All language subtitles for Luther.S02E04.UNCUT.1080p.BluRay.x264-iNGOT_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,919 I need what I asked for...today. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,919 Or we'll pop round, pay Jenny a visit. 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,799 Whatever he was doing, 4 00:00:09,920 --> 00:00:14,239 he didn't want anyone else to know he was doing it. Tell me that's not dirty. 5 00:00:14,360 --> 00:00:18,439 He's making a decision on the roll of a dice. Who to kill, when to kill... 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,679 ...whether or not to kill. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,279 Jenny. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,119 I'm sorry. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,239 I'm really, really sorry. 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,639 - Justin, I can't talk tonight. - We've got another one. 11 00:00:46,760 --> 00:00:49,039 It's started again. There's two of them. 12 00:01:06,920 --> 00:01:09,279 Somebody stop him! 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,479 Somebody stop that man! 14 00:02:16,760 --> 00:02:22,479 ♪ Love is like a sin, my love 15 00:02:24,080 --> 00:02:30,199 ♪ For the ones that feel it the most 16 00:02:31,280 --> 00:02:36,319 ♪ Look at her with her eyes like a flame 17 00:02:38,440 --> 00:02:43,279 ♪ She will love you like a fly will never love you. ♪ 18 00:03:00,400 --> 00:03:01,719 I've got to go to work. 19 00:03:01,840 --> 00:03:04,399 - Oh. - Yes, I have to. 20 00:03:05,600 --> 00:03:08,479 Cos if I don't show up, they're gonna wonder why. 21 00:03:09,520 --> 00:03:11,119 Can't afford that. 22 00:03:14,880 --> 00:03:18,319 The police are not our biggest worry right now. 23 00:03:19,480 --> 00:03:21,599 Toby's grandmother is. 24 00:03:23,600 --> 00:03:24,639 We have to move his car. 25 00:03:49,040 --> 00:03:50,239 Hey. 26 00:03:51,360 --> 00:03:52,439 Oi. 27 00:03:52,560 --> 00:03:54,919 I know what you're going through. 28 00:03:56,720 --> 00:03:58,319 I don't think you do. 29 00:04:00,280 --> 00:04:03,359 - I just... - Only two things matter right now. 30 00:04:03,480 --> 00:04:06,239 And one...is, this was self-defence. 31 00:04:06,360 --> 00:04:08,239 And two... 32 00:04:10,240 --> 00:04:12,159 ...I'll never let anyone hurt you. 33 00:04:12,280 --> 00:04:14,239 Ever. 34 00:04:18,800 --> 00:04:20,719 Now, Toby's car is still downstairs. 35 00:04:20,840 --> 00:04:21,999 I don't think I can do that. 36 00:04:22,120 --> 00:04:25,919 Jenny, listen to me. When we're scared, we don't think straight. 37 00:04:26,040 --> 00:04:27,159 Are you scared? 38 00:04:27,280 --> 00:04:28,719 Yeah. 39 00:04:28,840 --> 00:04:31,799 But if we act like scared people, we're gonna get caught. 40 00:04:31,920 --> 00:04:33,239 We don't want that, do we? 41 00:04:33,360 --> 00:04:35,159 No. 42 00:04:35,280 --> 00:04:39,079 So I'm gonna need you to help me carve some time to think this thing through. 43 00:04:39,200 --> 00:04:40,559 Yeah? 44 00:04:40,680 --> 00:04:42,199 What about him? 45 00:04:45,120 --> 00:04:47,759 All right. 46 00:04:47,880 --> 00:04:52,319 Listen to me. Jenny, while I'm gone, you've got to clean this place. 47 00:04:52,440 --> 00:04:54,719 Use the stuff in this bucket. 48 00:04:55,840 --> 00:04:57,599 OK? Get rid of the bucket. 49 00:04:57,720 --> 00:05:00,639 And I'll be back as soon as I can, OK? 50 00:05:13,160 --> 00:05:15,319 - I know what I saw. - I'm not saying you don't. 51 00:05:15,440 --> 00:05:17,759 - So what was Luther doing? - I don't know. 52 00:05:17,880 --> 00:05:19,639 - But you asked him? - I did, yeah. 53 00:05:19,760 --> 00:05:21,959 Well, what did he say? "Not to worry, just a misunderstanding"? 54 00:05:22,080 --> 00:05:24,239 At which point, you rolled over and let him tickle your tummy. 55 00:05:24,360 --> 00:05:26,439 - It wasn't like that. - Then what was it like? 56 00:05:26,560 --> 00:05:29,919 You've gotta help me, Justin. I'm twisting in the wind here. I don't know what to do. 57 00:05:30,040 --> 00:05:32,959 I don't know which way to turn. I'm asking for help and you're giving me nothing. 58 00:05:34,320 --> 00:05:35,439 How bad? 59 00:05:35,560 --> 00:05:37,839 Three dead, four injured. 60 00:05:37,960 --> 00:05:39,679 Stab wounds and chemical burns. 61 00:05:39,800 --> 00:05:41,999 This is the last known victim, Richard Gardiner. 62 00:05:42,120 --> 00:05:45,479 Younger brother, brother's fiancée among the injured. 63 00:05:47,080 --> 00:05:48,959 - Killer? - No sign. 64 00:05:49,080 --> 00:05:51,679 SOCO found this a few hundred yards down that way. 65 00:05:51,800 --> 00:05:53,559 The killer dropped his wallet in the chase. 66 00:05:54,960 --> 00:05:56,799 No ID, just cash and a keycard. 67 00:05:56,920 --> 00:05:59,399 Do we know to what hotel? 68 00:05:59,520 --> 00:06:01,039 No. There's a lot of myths about those things. 69 00:06:01,160 --> 00:06:02,919 All they contain is a check-in and check-out date. 70 00:06:03,040 --> 00:06:05,679 There's no way to identify the hotel it came from. 71 00:06:07,320 --> 00:06:11,519 So what do you think's going on? Do you think we've got a copycat? 72 00:06:13,400 --> 00:06:16,319 No, I think we've got two killers in competition. 73 00:06:18,160 --> 00:06:21,799 If we can find out the rules to the competition, then we can stop 'em. 74 00:06:21,920 --> 00:06:24,559 Find out what door that opens. 75 00:06:24,680 --> 00:06:27,759 - Sir, show me the other side, please. - There's an advert on there. 