 00:39:11,919
and the violent massacre that took place
on a London Underground station
456
00:39:12,040 --> 00:39:13,679
the night of his arrest.
457
00:39:42,360 --> 00:39:43,679
I did it.
458
00:39:44,800 --> 00:39:46,319
You did what, Justin?
459
00:39:46,440 --> 00:39:49,759
Hacked into the database, cleared
all the history on Schenk's computer.
460
00:39:49,880 --> 00:39:53,679
So when Carroway went digging,
there was nothing to find.
461
00:39:53,800 --> 00:39:55,639
Oh...
462
00:39:55,760 --> 00:39:58,439
She was only trying
to do the right thing.
463
00:39:58,560 --> 00:40:01,919
She doesn't deserve
to be punished for it - it's wrong.
464
00:40:02,040 --> 00:40:04,719
- Yeah, it is wrong.
- I need to make it right.
465
00:40:04,840 --> 00:40:06,039
Justin, I will.
466
00:40:06,160 --> 00:40:09,039
Not you, me - I did it,
so I need to make it right.
467
00:40:44,920 --> 00:40:46,999
Right, he's answering. He's live.
468
00:40:47,120 --> 00:40:48,759
All right, Benny, what we got?
469
00:40:48,880 --> 00:40:52,839
Just give me a moment. He's connected
to the blog. I'm tracing his ISP.
470
00:40:52,960 --> 00:40:54,439
Got him.
471
00:40:54,560 --> 00:40:57,119
He's at the Enspire Coffee Bar,
Endymion Way.
472
00:40:57,240 --> 00:41:00,079
John, we're closer than you.
I'll see you there.
473
00:41:00,200 --> 00:41:01,479
All right.
474
00:41:01,600 --> 00:41:03,039
Gotcha.
475
00:41:06,040 --> 00:41:07,639
- All right, what's he saying?
- He's joking,
476
00:41:07,760 --> 00:41:10,599
saying Robert should have stuck
to the no-capture zone.
477
00:41:16,240 --> 00:41:21,479
Benny's asking him what his next move is.
He's typed "SEAL".
478
00:41:21,600 --> 00:41:24,559
- Slaying Everyone And Laughing.
- Stay with him, Benny.
479
00:41:27,840 --> 00:41:28,999
What's he saying now?
480
00:41:29,120 --> 00:41:31,719
Benny's asking him
to be more specific.
481
00:41:33,920 --> 00:41:37,199
OK. "Grinding MOBS".
So he's talking about massacre.
482
00:41:49,480 --> 00:41:51,199
Something's wrong.
He's stopped responding.
483
00:41:53,560 --> 00:41:54,719
Benny, we're almost there.
484
00:42:26,040 --> 00:42:28,839
I don't think he's talking
about knives and hammers, guv.
485
00:42:30,520 --> 00:42:32,639
He's talking about carnage.
486
00:42:32,760 --> 00:42:34,079
We've got to stand these men down.
487
00:42:34,200 --> 00:42:35,399
It's too late.
488
00:42:36,440 --> 00:42:39,879
Nicholas Millberry, do not move!
489
00:42:40,000 --> 00:42:42,119
Police marksmen have you in their sights.
490
00:42:42,240 --> 00:42:47,479
Please stand, placing your hands
slowly on your head.
491
00:42:57,800 --> 00:42:59,839
He's got something under his coat.
492
00:42:59,960 --> 00:43:02,319
It's not right, is it?
493
00:43:08,720 --> 00:43:12,479
- All right, stand down, hold your fire.
- Hold fire!
494
00:43:13,560 --> 00:43:17,159
Right, that's a dead man's switch.
495
00:43:17,280 --> 00:43:21,199
We take a shot,
his hand loosens on the trigger.
496
00:43:22,720 --> 00:43:24,239
Vest detonates.
497
00:43:24,360 --> 00:43:26,159
How big of a blast are we looking at?
498
00:43:27,480 --> 00:43:33,079
Given the bulk of that vest, we're
looking at a hundred-foot kill radius.
499
00:43:49,320 --> 00:43:51,479
Boss, setting up.
500
00:44:10,600 --> 00:44:16,519
Assuming he maintains general bearing,
we need roadblocks here, here, here.
501
00:44:16,640 --> 00:44:20,039
We designate this area the hot zone.
502
00:44:20,160 --> 00:44:22,639
Evacuate buildings
outside the hot zone only.
503
00:44:22,760 --> 00:44:26,159
Minimise bodies on the streets,
clear a space, take him out.
504
00:44:26,280 --> 00:44:30,999
- Take him out? What about the bomb?
- We're clearing the streets as best we...
505
00:44:31,120 --> 00:44:32,799
What about the buildings?
Look at all these buildings round here.
506
00:44:32,920 --> 00:44:36,039
Everybody in the shops and offices
inside this hot zone,
507
00:44:36,160 --> 00:44:37,639
they just fend for themselves?
508
00:44:37,760 --> 00:44:40,799
What's the alternative? Cross your fingers
and hope he walks right out of London?