76 00:06:27,880 --> 00:06:30,399 Got anything I can clean that up with? 77 00:06:30,520 --> 00:06:32,479 I'll see if Benny can do something with it. 78 00:06:33,680 --> 00:06:37,719 - Brothers? - No. More than that. 79 00:06:38,800 --> 00:06:40,359 They're twins. 80 00:06:40,480 --> 00:06:43,359 Twins with a shared psychosis. 81 00:06:43,480 --> 00:06:45,799 Turning one will not be easy. 82 00:06:45,920 --> 00:06:49,039 It might not even be possible without a map into their heads. 83 00:06:49,160 --> 00:06:51,279 We don't even know what their names are. 84 00:06:52,720 --> 00:06:54,319 - I think you're right. - About what? 85 00:06:54,440 --> 00:06:56,639 It's a scoring system. 86 00:06:56,760 --> 00:06:59,999 You score a certain amount of points for who you kill, 87 00:07:00,120 --> 00:07:03,359 and then you get bonuses for where you kill 'em and how you kill 'em. 88 00:07:03,480 --> 00:07:05,479 So it's a sort of a tally of experience points. 89 00:07:05,600 --> 00:07:07,079 - Experience points? - Yeah, a way 90 00:07:07,200 --> 00:07:08,679 to measure your progress through a game. 91 00:07:08,800 --> 00:07:13,359 So...these men are... 92 00:07:13,480 --> 00:07:17,159 killing with hammers, knives, acid, 93 00:07:17,280 --> 00:07:21,879 because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? 94 00:07:22,000 --> 00:07:24,599 - That's definitely a possibility, yeah. - And when this man 95 00:07:24,720 --> 00:07:28,119 has bludgeoned and stabbed enough people to death, 96 00:07:28,240 --> 00:07:34,079 then he qualifies to kill even more people with, what - guns, bombs? 97 00:07:34,200 --> 00:07:36,399 We'll catch him before it gets to that point. 98 00:07:36,520 --> 00:07:38,639 - Ideas as to how? - We've got this. 99 00:07:38,760 --> 00:07:41,119 - We think it's an encrypted password. - To what? 100 00:07:41,240 --> 00:07:44,719 - If we can decode it, we can tell you. - What do you need? 101 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Well, it's a non-repeating, randomised sequence. 102 00:07:47,160 --> 00:07:49,839 - Like a book code? - Exactly like an old book code. 103 00:07:49,960 --> 00:07:50,919 To break the code... 104 00:07:51,040 --> 00:07:53,159 We need to know the book he's used to make the encryption. 105 00:07:53,280 --> 00:07:55,359 But not just the right title, we need the exact edition. 106 00:07:55,480 --> 00:07:59,199 So it's the password, is the way into this. 107 00:08:03,120 --> 00:08:04,679 - What have you got? - Er, the advert's 108 00:08:04,800 --> 00:08:06,279 for the Frangipani restaurant. 109 00:08:06,400 --> 00:08:08,079 I'm checking with the owners to see if they can remember 110 00:08:08,200 --> 00:08:09,719 which hotel advertised them on their keycards. 111 00:08:09,840 --> 00:08:11,319 Find it, call me and I'll meet you there. 112 00:08:11,440 --> 00:08:13,319 - Will do. - I won't be long. 113 00:08:15,040 --> 00:08:17,039 Er, Mr Kasemsarn? 114 00:08:17,160 --> 00:08:19,719 This is DS Gray from the Serious and Serial Crimes Unit. 115 00:08:19,840 --> 00:08:23,839 I'm enquiring about an advert you put out on a hotel keycard. 116 00:08:37,880 --> 00:08:39,639 You know what you're doing and where you're going? 117 00:08:39,760 --> 00:08:40,799 I think so. 118 00:08:40,920 --> 00:08:43,879 What if I get stopped? Does this look like it's my car? 119 00:08:44,000 --> 00:08:45,719 Don't get stopped, all right? 120 00:08:45,840 --> 00:08:47,679 Buy some SIM cards. 121 00:08:47,800 --> 00:08:50,079 Don't use one SIM card more than once. 122 00:08:52,600 --> 00:08:55,839 If you do get stopped, don't say a word, not even your name. 123 00:08:55,960 --> 00:08:58,239 Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you. 124 00:08:58,360 --> 00:08:59,959 Okey-dokey. 125 00:09:00,080 --> 00:09:01,599 Oi! Don't get stopped. 126 00:09:03,000 --> 00:09:04,599 All right, go on, then. 127 00:09:06,600 --> 00:09:08,359 Easy on the accelerator. 128 00:09:13,560 --> 00:09:16,559 All right, go on. Put your seatbelt on! 129 00:11:13,400 --> 00:11:15,039 Not very good, are you, Frank? 130 00:11:15,160 --> 00:11:18,519 No, but apparently it's what you do when you get to my age. 131 00:11:18,640 --> 00:11:21,279 So what happened to your pet polecat? 132 00:11:22,320 --> 00:11:23,919 How do you mean? 133 00:11:24,040 --> 00:11:25,519 Where's Toby? 134 00:11:25,640 --> 00:11:27,079 He didn't show? 135 00:11:28,440 --> 00:11:30,679 What can I say? The kid's an embarrassment. 136 00:11:30,800 --> 00:11:33,399 Do me a favour, Frank. You tell him 137 00:11:33,520 --> 00:11:36,359 I need more time, more consultation 138 00:11:36,480 --> 00:11:38,359 and way better manners. 139 00:11:54,040 --> 00:11:55,079 Sir. 140 00:12:00,880 --> 00:12:02,959 Right, good news is, we found this laptop. 141 00:12:03,080 --> 00:12:04,839 Oh, yeah? So what's the bad news? 142 00:12:04,960 --> 00:12:06,199 We need to find a particular book 143 00:12:06,320 --> 00:12:07,839 - to break the password, yeah? - Yeah. 144 00:12:07,960 --> 00:12:09,879 - Yeah, well, wait till you see this. 145 00:12:20,400 --> 00:12:21,719 It'll take weeks. 146 00:12:23,080 --> 00:12:24,799 But it's not right, though, is it? 147 00:12:24,920 --> 00:12:26,759 Not right, how? 148 00:12:26,880 --> 00:12:31,359 Well, I mean, in order for a book code to work, you need the exact edition. 149 00:12:31,480 --> 00:12:33,039 That way, if you lose your book... 150 00:12:33,160 --> 00:12:34,799 You can get another copy of the exact same edition. 151 00:12:34,920 --> 00:12:38,719 Right, but all this, this lot here, this is all 152 00:12:38,840 --> 00:12:41,879 second-hand junk shop copies, innit? I mean, how are you gonna get 153 00:12:42,000 --> 00:12:43,479 an exact copy of that? 154 00:12:44,760 --> 00:12:47,399 Eh? Or...or that? 155 00:12:49,960 --> 00:12:51,359 No. 156 00:13:01,040 --> 00:13:02,679 I need to see another room. 157 00:13:19,360 --> 00:13:20,559 Gideon's Bible. 158 00:13:20,680 --> 00:13:23,759 There's one of these in every hotel room in the country. 159 00:13:25,800 --> 00:13:28,119 The key to breaking that code is in this book. 160 00:13:29,360 --> 00:13:31,319 Get that and that laptop back to Benny. 161 00:13:35,080 --> 00:13:37,959 Are you... You know, are things all right? 162 00:13:38,080 --> 00:13:39,959 You solve your problem? 163 00:13:42,480 --> 00:13:43,839 I'm on top of it. 164 00:13:46,680 --> 00:13:48,479 I'll meet you back at the shop. 165 00:14:03,640 --> 00:14:05,119 Toby's missing. 166 00:14:06,160 --> 00:14:07,599 What do you mean, he's missing? 167 00:14:07,720 --> 00:14:09,839 Nobody's seen him since yesterday. 168 00:14:09,960 --> 00:14:12,439 That's not missing. That's...late. 169 00:14:12,560 --> 00:14:13,759 Not for Toby. 170 00:14:13,880 --> 00:14:15,519 He's had an argument with Frank, 171 00:14:15,640 --> 00:14:18,919 so he's probably embarrassed, had a drink 172 00:14:19,040 --> 00:14:21,439 and decided to screw himself into a coma. 173 00:14:21,560 --> 00:14:23,159 What kind of argument with Frank? 174 00:14:23,280 --> 00:14:26,839 You can't blame Frank. I mean, he was doing a decent job. 175 00:14:26,960 --> 00:14:29,199 Toby...Toby is out of control. 176 00:14:35,280 --> 00:14:37,279 Best I can do is keep my ear to the ground 177 00:14:37,400 --> 00:14:38,639 and if I hear anything, I'll let you know. 178 00:14:38,760 --> 00:14:39,999 - Yeah, you do that. - All right. 179 00:14:54,480 --> 00:14:55,119 John? 180 00:14:55,240 --> 00:14:57,919 Listen, I need you to get out of the flat now. 181 00:14:58,040 --> 00:15:00,559 - But I haven't finished. - Finish and get out. 182 00:15:00,680 --> 00:15:03,039 - Do they know? - They know something's not right. 183 00:15:03,160 --> 00:15:05,159 - What if they find him? - They won't find him. 184 00:15:05,280 --> 00:15:08,439 - But what if they do? - I need you to get out of the flat, 185 00:15:08,560 --> 00:15:10,679 keep your head down for a while, OK? 186 00:17:31,120 --> 00:17:32,319 Sorry, Toby. 187 00:18:10,640 --> 00:18:11,759 Wotcha! 188 00:18:17,680 --> 00:18:19,999 Frank, what are you doing here? 189 00:18:20,120 --> 00:18:23,159 Waiting for you. What are you doing here? 190 00:18:27,200 --> 00:18:29,159 What's in the boot, John? 191 00:18:29,280 --> 00:18:31,519 None of your business what's in my boot. 192 00:18:31,640 --> 00:18:33,639 Open it. 193 00:18:33,760 --> 00:18:37,159 So what are you saying, I open the boot or you shoot me? 194 00:18:37,280 --> 00:18:39,919 - Don't make me answer that. - Frank, you really wanna do this? 195 00:18:40,960 --> 00:18:42,239 All right. 196 00:18:42,360 --> 00:18:44,799 All right. You win. 197 00:18:48,120 --> 00:18:49,159 Step back. 198 00:18:54,680 --> 00:18:57,319 - What's in that bag? - It's my work gear, all right?! 199 00:18:57,440 --> 00:18:58,519 My stabby, my body armour. 200 00:18:58,640 --> 00:19:00,599 - Zip it open. - Come on, Frank! 201 00:19:00,720 --> 00:19:02,039 Just do it! 202 00:19:20,320 --> 00:19:21,879 What a performance. 203 00:19:24,440 --> 00:19:26,799 You happy now, Frank? 204 00:19:26,920 --> 00:19:29,039 Listen, I'm gonna go now. 205 00:19:29,160 --> 00:19:32,199 Before you embarrass yourself with another senior moment, 206 00:19:32,320 --> 00:19:33,839 why don't you do yourself a favour? 207 00:19:33,960 --> 00:19:36,999 Find your boy, slap him, take him back to his nan. 208 00:19:37,120 --> 00:19:39,919 And while you're at it, you give him a slap from me. 209 00:19:40,040 --> 00:19:42,639 I'm about done with all this. 210 00:19:48,720 --> 00:19:49,879 Shit! 211 00:19:53,880 --> 00:19:55,879 What do you want? 212 00:19:56,000 --> 00:19:57,559 To help you out. 213 00:19:57,680 --> 00:19:59,439 I've heard that one before. 214 00:19:59,560 --> 00:20:01,079 I'm still laughing. 215 00:20:01,200 --> 00:20:03,399 Listen, you've got bigger things to worry about. 216 00:20:04,760 --> 00:20:07,479 What do you mean? I don't know what you mean. 217 00:20:07,600 --> 00:20:13,359 It means, I want five minutes alone with Jenny, ask her some questions. 218 00:20:13,480 --> 00:20:16,679 She's not in trouble - I just need a chat, that's all. 219 00:20:16,800 --> 00:20:20,999 You help me get that and I'm out of your hair for good. So's John Luther. 220 00:20:21,120 --> 00:20:22,399 Right. 221 00:20:22,520 --> 00:20:25,319 And how do you intend to make that happen? 222 00:20:27,680 --> 00:20:29,879 - How do you think? - Oh. 223 00:20:32,200 --> 00:20:33,319 Look... 224 00:20:33,440 --> 00:20:34,919 she's not here. 225 00:20:36,440 --> 00:20:38,319 I don't know where she is. 226 00:20:59,040 --> 00:21:00,519 How did I do? 227 00:21:02,320 --> 00:21:03,919 Did I do OK? 228 00:21:04,040 --> 00:21:05,399 You did great. 229 00:21:09,160 --> 00:21:10,679 Did great. 230 00:21:10,800 --> 00:21:12,119 Well done. 231 00:21:12,240 --> 00:21:13,399 All right? 232 00:21:13,520 --> 00:21:16,159 But this isn't over. 233 00:21:16,280 --> 00:21:17,519 Not yet. 234 00:21:20,320 --> 00:21:22,439 I need you to find a place to hide. 235 00:21:22,560 --> 00:21:24,239 Think you can do that? 236 00:21:27,960 --> 00:21:29,959 Think I might want my mum. 237 00:21:31,960 --> 00:21:34,359 Jenny, I don't think you should go back there. 