509
00:44:40,920 --> 00:44:44,439
Much more likely he's got
a target in mind. They usually do.
510
00:44:44,560 --> 00:44:47,239
Say he's en route to a hospital
or planning to blow himself up
511
00:44:47,360 --> 00:44:51,039
- in a primary school, what do we do then?
- If you shoot him, people will die.
512
00:44:51,160 --> 00:44:52,759
The question I have to live with is,
513
00:44:52,880 --> 00:44:55,199
how can I keep that number
as small as possible?
514
00:44:55,320 --> 00:44:56,999
Get out of the square now!
515
00:44:57,120 --> 00:45:00,119
- Come on!
- Fast as you can.
516
00:45:00,240 --> 00:45:02,359
Move it! Leave it! Leave it!
517
00:45:31,680 --> 00:45:35,039
John, I can't intervene, it's not my call,
and part of me thanks God that it's not,
518
00:45:35,160 --> 00:45:37,199
because I don't know
what I would do differently.
519
00:45:37,320 --> 00:45:41,879
Look, um, whatever you've got in mind,
we've got to do it quickly.
520
00:47:09,360 --> 00:47:10,759
What's the plan, then?
521
00:47:12,360 --> 00:47:13,799
There is a plan, right?
522
00:47:51,200 --> 00:47:52,799
Wotcha.
523
00:47:57,280 --> 00:47:58,479
I'm John.
524
00:48:00,280 --> 00:48:03,239
- Do you want to play a game?
- I already am.
525
00:48:03,360 --> 00:48:04,959
Oh, I know.
526
00:48:05,080 --> 00:48:07,999
- He's wired.
- See, I've been reading...
527
00:48:08,120 --> 00:48:09,719
Did we know he was wired?
528
00:48:09,840 --> 00:48:11,279
What have you done?
529
00:48:11,400 --> 00:48:14,959
In order to get to the next level,
you need a lot more points.
530
00:48:15,080 --> 00:48:18,239
And correct me if I'm wrong,
but you need a...a boss.
531
00:48:18,360 --> 00:48:20,279
You need to kill a boss.
532
00:48:22,120 --> 00:48:24,319
I am the man at the end of that level,
aren't I?
533
00:48:24,440 --> 00:48:27,199
I'm the man that's chasing you.
I'm that boss.
534
00:48:27,320 --> 00:48:29,679
So if you beat me,
535
00:48:29,800 --> 00:48:32,199
you get to play on.
536
00:48:36,360 --> 00:48:37,599
You're gonna like this.
537
00:48:42,520 --> 00:48:43,559
Check it out.
538
00:49:12,000 --> 00:49:14,119
Now you roll the dice.
539
00:49:14,240 --> 00:49:17,199
I guess the number -
I beat you...
540
00:49:17,320 --> 00:49:19,759
you disarm that switch.
541
00:49:19,880 --> 00:49:22,039
If I lose...
542
00:49:22,160 --> 00:49:24,639
You're not serious.
543
00:49:26,360 --> 00:49:27,559
Look at me.
544
00:49:32,640 --> 00:49:34,959
Do I look like I'm joking?
545
00:49:36,200 --> 00:49:37,599
OK.
546
00:49:43,480 --> 00:49:45,719
Let's play in there.
547
00:50:11,600 --> 00:50:14,319
Joe, those men are gonna
have to come down from that roof
548
00:50:14,440 --> 00:50:16,439
because they have to have
a clear line of fire.
549
00:50:18,160 --> 00:50:21,279
Joe, I need you to issue that order.
550
00:50:24,440 --> 00:50:26,959
Bring five shooters down from the roof.
551
00:50:27,080 --> 00:50:30,719
Make a perimeter round that truck
and wait.
552
00:50:30,840 --> 00:50:33,359
Have I just authorised the death
of a police officer?
553
00:50:42,920 --> 00:50:46,999
You know...I used to do this thing.
554
00:50:47,120 --> 00:50:49,759
Used to...used to play Russian roulette.
555
00:50:49,880 --> 00:50:51,959
And why was that?
556
00:50:52,080 --> 00:50:53,159
Well...
557
00:50:54,480 --> 00:50:56,439
...I guess because I was scared,
you know.
558
00:50:56,560 --> 00:51:01,559
I could control my actions,
but not the consequences of my actions.
559
00:51:01,680 --> 00:51:03,319
- Does that make any sense to you?
- Yes.
560
00:51:03,440 --> 00:51:07,399
A few weeks ago, I realised that
nobody can...nobody can control that.
561
00:51:07,520 --> 00:51:11,919
An action leads to a reaction
that leads to a reaction
562
00:51:12,040 --> 00:51:14,479
and it all becomes one chaotic system.
563
00:51:14,600 --> 00:51:19,559
That's why I can see how
you and your brother made it simple.
564
00:51:19,680 --> 00:51:21,519
Turned it into a game.
565
00:51:22,640 --> 00:51:24,119
Right?
566
00:51:24,240 --> 00:51:29,879
I can...I can see that, it makes sense
to me. Leave it to fate, to God.
567
00:51:30,960 --> 00:51:32,639
To a roll of the dice.