238 00:21:34,480 --> 00:21:36,319 But if it makes you feel better... 239 00:21:39,480 --> 00:21:40,879 You're so nice. 240 00:21:42,040 --> 00:21:43,639 Why aren't you married? 241 00:21:46,600 --> 00:21:47,999 You should be, though. 242 00:21:50,080 --> 00:21:51,599 You should be married. 243 00:21:53,360 --> 00:21:54,839 All happy and everything. 244 00:21:56,800 --> 00:21:58,599 No-one'll have me. 245 00:22:00,880 --> 00:22:01,879 Go on. 246 00:22:03,080 --> 00:22:04,399 Let's go. 247 00:24:10,280 --> 00:24:12,439 - When did it happen? - Six minutes. 248 00:24:12,560 --> 00:24:14,319 - Uniform got there two minutes ago. - And the killer? 249 00:24:14,440 --> 00:24:16,479 He ran onto Lyntall Street, but he could be north, south, anywhere, really. 250 00:24:16,600 --> 00:24:19,079 - How we doing with the rest of it? - Warm off the press. 251 00:24:20,320 --> 00:24:21,679 All right, cool. 252 00:24:21,800 --> 00:24:23,159 Excellent. 253 00:24:23,280 --> 00:24:25,479 - Get that other stuff and get in here. - OK. 254 00:24:27,320 --> 00:24:30,519 Your password was pretty secure. 255 00:24:33,480 --> 00:24:34,919 Cracked it. 256 00:24:40,520 --> 00:24:43,199 Liverpool Street, this happened. 257 00:24:47,000 --> 00:24:48,879 See, what he's done, to compensate for a low-scoring weapon, 258 00:24:49,000 --> 00:24:52,079 - he's used a high-scoring strategy. - Mm. 259 00:24:52,200 --> 00:24:55,799 Then this. People carrier. Broad daylight. 260 00:24:55,920 --> 00:24:59,519 Males, right - that's good, isn't it, males? 261 00:24:59,640 --> 00:25:01,599 Um...loads of witnesses. 262 00:25:01,720 --> 00:25:05,279 - Again, another high-scoring tactic. - His name's Nicholas. 263 00:25:07,160 --> 00:25:08,879 Your name's Robert. 264 00:25:14,800 --> 00:25:19,079 The Japanese have got a great word for it, "hikikomori". 265 00:25:19,200 --> 00:25:22,679 It means people that withdraw from the world. 266 00:25:22,800 --> 00:25:25,559 That's what you and your brother have been doing, right? 267 00:25:25,680 --> 00:25:27,199 Now look at you. 268 00:25:27,320 --> 00:25:29,399 Banged up, in here. Game over. 269 00:25:29,520 --> 00:25:30,879 - While Nick... - Nicholas. 270 00:25:35,040 --> 00:25:36,839 ...Nicholas... 271 00:25:36,960 --> 00:25:38,639 is out there, 272 00:25:38,760 --> 00:25:41,719 making up for all the times he was the quiet one. 273 00:25:43,680 --> 00:25:46,359 - He's scoring very high for audacity. - So? 274 00:25:46,480 --> 00:25:48,159 - So what do you think about that? - What do you think? 275 00:25:48,280 --> 00:25:50,879 Oh, I'll tell you what I think. I'm glad you asked that. 276 00:25:51,000 --> 00:25:54,199 I think that you and Nicholas are very, very close. 277 00:25:54,320 --> 00:25:58,159 Outstandingly so, even for twins. 278 00:25:58,280 --> 00:26:00,479 You want to know what else I think? 279 00:26:00,600 --> 00:26:04,719 I think there's a limit to that closeness. 280 00:26:04,840 --> 00:26:06,119 A limit. 281 00:26:07,240 --> 00:26:10,639 I mean, after all, you are one of two. 282 00:26:10,760 --> 00:26:12,199 Eh, Robert? 283 00:26:12,320 --> 00:26:14,479 You are a man in your own right. 284 00:26:14,600 --> 00:26:17,079 - Do you know what else you are? - What else am I? 285 00:26:17,200 --> 00:26:19,919 - You're winning. - I don't care about winning. 286 00:26:20,040 --> 00:26:22,599 You and your brother 287 00:26:22,720 --> 00:26:24,999 get them strangers all right. 288 00:26:25,120 --> 00:26:27,319 But when it's down to the last men standing, 289 00:26:27,440 --> 00:26:29,479 it's you against him, isn't it, Robert? 290 00:26:29,600 --> 00:26:32,119 And I think you do actually care who wins, 291 00:26:32,240 --> 00:26:35,399 because you really, really want it to be you. 292 00:26:36,640 --> 00:26:38,279 What are you asking me? 293 00:26:38,400 --> 00:26:42,519 I'm saying that the way Nicholas is racking up a great score, 294 00:26:42,640 --> 00:26:44,679 you won't be winning for much longer, will you? 295 00:26:44,800 --> 00:26:47,839 - So? - So why don't you help me catch him? 296 00:26:49,240 --> 00:26:50,639 Before he beats you. 297 00:26:57,440 --> 00:26:58,759 I'll play you for it. 298 00:27:02,040 --> 00:27:03,839 I can't do that. 299 00:27:03,960 --> 00:27:06,399 Then it isn't going to happen. 300 00:27:12,360 --> 00:27:13,959 What are the rules of the game? 301 00:27:14,080 --> 00:27:15,559 It's a dilemma throw. 302 00:27:15,680 --> 00:27:19,039 That makes it a straight 50/50, meaning I roll 1 to 10, 303 00:27:19,160 --> 00:27:20,759 I help you catch my brother. 304 00:27:20,880 --> 00:27:23,319 I roll 11 to 20, you're on your own. 305 00:27:26,280 --> 00:27:27,999 Go on, then. 306 00:27:48,240 --> 00:27:50,879 - If you do catch him... - Yeah? 307 00:27:52,680 --> 00:27:54,359 ...tell him I love him. 308 00:28:11,440 --> 00:28:12,759 Sorry. 309 00:28:12,880 --> 00:28:14,439 Don't be. 310 00:28:17,200 --> 00:28:18,839 This is your home. 311 00:28:18,960 --> 00:28:20,959 You're welcome here any time. 312 00:28:25,600 --> 00:28:27,439 Do you want to tell me what's wrong? 313 00:28:33,440 --> 00:28:34,839 Are you on drugs? 314 00:28:36,040 --> 00:28:37,319 Is it drugs again? 