568
00:51:32,760 --> 00:51:34,759
The rest of that fuel...
569
00:51:36,400 --> 00:51:37,519
...on you.
570
00:51:38,600 --> 00:51:41,399
I mean, it...it's tiny in here.
571
00:51:41,520 --> 00:51:43,839
Just do it.
572
00:51:59,880 --> 00:52:01,519
Yeah.
573
00:52:03,160 --> 00:52:03,879
Roll it.
574
00:52:12,880 --> 00:52:16,439
Well, why don't you
put the detonator down?
575
00:52:16,560 --> 00:52:18,519
Oh, no, I can't do that.
576
00:52:18,640 --> 00:52:20,479
Yes, you can.
577
00:52:20,600 --> 00:52:24,839
Listen to me.
You're at that end, I'm at this end.
578
00:52:24,960 --> 00:52:28,519
I'm covered in fuel
and you have a lighter.
579
00:52:32,680 --> 00:52:33,959
OK.
580
00:52:50,560 --> 00:52:51,759
Close your eyes.
581
00:52:58,120 --> 00:52:59,039
Ready?
582
00:52:59,160 --> 00:53:00,959
Come on!
583
00:53:03,560 --> 00:53:05,159
OK, go.
584
00:53:09,000 --> 00:53:11,079
One guess.
585
00:53:15,520 --> 00:53:16,519
Are you scared?
586
00:53:18,240 --> 00:53:20,359
No, I'm not scared. Are you scared?
587
00:53:23,040 --> 00:53:24,479
No.
588
00:53:26,760 --> 00:53:28,639
So...
589
00:53:30,800 --> 00:53:32,439
...what do you say?
590
00:53:36,880 --> 00:53:38,199
What do you say?
591
00:53:38,320 --> 00:53:41,239
All right, here's what I say.
592
00:53:45,840 --> 00:53:48,559
The A between the L and the R.
593
00:53:48,680 --> 00:53:50,199
Aim low.
594
00:53:50,320 --> 00:53:51,519
What?
595
00:53:51,640 --> 00:53:52,679
You heard the man.
596
00:55:18,600 --> 00:55:20,999
He hated the boy,
but he wouldn't kill him.
597
00:55:21,120 --> 00:55:23,039
I want you to find him.
598
00:55:24,160 --> 00:55:26,119
Find Frank and bring him to me.
599
00:55:28,560 --> 00:55:29,799
No.
600
00:55:30,680 --> 00:55:32,359
No, this is done.
601
00:55:32,480 --> 00:55:33,719
We're done.
602
00:55:33,840 --> 00:55:35,359
That's not for you to say.
603
00:55:35,480 --> 00:55:38,959
You see, you made a mistake
coming to me, cos I'm not Frank.
604
00:55:39,080 --> 00:55:41,719
I never was Frank and I'll never be Frank.
605
00:55:41,840 --> 00:55:42,959
What are you, then?
606
00:55:43,080 --> 00:55:44,839
This is what I am.
607
00:55:46,120 --> 00:55:48,999
I spoke to a good friend of mine
last night.
608
00:55:49,120 --> 00:55:52,919
Now, if anything happens to Jenny
or anything happens to me,
609
00:55:53,040 --> 00:55:56,319
she is gonna come for you
with the wrath of God.
610
00:55:56,440 --> 00:55:58,639
She'll take whatever
you've got left to love
611
00:55:58,760 --> 00:56:01,679
and make you regret the day
you ever came across my path.
612
00:56:04,800 --> 00:56:05,879
Are we done?
613
00:56:06,000 --> 00:56:07,679
We're done.
614
00:56:22,880 --> 00:56:26,719
- You didn't really do that, did you?
- Do what?
615
00:56:26,840 --> 00:56:29,879
Like, call up
some totally psycho killer girl.
616
00:56:30,000 --> 00:56:32,319
- Her name's Alice.
- Whatever.
617
00:56:32,440 --> 00:56:34,559
I don't know. What do you think?
618
00:56:34,680 --> 00:56:36,959
Hmm... Dunno.
619
00:56:38,480 --> 00:56:40,719
I do know you were totally epic, though.
620
00:56:42,920 --> 00:56:44,079
Totally.
621
00:57:14,640 --> 00:57:16,319
So, now what?
622
00:57:21,640 --> 00:57:25,719
♪ Come on, baby, let's get out of the cold
623
00:57:29,040 --> 00:57:35,719
♪ And gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
624
00:57:39,440 --> 00:57:44,519
♪ Come on, baby, come out of the cold
625
00:57:44,640 --> 00:57:46,719
♪ Oh, yeah
626
00:57:46,840 --> 00:57:53,879
♪ And gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
627
00:57:54,920 --> 00:57:57,079
♪ Yeah, come on
628
00:58:02,400 --> 00:58:05,879
♪ Yeah, come on Yeah, come on
629
00:58:06,960 --> 00:58:10,599
♪ Yeah, come on Yeah, come on
630
00:58:11,760 --> 00:58:13,599
♪ Yeah, come on... ♪
47408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.