315 00:28:39,360 --> 00:28:41,679 Did he hurt you? 316 00:28:41,800 --> 00:28:43,319 Did that man hurt you? 317 00:28:43,440 --> 00:28:44,439 No! 318 00:28:45,840 --> 00:28:47,359 Then what is it, love? 319 00:28:51,120 --> 00:28:53,439 I really want to tell you, but I can't. 320 00:28:54,680 --> 00:28:56,159 Why not? 321 00:28:57,760 --> 00:28:59,239 I just can't. 322 00:29:05,960 --> 00:29:12,279 So, if Nicholas Millberry believed that his brother had escaped... 323 00:29:12,400 --> 00:29:15,679 This is how he would communicate - via the blog. 324 00:29:15,800 --> 00:29:19,159 Run it past me - exactly how do they communicate? 325 00:29:19,280 --> 00:29:21,599 Robert and Nicholas set up an everyday blog - 326 00:29:21,720 --> 00:29:24,439 by design, the most boring blog in the world. 327 00:29:24,560 --> 00:29:26,919 All but guaranteed to attract no traffic. 328 00:29:27,040 --> 00:29:28,639 But if it does attract a passer-by... 329 00:29:28,760 --> 00:29:30,199 Well, they password-protected it. 330 00:29:30,320 --> 00:29:31,599 - But you cracked it. - Benny cracked it. 331 00:29:31,720 --> 00:29:33,559 - By breaking the book code? - Yeah. 332 00:29:33,680 --> 00:29:37,239 Yeah. Once you're in, the blog just consists of boring posts. 333 00:29:37,360 --> 00:29:40,279 So what, these posts are coded? 334 00:29:40,400 --> 00:29:41,959 Well, no, they speak via the comments. 335 00:29:42,080 --> 00:29:44,079 Nicholas'll have an RSS feed on his phone. 336 00:29:44,200 --> 00:29:46,519 So as soon as a new comment's posted, he'll receive an alert. 337 00:29:46,640 --> 00:29:49,919 Which means we can control and trace the communications. 338 00:29:51,320 --> 00:29:53,439 Have you got any better ideas? 339 00:30:22,520 --> 00:30:25,279 - Who was that? - God. Sorry, did I wake you? 340 00:30:25,400 --> 00:30:26,879 No. 341 00:30:29,200 --> 00:30:30,519 So who was it? 342 00:30:31,880 --> 00:30:33,959 - Esther. - Who? 343 00:30:35,600 --> 00:30:37,039 Esther. 344 00:30:37,160 --> 00:30:40,119 Used to live down the road from us, on Cavalry Close. 345 00:30:40,240 --> 00:30:41,799 The ginge? 346 00:30:41,920 --> 00:30:43,919 No. Esther. 347 00:30:45,480 --> 00:30:47,519 The one with all the boobs? 348 00:30:47,640 --> 00:30:49,159 That's her. 349 00:30:49,280 --> 00:30:51,559 I was supposed to go over and see her. 350 00:30:51,680 --> 00:30:54,399 But I cancelled for my girl. 351 00:30:54,520 --> 00:30:55,999 Thanks, Mum. 352 00:31:21,840 --> 00:31:25,359 John. I think my mum may have done something stupid. 353 00:31:25,480 --> 00:31:29,199 Give me two minutes and I'll call you back as soon as I leave this building. 354 00:31:45,200 --> 00:31:46,319 Where's he going? 355 00:31:46,440 --> 00:31:48,239 He's working the case. 356 00:31:49,520 --> 00:31:52,959 Yeah, in mysterious ways, his wonders to perform. 357 00:31:53,080 --> 00:31:55,119 Why don't you just cut him some slack? 358 00:31:55,240 --> 00:31:57,359 And this feels right to you, does it? 359 00:31:57,480 --> 00:31:59,879 Deliberately feeding lies to the media. 360 00:32:00,000 --> 00:32:01,759 Because, correct me if I'm wrong, 361 00:32:01,880 --> 00:32:03,559 but it looks like that's what he's doing. 362 00:32:03,680 --> 00:32:06,439 The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. 363 00:32:06,560 --> 00:32:09,399 Well, that's not the point, is it? 364 00:32:09,520 --> 00:32:11,599 Can you think of a better way to get Nicholas Millberry off the streets? 365 00:32:25,760 --> 00:32:28,279 Touch a hair on her head and I'll rip your balls out. 366 00:32:38,440 --> 00:32:40,959 Don't worry - you're doing the right thing. 367 00:32:41,080 --> 00:32:42,559 Where is she? 368 00:32:44,120 --> 00:32:45,399 Jen? 369 00:32:47,680 --> 00:32:49,159 Jen! 370 00:32:52,920 --> 00:32:56,879 Genevieve... can you come out a minute, please? 371 00:32:58,520 --> 00:33:00,239 - Jen? - Where is she? 372 00:33:02,240 --> 00:33:03,319 I don't know... 373 00:33:03,440 --> 00:33:05,559 I don't know. 374 00:33:10,120 --> 00:33:13,479 What is going on here? If there is some kind of setup going on here, 375 00:33:13,600 --> 00:33:15,719 you are gonna be the first to suffer, let me tell you now. Get her for me! 376 00:33:15,840 --> 00:33:17,719 - Get her for me! Where is she? - I don't know! 377 00:33:17,840 --> 00:33:20,159 - Call her! - I've been trying. I don't where she is! 378 00:33:20,280 --> 00:33:22,599 - Call her again! - He's in there. Do I do it now? 379 00:33:22,720 --> 00:33:25,679 Yes. Do it now. Call the police. 380 00:33:25,800 --> 00:33:27,799 - Don't worry about your mum. - Promise? 381 00:33:27,920 --> 00:33:30,359 If you want to help your mum, you need to keep it together 382 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 and do as we agreed. 383 00:33:32,240 --> 00:33:33,879 And don't go back in there, 384 00:33:34,000 --> 00:33:36,319 cos Frank might not hurt your mum, but he will hurt you. 385 00:33:36,440 --> 00:33:37,839 - All right? - OK. 386 00:33:37,960 --> 00:33:41,839 I've got to go. Keep it together, do it. 387 00:33:41,960 --> 00:33:43,999 You all right? 388 00:33:44,120 --> 00:33:47,599 It has to come from an anonymous police source. 389 00:33:47,720 --> 00:33:51,479 Police, please. I-I just seen a car pull up to this house. 390 00:33:51,600 --> 00:33:53,999 It's a silver...how do you say it? Hyund... 391 00:33:54,120 --> 00:33:55,679 Hyundai, yeah. 392 00:33:55,800 --> 00:34:01,359 This bloke got out and he was holding this gun or something. 393 00:34:01,480 --> 00:34:03,239 No, yeah, it was definitely a gun. 394 00:34:04,800 --> 00:34:07,559 Well, there's this other thing. I know this might sound a bit mental... 395 00:34:07,680 --> 00:34:09,119 Shut up! All right, listen. 396 00:34:09,240 --> 00:34:11,199 Call your daughter. 397 00:34:11,320 --> 00:34:14,879 Tell her to be back here in ten minutes 398 00:34:15,000 --> 00:34:18,159 or I am gonna go to work on you. Have you got that? 399 00:34:38,680 --> 00:34:40,799 Who called the police? Is there another way out? 400 00:34:40,920 --> 00:34:43,599 Yeah. Up...out there. Up... 401 00:35:10,840 --> 00:35:14,639 - Guv, got a body. - John, you clever bastard. 402 00:35:34,600 --> 00:35:37,759 - Are we prepped? - Yeah. 403 00:35:37,880 --> 00:35:41,519 OK, so I've prepared some entries, based on some of Robert's previous postings. 404 00:35:41,640 --> 00:35:44,519 OK. What does that say? 405 00:35:44,640 --> 00:35:48,359 - Um, hello, basically. - Hello. Nothing wrong with saying hello. 406 00:35:48,480 --> 00:35:49,559 Were you never young? 407 00:35:49,680 --> 00:35:54,119 - DS Gray...if you wouldn't mind? - Yes, ma'am. 408 00:35:54,240 --> 00:35:59,199 DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm the other day 409 00:35:59,320 --> 00:36:01,559 as a pretext to gain access 410 00:36:01,680 --> 00:36:05,039 to Detective Superintendent Schenk's personal computer. 411 00:36:06,480 --> 00:36:07,879 Yes, ma'am, I did. 412 00:36:08,000 --> 00:36:13,759 I had IT run a report on Schenk's computer. 413 00:36:16,560 --> 00:36:18,639 It shows no activity during the fire alarm. 414 00:36:20,400 --> 00:36:22,719 What angle are you trying to work, Erin? 415 00:36:22,840 --> 00:36:24,679 Is there a plan? I hope you've got a plan, 416 00:36:24,800 --> 00:36:28,079 - this isn't just random game playing. - Ma'am, I'm confused. I don't... 417 00:36:28,200 --> 00:36:30,199 If you're so keen to smear a superior officer, 418 00:36:30,320 --> 00:36:33,279 you're gonna have to be smarter than that, a lot smarter. 419 00:36:35,480 --> 00:36:37,079 Now get out of my sight. 420 00:36:37,200 --> 00:36:38,879 Go for a walk. 421 00:36:39,000 --> 00:36:42,279 Do some serious thinking about your future in this department... 422 00:36:44,160 --> 00:36:45,719 ...and this service. 423 00:37:24,120 --> 00:37:25,279 Sorry. 424 00:37:28,240 --> 00:37:29,839 Once we've posted a comment, 425 00:37:29,960 --> 00:37:32,919 his alert comes in on an RSS feed on his laptop or his mobile. 426 00:37:33,040 --> 00:37:35,919 As soon as he responds, I can trace his connection. 427 00:37:38,520 --> 00:37:40,679 - How did you do it? - How did I do what? 428 00:37:40,800 --> 00:37:44,239 - Guv, come on. - No, DS Gray, you come on. 429 00:37:44,360 --> 00:37:47,439 Was it you? Did you do it for him? 430 00:37:47,560 --> 00:37:49,039 Um... 431 00:37:49,160 --> 00:37:53,279 Sorry...what he says, Erin. You lost me at hello. 432 00:37:56,400 --> 00:37:58,639 Erin, what is going on? 433 00:38:00,440 --> 00:38:03,559 The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, 434 00:38:03,680 --> 00:38:06,079 and still it was impossible to tell... 435 00:38:07,320 --> 00:38:08,639 ...which was which. 436 00:38:13,440 --> 00:38:15,519 What was that about? 437 00:38:15,640 --> 00:38:17,639 I'm not sure. 438 00:38:17,760 --> 00:38:20,359 I do know that Carroway had IT 439 00:38:20,480 --> 00:38:22,919 crawling all over Schenk's computer archives earlier. 440 00:38:23,040 --> 00:38:25,159 - Yeah? - Yeah. 441 00:38:25,280 --> 00:38:27,599 What do you think he's been up to? 442 00:38:27,720 --> 00:38:31,159 I don't know. I expect we'll find out soon enough. 443 00:38:31,280 --> 00:38:32,839 Right... 444 00:38:32,960 --> 00:38:34,639 let's get started. 445 00:38:34,760 --> 00:38:36,639 Type in "hello". 446 00:38:41,520 --> 00:38:43,879 Robert Millberry was arrested and taken into custody 447 00:38:44,000 --> 00:38:46,799 in connection with two brutal attacks in London two days ago. 448 00:38:46,920 --> 00:38:49,559 Police have refused to comment on reports that Robert Millberry 449 00:38:49,680 --> 00:38:52,839 escaped from custody today and is currently at large in the capital. 450 00:38:52,960 --> 00:38:56,319 The story has appeared in several internet news sites 451 00:38:56,440 --> 00:39:00,519 but no official report has yet been published by the Metropolitan Police. 452 00:39:00,640 --> 00:39:03,679 Millberry allegedly escaped from a prisoner transfer van 453 00:39:03,800 --> 00:39:05,439 after overpowering a guard. 454 00:39:05,560 --> 00:39:08,599 Fears are growing that there's a link between Robert Millberry 455 00:39:08,720 --> 00:39:11,919 and the violent massacre that took place on a London Underground station 456 00:39:12,040 --> 00:39:13,679 the night of his arrest. 457 00:39:42,360 --> 00:39:43,679 I did it. 458 00:39:44,800 --> 00:39:46,319 You did what, Justin? 459 00:39:46,440 --> 00:39:49,759 Hacked into the database, cleared all the history on Schenk's computer. 460 00:39:49,880 --> 00:39:53,679 So when Carroway went digging, there was nothing to find. 461 00:39:53,800 --> 00:39:55,639 Oh... 462 00:39:55,760 --> 00:39:58,439 She was only trying to do the right thing. 463 00:39:58,560 --> 00:40:01,919 She doesn't deserve to be punished for it - it's wrong. 464 00:40:02,040 --> 00:40:04,719 - Yeah, it is wrong. - I need to make it right. 465 00:40:04,840 --> 00:40:06,039 Justin, I will. 466 00:40:06,160 --> 00:40:09,039 Not you, me - I did it, so I need to make it right. 467 00:40:44,920 --> 00:40:46,999 Right, he's answering. He's live. 468 00:40:47,120 --> 00:40:48,759 All right, Benny, what we got? 469 00:40:48,880 --> 00:40:52,839 Just give me a moment. He's connected to the blog. I'm tracing his ISP. 470 00:40:52,960 --> 00:40:54,439 Got him. 471 00:40:54,560 --> 00:40:57,119 He's at the Enspire Coffee Bar, Endymion Way. 472 00:40:57,240 --> 00:41:00,079 John, we're closer than you. I'll see you there. 473 00:41:00,200 --> 00:41:01,479 All right. 474 00:41:01,600 --> 00:41:03,039 Gotcha. 475 00:41:06,040 --> 00:41:07,639 - All right, what's he saying? - He's joking, 476 00:41:07,760 --> 00:41:10,599 saying Robert should have stuck to the no-capture zone. 477 00:41:16,240 --> 00:41:21,479 Benny's asking him what his next move is. He's typed "SEAL". 478 00:41:21,600 --> 00:41:24,559 - Slaying Everyone And Laughing. - Stay with him, Benny. 479 00:41:27,840 --> 00:41:28,999 What's he saying now? 480 00:41:29,120 --> 00:41:31,719 Benny's asking him to be more specific. 481 00:41:33,920 --> 00:41:37,199 OK. "Grinding MOBS". So he's talking about massacre. 482 00:41:49,480 --> 00:41:51,199 Something's wrong. He's stopped responding. 483 00:41:53,560 --> 00:41:54,719 Benny, we're almost there. 484 00:42:26,040 --> 00:42:28,839 I don't think he's talking about knives and hammers, guv. 485 00:42:30,520 --> 00:42:32,639 He's talking about carnage. 486 00:42:32,760 --> 00:42:34,079 We've got to stand these men down. 487 00:42:34,200 --> 00:42:35,399 It's too late. 488 00:42:36,440 --> 00:42:39,879 Nicholas Millberry, do not move! 489 00:42:40,000 --> 00:42:42,119 Police marksmen have you in their sights. 490 00:42:42,240 --> 00:42:47,479 Please stand, placing your hands slowly on your head. 491 00:42:57,800 --> 00:42:59,839 He's got something under his coat. 492 00:42:59,960 --> 00:43:02,319 It's not right, is it? 493 00:43:08,720 --> 00:43:12,479 - All right, stand down, hold your fire. - Hold fire! 494 00:43:13,560 --> 00:43:17,159 Right, that's a dead man's switch. 495 00:43:17,280 --> 00:43:21,199 We take a shot, his hand loosens on the trigger. 496 00:43:22,720 --> 00:43:24,239 Vest detonates. 497 00:43:24,360 --> 00:43:26,159 How big of a blast are we looking at? 498 00:43:27,480 --> 00:43:33,079 Given the bulk of that vest, we're looking at a hundred-foot kill radius. 499 00:43:49,320 --> 00:43:51,479 Boss, setting up. 500 00:44:10,600 --> 00:44:16,519 Assuming he maintains general bearing, we need roadblocks here, here, here. 501 00:44:16,640 --> 00:44:20,039 We designate this area the hot zone. 502 00:44:20,160 --> 00:44:22,639 Evacuate buildings outside the hot zone only. 503 00:44:22,760 --> 00:44:26,159 Minimise bodies on the streets, clear a space, take him out. 504 00:44:26,280 --> 00:44:30,999 - Take him out? What about the bomb? - We're clearing the streets as best we... 505 00:44:31,120 --> 00:44:32,799 What about the buildings? Look at all these buildings round here. 506 00:44:32,920 --> 00:44:36,039 Everybody in the shops and offices inside this hot zone, 507 00:44:36,160 --> 00:44:37,639 they just fend for themselves? 508 00:44:37,760 --> 00:44:40,799 What's the alternative? Cross your fingers and hope he walks right out of London? 509 00:44:40,920 --> 00:44:44,439 Much more likely he's got a target in mind. They usually do. 510 00:44:44,560 --> 00:44:47,239 Say he's en route to a hospital or planning to blow himself up 511 00:44:47,360 --> 00:44:51,039 - in a primary school, what do we do then? - If you shoot him, people will die. 512 00:44:51,160 --> 00:44:52,759 The question I have to live with is, 513 00:44:52,880 --> 00:44:55,199 how can I keep that number as small as possible? 514 00:44:55,320 --> 00:44:56,999 Get out of the square now! 515 00:44:57,120 --> 00:45:00,119 - Come on! - Fast as you can. 516 00:45:00,240 --> 00:45:02,359 Move it! Leave it! Leave it! 517 00:45:31,680 --> 00:45:35,039 John, I can't intervene, it's not my call, and part of me thanks God that it's not, 518 00:45:35,160 --> 00:45:37,199 because I don't know what I would do differently. 519 00:45:37,320 --> 00:45:41,879 Look, um, whatever you've got in mind, we've got to do it quickly. 520 00:47:09,360 --> 00:47:10,759 What's the plan, then? 521 00:47:12,360 --> 00:47:13,799 There is a plan, right? 522 00:47:51,200 --> 00:47:52,799 Wotcha. 523 00:47:57,280 --> 00:47:58,479 I'm John. 524 00:48:00,280 --> 00:48:03,239 - Do you want to play a game? - I already am. 525 00:48:03,360 --> 00:48:04,959 Oh, I know. 526 00:48:05,080 --> 00:48:07,999 - He's wired. - See, I've been reading... 527 00:48:08,120 --> 00:48:09,719 Did we know he was wired? 528 00:48:09,840 --> 00:48:11,279 What have you done? 529 00:48:11,400 --> 00:48:14,959 In order to get to the next level, you need a lot more points. 530 00:48:15,080 --> 00:48:18,239 And correct me if I'm wrong, but you need a...a boss. 531 00:48:18,360 --> 00:48:20,279 You need to kill a boss. 532 00:48:22,120 --> 00:48:24,319 I am the man at the end of that level, aren't I? 533 00:48:24,440 --> 00:48:27,199 I'm the man that's chasing you. I'm that boss. 534 00:48:27,320 --> 00:48:29,679 So if you beat me, 535 00:48:29,800 --> 00:48:32,199 you get to play on. 536 00:48:36,360 --> 00:48:37,599 You're gonna like this. 537 00:48:42,520 --> 00:48:43,559 Check it out. 538 00:49:12,000 --> 00:49:14,119 Now you roll the dice. 539 00:49:14,240 --> 00:49:17,199 I guess the number - I beat you... 540 00:49:17,320 --> 00:49:19,759 you disarm that switch. 541 00:49:19,880 --> 00:49:22,039 If I lose... 542 00:49:22,160 --> 00:49:24,639 You're not serious. 543 00:49:26,360 --> 00:49:27,559 Look at me. 544 00:49:32,640 --> 00:49:34,959 Do I look like I'm joking? 545 00:49:36,200 --> 00:49:37,599 OK. 546 00:49:43,480 --> 00:49:45,719 Let's play in there. 547 00:50:11,600 --> 00:50:14,319 Joe, those men are gonna have to come down from that roof 548 00:50:14,440 --> 00:50:16,439 because they have to have a clear line of fire. 549 00:50:18,160 --> 00:50:21,279 Joe, I need you to issue that order. 550 00:50:24,440 --> 00:50:26,959 Bring five shooters down from the roof. 551 00:50:27,080 --> 00:50:30,719 Make a perimeter round that truck and wait. 552 00:50:30,840 --> 00:50:33,359 Have I just authorised the death of a police officer? 553 00:50:42,920 --> 00:50:46,999 You know...I used to do this thing. 554 00:50:47,120 --> 00:50:49,759 Used to...used to play Russian roulette. 555 00:50:49,880 --> 00:50:51,959 And why was that? 556 00:50:52,080 --> 00:50:53,159 Well... 557 00:50:54,480 --> 00:50:56,439 ...I guess because I was scared, you know. 558 00:50:56,560 --> 00:51:01,559 I could control my actions, but not the consequences of my actions. 559 00:51:01,680 --> 00:51:03,319 - Does that make any sense to you? - Yes. 560 00:51:03,440 --> 00:51:07,399 A few weeks ago, I realised that nobody can...nobody can control that. 561 00:51:07,520 --> 00:51:11,919 An action leads to a reaction that leads to a reaction 562 00:51:12,040 --> 00:51:14,479 and it all becomes one chaotic system. 563 00:51:14,600 --> 00:51:19,559 That's why I can see how you and your brother made it simple. 564 00:51:19,680 --> 00:51:21,519 Turned it into a game. 565 00:51:22,640 --> 00:51:24,119 Right? 566 00:51:24,240 --> 00:51:29,879 I can...I can see that, it makes sense to me. Leave it to fate, to God. 567 00:51:30,960 --> 00:51:32,639 To a roll of the dice. 568 00:51:32,760 --> 00:51:34,759 The rest of that fuel... 569 00:51:36,400 --> 00:51:37,519 ...on you. 570 00:51:38,600 --> 00:51:41,399 I mean, it...it's tiny in here. 571 00:51:41,520 --> 00:51:43,839 Just do it. 572 00:51:59,880 --> 00:52:01,519 Yeah. 573 00:52:03,160 --> 00:52:03,879 Roll it. 574 00:52:12,880 --> 00:52:16,439 Well, why don't you put the detonator down? 575 00:52:16,560 --> 00:52:18,519 Oh, no, I can't do that. 576 00:52:18,640 --> 00:52:20,479 Yes, you can. 577 00:52:20,600 --> 00:52:24,839 Listen to me. You're at that end, I'm at this end. 578 00:52:24,960 --> 00:52:28,519 I'm covered in fuel and you have a lighter. 579 00:52:32,680 --> 00:52:33,959 OK. 580 00:52:50,560 --> 00:52:51,759 Close your eyes. 581 00:52:58,120 --> 00:52:59,039 Ready? 582 00:52:59,160 --> 00:53:00,959 Come on! 583 00:53:03,560 --> 00:53:05,159 OK, go. 584 00:53:09,000 --> 00:53:11,079 One guess. 585 00:53:15,520 --> 00:53:16,519 Are you scared? 586 00:53:18,240 --> 00:53:20,359 No, I'm not scared. Are you scared? 587 00:53:23,040 --> 00:53:24,479 No. 588 00:53:26,760 --> 00:53:28,639 So... 589 00:53:30,800 --> 00:53:32,439 ...what do you say? 590 00:53:36,880 --> 00:53:38,199 What do you say? 591 00:53:38,320 --> 00:53:41,239 All right, here's what I say. 592 00:53:45,840 --> 00:53:48,559 The A between the L and the R. 593 00:53:48,680 --> 00:53:50,199 Aim low. 594 00:53:50,320 --> 00:53:51,519 What? 595 00:53:51,640 --> 00:53:52,679 You heard the man. 596 00:55:18,600 --> 00:55:20,999 He hated the boy, but he wouldn't kill him. 597 00:55:21,120 --> 00:55:23,039 I want you to find him. 598 00:55:24,160 --> 00:55:26,119 Find Frank and bring him to me. 599 00:55:28,560 --> 00:55:29,799 No. 600 00:55:30,680 --> 00:55:32,359 No, this is done. 601 00:55:32,480 --> 00:55:33,719 We're done. 602 00:55:33,840 --> 00:55:35,359 That's not for you to say. 603 00:55:35,480 --> 00:55:38,959 You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not Frank. 604 00:55:39,080 --> 00:55:41,719 I never was Frank and I'll never be Frank. 605 00:55:41,840 --> 00:55:42,959 What are you, then? 606 00:55:43,080 --> 00:55:44,839 This is what I am. 607 00:55:46,120 --> 00:55:48,999 I spoke to a good friend of mine last night. 608 00:55:49,120 --> 00:55:52,919 Now, if anything happens to Jenny or anything happens to me, 609 00:55:53,040 --> 00:55:56,319 she is gonna come for you with the wrath of God. 610 00:55:56,440 --> 00:55:58,639 She'll take whatever you've got left to love 611 00:55:58,760 --> 00:56:01,679 and make you regret the day you ever came across my path. 612 00:56:04,800 --> 00:56:05,879 Are we done? 613 00:56:06,000 --> 00:56:07,679 We're done. 614 00:56:22,880 --> 00:56:26,719 - You didn't really do that, did you? - Do what? 615 00:56:26,840 --> 00:56:29,879 Like, call up some totally psycho killer girl. 616 00:56:30,000 --> 00:56:32,319 - Her name's Alice. - Whatever. 617 00:56:32,440 --> 00:56:34,559 I don't know. What do you think? 618 00:56:34,680 --> 00:56:36,959 Hmm... Dunno. 619 00:56:38,480 --> 00:56:40,719 I do know you were totally epic, though. 620 00:56:42,920 --> 00:56:44,079 Totally. 621 00:57:14,640 --> 00:57:16,319 So, now what? 622 00:57:21,640 --> 00:57:25,719 ♪ Come on, baby, let's get out of the cold 623 00:57:29,040 --> 00:57:35,719 ♪ And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 624 00:57:39,440 --> 00:57:44,519 ♪ Come on, baby, come out of the cold 625 00:57:44,640 --> 00:57:46,719 ♪ Oh, yeah 626 00:57:46,840 --> 00:57:53,879 ♪ And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold 627 00:57:54,920 --> 00:57:57,079 ♪ Yeah, come on 628 00:58:02,400 --> 00:58:05,879 ♪ Yeah, come on Yeah, come on 629 00:58:06,960 --> 00:58:10,599 ♪ Yeah, come on Yeah, come on 630 00:58:11,760 --> 00:58:13,599 ♪ Yeah, come on... ♪ 47408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.